2025-07-07 – 보도자료 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

[외교부]박윤주 1차관, 다이빙 주한중국대사 접견(7.7.)

요약보기
한국어 박윤주 외교부 제1차관은 7월 7일 다이빙 주한중국대사와 만나 한중 관계 전반에 대해 논의했습니다.
박 차관은 한중 정상 통화를 기반으로 양국이 APEC 정상회의를 계기로 협력을 심화하며 성숙한 관계로 발전하길 희망한다고 밝혔습니다.
총평 이번 만남은 양국이 외교적 신뢰를 강화하고 다방면에서 협력의 기회를 확대하는 데 기여할 것으로 보입니다.

English First Vice Minister of Foreign Affairs Park Yun-joo met with Chinese Ambassador to South Korea Dai Bing on July 7 to discuss the overall state of Korea-China relations.
Vice Minister Park emphasized further enhancing bilateral cooperation during the APEC Summit and fostering a more mature relationship based on recent high-level communications.
Summary This meeting highlights efforts to strengthen diplomatic trust and expand opportunities for collaboration between South Korea and China.

日本語 外交部のパク・ユンジュ第一次官は、7月7日にダイ・ビン駐韓中国大使と会談し、韓中関係全般について意見交換を行いました。
パク次官はAPEC首脳会議を契機に両国が協力を深め、成熟した関係を築けるよう期待を表明しました。
総評 この会談は、韓中間の外交的信頼関係を強化し、協力の可能性を広げる重要な一歩となるでしょう。

中文 外交部第一副部长朴允珠于7月7日会见驻韩中国大使戴兵,讨论了韩中关系的整体状况。
朴副部长指出,通过近期高层沟通,期待在APEC峰会框架内深化两国合作,推动韩中关系迈向成熟发展。
总评 此次会晤将有利于增强中韩间的外交互信,并扩大多领域的合作机会。

Italiano Il Primo Vice Ministro degli Affari Esteri Park Yun-joo ha incontrato l’Ambasciatore Cinese in Corea del Sud Dai Bing il 7 luglio per discutere delle relazioni bilaterali tra Corea e Cina.
Il Vice Ministro Park ha espresso il desiderio di rafforzare la collaborazione tra i due paesi durante il vertice APEC e sviluppare una relazione più matura sulla base di recenti comunicazioni ad alto livello.
Valutazione Questo incontro rappresenta un passo importante per rafforzare la fiducia diplomatica e ampliare le opportunità di cooperazione tra Corea del Sud e Cina.

[해양수산부]기후변화에 강한 항만, 아세안과 함께 만든다

요약보기
한국어 해양수산부가 7월 9일부터 11일까지 아세안 11개국과 함께 기후변화 대응을 위한 항만 가이드라인 수립을 지원하는 연수회를 개최합니다.
이번 회의는 2024년 제47차 아세안 해상교통 실무그룹 회의에서 정식 의제로 채택된 후속 활동이며, 국가별 상황을 고려한 가이드라인을 2028년까지 마련할 계획입니다.
총평 이번 활동은 아세안 국가들과의 협력을 강화하고, 한국의 항만 기술을 세계적 기후변화 대응 노력에 기여하도록 연결시키는 중요한 계기가 될 것입니다.

English South Korea’s Ministry of Oceans and Fisheries is hosting a training workshop from July 9 to 11 with 11 ASEAN nations to support the formulation of port guidelines for climate change adaptation.
This initiative is a follow-up to the proposal adopted during the 47th ASEAN Maritime Transport Working Group Meeting in 2024, with plans to develop customized guidelines for each country by 2028.
Summary This effort strengthens collaboration with ASEAN nations while positioning South Korea’s port expertise as a key contributor to global climate resilience.

日本語 韓国の海洋水産部は7月9日から11日にかけて、ASEANの11か国とともに気候変動対応のための港湾ガイドライン策定を支援する研修会を開催します。
この活動は2024年の第47回ASEAN海上交通作業グループ会議で正式に採択された後続の取り組みであり、2028年までに各国の状況に応じたガイドラインを作成する予定です。
総評 このイニシアチブは、ASEAN諸国との連携を深めると同時に、韓国の港湾技術を気候変動への対応に活かす重要な機会となるでしょう。

中文 韩国海洋水产部将于7月9日至11日与11个东盟国家联合举办关于气候变化应对的港口指南制订培训会。
此次会议是2024年第47届东盟海上交通工作组会议正式议题的后续活动,计划到2028年制定符合各国条件的港口指南。
总评 这项行动将加强与东盟国家的合作,并展示韩国港口技术在全球气候应对中的关键作用。

Italiano Il Ministero degli Oceani e della Pesca della Corea del Sud ospiterà un workshop di formazione dal 9 all’11 luglio con 11 paesi dell’ASEAN per supportare la creazione di linee guida portuali per l’adattamento ai cambiamenti climatici.
Questa iniziativa segue la proposta adottata durante il 47° incontro del Gruppo di Lavoro sui Trasporti Marittimi dell’ASEAN del 2024, con l’obiettivo di sviluppare linee guida per ogni paese entro il 2028.
Valutazione Questo progetto rafforza la collaborazione con i paesi ASEAN e mette in evidenza il ruolo della tecnologia portuale sudcoreana nella lotta ai cambiamenti climatici a livello globale.

[산림청]영주국유림관리소, 여름철 산림 내 불법행위 집중단속 실시

요약보기
한국어 산림청 영주국유림관리소는 7월 1일부터 8월 31일까지 여름 휴가철을 맞아 산림 내 불법행위를 집중 단속한다고 밝혔습니다.
주요 단속 대상은 무단 취사, 쓰레기 투기, 불법 시설 설치 및 임산물 채취 등으로, 적발 시 과태료 또는 징역형 등 법적 처벌이 부과됩니다.
총평 산림 보호를 강화함으로써 자연 환경을 보존하고, 방문객들에게 더 깨끗하고 안전한 휴식 공간을 제공할 것으로 기대됩니다.

English The Yeongju National Forest Management Office announced a crackdown on illegal activities in forests from July 1 to August 31, coinciding with the summer vacation season.
The crackdown targets unauthorized cooking, littering, illegal facility installations, and the collection of forest products, with violators facing fines or imprisonment.
Summary This initiative aims to preserve natural resources and provide a cleaner and safer environment for forest visitors.

日本語 栄州国有林管理所は、夏休みシーズンに対応して7月1日から8月31日まで、森林内の不法行為に対する集中取り締まりを実施すると発表しました。
主な取り締まり対象は、無断での炊事、ゴミ投棄、違法施設の設置、山菜の不法採取などで、摘発されると罰金もしくは懲役刑が科されます。
総評 森林の保護を強化することで、自然環境を守り、利用者に快適で安全な空間を提供することが期待されます。

中文 荣州国有林管理所宣布,从7月1日至8月31日将集中查处森林中的违法行为,以应对暑期旅游旺季的到来。
重点查处对象包括未经许可的野炊、乱扔垃圾、非法设施安装以及采集林产品等,违规者将面临罚款或监禁。
总评 该行动旨在加强森林保护,为游客提供更清洁、更安全的环境,同时维护自然资源。

Italiano L’Ufficio di Gestione delle Foreste Nazionali di Yeongju ha annunciato una campagna di controllo contro le attività illegali nelle foreste dal 1° luglio al 31 agosto, in coincidenza con il periodo delle vacanze estive.
I controlli si concentreranno su cucina non autorizzata, gettito di rifiuti, installazioni illegali e raccolta non autorizzata di prodotti forestali, con sanzioni previste per i trasgressori.
Valutazione Questa iniziativa proteggerà l’ambiente naturale, garantendo ai visitatori aree più pulite e sicure per il relax.

[산림청]남부지방산림청, 여름철 산림 내 불법행위 집중단속 실시

요약보기
한국어 남부지방산림청은 여름 휴가철 산림 오염 예방을 위해 7월 1일부터 8월 31일까지 산림 내 불법행위를 집중 단속한다고 밝혔습니다.
주요 단속 내용은 쓰레기 투기, 불 피우기, 불법시설물 설치 등이 포함되며, 적발 시 징역형, 벌금 또는 과태료가 부과될 수 있습니다.
총평 이번 단속은 산림을 보호하고 국민들이 자연 환경을 더 책임감 있게 이용하도록 유도할 것으로 기대됩니다.

English The Southern Regional Forest Service has announced a focused crackdown on illegal activities in forests from July 1 to August 31, coinciding with the summer vacation season.
Main targets include littering, lighting fires, and illegal installation of structures, with penalties such as fines or imprisonment for offenders.
Summary This initiative aims to preserve forest ecosystems and encourage responsible use of natural spaces by the public.

日本語 南部地方山林庁は、7月1日から8月31日までの夏休みシーズンに合わせて、山林内の不法行為に対する集中取り締まりを行うと発表しました。
主な対象は、ゴミの不法投棄、火を焚く行為、違法施設の設置などで、摘発されると罰金や懲役が科される可能性があります。
総評 この取り締まりは自然を保護するとともに、人々に適切な山林利用を促す重要な施策です。

中文 南部地方林业厅宣布将在7月1日至8月31日期间集中整治森林内的非法行为,以预防夏季森林污染。
重点整治内容包括乱丢垃圾、生火及非法搭建设施,违规者可能面临罚款或监禁等处罚。
总评 这项措施旨在保护森林生态,同时提升公众的环保意识和责任感。

Italiano La Forestale della Regione Meridionale ha annunciato un giro di vite sulle attività illegali nei boschi dal 1° luglio al 31 agosto, in coincidenza con le vacanze estive.
I controlli si concentreranno sull’abbandono di rifiuti, l’accensione di fuochi e l’installazione abusiva di strutture, con pene che possono includere multe o reclusione.
Valutazione Questa iniziativa contribuirà a proteggere l’ambiente naturale e a sensibilizzare il pubblico sull’importanza della sua tutela.

[농촌진흥청]’새 정부 농정공약 달성’ 중앙-지방-민간 협력 강화 방안 모색

요약보기
한국어 농촌진흥청은 2025년 상반기 전국 도 농업기술원 업무협의회를 개최해 농업 연구·개발 및 기술 보급 사업의 추진 상황을 점검하고 민관협력 방안을 논의했습니다.
이 협의회에서는 이상기상 대응, 농작물 병해충 예방, 스마트농업 기술 확산, 첨단 식품 기술 개발, 농업 안전 환경 조성을 핵심 과제로 설정했습니다.
총평 이번 협력 방안은 농업 생산성 향상과 지속 가능한 농업 실현에 기여할 뿐 아니라, 예측 가능한 농업 환경 대비를 강화하는 데도 도움이 될 것입니다.

English The Rural Development Administration held a meeting in the first half of 2025 with provincial agricultural research institutes to review the progress of their R&D and technology distribution projects and discuss public-private collaboration plans.
The agenda focused on addressing climate irregularities, preventing crop pests, promoting smart farming technologies, developing advanced food technologies, and fostering safe agricultural working environments.
Summary This initiative is expected to enhance agricultural productivity and sustainability while preparing the agricultural sector for future challenges.

日本語 農村振興庁は2025年上半期に全国の農業技術院と共に業務協議会を開催し、農業の研究・開発および技術普及事業の進捗状況を確認し、官民協力の方針について議論しました。
議題には異常気象への対応、作物病害虫防止、スマート農業技術の普及、先端食品技術の開発、安全な農作業環境の整備が含まれていました。
総評 この取り組みは農業の持続可能性と生産性向上に寄与し、未来の農業リスクに対応する備えを強化することが期待されます。

中文 农村振兴厅计划于2025年上半年召开全国农业技术院工作会议,检查农业研发和技术推广项目的推进情况,探讨政企合作方案。
议题包括应对天气异常、预防作物害虫、推广智慧农业技术、开发先进食品技术以及营造安全的农业工作环境。
总评 此举将有助于提高农业生产力和实现可持续发展,同时增强对未来农业挑战的应对能力。

Italiano L’Amministrazione per lo Sviluppo Rurale prevede di tenere nella prima metà del 2025 una riunione con gli istituti agricoli provinciali per verificare il progresso dei progetti di R&S e diffusione tecnologica, discutendo piani di collaborazione pubblico-privato.
I temi principali includono la gestione delle irregolarità climatiche, la prevenzione delle malattie delle colture, la promozione dell’agricoltura intelligente, lo sviluppo di tecnologie alimentari avanzate e la creazione di ambienti di lavoro agricoli sicuri.
Valutazione Questa iniziativa contribuirà ad aumentare la produttività agricola e la sostenibilità, fornendo risposte adeguate alle sfide agricole future.

[국토교통부][장관동정] 국토교통부, "여름철 재난 총력 대응 … 협력체계 강화로 국민 생명 보호"

요약보기
한국어 국토교통부가 여름철 자연재난에 총력 대응하기 위해 협력체계 강화를 발표했습니다.
이는 국민의 생명과 재산을 보호하기 위한 예방 및 대처 방안을 포함하고 있습니다.
총평 이번 대책은 여름철 재난으로 인한 피해를 줄이고 보다 안전한 환경을 만드는 데 실질적인 기여를 할 것입니다.

English The Ministry of Land, Infrastructure and Transport has announced strengthened measures to combat natural disasters in the summer.
The initiative focuses on improving coordination and prevention strategies to protect the lives and property of citizens.
Summary This policy aims to reduce damages from summer disasters, ensuring a safer living environment for all.

日本語 国土交通省が、夏季の自然災害に総力で対処するため、協力体制の強化を発表しました。
これには国民の生命と財産を守るための予防および対応策が含まれています。
総評 この施策は、夏の災害による被害軽減と安全な生活環境の確立に寄与するでしょう。

中文 国土交通部宣布将强化协作体系,全力应对夏季自然灾害。
该措施包括预防和处置计划,以保护人民的生命和财产安全。
总评 此政策有助于减轻夏季灾害的影响,为人民打造更安全的生活环境。

Italiano Il Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti ha annunciato misure rafforzate per affrontare i disastri naturali estivi.
L’iniziativa include strategie di prevenzione e intervento per proteggere vite e proprietà dei cittadini.
Valutazione Questa politica contribuirà a ridurre i danni causati dai disastri estivi, garantendo un ambiente più sicuro per tutti.

[해양수산부]마을어장 내 수상낚시터 활용한 유어장 운영 허용

요약보기
한국어 해양수산부는 마을어업의 어장에서 수상낚시터를 활용한 유어장의 운영을 허용하는 「유어장의 지정 및 관리에 관한 규칙」 개정안을 7월 8일 공포했습니다.
이는 2026년 1월 8일부터 시행되며, 어촌계 등이 면허받은 마을 어장에서 보다 다양한 활동이 가능해질 전망입니다.
총평 이번 조치는 어촌 주민들의 소득증대와 관광 활성화에 기여하고, 국민들에게 새로운 여가 활동 공간을 제공할 것으로 기대됩니다.

English The Ministry of Oceans and Fisheries announced on July 8 that it has revised the “Regulations on the Designation and Management of Recreational Fishing Areas” to allow floating fishing facilities in fishing zones.
This revision will take effect on January 8, 2026, enabling more diverse recreational activities in designated village fishing grounds.
Summary This policy is expected to boost income for fishing communities and promote local tourism while offering new leisure opportunities for the public.

日本語 海洋水産部は7月8日、村漁業の漁場で水上釣り場を活用した遊漁場運営を許可する「遊漁場の指定及び管理に関する規則」の改正案を公布しました。
この改正案は2026年1月8日から施行され、より多様な活動が村漁場で可能になる見込みです。
総評 この措置は漁村住民の収入増加と観光活性化に寄与し、国民に新たなレジャースポットを提供することが期待されます。

中文 海洋水产部于7月8日宣布,修改“休闲渔场指定及管理规定”,允许在村庄渔场内运营水面钓鱼设施的休闲渔场。
该修订版将于2026年1月8日生效,预计将提升村庄渔场内的活动多样性。
总评 此举将促进渔村居民收入增加和地方旅游发展,同时为公众提供新的休闲选择。

Italiano Il Ministero degli Oceani e della Pesca ha annunciato l’8 luglio la revisione del regolamento sulla designazione e gestione delle aree di pesca ricreativa per consentire l’uso di strutture galleggianti per la pesca nei bacini dei villaggi di pesca.
Questa revisione entrerà in vigore l’8 gennaio 2026, favorendo una maggiore varietà di attività in queste aree.
Valutazione Questa misura contribuirà ad aumentare il reddito delle comunità di pescatori e a promuovere il turismo locale, offrendo nuove opportunità di svago ai cittadini.

[산림청]무주국유림관리소, 여름철 산림 내 불법행위 특별단속

요약보기
한국어 산림청 무주국유림관리소는 7월 1일부터 8월 31일까지 여름철 산림 내 불법행위 근절을 위한 집중 단속을 시행한다고 발표했습니다.
단속 대상은 산림 내 계곡 점유, 상업행위, 임산물 채취 등으로, 적발 시 최대 5천만 원 이하 벌금이나 5년 이하 징역이 부과될 수 있습니다.
집중 단속 지역은 장수군 장안산과 임실군 성수산 일대이며, 산림드론과 합동 단속반이 투입됩니다.
총평 여름철 산림 보호는 산림 생태계 보전과 안전한 휴양문화 정착을 위해 중요한 조치로, 올바른 산림 이용 습관이 필요합니다.

English The Korea Forest Service’s Muju National Forestry Office announced a crackdown on illegal activities in forests from July 1 to August 31 due to increased summer vacationer traffic.
Prohibited activities include occupying valleys, commercial activities, and collecting forest products, with penalties of up to 50 million won or up to 5 years of imprisonment for violations.
Key areas for monitoring include the Jangansan area in Jangsu County and Seongsusan in Imsil County, with drones and joint patrol teams to enhance enforcement.
Summary Protecting forests during the summer is vital for preserving ecosystems and ensuring safe recreational spaces, highlighting the importance of responsible forest usage.

日本語 韓国森林庁ムジュ国有林管理所は、7月1日から8月31日まで、夏季の森林内での違法行為を防ぐための集中取り締まりを実施すると発表しました。
谷間の占有、商業活動、森林産物の採取などが対象で、違反が発覚した場合、最大5千万円の罰金または最大5年の懲役が科される可能性があります。
取り締まり重点地域は、全羅北道チャンス郡の長安山および任実郡の聖寿山一帯で、ドローンと合同パトロールチームが活用されます。
総評 夏休み期間中の森林保護活動は、森林生態系の維持と快適な観光環境の基本となり、持続可能な利用意識が重要です。

中文 韩国产林厅无主国有林管理所宣布,将在7月1日至8月31日期间集中打击森林内的非法行为,以应对暑期游客的增加。
违规行为包括占用溪谷、商业活动、采摘林产品等,违法者可能面临最高五千万韩元罚款或五年以下有期徒刑。
重点执法区域为长水郡的长安山和任实郡的圣寿山一带,执法将动用森林无人机及联合巡查队。
总评 在暑期保护森林不仅有助于生态系统的可持续发展,还能确保公众的游玩安全,需共同培养负责任的使用习惯。

Italiano L’Ufficio Forestale Nazionale di Muju ha annunciato un’intensificazione dei controlli contro le attività illegali nelle foreste dal 1º luglio al 31 agosto, a causa dell’aumento dei visitatori estivi.
Le violazioni, come l’occupazione delle valli, attività commerciali e raccolta di prodotti forestali, possono comportare multe fino a 50 milioni di won o pene detentive fino a 5 anni.
Le aree principali sono Jangansan (contea di Jangsu) e Seongsusan (contea di Imsil), con l’uso di droni e pattuglie congiunte per il monitoraggio.
Valutazione Proteggere le foreste durante l’estate è fondamentale per preservare ecosistemi e luoghi di svago sicuri, promuovendo un uso responsabile delle risorse naturali.

[행정중심복합도시건설청]행복도시 K-도시개발 노하우, 세계와 나눈다

요약보기
입력된 기사가 누락되었거나 잘못 전달되었습니다. 기사가 제공되지 않았기 때문에 요약을 작성할 수 없습니다. 정확한 정보를 전달해 주시면 신속히 요청을 처리해 드리겠습니다.

[경제사회노동위원회][보도참고자료] 2025 산업안전보건의 달 기념식 축사

요약보기
한국어 2025년 산업안전보건의 달 기념식에서 권기섭 경제사회노동위원장이 산업재해 예방과 안전한 일터 조성을 위한 책임 있는 행동과 협력을 강조했습니다.
그는 사용자, 노동자, 정부가 각각의 역할을 다하며, 신기술 활용과 취약계층 보호 등 새로운 도전에 탄력적으로 대응해야 한다고 말했습니다.
총평 이 기념식은 산업현장의 안전 수준을 높이고, 모두가 안전하고 건강하게 일할 수 있는 환경을 만드는 데 중요한 이정표가 될 것입니다.

English At the 2025 Industrial Safety and Health Month ceremony, Kwon Ki-seop, chairman of the Economic, Social & Labor Council, highlighted the importance of joint responsibility in preventing industrial accidents and ensuring safe workplaces.
He emphasized the need for proactive responses to emerging challenges such as new technologies and the protection of vulnerable groups.
Summary This ceremony serves as a significant milestone in enhancing workplace safety and fostering environments where all workers can work healthily and securely.

日本語 2025年産業安全保健月記念式典において、権基燮経済社会労働委員長は産業災害の防止と安全な職場環境の構築に向けた責任ある行動と協力を強調しました。
新技術の活用や脆弱な層の保護など新たな課題に柔軟に対応する必要性が指摘されました。
総評 この記念式典は、産業現場の安全レベル向上と、すべての労働者が安全かつ健康的に働ける環境づくりのための重要なブレークスルーとなるでしょう。

中文 在2025年产业安全卫生月纪念仪式上,经济社会劳动委员会主席权基燮强调共同责任对预防产业事故和营造安全工作场所的重要性。
他指出,应积极应对新技术利用和保护弱势群体等新的挑战。
总评 此次纪念活动标志着提升工作场所安全水平,为所有劳动者创造安全健康的工作环境的关键一步。

Italiano Durante la cerimonia del Mese della Sicurezza e Salute sul Lavoro del 2025, il presidente del Consiglio Economico, Sociale e del Lavoro, Kwon Ki-seop, ha sottolineato l’importanza della responsabilità condivisa per prevenire gli incidenti sul lavoro e garantire luoghi di lavoro sicuri.
Ha evidenziato la necessità di affrontare proattivamente le nuove sfide, come l’uso di nuove tecnologie e la protezione delle categorie vulnerabili.
Valutazione Questo evento rappresenta un passo cruciale per migliorare la sicurezza nei luoghi di lavoro e promuovere ambienti dove tutti possano lavorare in modo sano e sicuro.

[외교부]함께 나눈 경험으로 더욱 안전해지는 해외여행

요약보기
한국어 외교부, 경찰청, 소방청이 공동 주최한 「해외에서 겪은 사건사고 경험담 공모전」이 7월 7일 시상식을 열었습니다.
이번 공모전에서는 해외 위기 극복 및 영사조력 활용 경험을 담은 285건의 작품 중 16개가 선정되어, 부문별 수상자들에게 장관상이 수여되었습니다.
외교부는 경찰청·소방청과 협력하여 재외국민 보호망 강화를 지속할 것을 약속했습니다.
총평 해외여행 중 발생할 수 있는 위협에 대비하기 위해 영사조력 제도에 대한 이해를 높이는 계기가 될 것으로 기대됩니다.

English The Ministry of Foreign Affairs, the National Police Agency, and the Fire Service jointly hosted the 5th “Overseas Incident and Experience Sharing Contest,” with an awards ceremony on July 7.
Out of 285 entries showcasing experiences of overcoming crises abroad and utilizing consular assistance, 16 winners were selected to receive awards, including the Minister’s Prize.
Officials emphasized strengthening protections for Koreans abroad through enhanced inter-agency cooperation.
Summary This initiative is expected to raise awareness about consular assistance, offering valuable information for safer overseas travel.

日本語 外交部、警察庁、消防庁が共同で主催した「海外での事件事故体験談コンテスト」の表彰式が7月7日に開催されました。
海外で危機を乗り越えたり、領事支援を活用した体験を描いた285作品の中から16作品が選出され、大臣賞などが授与されました。
政府は今後も海外在留邦人を守るため、関連機関との協力強化を約束しました。
総評 この活動は領事支援制度への理解を深め、海外での安心感を与える一助となると期待されます。

中文 外交部、警察厅和消防厅共同举办的第五届“海外事件事故体验征文比赛”颁奖仪式于7月7日举行。
本次比赛从讲述如何克服海外危机以及利用领事协助途径的285件投稿中评选出16件作品,并向获奖者颁发部长奖等。
政府承诺继续加强跨部门协作以保护海外公民的安全与权益。
总评 该活动有望提升公众对领事协助的认识,为海外出行提供更大的安全保障。

Italiano Il 7 luglio si è tenuta la cerimonia di premiazione del 5º Concorso di Esperienze di Incidenti e Crisi all’Estero, organizzato dal Ministero degli Affari Esteri, dalla Polizia e dai Vigili del Fuoco.
Tra 285 partecipanti che hanno condiviso esperienze su come superare le crisi all’estero e utilizzare il supporto consolare, 16 opere sono state premiate, incluso il Premio del Ministro.
Il governo ha promesso di migliorare la protezione dei cittadini residenti all’estero rafforzando la cooperazione tra le agenzie competenti.
Valutazione Questa iniziativa potrà sensibilizzare i cittadini sui servizi consolari, fornendo strumenti utili per viaggiare all’estero in sicurezza.

[외교부]2차관, 국제이주기구(IOM) 사무차장 면담(7.7.)

요약보기
한국어 이날 김진아 외교부 2차관은 이성아 국제이주기구 운영개혁 사무차장과 만나 한국 국민의 국제기구 진출 지원 방안과 IOM과의 협력 확대에 대해 논의했습니다.
특히, 이 사무차장은 한국 청년들에게 국제기구 진출 기회를 늘리기 위해 조언 제공과 인턴십 확대 등의 노력을 약속했습니다.
총평 국제기구 진출을 꿈꾸는 청년들에게 실질적인 조언과 기회를 제공할 계획으로, 글로벌 경력을 쌓으려는 이들에게 좋은 기회가 될 것입니다.

English On this day, Deputy Minister of Foreign Affairs Kim Jin-ah held talks with Lisa Sung-ah Lee, Deputy Director General for Management and Reform of the International Organization for Migration (IOM), to discuss supporting South Koreans in joining international organizations and enhancing cooperation with IOM.
Ms. Lee promised to provide advice and expand internship opportunities to offer more chances for South Korean youth to engage in international organizations.
Summary This initiative provides a practical pathway for South Korean youth aspiring to work in international organizations, offering valuable resources for global career development.

日本語 外交部のキム・ジナ第2次官は、国際移住機関(IOM)のイ・ソンア運営改革事務次長と会談し、韓国国民の国際機関進出支援およびIOMとのパートナーシップ強化について議論しました。
イ事務次長は韓国の若者に国際機関への進出機会を広げるための助言提供やインターン拡大などの努力を約束しました。
総評 国際機関でのキャリアを目指す若者にとって、実践的な助言や貴重なチャンスが提供される良い機会です。

中文 韩国外交部次官金珍雅会见了国际移民组织(IOM)运营改革事务副总干事李成雅,就支持韩国国民进入国际组织以及深化与IOM的合作进行了讨论。
李副总干事承诺,通过提供建议和扩大实习机会,为韩国年轻人增加进入国际组织的机会。
总评 对于有志于国际组织工作的韩国年轻人来说,此举措为进入国际舞台提供了实质性的支持。

Italiano La viceministra degli Affari Esteri Kim Jin-ah ha incontrato Lisa Sung-ah Lee, vicedirettrice generale per la gestione e le riforme dell’Organizzazione Internazionale per le Migrazioni (IOM), per discutere il sostegno ai sudcoreani nell’accesso ai ruoli nelle organizzazioni internazionali e il rafforzamento della partnership con l’IOM.
La vicedirettrice Lee ha promesso di fornire consulenza ed espandere le opportunità di tirocinio per favorire l’accesso dei giovani sudcoreani agli incarichi internazionali.
Valutazione Questa iniziativa rappresenta un’opportunità concreta per i giovani sudcoreani interessati a costruire carriere in contesti internazionali.

[경찰청]함께 나눈 경험으로 더욱 안전해지는 해외여행

요약보기
한국어 정부는 해외여행 시 안전 강화를 위한 새로운 캠페인을 발표했습니다.
이 캠페인은 여행자들이 현지 법규를 준수하고, 위험 지역을 사전에 파악하며, 긴급 상황에 대비하도록 정보 제공을 강화하는 데 초점을 맞추고 있습니다.
정부는 이를 통해 국민들이 더욱 안전한 해외여행을 경험할 수 있도록 지원할 계획입니다.
총평 이번 캠페인은 해외여행 중 불의의 사고를 줄이고 더욱 안심하고 여행할 수 있는 환경을 만드는 데 긍정적인 영향을 미칠 것입니다.

English The government has launched a new campaign to enhance safety for international travelers.
The campaign focuses on encouraging adherence to local laws, identifying high-risk areas in advance, and providing enhanced information for emergency readiness.
This initiative aims to help citizens experience safer international travel.
Summary This campaign will likely reduce unexpected incidents abroad and create a safer travel environment for everyone.

日本語 政府は海外旅行時の安全性を高めるための新しいキャンペーンを発表しました。
このキャンペーンでは、現地の法律遵守、リスク地域の事前確認、緊急事態への備えに関する情報提供を強化することに焦点を当てています。
国民がより安心して海外旅行を楽しめるよう支援を目指しています。
総評 このキャンペーンは突然のトラブルを減らし、安全な旅行環境を実現するための効果的な施策となるでしょう。

中文 政府推出了增强海外旅游安全的新活动。
该活动旨在加强游客对当地法律的遵守意识,提前识别风险地区,并提高应对紧急情况的信息提供。
此举计划帮助国民享受更加安全的海外旅行体验。
总评 此活动有助于减少旅行中的意外,并为旅客创造更加安心的旅游环境。

Italiano Il governo ha lanciato una nuova campagna per migliorare la sicurezza dei viaggi all’estero.
La campagna si concentra sul rispetto delle leggi locali, sull’identificazione preventiva delle aree a rischio e sul rafforzamento delle informazioni per le emergenze.
L’obiettivo è garantire viaggi internazionali più sicuri per i cittadini.
Valutazione Questa campagna aiuterà a ridurre incidenti imprevisti durante i viaggi e a creare un ambiente di maggiore sicurezza per tutti.

[통계청]통계청, 2025년 상반기 적극행정 우수공무원 및 우수부서 포상

요약보기
한국어 통계청은 7월 7일 2025년 상반기 적극행정 우수사례를 발표하고 우수공무원과 우수부서를 포상했습니다.
우수사례는 심의 절차를 거쳐 선정되었으며, 수상자들에게는 인센티브와 포상금 등이 주어졌습니다.
적극행정 추진이 공직문화에 긍정적 영향을 미칠 것으로 보입니다.
총평 이번 포상은 공공 서비스 혁신 사례를 격려하고 일 잘하는 공무원 문화 정착에 자극제가 될 수 있습니다.

English Statistics Korea announced award recipients for exemplary proactive administration for the first half of 2025 on July 7.
The selected cases received recognition through a rigorous evaluation process, and recipients were given incentives and rewards.
This initiative reinforces positive shifts in fostering proactive public service.
Summary Such recognition could further encourage innovation and bolster efficient public service culture.

日本語 統計庁は7月7日に2025年上半期の積極行政優秀事例と受賞者を発表しました。
選定された事例は審査を経て決定され、受賞者には特典や報奨金が授与されました。
積極的な公務文化の定着に期待が寄せられています。
総評 今回の表彰は行政サービスの革新を促進し、職員の積極的な働きを支える刺激になるでしょう。

中文 韩国统计厅7月7日公布了2025年上半年积极行政优秀案例,并奖励了相关公务员和部门。
通过严格评选程序确定了获奖者,并给予了奖励和激励措施。
积极行政的推进预计将有助于加强公共文化的积极发展。
总评 此举不仅表彰优秀案例,也可能激励更多公务员积极投身创新服务。

Italiano Il 7 luglio, l’Agenzia Statistica della Corea ha premiato i casi di eccellenza amministrativa proattiva per la prima metà del 2025.
I vincitori sono stati selezionati attraverso un processo rigoroso e hanno ricevuto incentivi e premi.
Questa iniziativa potrebbe consolidare una cultura positiva per un servizio pubblico proattivo.
Valutazione Il riconoscimento dei casi di successo può stimolare innovazione e migliorare l’efficienza nella pubblica amministrazione.

[산림청]영덕국유림관리소, 반부패·청렴 의식 함양을 위한 프로그램 실시

요약보기
한국어 산림청 영덕국유림관리소는 산림조합과 함께 청렴 문화 확산을 위한 ‘청렴韓 내 화분 키우기’ 캠페인을 시작했습니다.
직원들이 ‘청렴’ 글귀가 적힌 화분을 키우며 자율적으로 청렴한 행동과 인식을 다짐하는 프로그램입니다.
11월까지 화분을 잘 키운 직원에게는 ‘청렴 선물’이 제공될 예정입니다.
총평 이 캠페인은 직원들의 자발적인 참여를 통해 청렴한 직장 문화를 정착시키는 뜻깊은 활동으로 보입니다.

English Korea’s Forest Service Management Office in Yeongdeok initiated the “Clean & Green Pot Campaign” with the Forest Cooperative to promote integrity and anti-corruption awareness.
In this program, employees nurture pots labeled with words like “Integrity” and voluntarily pledge actions to uphold transparency.
Participants will receive rewards for growing their pots earnestly until November.
Summary This campaign aims to foster an honest workplace culture through active employee engagement.

日本語 韓国山林庁のヨンドク国有林管理事務所は、山林組合と協力して「清廉韓鉢植え育成キャンペーン」を始めました。
職員が「清廉」などの言葉が記された鉢植えを育て、自発的に清廉な行動と意識を高めるためのプログラムです。
11月までに鉢植えを心を込めて育てた職員には「清廉の贈り物」が授与される予定です。
総評 このキャンペーンは職員の自主的な参加を通じて透明な職場文化の形成に寄与する活動と言えます。

中文 韩国林业厅荣德国有林管理办公室与林业合作社共同发起“清廉韩花盆培育”活动。
该项目旨在通过员工培育刻有“廉洁”等字样的花盆,提升自觉廉洁意识与行为。
到11月表现优秀的员工将获得“廉洁礼物”,进一步激励参与积极性。
总评 此活动通过寓意深刻的方式,助力构建廉洁职场文化,值得推广。

Italiano L’Ufficio Forestale Nazionale di Yeongdeok ha avviato la campagna “Coltivare un vaso di integrità” insieme alla Cooperativa Forestale.
Nel programma, i dipendenti coltivano vasi con scritte come “Integrità”, incoraggiandosi a mantenere azioni e atteggiamenti trasparenti.
Premi saranno assegnati a chi si impegnerà nella cura dei vasi sino a novembre.
Valutazione Questo progetto stimola la partecipazione attiva per promuovere una cultura lavorativa basata sulla trasparenza e l’integrità.

[행정안전부]폭염·풍수해 대비 안전시설 관리 실태 점검

요약보기
한국어 행정안전부는 7월 7일 경기도 평택시를 방문하여 폭염과 풍수해 대비 상황을 점검했습니다.
이는 재난 발생 시 대응 체계를 강화하고 주민 안전을 보호하기 위한 취지로 이루어졌습니다.
총평 재난 대비 점검은 지역 안전과 직결되며, 사전 점검이 강화될수록 피해를 최소화할 수 있습니다.

English The Ministry of the Interior and Safety visited Pyeongtaek, Gyeonggi-do, on July 7 to inspect preparedness for heatwaves and storm damage.
This inspection aims to strengthen disaster response systems and ensure residents’ safety.
Summary Proactive disaster preparedness inspections are crucial for minimizing damage and protecting local communities.

日本語 行政安全部は7月7日、京畿道平沢市を訪問し、猛暑や風水害への備え状況を点検しました。
この点検は、災害発生時の対応力を強化し、住民の安全を確保する目的で行われました。
総評 災害対策の点検は地域の安全に直結しており、事前準備が進むほど被害を抑えることが可能です。

中文 行政安全部于7月7日前往京畿道平泽市,检查应对高温和风水灾的准备情况。
此举旨在加强灾害发生时的应对能力,保护居民的安全。
总评 提前检查灾害防范措施与居民的安全息息相关,可有效减少潜在风险。

Italiano Il Ministero dell’Interno e della Sicurezza ha visitato Pyeongtaek, nella provincia di Gyeonggi, il 7 luglio per ispezionare la preparazione alle ondate di caldo e ai danni da tempesta.
Questa iniziativa mira a rafforzare i sistemi di risposta ai disastri e a proteggere la sicurezza dei residenti.
Valutazione Le ispezioni preventive per la preparazione ai disastri sono essenziali per minimizzare i danni e garantire la sicurezza delle comunità locali.

[새만금개발청]새만금청, ‘새만금 펫푸드의 날(7.7)’ 선정

요약보기
한국어 새만금개발청은 7월 7일을 ‘새만금 펫푸드의 날’로 지정하고, 관련 사진 공모전을 개최한다고 밝혔습니다.
이번 기념일은 글로벌 반려동물 시장 성장에 따라 K-펫푸드 수출 다변화를 위한 노력의 일환으로 제정되었습니다.
이를 통해 새만금을 식품산업의 허브로 알리고 국내 펫푸드 산업의 글로벌 도약을 모색할 계획입니다.
총평 반려동물 시장의 지속 성장이 예상되는 가운데 이번 기념일과 행사는 펫푸드 산업 발전을 촉진하고 전 세계 반려인들에게 새만금을 알리는 계기가 될 것입니다.

English The Saemangeum Development Agency has designated July 7 as “Saemangeum Pet Food Day” and announced a related photo contest.
This celebration aims to diversify K-pet food exports in line with the growing global pet market and position Saemangeum as a food industry hub.
The initiative seeks to boost the global presence of Korea’s pet food industry.
Summary The event highlights Saemangeum’s potential as an industrial hub while fostering growth in the pet food market, which could benefit both the industry and pet owners worldwide.

日本語 セマングム開発庁は7月7日を「セマングムペットフードの日」として指定し、写真コンテストを開催すると発表しました。
この記念日は拡大中の世界的なペット市場に合わせ、韓国ペットフードの輸出拡大およびセマングムを食品産業の拠点として広めることを目指しています。
総評 このイベントは韓国のペットフード産業の国際的な進出を支援するとともに、世界中のペットファンにセマングムの魅力を伝える機会となるでしょう。

中文 新万金开发厅宣布将7月7日定为“新万金宠物食品日”,并推出相关摄影比赛活动。
此纪念日旨在顺应全球宠物市场的增长趋势,推广K宠物食品的出口多元化,并提升新万金作为食品产业枢纽的影响力。
总评 此次活动有望推动韩国宠物食品产业的国际化发展,同时为全球宠物爱好者了解新万金提供良机。

Italiano L’Agenzia di Sviluppo Saemangeum ha dichiarato il 7 luglio come “Giornata del Cibo per Animali Saemangeum” e ha lanciato un concorso fotografico correlato.
L’obiettivo è diversificare le esportazioni di cibo per animali K in linea con la crescita del mercato globale degli animali domestici e promuovere Saemangeum come hub industriale alimentare.
Valutazione Questa iniziativa potrebbe rafforzare l’immagine del settore coreano del cibo per animali a livello globale e portare benefici sia all’industria che ai proprietari di animali nel mondo.

[해양경찰청]바다를 즐기는 또 하나의 방법

요약보기
한국어 해양경찰청은 여름 휴가철을 맞아 7월 중 인천과 여수의 주요 관광지에서 ‘연안순찰 봉사여행’을 운영한다고 밝혔습니다.
이 프로그램은 국민이 연안안전 활동에 직접 참여하며 해양안전 시설물을 점검하고 안전수칙을 숙지할 수 있는 참여형 봉사활동입니다.
총평 이번 활동은 바다를 즐기면서도 안전에 대해 배우고 기여할 기회를 제공해 의미 있는 여름휴가를 계획하는 데 도움이 될 것입니다.

English The Korea Coast Guard announced the operation of the “Coastal Patrol Volunteer Tour” in major tourist spots in Incheon and Yeosu this July to coincide with the summer vacation season.
This program allows citizens to participate in coastal safety activities, check maritime safety facilities, and learn safety guidelines through hands-on volunteer experiences.
Summary This activity provides a meaningful way to enjoy the coast and contribute to safety, offering a unique summer vacation opportunity.

日本語 韓国海洋警察庁は、夏休みシーズンに合わせて7月に仁川と麗水の主要観光地で「沿岸パトロールボランティアツアー」を実施すると発表しました。
このプログラムでは、国民が沿岸安全活動に直接参加し、海洋安全施設を点検しながら安全規則を習得する体験型ボランティア活動を行うことができます。
総評 海を楽しみながら安全や社会貢献について学べる貴重な夏休みの場となるでしょう。

中文 韩国海岸警卫队宣布将在暑假期间,于7月在仁川和丽水的主要旅游景点开展“沿岸巡逻志愿旅行”。
该项目让公众参与沿岸安全活动,检查海洋安全设施,并在实践中掌握安全守则。
总评 此活动将休闲与公益结合,适合计划有意义暑假的家庭和个人。

Italiano La Guardia Costiera coreana ha annunciato l’avvio del programma “Viaggio di Volontariato per il Pattugliamento Costiero” a luglio, presso le principali destinazioni turistiche di Incheon e Yeosu, in coincidenza con le vacanze estive.
Questo programma consente ai cittadini di partecipare ad attività di sicurezza costiera, controllare le strutture di sicurezza marittima e apprendere le norme di sicurezza.
Valutazione Questa iniziativa permette di trascorrere una vacanza estiva significativa, unendo svago e impegno per la sicurezza.

[고용노동부]안전한 일터, 모두의 행복 7월은 「산업안전보건의 달」

요약보기
한국어 고용노동부와 한국산업안전보건공단은 7월 ‘산업안전보건의 달’을 맞아 전국적으로 노동자의 생명과 안전을 강조하는 다양한 행사를 개최한다고 밝혔습니다.
이번 행사를 통해 산업 현장에서의 안전 의식을 고취하고 안전 문화를 확산시키는 것이 목표입니다.
총평 이러한 행사는 노동자들의 안전 의식 제고와 사고 예방에 실질적으로 기여할 수 있는 계기가 될 것입니다.

English The Ministry of Employment and Labor and the Korea Occupational Safety and Health Agency announced that they will host various events nationwide in July to mark “Occupational Safety and Health Month.”
These initiatives aim to raise awareness of workplace safety and foster a culture of safety in industrial settings.
Summary These events are likely to contribute practically to enhancing workers’ safety awareness and preventing workplace accidents.

日本語 雇用労働部と韓国産業安全保健公団は、7月の「産業安全保健の月」に合わせて、全国で労働者の命と安全を強調する様々なイベントを開催すると発表しました。
このイベントは、職場での安全意識を高め、安全文化を広めることを目的としています。
総評 このようなイベントは、労働者の安全意識向上や事故防止に実質的な効果をもたらすでしょう。

中文 雇佣劳动部和韩国产业安全保健公团宣布,在7月“产业安全保健月”期间,将在全国范围内举办多种活动,强调劳动者的生命和安全。
此次活动旨在提升工业现场的安全意识,推广安全文化。
总评 此类活动将对提高劳动者的安全意识和预防事故发挥实际作用。

Italiano Il Ministero del Lavoro e l’Agenzia Coreana per la Sicurezza e la Salute sul Lavoro hanno annunciato che, in occasione del “Mese della Sicurezza e della Salute sul Lavoro” di luglio, organizzeranno una serie di eventi in tutto il paese per sottolineare l’importanza della sicurezza sul lavoro.
Lo scopo è quello di sensibilizzare alla sicurezza nei luoghi di lavoro e promuovere una cultura della sicurezza.
Valutazione Questi eventi rappresentano un’opportunità concreta per migliorare la consapevolezza dei lavoratori sui temi della sicurezza e prevenire gli incidenti sul lavoro.

[관세청]「제23회 관세평가 경진대회」 수상자 발표

요약보기
한국어 관세청 관세평가분류원이 지난 6월 26일 개최된 제23회 관세평가경진대회 결과를 발표했습니다.
개인 부문에서는 서울세관 동혜정 주무관이, 단체 부문에서는 관세법인 태영 기획팀이 최우수상을 수상했습니다.
이번 대회는 최근 3년 중 일반인 참가자가 가장 많았고, 높은 난이도에도 불구하고 우수한 성과를 낸 참가자들이 주목받았습니다.
총평 이 대회는 관세평가 제도에 대한 이해와 국민적 관심을 높이는 데 기여하며 지속적으로 발전할 여지가 있는 행사로 보입니다.

English The Korea Customs Service announced the results of the 23rd Customs Valuation Competition, held on June 26.
In the individual category, Dong Hye-jung from Seoul Customs received the top award, while Taeyoung Customs Corporation’s planning team topped the group category.
This year’s competition saw the highest number of general participants in three years, with many excelling despite the increased difficulty level.
Summary The event effectively raises public awareness and understanding of the customs valuation system and holds potential for further growth.

日本語 韓国関税庁が6月26日に開催された第23回関税評価競技大会の結果を発表しました。
個人部門ではソウル税関のトン・ヘジョン氏が、団体部門では関税法人テヨン企画チームが最優秀賞を受賞しました。
今年は過去3年で最も多くの一般参加者が集まり、高難易度にもかかわらず多くの優秀な成績者が注目されました。
総評 この大会は関税評価制度への理解と国民的関心を促進する重要な役割を果たしています。

中文 韩国关税厅宣布了6月26日举行的第23届关税评估竞赛的结果。
个人类别的最高奖由首尔关税厅的董惠正获得,团体类别的最高奖则由太英关税法人的企划团队获得。
本次比赛吸引了近三年来最多的普通公众参与者,尽管难度增加,仍有许多表现优异的参赛者脱颖而出。
总评 这一赛事提高了公众对关税评估制度的理解,并具有进一步提升的潜力。

Italiano L’Agenzia delle Dogane della Corea ha annunciato i risultati della 23ª edizione della Competizione di Valutazione Doganale, tenutasi il 26 giugno.
Nella categoria individuale, Dong Hye-jung della dogana di Seoul ha ricevuto il premio principale, mentre nella categoria di gruppo il riconoscimento è andato al team di pianificazione della Taeyoung Customs Corporation.
Quest’anno la competizione ha registrato il maggior numero di partecipanti tra il pubblico generale degli ultimi tre anni, con molti che si sono distinti nonostante l’elevata difficoltà.
Valutazione Questo evento contribuisce a rafforzare la comprensione e l’interesse del pubblico per il sistema di valutazione doganale, con prospettive positive per il futuro.

[농림축산식품부]업계와 정부가 함께 가공식품 물가안정 협력

요약보기

한국어 농림축산식품부는 7월 4일 식품·유통업계와 간담회를 열어 여름 휴가철 가공식품 할인행사를 통해 소비자 물가 안정 방안을 논의했습니다.
7~8월 중 라면, 빵 등 주요 제품과 김치, 주스 등 여름철 수요 품목을 중심으로 대형마트, 편의점에서 할인행사가 진행될 예정입니다.
총평 이번 할인행사는 가공식품 물가 부담을 느끼는 소비자들에게 실질적인 경제적 도움을 줄 것으로 보입니다.

English The Ministry of Agriculture, Food, and Rural Affairs held a meeting with the food and distribution industries on July 4th to discuss plans for a summer holiday processed food discount event to stabilize consumer prices.
Discounts will be offered at supermarkets and convenience stores in July and August for key products such as ramen, bread, and high-demand summer goods like kimchi and juice.
Summary This discount event is expected to provide tangible economic relief for consumers burdened by the rising cost of processed foods.

日本語 農林畜産食品部は7月4日、食品・流通業界と会議を開き、夏の休暇シーズンにおける加工食品の割引イベントを通じた消費者物価安定策を議論しました。
7月と8月にラーメンやパンなどの主力商品、キムチやジュースなど夏によく消費される製品を対象に、大型スーパーやコンビニで割引イベントが行われる予定です。
総評 この割引イベントは、加工食品価格の高騰に苦しむ消費者にとって実質的な助けとなるでしょう。

中文 农林畜牧食品部于7月4日与食品及流通业界召开会议,讨论通过夏季加工食品打折活动稳定消费者物价的方案。
7月至8月期间,在大型超市及便利店将对拉面、面包等主要产品以及泡菜、果汁等夏季高需求品进行促销活动。
总评 此次促销活动预计将为受到加工食品价格上涨困扰的消费者带来实际的经济帮助。

Italiano Il Ministero dell’Agricoltura, Alimentazione e Affari Rurali ha tenuto il 4 luglio un incontro con i settori alimentari e distributivi per discutere un evento di sconti sui prodotti alimentari trasformati durante le vacanze estive al fine di stabilizzare i prezzi al consumo.
Gli sconti saranno attuati nei supermercati e nei negozi di convenienza nei mesi di luglio e agosto su prodotti principali come ramen, pane e articoli molto richiesti in estate come kimchi e succhi.
Valutazione Questo evento di sconti potrebbe offrire un aiuto economico concreto ai consumatori colpiti dall’aumento dei prezzi dei prodotti alimentari trasformati.

[행정안전부]민생회복 소비쿠폰 정보를 알려주는 국민비서 구삐에 미리 가입하세요!

요약보기
한국어 행정안전부는 국민비서 서비스의 누적회원이 2025년 6월 말 기준으로 1,700만 명에 달했다고 발표했습니다.
이 국민비서 서비스는 민생회복 소비쿠폰과 같은 정보를 시기별로 정확하게 제공하는 데 중점을 둡니다.
이 서비스는 사용자들에게 주요 정보를 빠르고 편리하게 받아볼 기회를 제공합니다.
총평 국민비서는 실생활에 유용한 정보를 제공받는 창구로, 특히 생활비 절감과 관련된 정보를 놓치지 않고 받을 수 있어 유용합니다.

English The Ministry of the Interior and Safety announced that the cumulative number of users of the National Secretary Service reached 17 million as of the end of June 2025.
This service focuses on providing timely and accurate information, such as recovery coupons for living expenses.
Users can benefit from receiving crucial information quickly and conveniently.
Summary The National Secretary Service offers a practical way to stay updated on important benefits, especially those that help reduce living costs.

日本語 行政安全部は、2025年6月末時点で国民秘書サービスの累積会員が1,700万人に達したと発表しました。
このサービスは、生活回復消費クーポンなどの情報を時期に応じて正確に提供することを目的としています。
利用者は重要な情報を迅速かつ便利に受け取ることが可能です。
総評 国民秘書は、生活費削減のための情報を逃さずに提供する実用的なサービスです。

中文 韩国行政安全部宣布,截至2025年6月底,国民秘书服务的累计会员已达到1700万人。
该服务主要提供民生恢复消费券等重要信息,并确保及时和准确。
用户可快速便捷地获取与生活相关的重要信息。
总评 国民秘书服务为民众提供了获取生活补贴和优惠信息的便捷途径,有助于降低生活成本。

Italiano Il Ministero dell’Interno e della Sicurezza ha annunciato che, alla fine di giugno 2025, il servizio “Segretario Nazionale” ha raggiunto 17 milioni di iscritti cumulativi.
Questo servizio si concentra sulla fornitura di informazioni accurate e tempestive, come i coupon per il recupero delle spese familiari.
Gli utenti possono beneficiare di un accesso rapido e pratico a informazioni essenziali.
Valutazione Il servizio offre uno strumento utile per ricevere aggiornamenti pratici, in particolare quelli che aiutano a ridurre i costi di vita quotidiana.

[고용노동부]2026년도 과정평가형 국가기술자격 교육·훈련과정 운영기관을 모집합니다!

요약보기
한국어 한국산업인력공단은 2026년도 과정평가형 국가기술자격 교육·훈련과정 운영기관을 모집합니다.
모집 기간은 7월 14일부터 8월 14일까지이며, 총 208개 종목이 대상입니다.
총평 이 과정은 기술자격 취득에 관심 있는 개인과 관련 기관에게 좋은 기회를 제공할 것으로 기대됩니다.

English The Korea Industry Human Resources Development Institute is recruiting operators for the 2026 Process Assessment National Technical Qualification Training Course.
The application period runs from July 14 to August 14, covering a total of 208 subjects.
Summary This initiative is expected to provide valuable opportunities for individuals and organizations interested in technical certifications.

日本語 韓国産業人材公団は、2026年度のプロセス評価型国家技術資格教育・訓練過程運営機関の募集を開始しました。
募集期間は7月14日から8月14日までで、合計208の項目が対象です。
総評 技術資格取得を目指す個人や関連機関にとって、有益な機会になることが期待されます。

中文 韩国产业人力资源公团开始招募2026年课程评估型国家技术资格培训项目的运营机构。
招募时间为7月14日至8月14日,共涉及208个科目。
总评 此举预计将为技术资格相关人员及机构提供重要发展机会。

Italiano L’Istituto Coreano per lo Sviluppo delle Risorse Umane ha iniziato a reclutare operatori per il corso di formazione qualifiche tecniche nazionali 2026 basato su valutazione di processo.
Il periodo di candidatura va dal 14 luglio al 14 agosto, coprendo un totale di 208 discipline.
Valutazione Questa iniziativa offre un’opportunità concreta per chi è interessato alla certificazione tecnica e agli enti coinvolti.

[고용노동부]더 많은 프리랜서, 1인 사업자에게 출산 급여를 지원합니다!

요약보기
한국어 고용노동부는 저출생 문제를 해결하고 민생 안정을 지원하기 위해 고용보험 미적용자를 대상으로 한 출산급여 예산을 128억 원 증액했습니다.
이로써 총 346억 원 규모의 예산이 편성되었으며, 더 많은 사람들이 출산과 육아를 지원받을 수 있게 될 전망입니다.
총평 이번 조치는 고용보험이 적용되지 않는 취약계층의 출산 부담을 덜어주어 출산율 제고와 경제적 지원에 기여할 것입니다.

English The Ministry of Employment and Labor increased the budget for childbirth benefits for individuals not covered by employment insurance by 12.8 billion won to address the low birth rate and support livelihoods.
The total budget has now been set at 34.6 billion won, making more people eligible for childbirth and childcare support.
Summary This measure aims to relieve the financial burden of childbirth for vulnerable groups, potentially contributing to higher birth rates and improved economic assistance.

日本語 雇用労働部は低出生問題への対策及び生活安定支援のため、雇用保険未適用者対象の出産給付金予算を128億ウォン増額しました。
総予算は346億ウォンに達し、より多くの人が出産・育児支援を受けられる見込みです。
総評 この施策は雇用保険の適用がない弱者層の出産負担を軽減し、出生率改善と経済的支援に寄与する可能性があります。

中文 韩国雇佣劳动部将针对未适用雇佣保险者的生育津贴预算增拨128亿韩元,以应对人口出生率问题并支持民生稳定。
总预算现达到346亿韩元,预计将有更多人能够获得生育和育儿支持。
总评 此举将缓解生育对弱势群体的经济压力,有望提高出生率并提供更实质的经济保障。

Italiano Il Ministero del Lavoro e dell’Occupazione ha aumentato il budget per i sussidi di maternità destinati a chi non è coperto dall’assicurazione sul lavoro di 12,8 miliardi di won per affrontare il basso tasso di natalità e sostenere le condizioni di vita.
Il budget totale ammonta ora a 34,6 miliardi di won, permettendo a un numero maggiore di persone di beneficiare del sostegno alla maternità e all’infanzia.
Valutazione Questa iniziativa mira ad alleggerire il peso economico della nascita per i gruppi più vulnerabili, con il potenziale di aumentare i tassi di natalità e fornire ulteriore supporto economico.

[경찰청]유재성 경찰청장 직무대행, 취임 첫 현장 행보로 「오송 지하차도 참사 현장」 찾아

요약보기
한국어 유재성 경찰청장 직무대행이 취임 후 첫 현장 행보로 오송 지하차도 참사 현장을 방문했습니다.
그는 재발 방지를 위한 대책 마련의 필요성을 강조하며 관련 기관과 긴밀히 협조할 것을 약속했습니다.
총평 이번 행보는 안전 문제 개선을 위한 경찰의 역할을 강조하며 국민의 신뢰 회복을 목표로 합니다.

English Yu Jae-seong, Acting Commissioner General of the National Police Agency, visited the Osong Underpass Disaster site as his first field activity after taking office.
He stressed the importance of measures to prevent recurrence and pledged close cooperation with relevant organizations.
Summary This action highlights the police’s commitment to improving safety issues and aims to regain public trust.

日本語 ユ・ジェソン警察庁長官職務代行が、就任後初の現場行動としてオソン地下道惨事の現場を訪れました。
彼は再発防止のための対策の必要性を強調し、関連機関との緊密な協力を約束しました。
総評 この行動は安全問題の改善に警察が取り組む姿勢を示し、国民の信頼回復を目指しています。

中文 警察厅长代理柳在成就职后首次外出,访问了“梧松地下通道惨案”现场。
他强调了制定防止类似事故再次发生措施的重要性,并承诺与相关机构密切合作。
总评 此举展现了警方改善公共安全问题的决心,旨在恢复公众对其的信任。

Italiano Yu Jae-seong, commissario generale facente funzione dell’Agenzia di Polizia Nazionale, ha visitato il luogo della tragedia del sottopasso di Osong come sua prima missione sul campo dopo l’incarico.
Ha sottolineato l’importanza di predisporre misure per prevenire il ripetersi degli incidenti e ha promesso una stretta collaborazione con le istituzioni competenti.
Valutazione Questa iniziativa sottolinea l’impegno della polizia nel rafforzare la sicurezza pubblica e nel riconquistare la fiducia dei cittadini.

[공정거래위원회]무선이어폰 10개 제품 비교정보 제공

요약보기
한국어 한국소비자원이 시중 유통 중인 무선이어폰 10개 제품의 품질과 안전성을 시험평가했습니다.
평가 결과, 제품 간 주요 성능과 가격에 차이가 있으며 일부 제품은 최대음량이 안전기준을 초과해 주의가 필요한 것으로 확인되었습니다.
총평 소비자는 제품 구매 시 품질뿐 아니라 안전성 정보를 꼼꼼히 확인하는 것이 중요합니다.

English The Korea Consumer Agency conducted quality and safety tests on 10 wireless earphone models available in the market.
The evaluation revealed differences in key performance and pricing between products, with some exceeding maximum volume safety standards requiring consumer caution.
Summary Consumers should pay attention not only to product quality but also to safety information when purchasing earphones.

日本語 韓国消費者院は市場に流通している10種類のワイヤレスイヤホンの品質と安全性を評価しました。
評価の結果、製品間で主な性能や価格に差があり、一部の製品は最大音量が安全基準を超えることが判明しました。
総評 ワイヤレスイヤホン購入時には性能だけでなく、安全性も確認することが理想的です。

中文 韩国消费者院对市场上流通的10种无线耳机的质量和安全性进行了评估。
评估结果显示,产品之间的主要性能和价格存在差异,一些产品的最大音量超过了安全标准,需要消费者注意。
总评 消费者在购买耳机时应关注质量以及安全信息,以确保使用安全。

Italiano L’Agenzia coreana per i consumatori ha condotto test sulla qualità e la sicurezza di 10 modelli di cuffie wireless disponibili sul mercato.
I risultati hanno evidenziato differenze nelle prestazioni principali e nei prezzi tra i prodotti, con alcuni che superano gli standard di sicurezza del volume massimo, suggerendo cautela per i consumatori.
Valutazione Gli acquirenti dovrebbero verificare non solo le prestazioni tecniche, ma anche le informazioni sulla sicurezza prima di acquistare tali dispositivi.

[소방청]「소방안전 표어·포스터·사진」 2025년판 공모전 개최

요약보기
한국어 소방청이 2025년 소방안전 표어·포스터·사진 공모전을 개최합니다.
8월 1일부터 31일까지 국민 누구나 참여 가능하며, 온라인 접수를 통해 창의적이고 공감력 높은 작품을 모집합니다.
우수작은 공식 콘텐츠로 제작되어 11월 ‘불조심 강조의 달’에 전국적으로 활용될 예정입니다.
총평 국민이 직접 참여해 안전 문화를 형성할 수 있는 좋은 기회로, 창의적 아이디어를 통해 생활 속 안전 의식이 더욱 확산될 것으로 기대됩니다.

English The Korea Fire Agency is hosting the 2025 Fire Safety Slogan, Poster, and Photo Contest.
Open to all citizens from August 1 to 31, the contest seeks creative and relatable works through online submissions.
Winning entries will be turned into official content and widely used in November’s “Fire Safety Awareness Month.”
Summary This initiative offers a platform for public participation in promoting safety culture, potentially enhancing everyday fire safety awareness.

日本語 韓国消防庁は2025年版の消防安全スローガン・ポスター・写真コンテストを開催します。
8月1日から31日まで誰でも参加可能で、オンラインで創造的かつ共感性の高い作品を募集します。
入賞作品は公式コンテンツとして制作され、11月の「防火強調月間」に全国的に活用される予定です。
総評 国民が直接安全メッセージに関与する機会を提供し、日常生活における防火意識の向上が期待されます。

中文 韩国消防厅将举办2025年消防安全标语、海报和摄影比赛。
比赛于8月1日至31日向全民开放,通过线上提交形式征集创意和有共鸣的作品。
优秀作品将制作为官方内容,并在11月的“全国消防月”期间广泛推广使用。
总评 这一活动为公众积极参与传播安全文化提供了机会,有助于提高日常生活中的消防安全意识。

Italiano L’Agenzia dei Vigili del Fuoco della Corea organizza il concorso 2025 per slogan, poster e foto sulla sicurezza antincendio.
Aperto a tutti i cittadini dal 1° al 31 agosto, il concorso raccoglierà lavori creativi e coinvolgenti attraverso invii online.
Le opere vincitrici saranno trasformate in contenuti ufficiali e utilizzate a livello nazionale durante il “Mese della Consapevolezza Antincendio” di novembre.
Valutazione Questa iniziativa offre una piattaforma per promuovere la cultura della sicurezza, sensibilizzando maggiormente sui temi della prevenzione degli incendi nella vita quotidiana.

[과학기술정보통신부]’25년 7월 ‘대한민국 엔지니어상’ 수상자 선정

요약보기
한국어 2025년 7월의 대한민국 엔지니어상 수상자가 선정되었습니다.
자세한 수상 내용과 추가 정보는 관련 보도자료를 통해 확인할 수 있습니다.
총평 이 상은 엔지니어로서의 뛰어난 업적을 인정받을 기회로, 해당 분야 종사자들에게 큰 동기부여가 될 것입니다.

English The recipients of the 2025 Korea Engineer Award for July have been announced.
More details about the winners and additional information can be found in the related press release.
Summary This award serves as a recognition of outstanding engineering achievements, which can be a strong motivator for professionals in the field.

日本語 2025年7月の大韓民国エンジニア賞の受賞者が選ばれました。
受賞内容の詳細および追加情報は、関連する報道資料で確認できます。
総評 この賞はエンジニアとしての卓越した業績を認めるもので、業界の専門家にとって大きな励みになるでしょう。

中文 2025年7月的韩国工程师奖得主已经揭晓。
更多获奖细节和附加信息可以通过相关新闻资料获取。
总评 此奖项体现了对工程领域杰出成就的认可,将激励更多行业从业者。

Italiano Sono stati annunciati i vincitori del Premio Ingegnere della Corea per il mese di luglio 2025.
Ulteriori dettagli sui destinatari e informazioni aggiuntive sono disponibili nel comunicato stampa correlato.
Valutazione Questo premio rappresenta un riconoscimento per le eccellenze ingegneristiche, motivo di grande ispirazione per i professionisti del settore.

[과학기술정보통신부]7월 국립중앙과학관 「별의별 과학특강」

요약보기
한국어 국립중앙과학관은 7월에 「별의별 과학특강」을 개최한다고 발표했습니다.
이번 특강은 다양한 주제의 강연과 과학 체험 활동으로 대중의 과학 이해도를 높이는 데 초점이 맞춰져 있습니다.
이를 통해 과학에 대한 흥미와 지식을 동시에 제공할 계획입니다.
총평 이번 강연은 과학에 대한 관심을 높이고 체험 프로그램을 통해 실질적인 학습 기회를 제공하는 데 기여할 것입니다.

English The National Science Museum announced that it will host “Science Talks of All Kinds” in July.
This program features lectures on various topics and interactive science activities aimed at enhancing public understanding of science.
It is intended to spark both interest and knowledge in science.
Summary This event is expected to foster curiosity in science and offer practical learning experiences through engaging programs.

日本語 国立中央科学館は7月に「星のような科学特講」を開催すると発表しました。
この特講は、多彩なテーマの講演と科学体験活動を通じて、大衆の科学理解度を高めることを目的としています。
興味喚起と知識提供の両立を目指した内容となっています。
総評 科学への関心を高め、実践的な学びの機会を提供する価値のあるイベントです。

中文 国立中央科学馆宣布将在7月举办“多样科学讲座”活动。
活动包括多个主题的讲座和科学体验活动,旨在提高大众对科学的理解。
此次活动计划在激发兴趣的同时提供科普知识。
总评 该活动有助于提升公众的科学兴趣和实际学习的机会。

Italiano Il Museo Nazionale della Scienza ha annunciato che ospiterà a luglio il programma “Conferenze Scientifiche di Ogni Genere”.
Il programma include lezioni su temi vari e attività interattive per aumentare la comprensione pubblica della scienza.
Lo scopo è di suscitare interesse e arricchire la conoscenza scientifica.
Valutazione L’evento promuove la curiosità per la scienza e offre opportunità di apprendimento pratico attraverso programmi coinvolgenti.

[과학기술정보통신부]인공지능 기반 차세대 매체(미디어) 표준 경쟁 본격화

요약보기
한국어 인공지능(AI)을 기반으로 한 차세대 미디어 표준 경쟁이 본격화되었습니다.
새로운 미디어 표준은 방송, 통신, 콘텐츠 산업의 혁신을 이끌 중요한 기술로 주목받고 있습니다.
관련 세부 내용은 정부 제공 보도자료를 통해 확인할 수 있습니다.
총평 이번 경쟁은 미디어 소비와 제작 방식 모두에 영향을 미쳐, 더 개인화되고 효율적인 서비스를 기대할 수 있습니다.

English The competition for next-generation media standards based on artificial intelligence (AI) has intensified.
The new standards are poised to drive innovation in broadcasting, telecommunications, and content industries.
Further details can be found in the government-provided press release.
Summary This competition is likely to revolutionize both media consumption and production, paving the way for more personalized and efficient services.

日本語 人工知能(AI)を基盤とする次世代メディア標準の競争が本格化しました。
新しいメディア標準は、放送、通信、コンテンツ産業の革新を導く重要な技術として注目されています。
詳細は政府提供の報道資料にて確認できます。
総評 この競争により、メディアの消費と制作がさらに個別化され、効率的なサービスが期待されます。

中文 基于人工智能(AI)的下一代媒体标准竞争正在加速进行。
新的媒体标准被认为是推动广播、通信及内容行业创新的重要技术。
详细内容可参考政府提供的新闻稿件。
总评 此竞争将对媒体的消费模式和生产方式带来变革,并有望实现更个性化高效的服务。

Italiano La competizione per gli standard dei media di nuova generazione basati sull’intelligenza artificiale (AI) si sta intensificando.
Questi nuovi standard sono considerati una tecnologia chiave per guidare l’innovazione nei settori della trasmissione, delle telecomunicazioni e dei contenuti.
Ulteriori dettagli sono disponibili nel comunicato stampa fornito dal governo.
Valutazione Questa competizione potrebbe trasformare il consumo e la produzione dei media, favorendo servizi più personalizzati ed efficienti.

[행정안전부]2025년 대한민국 안전기술대상, 국민 여러분이 직접 뽑아주세요!

요약보기
한국어 행정안전부는 ‘2025년 대한민국 안전기술대상’ 국민심사를 7월 8일부터 31일까지 온라인으로 진행합니다.
이번 심사는 안전기술 분야의 혁신과 발전을 위해 국민의 목소리를 반영하기 위한 과정입니다.
총평 국민이 직접 참여하는 절차로, 안전기술 발전에 대한 관심과 참여가 확대될 것으로 기대됩니다.

English The Ministry of the Interior and Safety will conduct the public review for the “2025 Korea Safety Technology Awards” online from July 8 to 31.
This review aims to incorporate public opinions for innovation and progress in the field of safety technology.
Summary By involving the public directly, this initiative is expected to boost interest and participation in the advancement of safety technologies.

日本語 行政安全部は「2025年大韓民国安全技術対象」の国民審査を7月8日から31日までオンラインで実施します。
この審査は、安全技術分野の革新と発展に向けて国民の声を反映するためのものです。
総評 国民が直接参加できるプロセスとして、安全技術の発展に対する関心と参加が高まることが期待されます。

中文 韩国行政安全部将于7月8日至31日在线进行“2025年韩国安全技术大奖”的公众评审。
此举旨在通过公众意见推动安全技术领域的创新与发展。
总评 通过公众直接参与,此举有望扩大对安全技术发展的关注和支持。

Italiano Il Ministero dell’Interno e della Sicurezza condurrà dal 8 al 31 luglio il voto pubblico online per il “Premio Tecnologie per la Sicurezza 2025” della Corea del Sud.
L’obiettivo è integrare le opinioni pubbliche per favorire l’innovazione e lo sviluppo tecnologico nel campo della sicurezza.
Valutazione Coinvolgendo direttamente i cittadini, questa iniziativa dovrebbe aumentare l’interesse e l’impegno verso i progressi delle tecnologie per la sicurezza.

[행정안전부]여름철 재해 대비 자원봉사 및 온기나눔 집중기간(7.7.~9.30.) 운영

요약보기
한국어 행정안전부는 7월 7일부터 9월 30일까지 약 3개월간 재해 대비 여름철 자원봉사 및 온기나눔 집중기간을 운영한다고 밝혔습니다.
이번 집중기간은 여름철 자연재해에 대한 예방과 대응 활동을 강화하고 지역 사회의 연대와 나눔을 촉진하는 것을 목표로 하고 있습니다.
총평 이 프로그램은 지역 주민들이 재난에 공동으로 대처할 수 있는 기반을 마련하며, 공동체 의식을 키우는 계기가 될 것입니다.

English The Ministry of the Interior and Safety announced that it will operate a summer volunteering and warmth-sharing intensive period from July 7 to September 30 for disaster preparedness.
This initiative aims to strengthen prevention and response to summer natural disasters while promoting community solidarity and mutual support.
Summary This program provides an opportunity for local communities to collaborate on disaster preparedness and fosters a stronger sense of community.

日本語 行政安全部は7月7日から9月30日までの約3ヶ月間、災害対策のための夏季ボランティア活動と温もり分かち合い集中期間を運営すると発表しました。
この集中期間は、夏季の自然災害に対する予防と対応強化、そして地域社会の連帯と助け合いを促進することを目的としています。
総評 このプログラムは、住民が共同で災害に対応する基盤を整え、地域社会の絆を深める良い機会となるでしょう。

中文 行政安全部宣布,将于7月7日至9月30日为期约三个月,运营夏季灾害准备的志愿服务与温情分享集中期。
此举旨在强化夏季自然灾害的预防与应对,同时促进社区的团结与关爱精神。
总评 这一项目将帮助社区共同应对灾害,增强居民之间的纽带与合作意识。

Italiano Il Ministero dell’Interno e della Sicurezza ha annunciato che dal 7 luglio al 30 settembre gestirà un periodo intensivo di volontariato estivo e condivisione del calore per la preparazione alle catastrofi.
L’iniziativa mira a rafforzare le attività di prevenzione e risposta ai disastri naturali estivi e a promuovere solidarietà e cooperazione nelle comunità locali.
Valutazione Questo programma rappresenta un’opportunità per rafforzare la cooperazione comunitaria e prepararsi meglio alle emergenze estive.

[국무조정실][보도자료] 김민석 국무총리, 폭염 대비 건설현장 및 세종 중앙재난안전상황실 방문 보도자료

요약보기
한국어 김민석 국무총리는 취임 직후 여름철 폭염과 재난 대비상황을 점검하기 위해 건설현장과 중앙재난안전상황실을 방문했습니다.
총리는 사회적 취약계층과 노동약자 보호를 강조하며, 국가 차원의 섬세한 안전관리체계를 구축하겠다고 밝혔습니다.
총평 이번 점검은 여름철 재난에 대비한 국가적 안전망 강화와 노동 환경 개선에 기여할 것으로 기대됩니다.

English Prime Minister Kim Min-seok visited construction sites and the Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters to inspect preparations for heatwaves and summer disasters.
He emphasized protecting vulnerable groups and workers while advocating for a comprehensive national safety management system.
Summary This inspection highlights the government’s commitment to improving disaster preparedness and ensuring worker safety during extreme weather conditions.

日本語 キム・ミンソク首相は猛暑や夏の災害に備えるため、建設現場および中央災害安全対策室を訪問しました。
首相は社会的弱者と労働者の保護を重視し、細やかな安全管理体系を確立する必要性を強調しました。
総評 この視察は夏の災害に備える国家の安全網を強化し、労働環境の改善につながることが期待されています。

中文 总理金民硕就抗击酷暑及夏季灾害的准备情况对建筑施工现场和中央灾害安全对策室进行了访问。
他强调应保护弱势群体及劳动者,并提出通过国家层面的精细化安全管理体系解决问题。
总评 此次检查预计将有助于加强国家层面的灾害防御措施,同时改善工人的工作环境。

Italiano Il Primo Ministro Kim Min-seok ha visitato i cantieri edili e la sede centrale per le emergenze di sicurezza per valutare le misure contro ondate di caldo e disastri estivi.
Ha sottolineato l’importanza di proteggere i soggetti vulnerabili e i lavoratori, proponendo un sistema nazionale di gestione della sicurezza più dettagliato.
Valutazione Questa iniziativa rafforza la preparazione nazionale per i disastri estivi e migliorerà la sicurezza sul lavoro in condizioni climatiche estreme.

[방위사업청]납품은 계약상대자만! 방사청, 계약제도 개선

요약보기
한국어 방위사업청은 방산 계약에서 브로커를 통한 불공정 행위를 차단하기 위해 계약이행 일괄양도 금지 등의 내용을 추가한 계약특수조건 표준을 개정·발령했습니다.
또한 물품 납품 안정성을 위해 안전자료 제출 의무를 강화하며 사용자와 작업자의 안전 보호를 위한 조치를 포함했습니다.
총평 이번 개정은 공정한 계약 질서를 구축하고 군수품 안전을 강화하여 방산 계약의 투명성과 책임성을 높이는 데 기여할 것으로 보입니다.

English The Defense Acquisition Program Administration (DAPA) has amended the standard contract conditions to prohibit bulk transfers of contract performance and prevent unfair practices by brokers.
Additionally, new provisions require suppliers to submit safety data sheets to ensure user and worker safety in military supply operations.
Summary These amendments aim to establish fair contracts and enhance safety measures, ultimately improving transparency and accountability in defense contracts.

日本語 防衛事業庁は、ブローカーによる不公正行為を防止するため、契約履行の一括譲渡を禁止するなどの契約特別条件標準を改正・発令しました。
また、物品納品時の安全性を強化するため、安全資料の提出義務を追加し、ユーザーと作業者の安全保護を図りました。
総評 この改正は防衛契約の透明性と責任感を向上させるとともに、公正な契約秩序の構築に役立つと期待されています。

中文 防卫事业厅修订了合同特别条款标准,明令禁止整体转让合同履行,以杜绝中介的不公平行为。
此外,新规要求供应商提交安全数据表,以确保军事物资运作过程中的用户和现场工作人员安全。
总评 此次改动旨在维护公平合同秩序,同时提升军需品合同的透明度与责任性。

Italiano L’Agenzia per il Programma di Acquisizione della Difesa ha modificato le condizioni contrattuali standard per vietare i trasferimenti di adempimento contrattuale in blocco e prevenire pratiche ingiuste da parte di intermediari.
Inoltre, sono stati introdotti obblighi per la presentazione di schede di sicurezza al fine di garantire la sicurezza di utenti e operatori durante le operazioni di approvvigionamento militare.
Valutazione Queste modifiche mirano a rafforzare l’equità e la trasparenza nei contratti di difesa, assicurando al contempo una maggiore protezione nella gestione dei materiali militari.

[기획재정부]2025년 청소년 경제캠프 실시

요약보기
한국어 기획재정부는 7월부터 8월까지 2달간 전국에서 고등학생 및 중학생 480명을 대상으로 ‘2025년 청소년 경제캠프’를 개최합니다.
캠프는 고등학생과 중학생을 대상으로 일정이 나뉘어 진행되며 경제 교육과 체험 프로그램이 포함될 예정입니다.
총평 이번 캠프는 청소년들이 경제에 대한 실질적 이해를 높이고, 금융감각을 키우는 계기가 될 것입니다.

English The Ministry of Economy and Finance will hold the “2025 Youth Economic Camp” for 480 high school and middle school students nationwide over July and August.
The camp will provide separate schedules for high school and middle schoolers and include programs to enhance economic literacy and practical experience.
Summary This camp offers a valuable opportunity for young people to deepen their understanding of economics and develop financial skills.

日本語 企画財政部は7月から8月にかけて、全国の高校生および中学生480人を対象に「2025年青少年経済キャンプ」を開催します。
高校生と中学生向けに分かれたスケジュールで、経済教育や体験プログラムが提供される予定です。
総評 このキャンプは、若者が経済を理解し、実践的な金融スキルを養う有意義な機会となるでしょう。

中文 企划财政部将在7月至8月期间,为全国480名高中生和初中生举办“2025年青少年经济营”。
活动将根据高中生和初中生分设不同时间安排,内容包括经济教育和实践体验项目。
总评 此营地将帮助青少年加深对经济的理解,并培养实际的金融技能。

Italiano Il Ministero dell’Economia e delle Finanze organizzerà il “Campo Economico Giovanile 2025” per 480 studenti delle scuole superiori e medie tra luglio e agosto.
Il campo prevede programmi differenziati per studenti delle superiori e medie, con attività educative incentrate sull’economia e esperienze pratiche.
Valutazione Questo campo offrirà ai giovani un’importante opportunità per comprendere meglio l’economia e sviluppare competenze finanziarie pratiche.

[국토교통부]아세안 스마트 모빌리티, AI에서 답을 찾다 … 8일부터 서울에서 활용방안 논의

요약보기
한국어 아세안 스마트 모빌리티가 AI를 활용한 해법을 모색하고 있습니다.
8일부터 서울에서 스마트 모빌리티의 AI 활용 방안을 논의하는 회의가 열립니다.
이는 지속 가능한 도시 교통 문제 해결을 위한 중요한 논의로 주목받고 있습니다.
총평 이 논의는 교통 체증과 대기 오염 문제 해결을 위한 혁신 기술의 활용 가능성을 높여줄 것입니다.

English ASEAN smart mobility is seeking solutions through AI.
A meeting will be held in Seoul from the 8th to discuss the application of AI in smart mobility.
This initiative is gaining attention as a pivotal effort to address urban transportation challenges sustainably.
Summary This discussion may pave the way for using innovative technologies to tackle traffic congestion and reduce air pollution.

日本語 ASEANのスマートモビリティがAIを活用した解決策を模索しています。
8日からソウルでスマートモビリティにおけるAI活用方法を議論する会議が開かれます。
これにより持続可能な都市交通の課題解決に向けた重要な議論が展開されると期待されています。
総評 この議論は、交通渋滞や大気汚染の解決を目指した革新的技術の活用可能性を広げるものとなるでしょう。

中文 东盟智能出行正在通过AI寻找解决方案。
从8日起将在首尔举行会议,讨论AI在智能出行领域的应用。
此举被认为是解决城市交通问题的一项重要尝试,备受关注。
总评 此次讨论有望推动创新技术在缓解交通拥堵和减少空气污染方面的应用。

Italiano La mobilità intelligente dell’ASEAN sta cercando soluzioni tramite l’uso dell’intelligenza artificiale.
Dall’8 a Seoul si terrà una conferenza per discutere l’applicazione dell’IA nella mobilità intelligente.
L’iniziativa è considerata fondamentale per affrontare in modo sostenibile le sfide dei trasporti urbani.
Valutazione Questo dibattito potrebbe promuovere l’uso di tecnologie innovative per risolvere problemi come il traffico e l’inquinamento atmosferico.

[농촌진흥청]"여름꽃 보며 더위 날려요" 물 관리 쉬운 화분 공공기관서 실증

요약보기
한국어 농촌진흥청이 여름철을 맞아 전국 5개 공공기관에 여름 꽃식물 전용 화분을 설치했습니다.
이 화분은 간편한 물 주기 기술을 적용해 관리가 쉽고, 여름철 정취를 살릴 수 있는 12종의 꽃식물로 꾸며졌습니다.
조사를 통해 국민 만족도를 파악한 뒤 설치 지침을 마련하고 정책 제안에 활용할 예정입니다.
총평 여름철 공공기관을 방문하는 사람들에게 시원하고 아름다운 환경을 제공하는 한편, 간편한 유지 관리는 일상적 적용 가능성을 높입니다.

English The Rural Development Administration has installed special flower pots with summer flowers at five public institutions nationwide.
The pots are designed for easy maintenance using a simple watering technique and are decorated with 12 types of flowers that evoke a refreshing summer ambiance.
The results of a satisfaction survey will be used to develop installation guidelines and propose relevant policies.
Summary This initiative not only enhances the visual appeal of public spaces in summer but also demonstrates practical and sustainable maintenance practices.

日本語 農村振興庁は全国5つの公共機関に、夏用の花専用植木鉢を設置しました。
これらの植木鉢には簡単な給水技術が採用されており、清涼感のある12種類の花で飾られています。
今後、満足度調査結果に基づき設置指針を策定し、政策提案に活用する予定です。
総評 管理が簡単なこの取り組みは、公共空間に夏の爽やかさをもたらす実用的なアイデアといえます。

中文 农村振兴厅在全国5个公共机构安装了夏季专用的花卉花盆。
这些花盆采用简易浇水技术方便维护,用12种展现清凉夏日氛围的花卉装点。
机构还将基于满意度调查结果制定安装指南,并提出相关政策建议。
总评 这项措施在增添公共空间夏日氛围的同时,也展现了实用且易于维护的环保模式。

Italiano L’Amministrazione per lo Sviluppo Rurale ha installato vasi speciali con fiori estivi in cinque istituzioni pubbliche nel paese.
Questi vasi sono facili da mantenere grazie a una tecnica di irrigazione semplice e sono decorati con 12 tipi di piante che trasmettono una sensazione fresca ed estiva.
I risultati di un’indagine sulla soddisfazione pubblica serviranno a sviluppare linee guida per l’installazione e proporre politiche correlate.
Valutazione Questa iniziativa offre un ambiente accogliente e piacevole negli spazi pubblici, promuovendo soluzioni pratiche e sostenibili per il loro mantenimento.

[농촌진흥청]제과·제빵 부산물, 양돈 사료 원료로 충분

요약보기
한국어 농촌진흥청은 제과·제빵 부산물이 양돈 사료로 활용 가능하며 높은 대사에너지와 단백질 소화율을 보인다는 연구 결과를 발표했습니다.
이 연구는 옥수수 대체 원료로 제과·제빵 부산물이 사용할 수 있는 가능성을 확인했으며, 사료 비용 절감 효과가 기대됩니다.
총평 농가의 사료비 절감을 통해 생산비를 낮추고 지속 가능한 양돈업 운영에 기여할 수 있는 실질적인 대안으로 보입니다.

English The Rural Development Administration announced research findings showing that bakery by-products can be used as swine feed, offering high metabolizable energy and protein digestibility.
This study confirms the potential of bakery by-products as a substitute for corn, which could help reduce feed costs.
Summary This development provides a practical alternative for reducing feed costs, potentially supporting the sustainability of pig farming operations.

日本語 農村振興庁は、製菓・製パン副産物が豚の飼料として利用可能であり、高い代謝エネルギーとタンパク質消化率を持つという研究結果を発表しました。
この研究は、トウモロコシの代替原料として製菓副産物が使用可能であり、飼料費削減効果が期待されることを示しています。
総評 農家の飼料費削減につながる可能性があり、より持続可能な養豚業の展開に寄与すると考えられます。

中文 农村振兴厅发布研究结果,显示制饼和面包副产品可用作猪饲料,并具有高代谢能量和蛋白质消化率。
该研究确认了制饼副产品可作为玉米替代品的潜力,有望减少饲料成本。
总评 这一成果可能为降低饲料成本提供实际解决方案,助力养猪业可持续发展。

Italiano L’Amministrazione per lo Sviluppo Rurale ha annunciato che i sottoprodotti della panificazione possono essere utilizzati come mangime per suini, presentando un’elevata energia metabolizzabile e digeribilità proteica.
Lo studio conferma il potenziale di questi sottoprodotti come alternativa al mais, prevedendo una riduzione dei costi dei mangimi.
Valutazione Questa ricerca propone una soluzione pratica per contenere i costi di alimentazione, supportando un’industria suinicola più sostenibile.

요약

[외교부]박윤주 1차관, 다이빙 주한중국대사 접견(7.7.)
발행일: 2025-07-07 09:30

원문보기
박윤주 외교부 제1차관은 7월 7일(월) 외교부 청사에서 다이빙(戴兵) 주한중국대사를 접견하며, 한중 관계의 발전 방안에 대해 의견을 나눴습니다. 박 차관은 최근 한중 정상 간 통화(6월 10일)를 언급하며 양국 관계의 긍정적인 흐름을 평가하고, 경주 APEC 정상회의를 계기로 다양한 분야에서 교류·협력을 더욱 심화해 나가자고 제안했습니다.

다이빙 대사는 한중 정상 간 공동 이해를 바탕으로 양국 관계를 한 단계 더 발전시키겠다는 의지를 표명하며, 주한중국대사로서 최선을 다하겠다고 밝혔습니다.

이 접견은 양국 간 관계를 성숙하게 발전시키고 협력을 강화하는 계기로 평가됩니다.

**사진**: 접견 당시 모습이 첨부되었습니다.

[해양수산부]기후변화에 강한 항만, 아세안과 함께 만든다
발행일: 2025-07-07 09:24

원문보기
### 기후변화에 강한 지속가능한 항만, 한국과 아세안의 협력
해양수산부는 7월 9일부터 11일까지 아세안 11개국의 정부 항만 관계자들이 참여하는 기후변화 대응 역량강화 연수회를 개최한다. 이번 연수회는 지난 제47차 아세안 해상교통 실무그룹(MTWG) 회의에서 한국이 제안한 ‘기후변화 대응 안전항만 가이드라인’ 수립 의제가 채택된 이후 이를 구체화하기 위한 후속활동이다.

### 한국과 아세안의 협력 배경
MTWG는 아세안 10개 회원국 및 동티모르(참관국), 한·중·일, IMO(국제해사기구), UNESCAP 등 주요 국제기구가 참여하는 해상교통 실무 협의체이다. 한국은 제안국으로서 이번 연수회를 통해 아세안 국가들과 협력의 구체적인 방향을 논의하면서, 2028년까지 아세안 국가별 여건에 맞춘 항만 가이드라인을 마련할 계획이다.

### 연수회의 주요 내용
연수회에서는 다음과 같은 주제로 다양한 발표와 토론이 이루어진다:
1. **한국의 항만 연구성과 발표**
2. **각국의 기후변화 대응 현안 발표**
3. **향후 협력 방안 논의**

이 논의 결과는 2028년까지 국가별 맞춤형 기후변화 대응 가이드라인으로 정리되며, 이를 기반으로 아세안 교통개발계획에 반영될 예정이다. 이로써 항만시설이 직면한 기후 위험을 체계적으로 관리하기 위한 실질적 기준으로 활용될 계획이다.

### 한국 해양수산부의 기대
강도형 해양수산부 장관은 “이번 연수회를 통해 아세안 국가들과 협력 기반을 더욱 강화하고, 우리나라의 항만 기술과 정책이 글로벌 기후변화 대응에 실질적으로 기여하는 계기가 되기를 기대한다.”라고 강조했다.

### 주요 의의
한국과 아세안 간 지속가능한 항만 발전 협력은 단순한 기술 교류를 넘어 기후변화 시대 속 전 세계 해사 네트워크 강화와 안전 항만 건설에 중요한 초석이 될 전망이다.

[산림청]영주국유림관리소, 여름철 산림 내 불법행위 집중단속 실시
발행일: 2025-07-07 09:03

원문보기
### 산림청 영주국유림관리소, 여름 휴가철 산림 내 불법행위 집중 단속 실시

산림청 영주국유림관리소(소장 김점복)는 여름 휴가철을 맞아 산간 계곡의 이용이 늘어날 것으로 예상됨에 따라, **산림 내 불법행위에 대한 집중 단속**을 시행한다고 7일 밝혔다.

#### **단속기간 및 주요 단속 대상**
– **단속 기간**: 2023년 7월 1일 ~ 8월 31일
– **단속 대상**:
– 산간계곡에서 허가 없이 상업시설을 설치하거나 불법 점유하는 행위
– 국유림 내에서 무단 취사 및 오물·쓰레기 투기
– 임산물 불법 굴·채취

#### **단속 방식과 법적 처벌**
영주국유림관리소는 특별사법경찰관 및 공무원으로 구성된 단속반을 통해 **수시 단속**을 진행하며, 필요 시 남부지방산림청과의 **합동단속**도 계획하고 있다.

적발된 불법행위에 대해서는 관련법에 따라 다음과 같은 처벌이 이루어진다:
– **산림보호법**: 취사, 흡연, 쓰레기 투기 등 산림오염 행위 시 **10만 원 이하 과태료 부과**
– **산지관리법 및 산림자원의조성및관리에관한법률**: 불법산지전용이나 임산물 굴·채취 시 **5년 이하의 징역 또는 5,000만 원 이하 벌금**

#### **국민 협조 당부**
김점복 영주국유림관리소장은 “적극적인 계도와 단속을 통해 산림 이용객에게 쾌적한 환경을 제공하고자 한다”며, “소중한 산림을 보호하기 위해 국민들의 협조가 필요하다”고 강조했다.

휴가철 산림 이용객은 쾌적하고 안전한 환경 유지를 위해 주의가 요구되며, 법규를 준수하는 산림 이용 문화 조성에 동참해야 한다.

**[자료제공: www.korea.kr]**

[산림청]남부지방산림청, 여름철 산림 내 불법행위 집중단속 실시
발행일: 2025-07-07 09:02

원문보기
### 여름철 산림 보호 캠페인: “자연은 그대로, 쓰레기는 가져가세요!”

남부지방산림청(청장 임하수)은 여름 휴가철을 맞아 7월 1일부터 8월 31일까지 산림 내 불법행위에 대한 집중 단속을 실시한다고 밝혔습니다. 이는 산림 오염과 훼손을 예방하고 깨끗한 자연을 지키기 위한 조치로, 산림 내 쓰레기 투기 및 불법 시설물 설치 등에 대해 강력히 대처한다는 방침입니다.

#### 주요 단속 사항:
– **쓰레기 투기**: 산림 내 쓰레기 및 오물을 버리는 행위
– **화재 위험 행위**: 산림 인접 지역에서 불을 피우는 행위
– **불법 시설물 설치**: 산림 내 시설물 무단 점유 및 설치

#### 적발 시 처벌 내용:
– 관련 법령에 따라 **최대 5년 이하의 징역** 또는 **5천만 원 이하의 벌금형**이 적용될 수 있습니다.
– 산림 내 취사 및 흡연 행위는 **적발 즉시 과태료**가 부과됩니다.
– 불법 산지 전용 및 시설물 설치는 사법처리 외에 철거 및 복구 의무가 부과됩니다.

#### 단속 방식과 대책:
남부지방산림청은 산림특별사법경찰, 산림보호지원단과 함께 단속을 진행하며, 드론(산림무인비행장치)과 액션캠 등 첨단 장비를 활용해 적극적으로 감시에 나설 계획입니다.

임하수 청장은 “올바른 산림 이용과 보존 문화를 확산시키기 위해 적극적인 계도와 단속을 병행할 것”이라며 대국민 협조를 당부했습니다.

이번 여름, 산을 찾는 모든 국민들이 자연을 보호하며 깨끗한 환경을 지킬 수 있도록 주의와 협조가 필요합니다. **”산 속의 자연 그대로, 쓰레기는 들고 나가기”**를 실천하여 아름다운 산림 지키기에 동참합시다.

[농촌진흥청]’새 정부 농정공약 달성’ 중앙-지방-민간 협력 강화 방안 모색
발행일: 2025-07-07 09:00

원문보기
### 농촌진흥청, 농업기술 혁신과 재해 대응 방안을 논의

농촌진흥청은 7월 7일 오후 본청에서 전국 9개 도 농업기술원장과 특광역시 농업기술센터 소장 대표가 참여한 가운데 협력 방안을 논의하는 업무협의회를 개최했다. 이번 회의는 새 정부 주요 농정공약의 원활한 실행을 뒷받침하기 위해 마련되었으며, 농업 연구·개발·기술 보급 사업의 추진 상황 점검과 민관 협력 방안 논의가 주요 의제가 되었다.

### 농업혁신을 위한 기술개발 집중
농촌진흥청은 농업 생산성을 향상시키고 소득을 증대시키기 위해 첨단 기술 융복합 스마트농업 및 푸드테크 개발을 확대할 방침이다. 특히, K-종균 산업 육성과 전략 품목 수출 증대를 통해 국제 농업 경쟁력을 제고하고, 기후 위기에 대응하는 저탄소 농업 기술 확산에도 적극 나설 계획이다.

### 농업인 안전 강화 및 기후 위기 대응
권재한 청장은 농작물의 기상재해와 병해충 피해를 최소화하기 위한 사전 대응체계를 철저히 유지할 것을 당부했다. 폭염특보가 지속됨에 따라 온열질환 예방과 농업인 안전도 핵심 과제로 제시됐다. 이에 따라 농촌진흥청은 농작물 생육 부진, 병해충 확산, 가축 고온 스트레스 저감을 위한 현장 모니터링 및 기술 지원을 강화하고 있다.

### 주요 농작물 관리 방안
특히 여름배추 주산지에서는 씨스트선충 방제 의무화를 포함한 토양소독 및 풋거름작물 재배를 시행하며, 병충해 대비 기술 지원을 확대한다. 과수 탄저병, 열과 문제, 시설 잎채소 생육 정지 등의 해결을 위해 실질적인 대책을 마련하여 농작물 안정 생산과 수급 안정에 총력을 다하고 있다.

### 지속 가능한 농업 구현과 미래 지향
농촌진흥청은 지속 가능한 농업을 위한 기술적, 정책적 지원을 강화하여 안정적 식량 생산과 농업의 발전을 도모할 예정이다. 이번 협의회는 농업 혁신과 농업인의 안전을 중시하는 가운데, 새 농정공약 이행을 위한 민관 협력의 중요성을 재차 확인하는 계기가 되었다.

농촌진흥청의 이러한 노력은 한국 농업의 미래 경쟁력 강화와 농업인의 안전 보장, 기후 변화 대응력 증대에 기여할 것으로 기대된다.

[국토교통부][장관동정] 국토교통부, "여름철 재난 총력 대응 … 협력체계 강화로 국민 생명 보호"
발행일: 2025-07-07 08:58

원문보기
국토교통부는 여름철 재난에 대응하기 위해 총력을 기울이고, 관계 기관과의 협력체계를 강화하여 국민의 생명과 안전을 보호하겠다는 의지를 밝혔다.

주요 내용으로는 폭염, 태풍, 홍수 등 여름철 자연재난 발생 가능성에 대비한 사전 점검 및 대응 체계를 마련하고, 지역별 취약지구를 중심으로 지속적인 관리와 점검을 진행하겠다는 방침이 포함되어 있다. 특히, 고속도로, 철도 등 주요 교통 인프라의 안전 확보를 위한 사전 대비책을 논의하고, 유관 기관 및 지방자치단체와의 유기적인 협력으로 재난 대응 능력을 강화하겠다고 전했다.

또한 필요 시 국민들에게 신속하고 정확한 정보를 제공하기 위해 재난 경보 시스템을 점검하고 개선한다는 계획도 강조되었다.

현재 이와 관련된 구체적인 세부 조치와 전망은 첨부된 보도자료를 통해 확인이 가능하며, 추가적인 정보는 국토교통부 홈페이지나 문의를 통해 확인하면 된다.

여름철 재난 대비에 있어 국민들의 적극적인 협조와 관심도 함께 요청하고 있다.

[해양수산부]마을어장 내 수상낚시터 활용한 유어장 운영 허용
발행일: 2025-07-07 08:38

원문보기
### 마을어장 내 수상낚시터 활용 유어장 운영 허용: 2026년부터 시행

해양수산부는 마을어업의 어장 내에서 수상낚시터를 활용한 유어장을 운영할 수 있도록 「유어장의 지정 및 관리에 관한 규칙」(이하 “유어장 규칙”) 개정안을 7월 8일 공포했습니다. 이번 개정안은 2026년 1월 8일부터 시행될 예정입니다.

#### 주요 변경 내용:
1. **수상낚시터 허용**
– 이전에는 가두리 및 축제식 양식장을 이용한 가두리등낚시터만 가능했지만, 이번 개정을 통해 잔교형좌대, 수상좌대 등 수상시설물을 활용한 낚시터를 허용했습니다.
– 어촌계 및 지역별 수산업협동조합이 보유한 마을어장에서 이러한 형태의 유어장을 지정하고 운영할 수 있게 됩니다.

2. **안전 기준 강화**
– 수상낚시터 이용자의 안전을 보장하기 위해 별도의 세부시설 기준(해양수산부 고시)을 마련해 같은 시점에 시행될 예정입니다.

#### 기대 효과:
– **국민 여가 활성화**: 다양한 유어 활동 공간을 제공하여 국민들의 여가생활을 풍부하게 할 전망입니다.
– **어촌 경제 활성화**: 마을어장 내 유휴 공간 활용으로 어업인의 소득 증대 및 어촌 관광 활성화를 도모합니다.

#### 해양수산부 장관 발언:
강도형 장관은 “이번 제도 개선이 국민과 어촌 모두에게 새로운 활력을 불어넣는 계기가 되길 바란다”며, 지속적인 규제개선을 통해 어업 소득 증대와 어촌 관광 활성화를 위해 노력하겠다고 밝혔습니다.

#### 추가 정보 안내:
개정된 「유어장 규칙」에 대한 자세한 내용은 법제처 국가법령정보센터(www.law.go.kr)에서 확인할 수 있습니다.

[산림청]무주국유림관리소, 여름철 산림 내 불법행위 특별단속
발행일: 2025-07-07 08:23

원문보기
### 여름철 산림 내 불법행위 근절…무주국유림관리소 집중 단속 실시

산림청 무주국유림관리소는 여름 휴가철을 맞아 산림 내 불법행위 방지를 위해 **7월 1일부터 8월 31일까지 집중 단속**을 실시한다고 밝혔습니다. 단속 대상 지역은 **무주군, 진안군, 장수군, 임실군, 남원시** 등 5개 시·군으로, 계곡 내 불법 상업행위, 야영 및 산행 관련 위반 신고, 오염행위, 임산물(버섯류 등) 채취 등의 위반 사례를 중점적으로 점검할 예정입니다.

### 단속 강화와 처벌 규정
불법행위 적발 시, **산림자원의 조성 및 관리에 관한 법률**에 따라 엄격한 처벌이 부과됩니다.
– 최대 **500만 원 이하의 과태료**
– **5년 이하의 징역**
– **5,000만 원 이하의 벌금**

특별사법경찰관, 청원산림보호직원, 산림보호지원단으로 구성된 단속반이 활동하며, **산림드론을 운용**한 감시도 강화하면서 효율적인 단속과 대응을 도모합니다.

### 집중단속 지역과 예방 활동
이번 단속의 주요 지역은 **무룡고개(장수군 장안산)**와 **성수산(임실군 성수산)** 일대입니다. 해당 지역은 여름 휴양객이 많이 찾는 장소로, 상시 감시활동뿐 아니라 국민 안전을 위한 계도와 홍보 활동도 병행할 예정입니다.

무주국유림관리소 관계자는 “여름철 산림 내 불법행위 근절을 통해 건강한 산림휴양문화를 정착시키겠다”며 **환경 보호와 안전한 휴양지 조성을 위한 지속적 노력**을 다짐했습니다.

#### 자료 제공: 대한민국 정부 포털 (www.korea.kr)

[행정중심복합도시건설청]행복도시 K-도시개발 노하우, 세계와 나눈다
발행일: 2025-07-07 08:18

원문보기
안녕하세요! 제공해주신 보도자료의 내용을 바탕으로 요약이나 블로그 콘텐츠 작성을 도와드릴 수 있습니다. 하지만 구체적인 보도자료 내용이 현재 첨부되지 않은 상태이므로, 해당 주제나 문서를 공유해주시면 상세하고 정확한 요약 및 콘텐츠 제작이 가능합니다. 보도자료의 주요 내용을 추가로 알려주실 수 있을까요? 😊

[경제사회노동위원회][보도참고자료] 2025 산업안전보건의 달 기념식 축사
발행일: 2025-07-07 07:43

원문보기
**2025 산업안전보건의 달 기념식 축사 요약**

존경하는 내빈 여러분, 그리고 노동자 여러분, 경제사회노동위원회 위원장 권기섭입니다.

이번 기념식의 주제는 **”안전한 일터, 모두의 행복”**으로, 산업재해 예방과 안전보건 향상을 함께 논하는 뜻깊은 자리입니다. 중대재해 예방에 헌신한 유공자들께 축하와 감사의 마음을 전합니다.

안전은 노동 존엄성과 직결된 문제로, 재해 예방을 넘어 노동자의 기본적 권리를 보장하는 핵심입니다. 이를 위해 사용자, 노동자, 정부 모두가 협력해야 합니다. 사용자는 안전을 비용으로 보지 않고 투자로 인식하며 안전보건 체계를 강화해야 하고, 노동자는 안전수칙 준수를 통해 작업환경 개선에 동참해야 합니다. 또한, 정부는 법령 정비와 현장 점검, 중소사업장 지원 등 다각적인 노력을 기울여야 합니다.

2025년은 **신기술, 기후변화, 고령화** 등 산업안전보건 패러다임 전환을 요구하는 중요한 시기입니다. 이에 따라 스마트 기술을 활용한 안전관리, 취약계층 보호, 정신건강 접근 등의 정책이 시급히 마련되어야 합니다. 특히 새 정부는 “일하는 모든 사람의 노동안전보건체계 구축”을 비전으로 산업안전보건 수준의 진전을 기대하고 있습니다.

경제사회노동위원회는 **2023년 중대재해 예방을 위한 노사정 합의**를 이루며 산재보상과 예방 기능 분리, 중소기업 지원 강화, 사고원인 조사 고도화, 안전 정보 확산 등 다양한 개선 방안을 제시해왔습니다. 앞으로도 현장의 목소리를 반영한 정책 수립과 갈등 조정, 공정한 규범 마련을 통해 산업안전 플랫폼으로서 역할을 충실히 수행할 것입니다.

오늘 기념식을 계기로 대한민국의 산업안전보건 수준이 한층 제고되길 바랍니다. 참석자 여러분의 건강과 행복을 기원합니다.

감사합니다.
2025년 7월 7일
경제사회노동위원회 위원장 권기섭

[외교부]함께 나눈 경험으로 더욱 안전해지는 해외여행
발행일: 2025-07-07 07:34

원문보기
### 제5회 해외 사건사고 경험담 공모전 시상식 개최, 재외국민 보호 사례 공유

외교부·경찰청·소방청이 공동 주최한 **「제5회 해외에서 겪은 사건사고 경험담 공모전」** 시상식이 7월 7일(월)에 외교부에서 개최되었습니다. 이번 시상식에는 **총 26명의 수상자(16개 팀)**와 함께 김진아 외교부 제2차관, 윤주석 영사안전국장, 이준형 경찰청 국제협력관, 박근오 소방청 119대응국장이 참석하여 자리를 빛냈습니다.

### 공모전 개요 및 수상작 소개

지난 5회 공모전에서는 **동영상, 인스타툰, 수기**의 세 부문에서 응모된 총 **285건의 작품** 중, 심사를 통해 최종 16개 작품이 선정되었습니다. 수상작은 해외에서 마주한 위기 상황을 슬기롭게 극복한 경험과 재외공관, 영사콜센터를 통해 위기를 극복한 사례를 담고 있어 국민들의 안전 의식을 고취시키는 데 기여할 것으로 기대됩니다.

각 부문 수상자에게는 **외교부장관상, 경찰청장상, 소방청장상**이 수여되었습니다. 특히 이번 공모전의 대상(외교부장관상)은 이권철 씨의 수기 작품 **〈희망봉, 그곳에 대한민국이 있었다〉**가 수상했습니다. 그는 남아프리카공화국에서의 희귀질환 발병 당시 재외국민 응급의료상담서비스 및 대사관의 도움을 받아 자녀의 건강을 되찾았던 경험을 소개하며 감동적인 사례를 공유했습니다.

동영상 부문에서는 **〈나는 캐나다에서 피난민이 됐다〉**, 인스타툰 부문에서는 **〈꿈의 이유〉**, 수기 부문에서는 **〈돌로미티에서 숨바꼭질〉**이 각각 최우수상을 수상하며 외교부의 재외국민 보호 조력을 생생히 전달했습니다.

### 외교부의 재외국민 보호 강화 약속

김진아 외교부 제2차관은 시상식에서 “국가의 가장 중요한 역할은 국민의 생명과 안전을 지키는 일”이라고 강조하며, **경찰청·소방청과 긴밀히 협력해 재외국민 보호망을 더욱 공고히 할 것**임을 약속했습니다.

### 공모전의 발전과 앞으로의 계획

외교부는 2021년 **「재외국민보호를 위한 영사조력법」** 시행을 계기로 공모전을 시작한 이후, 국민들의 실질적인 해외 사건사고 경험을 공유하며 재외국민 보호 정책을 강화해오고 있습니다. 외교부·경찰청·소방청은 앞으로도 이번 공모전 수상작들을 적극 활용하여 **영사조력 제도와 해외 사건·사고 대응 요령**을 국민들에게 쉽게 알릴 수 있도록 홍보 활동을 지속하겠다고 밝혔습니다.

### 시상식 주요 작품 및 의미

– **대상:** 〈희망봉, 그곳에 대한민국이 있었다〉 – 남아프리카공화국에서 희귀질환 발병 자녀를 구했던 감동적 사례
– **동영상 최우수상:** 〈나는 캐나다에서 피난민이 됐다〉 – 캐나다 산불 대피 경험 공유
– **인스타툰 최우수상:** 〈꿈의 이유〉 – 일본 지진 경험담을 바탕으로 도움을 받은 사연
– **수기 최우수상:** 〈돌로미티에서 숨바꼭질〉 – 이탈리아에서 실종 자녀를 발견한 사례

이번 공모전은 국민들이 해외에서의 사건사고에 대한 대처법을 배우고, 국가의 영사조력 서비스를 인식하는 기회를 제공하였습니다.

> **외교부·경찰청·소방청의 노력은 앞으로도 재외국민의 안전을 위한 든든한 보호막이 될 것입니다.**

📷 *행사 사진 및 상세 내용은 외교부 홈페이지(www.korea.kr)에서 확인 가능합니다.*

[외교부]2차관, 국제이주기구(IOM) 사무차장 면담(7.7.)
발행일: 2025-07-07 07:28

원문보기
### 외교부 2차관, IOM 운영개혁 사무차장 면담…국제기구 진출 협력 논의

김진아 외교부 2차관은 7월 7일(월), 방한 중인 이성아 국제이주기구(IOM) 운영개혁 사무차장을 만나 우리 국민의 국제기구 진출과 한국-IOM 간 협력 확대 방안을 논의했다.

#### 국제기구 진출 지원과 협력 확대 논의
김 차관은 이성아 사무차장이 방한 중 국제기구 진출 설명회에 참여해 한국 청년들에게 조언을 제공한 데 대해 감사의 뜻을 전했다. 또한, 한국인의 국제기구 진출이 정부의 주요 관심 사안임을 강조하며, 이 사무차장이 앞으로도 지속적으로 이 문제에 관심을 두고 지원해줄 것을 요청했다.

#### 이성아 사무차장의 역할과 계획
이성아 사무차장은 2024년 4월부터 IOM 운영개혁 사무차장으로 취임 예정이며, 이는 한국인 최초로 해당 직위에 진출하는 사례다. 운영개혁 사무차장은 IOM 내 조직 경영과 전략 기획을 총괄하는 중책으로, IOM 최고위 간부직 중 하나다.

그는 향후에도 우리 청년들에게 국제기구 진출 경험을 공유하며, IOM 인턴십 프로그램 등을 통해 더 많은 기회를 제공하겠다는 의지를 밝혔다.

#### 국제사회의 이주 문제 대응과 한국의 기여
김 차관은 국제사회의 이주 문제 해결에 있어 IOM의 역할을 높이 평가하며, 정부가 국제기구 기여에 있어 가시성과 효과성을 중시하고 있음을 설명했다. 또한 재정 지원의 효율적 사용을 위해 IOM이 지속적인 노력을 기울여줄 것을 당부했다.

작년 한 해 동안 우리 정부는 IOM에 약 4,700만 달러의 자발적 기여금을 제공하며, 이는 IOM 회원국 중 10위에 해당하는 규모다.

#### IOM 총회 의장국으로서 한국의 역할
이 사무차장은 현재 한국이 IOM 총회 의장직을 맡고 있는 만큼, 다양한 분야에서 파트너십이 확대되길 희망한다고 전했다. 그는 특히 IOM이 생명 구제, 피난 민의 정착, 정규 이주 경로 촉진 등 임무를 효과적으로 수행할 수 있도록 한국 정부의 지속적인 지원을 요청했다.

이번 면담은 국제기구와 한국 간의 협력을 강화하고 한국 청년들의 국제적 진출 가능성을 확대하는 계기로 평가된다.

[경찰청]함께 나눈 경험으로 더욱 안전해지는 해외여행
발행일: 2025-07-07 07:07

원문보기
해외여행을 안전하고 즐겁게 하는 방법에 관한 보도자료 내용 요약:

최근 [www.korea.kr]에서 제공한 보도자료에 따르면, 여행 중 발생할 수 있는 다양한 상황에 대한 정보를 공유하며, 해외여행의 안전성을 높이는 방법이 강조되었습니다. 관계 당국은 여행자들에게 사전에 철저한 준비와 정보를 숙지하는 것이 중요하다고 전하며, 안전 수칙 준수 및 긴급 상황 발생 시 대처 방법을 안내받는 것을 권장하고 있습니다.

특히, 해외에서 발생할 수 있는 주요 사고, 분실, 질병 등의 위험을 줄이기 위해 여행 보험 가입이 필수적이라는 점을 언급하며, 다양한 국가별 안전정보와 유용한 팁을 함께 공유했습니다. 개인 스마트폰 앱, 공식 웹사이트 등을 통해 제공되는 실시간 해외여행 안전정보를 활용하면 여행지에서 현지 상황을 이해하고 대비하는 데 큰 도움이 된다고 덧붙였습니다.

또한, 외교부와 관련 기관에서는 여행자의 안전을 지원하기 위해 ‘동행 서비스’를 강화하고, 해외 사건·사고 대응 시스템을 업그레이드하여 보다 신속하게 대응할 수 있도록 준비하고 있습니다. 이를 통해 국민들 간의 협력과 정보 공유가 더욱 원활해지고, 더 안전한 해외여행 문화가 확산될 것으로 기대됩니다.

안전한 해외여행을 위해 평소 해외 안전 관련 정보를 주기적으로 확인하고, 본인과 가족의 안전을 최우선으로 고려하는 자세가 필요하며, 관련 기관이 제공하는 서비스와 정보를 적극 활용하는 것이 권장됩니다.

[통계청]통계청, 2025년 상반기 적극행정 우수공무원 및 우수부서 포상
발행일: 2025-07-07 07:00

원문보기
### 2025년 상반기 통계청 적극행정 우수사례 포상식 개최

통계청은 2025년 7월 7일(월), 적극행정 우수공무원 및 우수부서를 선정해 포상식을 진행했다. 이번 포상은 내부 심사단의 사전 심사와 온라인 국민 투표, 「통계청 적극행정위원회」 심의를 통해 최종 결정되었다. 선정된 우수공무원 15명과 3개 부서에게는 인사상 인센티브와 포상휴가(또는 포상금)가 부여됐다.

#### **우수사례 주요 내용**
1. **최우수 사례**: 엑셀 기반 비식별화 프로그램 국내 최초 개발
– 담당: 심규호 사무관, 한정임 주무관 (통계데이터기획과)

2. **우수 사례**
– AI 챗봇/보이스봇을 활용한 스마트조사 도입
담당: 박정찬, 강성중 주무관 (스마트조사센터)
– 소득이동통계 개발을 통해 소득계층 이동성 파악
담당: 이석민 사무관, 이선영 주무관 (경제사회통계연구실)
– SGIS 소지역 통계 분석 가이드 및 서비스 확대
담당: 이준휘 사무관, 유빛나 주무관 (공간정보서비스과)

3. **장려 사례**
– 가계금융복지조사의 시계열 통합 서비스 제공
– 이민자 체류실태 및 고용조사 개선
– 다양한 데이터와 방법론을 활용한 속보성 지표 개발
– 엑셀 VBA 기반 상품군 재분류 자동화 프로그램 개발
– 충청권 메가시티 기반통계 작성 제공

4. **우수부서**
– 경제총조사과: 전국사업체조사 행정자료 대체로 조사 간소화
– 경제통계심사조정과: 실험적 통계 작성 확산을 위한 제도 개선
– 안동사무소: QGIS 및 위성영상 활용으로 산불 피해지역 조사 최적화

#### **포상 의의 및 향후 계획**
안형준 차장은 수여식에서 “적극행정 사례를 지속적으로 발굴하고 공유하며 공직문화에 정착시킬 수 있도록 노력할 것”이라고 언급했다.

이번 포상은 공직사회 내 창의적이고 혁신적인 행정 문화를 확산하는 계기가 될 것으로 기대된다.

**출처**: [대한민국 정책브리핑 (www.korea.kr)]

[산림청]영덕국유림관리소, 반부패·청렴 의식 함양을 위한 프로그램 실시
발행일: 2025-07-07 06:47

원문보기
### 관리소와 산림조합이 함께하는 ‘청렴韓 내 화분 키우기’ 캠페인 소개

산림청 영덕국유림관리소(소장 김호근)와 산림조합중앙회 남부산림사업본부가 협력하여 청렴한 공직문화 확산을 위한 특별한 캠페인, 「청렴韓 내 화분 키우기」를 지난 7월 7일 실시했습니다. 이번 캠페인은 관리소 내 대회의실에서 전 직원이 참여한 가운데 진행되었습니다.

#### 캠페인 주요 내용
「청렴韓 내 화분 키우기」는 청렴과 반부패와 관련된 문구가 적힌 화분을 직원들이 직접 키우며, 이를 통해 청렴 의식과 행동을 되새기도록 유도하는 참여형 프로그램입니다. 단순히 교육에 그치지 않고 직원들이 자발적으로 프로그램에 참여하며 청렴한 직장문화를 체화할 수 있도록 기획된 것이 특징입니다.

#### 지속 가능한 실천과 동기 부여
다양한 동기 부여 방식도 마련되어 있습니다. 오는 11월에는 화분을 정성껏 키운 직원을 선정해 ‘청렴 선물’을 지급할 예정입니다. 이를 통해 직원들의 자발적 참여를 독려하고, 동시에 사무실 안에서 작은 실천으로 청렴 문화를 확산시키는 데 목적을 두고 있습니다.

#### 관계자의 다짐
산림청 영덕국유림관리소 관계자는 “이번 캠페인을 계기로 공직사회의 투명성과 신뢰를 높이는 청렴 활동을 지속적으로 전개하며, 건강한 직장문화 조성에 노력할 것”이라는 포부를 밝혔습니다.

이 프로그램은 작은 화분 하나를 매개로 청렴 의지를 스스로 다짐하고, 이를 일상 속에서 실천하는 계기를 마련했다는 데서 큰 의미를 찾을 수 있습니다. 이러한 참여형 캠페인이 점차 확대되어 공직사회 전반에 긍정적인 영향을 미치길 기대합니다.

[행정안전부]폭염·풍수해 대비 안전시설 관리 실태 점검
발행일: 2025-07-07 06:20

원문보기
행정안전부는 7월 7일(월), 경기도 평택시를 방문하여 폭염 및 풍수해에 대비한 상황 점검에 나섰습니다. 이번 현장 점검은 여름철 자연재해에 대비한 대응 체계를 점검하고, 지역 주민들의 안전을 확보하기 위한 목적으로 이루어졌습니다.

행정안전부는 폭염 대비 시설 및 풍수해 예방 조치를 점검하며, 기상 상황에 따라 발생할 수 있는 피해를 최소화하기 위한 철저한 사전 대비를 강조했습니다. 또한, 현장 점검을 통해 지역의 취약 지역을 다시 한번 확인하고 협력 체계 구축 방안을 논의했습니다.

보다 자세한 내용은 첨부된 자료를 참고하면 확인할 수 있습니다. 궁금한 사항이 있을 경우 재난대응총괄과로 연락하면 됩니다. *(문의: 담당자 이승우, 044-205-5219)*

[출처: 대한민국 정책포털(www.korea.kr)]

[새만금개발청]새만금청, ‘새만금 펫푸드의 날(7.7)’ 선정
발행일: 2025-07-07 06:00

원문보기
### 새만금청, ‘새만금 펫푸드의 날(7월 7일)’ 선정 및 사진 공모전 개최

새만금개발청(청장 김경안)은 매년 7월 7일을 ‘새만금 펫푸드의 날’로 지정하고, 이를 기념하기 위해 (사)한국펫사료협회와 협력하여 **”새만금+펫푸드+개발” 사진 공모전**을 개최한다고 발표했습니다. 이번 기념일은 반려동물 산업의 급성장과 새만금 지역의 글로벌 펫푸드 거점으로서의 역할을 강조하기 위해 마련됐습니다.

### 세계 반려동물 산업의 성장 배경
– **2023년 시장 규모**: 약 3,029억 달러(약 394조 원), 연평균 7% 성장 추세.
– **2033년 전망**: 약 5,975억 달러(약 777조 원)에 도달할 것으로 예상.
– **K-펫푸드 수출 증가**: 최근 5년간 연평균 40% 이상 성장. 2019년 3,681만 불에서 2023년 1억 4,975만 불로 확대.

### 새만금 펫푸드의 날 지정 배경
7월 7일이라는 날짜는 **럭키 세븐**의 행운과 새만금을 상징하는 요소들(국도 77호선, 새만금사업법 77조 등)을 결합하여 선정되었습니다. 이를 통해 새만금 지역이 글로벌 식품 허브로 자리매김하며, K-펫푸드의 국제 시장 진출을 활발히 지원할 계획입니다.

### “새만금+펫푸드+개발” 사진 공모전
– **참여 대상**: 국내 거주 내·외국인 누구나.
– **접수 방법**: 새만금청 누리집, 포스터 QR코드, 네이버폼 링크(https://naver.me/FCr1PkhP).
– **접수 기간**: 7월 7일(펫푸드의 날)부터 8월 26일(세계 개의 날)까지.
– **결과 발표**: 10월 4일(세계 동물의 날).
– **시상 내역**: 대상, 특별상 2점, 분야별 금·은·동상 총 12개 작품. 부상으로 품종별 맞춤형 펫푸드 제공.

### 기대 효과 및 협력 의지
조홍남 새만금개발청 차장은 “새만금 펫푸드의 날이 새만금의 관광 활성화와 K-펫푸드 산업의 세계 시장 진출에 긍정적 영향을 미치길 기대한다”고 밝혔습니다. 또한, 김상덕 한국펫사료협회 회장은 “이번 기념일이 K-펫푸드 산업의 도약 및 새만금이 글로벌 식품 허브로 자리 잡는 데 중요한 전환점이 될 것”이라며 적극적인 협력을 약속했습니다.

### 기타 홍보 계획
새만금개발청은 오는 광복 80주년을 기념하여 ’80가지 K푸드 기념일’을 선정해 발표할 계획입니다. 이에 앞서 상반기에 국민생각함을 통해 560여 건의 의견을 수렴해 전문가들의 심사를 거칠 예정입니다.

### 결론
이번 ‘새만금 펫푸드의 날’ 지정과 사진 공모전은 새만금의 글로벌 식품 허브로서의 이미지를 강화하고, 한국 펫푸드 산업의 해외 시장 확대를 지원할 중요한 계기가 될 것으로 예상됩니다. 펫푸드 산업 및 반려동물 문화에 관심 있는 이들의 많은 참여를 기다립니다.

[해양경찰청]바다를 즐기는 또 하나의 방법
발행일: 2025-07-07 05:46

원문보기
### 바다를 안전하게 즐기는 방법: 해양경찰청의 ‘연안순찰 봉사여행’

다가오는 여름 휴가철, 해양경찰청(청장 김용진)은 국민들과 함께하는 특별한 프로그램 ‘연안순찰 봉사여행’을 운영한다고 밝혔습니다. 이 프로그램은 여행과 자원봉사를 결합한 새로운 봉사 트렌드로, 참가자들이 아름답고 안전한 바다를 즐기며 해양안전 활동에 직접 참여할 수 있는 기회를 제공합니다.

### 봉사 여행, 똑똑하게 즐기는 연안안전 체험
‘연안순찰 봉사여행’은 해양경찰청의 기존 프로그램인 ‘연안안전지킴이 활동’을 기반으로 한 참여형 봉사활동입니다. 참가자들은 특정 연안 관광 경로를 따라 이동하며 인명구조함 등 해양안전 시설물 점검을 수행함으로써 해양안전 수칙을 자연스럽게 숙지하게 됩니다. 이는 바다를 보다 안전하게 즐길 수 있는 유의미한 경험을 제공합니다.

### 주요 활동 지역과 혜택
활동 코스는 인천과 여수 주요 관광지로 나누어져 있으며, 인천에서는 을왕리 해수욕장, 월미도 문화의 거리, 소래포구를, 여수에서는 종포해양공원, 웅천친수공원, 국동항 수변공원, 소호동동다리를 포함합니다.
참여자에게는 봉사활동 시간 인증과 기념품이 제공되며, 가족 단위 신청도 가능합니다. 이는 뜻깊은 여름휴가를 보내고자 하는 분들에게 좋은 선택지가 될 것입니다.

### 참여 방법 및 일정
행사는 7월 14일부터 27일까지 2주간 진행되며, 타 지역에서도 자유롭게 신청 가능합니다. 참여를 원하는 개인이나 가족은 해양경찰청 누리집 또는 1365 자원봉사 누리집에서 신청할 수 있습니다.
해양경찰청은 국민들이 일상에서 해양안전의 중요성을 더 깊이 이해할 수 있도록 이와 같은 봉사형 체험활동을 지속적으로 확대할 예정입니다.

### 해양경찰청의 메시지
박재화 구조안전국장은 “이번 봉사여행은 국민들이 직접 연안안전을 지키는 활동에 동참하며 바다를 더욱 안전하고 쾌적하게 만들어갈 좋은 기회”라고 말하며, 국민들의 적극적인 관심과 참여를 당부했습니다.

여름 바다를 즐기며 의미 있는 경험을 쌓고 싶다면, ‘연안순찰 봉사여행’에 도전해보세요! 안전과 즐거움을 동시에 느낄 수 있는 특별한 시간이 기다리고 있습니다.

[고용노동부]안전한 일터, 모두의 행복 7월은 「산업안전보건의 달」
발행일: 2025-07-07 05:37

원문보기
### 7월, ‘산업안전보건의 달’ 맞아 전국적으로 다양한 행사 개최

고용노동부와 한국산업안전보건공단은 7월을 ‘산업안전보건의 달’로 지정하고, 노동자의 생명과 안전을 강조하는 다양한 행사를 전국적으로 열겠다고 밝혔습니다. 이번 행사는 산업재해 예방과 안전문화 확산을 목적으로 하며, 각종 세미나, 캠페인, 교육 프로그램 등이 진행될 예정입니다.

산업 현장에서의 안전의식을 높이고, 재해 예방을 위한 구체적인 실천 방안을 논의하는 자리가 될 것입니다.

행사 및 관련 내용에 대한 자세한 문의는 산업안전보건정책과(044-202-8916, 044-202-8809)로 할 수 있습니다.

출처: [공식 대한민국 정책브리핑 (korea.kr)]

[관세청]「제23회 관세평가 경진대회」 수상자 발표
발행일: 2025-07-07 05:04

원문보기
### 「제23회 관세평가 경진대회」 성료, 수상자 발표

관세청 관세평가분류원은 지난 6월 26일에 개최된 **제23회 관세평가 경진대회**의 결과를 발표했다. 이번 대회는 **관세평가 능력을 평가하는 전국 단위의 대회**로, 객관식 20문항을 제한시간 40분 내에 풀고 온라인으로 답안을 제출하는 방식으로 진행됐다.

### 대회 개요 및 특징
– **참가 현황**: 12개 단체, 총 260명 참가(일반인 209명, 관세공무원 51명)
– 최근 3년 중 **가장 많은 일반인 참가자**가 참여해 대회의 대중적 관심 확대를 확인.
– 과거 대회보다 **문제 난이도가 높아졌음에도 우수한 성적**을 기록한 참가자들이 많아, 관세평가 제도에 대한 지속적 관심과 이해도가 높아진 점이 주목됨.

### 수상 내역
#### 1. 개인 부문
– **최우수상**: 동혜정 주무관(서울세관)

#### 2. 단체 부문
– **최우수상**:
– 관세법인 태영(기획팀)
– 청주세관 통관지원과
– **우수상**:
– 웰페이스 학원
– 인천세관 자유무역협정검증1과
– **장려상**:
– 에치티앤에스 관세법인 컨설팅팀
– 인천공항세관 특송통관3과

수상자 및 세부 내역은 관세평가분류원 누리집(cvnci.customs.go.kr)에서 확인할 수 있다.

### 관세평가 경진대회의 의의
이번 대회는 **국민의 관세평가 제도에 대한 관심도와 인식을 높이는 계기**가 되었으며, 참여자들의 높은 성취를 통해 해당 제도에 대한 대중적 이해가 점차 심화되고 있음을 보여줬다.

관세평가분류원은 앞으로도 대회를 지속적으로 개최하며 관세평가에 대한 **국민적 관심 확대와 제도적 이해 촉진**에 기여할 계획이다.

[농림축산식품부]업계와 정부가 함께 가공식품 물가안정 협력
발행일: 2025-07-07 05:00

원문보기
### 농림축산식품부, 가공식품 물가안정을 위한 적극적인 대책 논의

농림축산식품부(이하 농식품부)는 7월 4일 가공식품 물가안정을 목표로 식품업계와 유통업계 관계자들과 간담회를 개최했다. 주요 논의 사항으로는 여름 휴가철 동안 가공식품 할인행사 실시와 업계의 애로사항 및 지원방안 등이 포함되었다.

#### **가공식품 물가 동향**
2025년 6월 기준 가공식품 소비자물가 상승률은 전월 대비 0.3%, 전년 동월 대비 4.6% 상승했다. 이 중 초콜릿, 김치, 커피 등의 품목이 상승률 상위권을 기록하며 소비자 부담을 높이는 요인으로 작용했다.
물가 상승의 주요 원인으로는 원·부자재 가격, 인건비, 에너지 비용 상승 등이 꼽혔다. 특히 코코아와 커피의 국제가격이 높은 수준을 유지하고 있어 관련 제품의 가격 부담이 지속되고 있다.
다만, 일부 원재료인 팜유, 설탕 등은 가격 안정세를 보이며 기업들의 원가 부담 완화에 기여할 가능성이 있는 상황이다.

#### **가공식품 물가안정 방안**
농식품부는 소비자 부담 완화를 위해 다양한 대책을 마련해 실행 중이다. 주요 노력은 다음과 같다:
1. **할당관세 적용 연장 및 물량 확대**
– 으깬 파인애플, 으깬 감귤류 등 21개 품목에 대해 할당관세 적용 기간을 2025년 12월 31일까지 연장했다.
– 과일칵테일(5천 톤 → 7천 톤), 계란가공품(4천 톤 → 1만 톤) 등 주요 품목의 할당관세 물량을 확대하여 가격 부담을 조정한다.

2. **수입 부가가치세 면세**
– 커피와 코코아 등에 대해서는 2025년 말까지 수입 부가가치세를 면세하고 있다.

3. **원료구매자금 확대**
– 국산 농산물 원료구매자금 확대를 위한 추경 예산을 반영하며, 2025년 본예산 기준 1,056억 원에서 추가적으로 200억 원을 더 배정했다.

#### **여름철 가공식품 할인행사**
농식품부는 소비자물가 체감도가 높은 품목을 중심으로 할인행사를 추진할 계획이다.
– **7월 할인행사 품목:**
라면, 빵, 아이스크림, 주스, 삼계탕 등 여름철 소비가 많은 제품들에 대해 할인행사를 진행한다.
– **김치 할인행사:**
최근 상승세를 보인 김치는 종가, 비비고 등 주요 업체가 참여해 온라인몰, 홈쇼핑, 오프라인 매장을 통해 할인을 제공할 예정이다.

#### **업계 애로 및 건의사항**
이번 간담회에서 식품업계는 수출 및 해외진출, 원료수급 문제 등에 대한 애로사항과 개선 요청을 전달했다. 농식품부는 기업들과 지속적인 소통을 통해 해당 문제들에 대해 실질적인 지원책을 모색해 나갈 예정이다.

#### **총평**
농식품부는 물가안정을 위한 장기적인 대책과 단기적 소비자 혜택을 동시에 추진하며 가공식품 시장의 안정화를 도모하고 있다. 여름철 할인행사와 원가부담 완화 정책은 소비자와 기업 모두에게 긍정적인 영향을 미칠 것으로 기대된다. 앞으로도 업계와의 긴밀한 협력을 바탕으로 물가안정과 경쟁력 향상을 위한 다각적인 노력이 요구된다.

[출처: www.korea.kr]

[행정안전부]민생회복 소비쿠폰 정보를 알려주는 국민비서 구삐에 미리 가입하세요!
발행일: 2025-07-07 05:00

원문보기
행정안전부는 국민들의 생활 편의를 돕기 위해 제공하는 **국민비서 서비스**의 누적 회원이 **2025년 6월 말 기준으로 1,700만 명**을 달성했다고 밝혔습니다. 이는 민생회복을 지원하고 국민들에게 유용한 소비쿠폰 정보를 시기적절하게 제공한 점이 주효한 결과로 분석됩니다.

국민비서 서비스는 사용자가 필요로 하는 정보를 사전에 알려주는 혁신적인 시스템으로, 특히 다양한 공공 서비스 이용 정보를 맞춤형으로 제공해 오고 있습니다. 민생 지원 정책이나 소비쿠폰 발행 일정 등에 대한 신속하고 정확한 정보 제공으로 호응을 얻어온 바 있습니다.

국민비서 서비스 및 민생회복 지원 활동과 관련된 추가 문의는 아래의 담당자에게 문의하실 수 있습니다.
– 담당자: 공공서비스통합과 박문순 (044-205-2810), 남궁지윤 (044-205-2807)
자세한 내용은 [정책 브리핑 사이트](http://www.korea.kr)에서 확인할 수도 있습니다.

**[출처: 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)]**

[고용노동부]2026년도 과정평가형 국가기술자격 교육·훈련과정 운영기관을 모집합니다!
발행일: 2025-07-07 04:54

원문보기
**한국산업인력공단, 2026년 과정평가형 자격 운영기관 모집 시작**

한국산업인력공단(이사장 이우영)은 2026년도 과정평가형 국가기술자격 교육·훈련과정 운영기관 모집을 진행합니다. 모집 기간은 2023년 7월 14일(금)부터 8월 14일(월)까지이며, 모집 대상은 총 208개 종목에 해당됩니다.

과정평가형 국가기술자격은 교육이나 훈련 과정을 통해 해당 종목의 직무 능력을 평가받아 자격을 취득할 수 있는 방식으로, 체계적인 교육 프로그램을 운영하는 기관들에게 기회를 제공합니다.

운영기관으로 선정되기 위해서는 공단의 기준에 따라 심사를 거쳐야 하며, 참여를 원하거나 상세 안내가 필요한 기관은 과정평가운영부 김철민 담당자(052-714-8356)에게 문의하면 됩니다.

### 주요 일정 및 문의
– **모집 기간**: 2023년 7월 14일 ~ 8월 14일
– **문의처**: 과정평가운영부 김철민 (Tel: 052-714-8356)

과정평가형 국가기술자격에 대한 교육체계는 국내 기술 인력 양성과 자격 제도의 질적 수준을 높이는 데 기여할 것으로 기대됩니다. 모집을 원하는 기관들은 기한 내에 신청을 완료해야 하니 관련 기관의 적극적인 참여가 필요합니다.

[자료제공: 대한민국 정책포털, www.korea.kr]

[고용노동부]더 많은 프리랜서, 1인 사업자에게 출산 급여를 지원합니다!
발행일: 2025-07-07 04:53

원문보기
**[요약]**

정부는 저출생 문제와 민생회복을 위한 노력의 일환으로, 고용보험 미적용 근로자를 대상으로 하는 출산급여 지원 인원을 확대한다. 이를 위해 2023년도 추가경정예산안에 128억 원을 증액 편성했으며, 이로써 총 예산 규모는 346억 원에 이른다. 해당 정책은 고용보험 가입 여부와 관계없이 출산한 근로자들에게 일정 수준의 지원을 제공함으로써 출산율 제고 및 경제적 안정을 도모하고자 한다.

자세한 정보는 고용노동부 여성고용정책과를 통해 문의할 수 있다.

[경찰청]유재성 경찰청장 직무대행, 취임 첫 현장 행보로 「오송 지하차도 참사 현장」 찾아
발행일: 2025-07-07 04:07

원문보기
유재성 경찰청장 직무대행이 취임 후 첫 현장 행보로 오송 지하차도 참사 현장을 방문했습니다. 이번 참사는 국민들에게 큰 충격과 슬픔을 안겨준 사건으로, 정부와 경찰은 철저한 조사와 대책 마련에 주력하고 있습니다. 유재성 직무대행은 현장 방문을 통해 상황을 점검하고, 관계자들과 대응 및 복구 조치에 대한 논의를 진행했습니다.

아울러, 그는 참사 관련 피해자들과 유가족들에게 깊은 애도의 뜻을 전하며, 유사 사고 재발 방지를 위한 제도 개선과 인프라 점검의 필요성을 강조했습니다. 현장 기자회견에서 “국민의 안전과 생명을 지키는 데 경찰의 역할을 다하겠다”는 의지를 밝히며, 이번 사건의 원인 규명과 책임자 처벌에 적극 임할 것을 약속했습니다.

해당 현장 방문과 관련한 보다 상세한 내용은 대한민국 정부대표 포털(www.korea.kr)을 통해 확인할 수 있습니다.

[공정거래위원회]무선이어폰 10개 제품 비교정보 제공
발행일: 2025-07-07 03:00

원문보기
한국소비자원이 최근 시중에 유통 중인 10개의 무선 이어폰 제품을 대상으로 소비자 구매 결정을 돕기 위한 시험평가를 실시했다고 발표했습니다. 시험평가 항목에는 음향 품질(원음 재생 성능), 외부 소음 제거 성능, 통화 품질, 연속 재생 시간, 지연 시간 등 주요 성능과 더불어 안전성(최대 음량, 정전기 내성)도 포함되었습니다.

이번 조사 결과, 무선 이어폰의 주요 성능과 가격 면에서 제품 간 차이가 있는 것으로 밝혀졌습니다. 특히 일부 제품은 최대 음량이 안전 기준을 초과해 사용 시 소비자들의 주의가 필요한 점이 드러났습니다. 소비자는 이러한 결과를 참고하여 개인 취향에 맞는 제품을 신중히 선택할 필요가 있습니다.

해당 정보는 한국소비자원 자료를 바탕으로 제공되었습니다.

[소방청]「소방안전 표어·포스터·사진」 2025년판 공모전 개최
발행일: 2025-07-07 03:00

원문보기
### 「2025년 소방안전 표어·포스터·사진 공모전」개최! 국민의 참여로 안전 문화 확산 도모

소방청은 국민과 함께 안전 문화를 확산시키기 위해 오는 8월 1일부터 「2025년 소방안전 표어·포스터·사진 공모전」을 개최한다고 밝혔습니다. 이번 공모전은 ‘화재 안전’이라는 주제로 창의적이고 공감력 있는 메시지를 통해 화재 예방에 대한 공감대를 조성하고, 국민의 안전의식을 제고하는 것이 목표입니다.

#### **공모전 주요 안내**

– **공모 주제**: “일상생활 속 화재 안전 실천”
– **참여 대상**: 대한민국 국민 누구나 참여 가능
– **공모 부문**:
– 표어 (캘리그라피 포함)
– 포스터 (움직이는 모션포스터 포함)
– 사진
– **접수 기간**: 2025년 8월 1일 ~ 8월 31일
– **접수 방법**: [한국소방방송 누리집](https://fire.go.kr)을 통해 온라인 접수

#### **심사 및 시상**

– **심사 기준**: 창의성과 공감력을 주요 평가 요소로 전문가 심사와 국민 공개 검증 병행
– **발표 및 시상**:
– 수상작 발표: 2025년 10월 중
– 시상식: 11월 ‘불조심 강조의 달’
– **포상 내역**:
– 총 15작품 선정 (대상, 금상, 은상, 동상, 입선 등)
– 총 1,200만 원 규모의 시상금과 소방청장·한국소방안전원장 등 다양한 상장 수여

#### **특징 및 활용 계획**

– **포스터 부문 강화**:
– 정적인 일러스트 외 영상 기반의 ‘모션 포스터’ 도입으로 시청각적 효과 극대화
– **선정작 활용**:
– 소방청 공식 홈페이지 및 SNS에 주요 홍보 콘텐츠로 활용
– 안전문화 행사와 전국 전시회에서 전시

#### **공모전 담당 정보**

– **담당 부서**: 소방청 생활안전과
– **문의처**: 생활안전과 천창섭 과장(044-205-7660), 소방위 임선길(044-205-7672)

소방청 천창섭 생활안전과장은 “이번 공모전은 국민이 직접 안전 메시지를 고민하고 제안하며 공유하는 장”이라며, 과거 국민의 사랑을 받았던 ‘자나깨나 불조심’, ‘꺼진 불도 다시 보자’와 같은 시대적 메시지들이 탄생하길 희망한다고 전했습니다.

국민의 창의적이고 진심 어린 제안을 기다립니다! 안전에 대한 관심과 노력을 작품으로 표현해 보는 소중한 기회를 놓치지 마세요.

[과학기술정보통신부]’25년 7월 ‘대한민국 엔지니어상’ 수상자 선정
발행일: 2025-07-07 03:00

원문보기
2025년 7월 대한민국 엔지니어상 수상자 선정 보도자료에 관한 요약입니다. 관련 내용에서 구체적인 세부사항은 제공된 첨부파일을 통해 확인할 수 있습니다. 대용량 첨부파일은 바로보기가 지원되지 않으니, 파일명을 클릭하여 내용을 확인하시기 바랍니다. 대한민국 엔지니어상은 해당 분야에서 뛰어난 기술력과 공헌으로 국가 발전에 기여한 엔지니어에게 수여되는 상으로, 매달 혁신적인 성과를 낸 수상자가 공개됩니다.

본 자료는 **대한민국 정부 대표 포털 사이트(www.korea.kr)**에서 제공된 것임을 참고하시기 바랍니다.

[과학기술정보통신부]7월 국립중앙과학관 「별의별 과학특강」
발행일: 2025-07-07 03:00

원문보기
보도자료에 첨부된 파일 내용은 확인할 수 없으나, “7월 국립중앙과학관 ‘별의별 과학특강'”과 관련된 전반적인 정보를 요약 및 작성할 수 있습니다.

### 7월 국립중앙과학관 특별 강연: 『별의별 과학특강』

과학기술에 대한 국민의 다양한 관심을 높이고, 과학문화 저변 확대를 위해 국립중앙과학관이 7월 한 달간 특별 강연 시리즈 『별의별 과학특강』을 개최합니다.

#### 프로그램 주요 사항
– **주제**: 천문학, 기초과학, 신기술 등 다양한 분야
– **일정**: 7월 매주 정해진 일정으로 진행 (세부 날짜는 첨부파일 참조)
– **장소**: 국립중앙과학관 대강당 및 온라인 병행
– **대상**: 과학에 관심 있는 일반인 및 학생 누구나
– **참가비**: 무료(사전 예약 필수)

#### 주요 강연자
국내외 과학 분야의 권위자 및 스타 과학자들이 강연자로 참여하여 과학의 흥미로운 이야기와 최근 연구 동향을 소개합니다.

#### 참여 방법
– 국립중앙과학관 홈페이지에서 사전 신청을 통해 참여 가능
– 현장 및 온라인 참석 모두 지원(자세한 사항은 기관 홈페이지 참고)

『별의별 과학특강』은 대중이 접근하기 어려운 전문 과학 주제를 알기 쉬운 언어로 해설하며 과학적 호기심을 자극하는 기회를 제공합니다. 더불어 과학을 통해 미래를 꿈꾸는 청소년들이 진로를 모색할 수 있는 좋은 기회가 될 것입니다.

**자세한 내용 및 일정은 첨부된 자료를 확인하거나, 국립중앙과학관 공식 홈페이지 및 문서를 참조하시기 바랍니다.**

위 요약을 바탕으로 블로그나 기사 작성을 원하시면 추가 확인이 필요할 수 있습니다. 감사합니다.

[과학기술정보통신부]인공지능 기반 차세대 매체(미디어) 표준 경쟁 본격화
발행일: 2025-07-07 03:00

원문보기
### 인공지능 기반 차세대 매체(미디어) 표준 경쟁 본격화

최근 **인공지능(AI)** 기술이 급속히 발전하면서 차세대 미디어의 표준을 선점하기 위한 글로벌 경쟁이 본격적으로 시작되었습니다. 특히, AI 기술을 활용하여 제작, 편집, 배포되는 미디어의 새로운 활용 가능성과 표준화에 대한 논의가 각 산업계와 표준화 기구에서 활발히 진행되고 있다는 내용입니다.

#### 글로벌 표준화 이슈
AI 기반 미디어 표준 경쟁은 단순히 기술력을 넘어 **콘텐츠 제작 및 소비 구조의 혁신**과 직결됩니다. 음성 및 영상 합성 기술, 초지능형 추천 알고리즘, AI 기반 개인화 콘텐츠 제작 등의 기술들이 상용화가 가속화되며, **국제 표준화 기구(ISO, ITU)** 및 각국의 산업협회에서 관련 표준의 방향성을 두고 주도권 경쟁이 치열합니다.

#### 주요 핵심 이슈
1. **AI 합성 미디어의 윤리적 사용 기준**
가짜뉴스, 딥페이크 등의 문제를 방지하기 위한 윤리적 가이드라인 필요성이 강조되고 있습니다.

2. **상호운용성 확보**
AI 제작 콘텐츠가 특정 플랫폼에 종속되지 않도록 기술적 호환성을 보장하고, 공정경쟁이 이뤄질 수 있도록 하는 것이 핵심 쟁점입니다.

3. **개인정보 및 데이터 보호**
AI가 콘텐츠 생성 및 개인화를 위해 방대한 데이터를 학습·활용하는 만큼 개인정보 보호 및 투명성 제고 요구가 높아지고 있습니다.

#### 한국의 대응 전략
한국 정부와 주요 기업들은 이번 변화의 흐름을 선제적으로 대응하기 위해 **표준화 기술 개발 연구 및 국제 협력**을 강화하고 있습니다. 예를 들어, AI 콘텐츠 표준화 기술 R&D를 지원하거나, 글로벌 표준화 기구에서 적극적인 참여와 발언권 강화를 추진하고 있습니다.

**문화체육관광부** 및 **산업통상자원부**는 국제 흐름에 발맞춰 AI 기반 차세대 미디어 기술의 윤리적 기준과 산업계 상호협력을 독려하며, 관련 법·제도 정비를 검토 중입니다.

더 자세한 내용은 보도자료 첨부파일을 통해 확인하실 수 있습니다.

※ 출처: [www.korea.kr](http://www.korea.kr)

[행정안전부]2025년 대한민국 안전기술대상, 국민 여러분이 직접 뽑아주세요!
발행일: 2025-07-07 03:00

원문보기
행정안전부는 “2025년 대한민국 안전기술대상”에 대한 국민 심사를 7월 8일(화)부터 31일(목)까지 온라인으로 진행한다고 밝혔습니다. 이번 행사는 안전기술과 관련된 우수한 성과와 혁신 기술을 선정하기 위해 마련된 자리로, 국민의 참여를 통해 보다 공정하고 투명한 평가를 도모할 계획입니다.

온라인 국민 심사를 통해 선정된 기술은 ‘대한민국 안전기술대상’ 수상의 영예를 안게 되며, 이는 재난 대응과 안전 관련 산업에 있어 중요한 본보기가 될 전망입니다.

심사 방법 및 기타 자세한 내용은 첨부된 자료를 참고하거나 행정안전부 재난안전산업과 남기범 담당자(044-205-4185)에게 문의하시면 됩니다.

[자료 출처: 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)]

[행정안전부]여름철 재해 대비 자원봉사 및 온기나눔 집중기간(7.7.~9.30.) 운영
발행일: 2025-07-07 03:00

원문보기
행정안전부, 여름철 자원봉사 및 온기나눔 집중기간 운영

행정안전부는 여름철 각종 재해에 대비하고 온정을 나누기 위해 오는 7월 7일(월)부터 9월 30일(화)까지 약 3개월간 *여름철 자원봉사 및 온기나눔 집중기간*을 운영한다고 발표했습니다.

이번 집중기간에는 폭염, 태풍, 집중호우 등 여름철 자연재해를 예방하고 대응하기 위한 다양한 자원봉사 프로그램을 마련할 예정입니다. 또한 지역사회와 협력하여 도움이 필요한 취약계층을 지원하고 나눔 문화를 확산시키겠다는 계획입니다.

더 구체적인 정보는 첨부 자료 또는 아래 담당자를 통해 확인할 수 있습니다.

**문의:** 민간협력과 조원태 (044-205-3172)
**자료 제공:** [공감코리아](http://www.korea.kr/)

이번 캠페인은 공동체 의식을 강화하고 재난 대비 역량을 높이는 데 기여할 것으로 기대됩니다.

[국무조정실][보도자료] 김민석 국무총리, 폭염 대비 건설현장 및 세종 중앙재난안전상황실 방문 보도자료
발행일: 2025-07-07 02:20

원문보기
### 김민석 국무총리, 폭염 및 여름철 재난 대응 현장 점검
**국민 안전 최우선 강조, 섬세하고 실질적인 재난 대응 체계 구축 지시**

김민석 국무총리는 취임 직후 재난 대비를 위한 ‘선제 예방 행정’을 1호 지시로 발표한 데 이어, 7월 7일 세종특별자치시의 건설 현장과 중앙재난안전상황실을 방문하여 폭염 및 여름철 재난 대응 상황을 점검하는 시간을 가졌습니다.

### **건설 현장 방문: 폭염 약자 보호에 집중**
김 총리는 여름철 폭염에 취약한 건설업계의 재난 대응 수준을 확인하기 위해 세종시의 국립도시건축박물관 건립사업 현장을 직접 찾아 안전관리 현황을 점검했습니다.

이 날, 김 총리는 근로자 휴게시설을 방문해 폭염 대비 보호 조치가 제대로 이루어지고 있는지 꼼꼼히 확인하며, 폭염이 사회적·경제적 약자들에게 특별히 심각한 영향을 미친다는 점을 강조했습니다.

그는 “국가와 지자체가 협력하여 모든 노동자가 폭염으로부터 보호받을 수 있는 평준화된 안전관리체계를 구축하겠다”고 밝히며, 사회적 취약계층을 위한 대책 역시 주거지 현장 중심으로 확인하겠다는 의지를 드러냈습니다.

### **중앙재난안전상황실 방문: 대응 체계 강화 당부**
김민석 총리는 건설 현장을 점검한 후 행정안전부 중앙재난안전상황실을 방문해 여름철 재난, 특히 폭염·풍수해·수난사고 대응 체계를 점검했습니다.

그는 재난 예방과 대응 원칙이 ‘섬세, 안전, 친절’을 기반으로 해야 한다고 강조하며, 국민 서비스로서 재난대처 행정을 보다 친절하고 철저하게 구현할 것을 지시했습니다. 또한, 국가 차원의 상황관리 시스템 강화와 사각지대 보완 방안을 제시하며, 최근 발생했던 재난 사고 사례를 거론하며 신속한 인지와 대응 체계 구축의 필요성을 역설했습니다.

### **다각적 점검 및 실질적 지시 사항**
김 총리는 폭염 및 풍수해 대처 관련 보고를 받으며, 다음과 같은 실질적 대책을 추가적으로 지시했습니다:
– **호우 대비:** 빗물받이 청소 상태 및 관리 체계 점검, 지자체별 빗물받이 지도 제작 검토.
– **폭염 대비:** 공공·민간 부문 모두가 철저히 준비하고 관련 가이드라인을 확인 및 보완할 것.

### **국민 안전 100% 책임 강조**
김민석 국무총리는 “대한민국의 안전은 중앙재난안전센터가 100% 책임져야 한다”며, 재난 예방과 대응에 있어 긴장감을 갖고 업무에 임할 것을 당부했습니다. 그는 사소한 휴식 공간부터 국가적 상황관리 시스템까지 촘촘한 관리가 필요하다는 점을 다시 한번 강조하며, 국민의 생명과 안전을 정부의 최우선 과제로 삼겠다는 의지를 밝혔습니다.

이번 현장 방문은 총리 취임 이후 첫 재난 점검일 뿐만 아니라, 국민 중심의 실용적 행정이 어떻게 구현될지를 확인할 수 있는 중요한 자리였습니다.

[방위사업청]납품은 계약상대자만! 방사청, 계약제도 개선
발행일: 2025-07-07 02:15

원문보기
### 방위사업청, 방산 계약의 공정성 및 책임성 강화를 위한 제도 개선 시행

방위사업청(청장 석종건)이 방산분야 계약의 불공정행위를 근절하고 계약 이행 책임성을 강화하기 위해 「계약특수조건 표준」을 개정·발령하고 7월 7일부터 즉시 시행에 들어갔습니다.

#### **불공정행위 근절을 위한 계약이행 일괄양도 금지**
이번 개정은 계약 중개자들이 다수 업체를 입찰에 참여시킨 뒤 낙찰된 업체에 일정 이윤을 확보하고, 실제 이행 책임을 제3자에게 이관하는 관행을 사전에 차단하려는 조치입니다. 이를 위해 방위사업청은 계약 상대자가 직접 계약을 이행해야 한다는 의무를 명시하고, 계약 일괄양도를 원칙적으로 금지하는 내용을 포함한 개정안을 마련했습니다.

#### **계약 이행 점검 및 투명성 강화**
개정된 조건에는 계약 이행 실태 점검이 가능하도록 하는 조항도 추가되었습니다. 이를 통해 계약의 투명성과 책임성을 높이고, 공정한 입찰 질서를 확보하는 제도적 기반을 강화하겠다는 방위사업청의 방향성이 반영되었습니다.

#### **납품물자 안전성 강화**
이번 개정에서는 군수품 납품 과정에서 안전성을 강화하기 위한 조치도 포함되었습니다. 계약 상대자는 납품 물품과 관련된 물질안전보건자료(MSDS)를 제출해야 하며, 이를 통해 인체 유해성 및 취급 주의사항, 응급조치 요령 등 주요 정보를 사용자에게 제공할 의무가 생깁니다. 이는 군수품 운용 과정에서 안전사고를 예방하고 현장 작업자의 안전을 보호하기 위한 취지입니다.

#### **향후 방위사업청의 계획**
이영섭 방위사업청 방위사업정책국장은 “이번 개정은 중개업체의 불공정행위를 차단하고, 계약 상대자의 책임있는 계약 이행을 유도하는 효과를 기대할 수 있다”라며, “군수품 납품 과정에서 안전성을 확보하기 위한 제도적 장치 또한 이번 개정의 중요한 부분”이라고 강조했습니다. 그는 이어 “앞으로도 공정하고 투명한 방산 계약 환경을 조성하기 위해 지속적으로 제도 개선을 추진할 계획”이라고 밝혔습니다.

개정된 「계약특수조건 표준」의 자세한 내역은 방위사업청 공식 누리집에서 확인할 수 있습니다. 이번 조치는 군수업계와 방산 계약의 신뢰성과 안전성을 한층 강화하는 계기가 될 것으로 기대됩니다.

**방위사업청 누리집 바로가기**
[https://www.dapa.go.kr](https://www.dapa.go.kr)
**행정규칙 메뉴**: 업무·정책 > 법령 > 방위사업청 행정규칙

[기획재정부]2025년 청소년 경제캠프 실시
발행일: 2025-07-07 02:12

원문보기
기획재정부가 전국의 중·고등학생을 대상으로 하는 **‘2025년 청소년 경제캠프’**를 여름방학 기간 동안 운영할 계획을 발표했습니다. 이번 캠프는 **7~8월 두 달간 총 480명의 학생들**을 대상으로 진행되며, 청소년들에게 경제 및 금융 지식을 쉽게 전달하고 실생활에 활용할 수 있는 경제적 사고를 증진하는 데 목적을 두고 있습니다.

### 캠프 일정
– **고등학생 대상**
– 7월 8일(화)~7월 10일(목)
– 8월 7일(목)~8월 9일(토)
– 8월 11일(월)~8월 13일(수)

– **중학생 대상**
– 7월 28일(월)~7월 30일(수)
– 7월 31일(목)~8월 2일(토)
– 8월 4일(월)~8월 6일(수)

자세한 프로그램 내용과 캠프 신청 방법 등은 관련 첨부파일을 통해 확인할 수 있습니다.

### 문의
자세한 사항은 아래 담당자에게 문의하시기 바랍니다:
– **기획재정부 정책기획관 혁신정책담당관, 김재원 (044-215-2551)**

[출처: 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)]

[국토교통부]아세안 스마트 모빌리티, AI에서 답을 찾다 … 8일부터 서울에서 활용방안 논의
발행일: 2025-07-07 02:00

원문보기
**아세안 스마트 모빌리티, AI에서 답을 찾다 … 서울에서 활용 방안 논의**

지난 10월 8일부터 서울에서 개최된 ‘아세안 스마트 모빌리티 포럼’이 스마트 모빌리티 시대의 방향성을 주제로 전문가와 정책 관계자들의 활발한 논의로 뜨거운 주목을 받았습니다. 이번 행사는 인공지능(AI) 기술을 중심으로 스마트 모빌리티의 미래 비전을 수립하고, 아세안 회원국들의 지속 가능한 교통 시스템 확대를 위한 실질적인 협력 방안을 모색하는 자리였습니다.

**모빌리티 혁신을 위한 AI의 역할**

포럼에서는 인공지능 기술이 스마트 모빌리티의 핵심 해법으로 떠오르고 있다는 점에서 높은 관심을 받았습니다. 특히 AI는 교통 흐름 최적화, 차량 안전성 향상, 대중 교통의 효율성 강화, 환경 친화적 이동 수단 개발 등 다양한 분야에서 혁신적 가능성을 열어주는 기술로 부각되었습니다.

아세안 지역은 급격한 도시화와 인구 증가로 인해 교통 혼잡과 환경 문제가 심각해지고 있는 상황입니다. 이러한 문제를 해결하는 데 있어 AI 기술은 단순한 데이터 분석을 넘어 예측, 최적화까지 가능한 플랫폼으로 작동하며, 지역별 맞춤형 솔루션 제공에 중요한 역할을 할 것으로 기대됩니다.

**서울에서 논의된 주요 의제**

1. **지속가능성 확보 방안**: 전기차, 자율주행차 등 친환경 차량 확산과 AI 기반 교통관리 시스템의 도입이 중요한 논의 주제로 떠올랐습니다.

2. **대중교통 AI 통합 전략**: 대중교통 시스템에 인공지능을 접목해 승객 동선 분석 및 운영 효율성을 높이는 방안이 제안되었습니다.

3. **국가 간 협력 플랫폼 구축**: 아세안 국가들 간 데이터 공유 및 기술 지원 협력 체계를 강화하자는 의견이 나왔습니다.

**미래 스마트 모빌리티의 전망**

이번 포럼은 스마트 모빌리티 분야에서 아세안 국가들 간 협력의 디딤돌을 마련했다는 점에서 큰 의의를 가집니다. 전문가들은 AI를 활용한 기술 혁신이 단순한 교통 솔루션을 넘어서 아세안 지역의 경제 성장과 환경 개선에까지 기여할 수 있다는 데 공감대를 형성했습니다.

향후 스마트 모빌리티 관련 정책 및 기술 개발이 아세안 전역에서 보다 활발히 이루어질 것으로 예상되며, 한국은 AI와 관련 기술을 지원하는 데 있어 선도적인 역할을 할 것으로 기대됩니다.

이번 포럼에 대한 상세 내용은 [대한민국 정책브리핑 웹사이트](www.korea.kr)를 통해 확인하실 수 있습니다.

[농촌진흥청]"여름꽃 보며 더위 날려요" 물 관리 쉬운 화분 공공기관서 실증
발행일: 2025-07-07 01:46

원문보기
### 농촌진흥청, 여름철 꽃식물 전용 화분으로 도심 속 청량감 제공

농촌진흥청이 여름철 정취를 더할 관상용 꽃식물 화분을 전국 5개 공공기관에 설치하고, 이를 통해 국민 만족도를 조사한다고 밝혔습니다. 이 화분은 간편한 관리와 심미성을 겸비한 것이 특징으로, 7월 중순부터 8월 중순까지 한 달간 공개됩니다.

#### **설치 장소 및 주요 내용**
‘여름 꽃식물 전용 화분’은 정부서울청사, 정부대전청사, 국립현대미술관 서울관, 국립익산박물관, 국립아시아문화전당에 배치됩니다. 이번에 선보인 화분은 물통 위에 화분을 배치하고 심지로 연결해 물을 자동으로 공급받는 형태로, 주 1~2회 물 보충만으로도 관리가 가능합니다.

#### **눈길을 끄는 여름 꽃식물**
화분에는 국내 여름 기후에 적합한 12종의 꽃식물이 심어졌으며, 파란색, 흰색, 연두색 등 시원한 색조의 조화로 여름 특유의 청량감을 자아냅니다. 특히, 농촌진흥청에서 개발한 칸나 계통 ‘원교C6-9호’와 콜레우스 품종 ‘뽀그리’는 각각 선명한 노란색 꽃과 밝은 녹색 잎 가장자리에 자주색 띠를 자랑하며, 분위기를 한층 돋웁니다.

#### **만족도 조사와 향후 계획**
농촌진흥청은 이번 화분 설치를 통해 식물 생육 변화, 꽃 상태, 시민 만족도 등을 조사하고, 이를 바탕으로 관리 지침서를 제작해 국립원예특작과학원 누리집에 공개할 계획입니다. 또한, 행정안전부에 정책적으로 제안하는 등 화분의 대중화를 추진할 방침입니다.

이영란 국립원예특작과학원 화훼기초기반과 과장은 “국민이 공공기관을 방문할 때 여름 꽃식물을 통해 심리적 안정과 시각적 청량감을 느끼길 바란다”며, 꽃 화분의 대중화를 위한 적극적인 홍보를 약속했습니다.

이번 여름, 많은 국민이 공공기관 화분을 보며 더위 속에서 잠시나마 자연의 감동을 경험할 수 있기를 기대합니다.

[농촌진흥청]제과·제빵 부산물, 양돈 사료 원료로 충분
발행일: 2025-07-07 01:45

원문보기
농촌진흥청이 발표한 연구에 따르면 제과·제빵 부산물이 양돈 사료로 활용 가능한 수준의 에너지와 단백질 소화율을 가지고 있는 것으로 확인되었습니다. 육성돈을 대상으로 한 실험에서, 이 부산물은 옥수수와 유사하거나 더 높은 대사에너지와 단백질 소화율을 보여 농가 사료비 절감 가능성을 시사합니다.

### 주요 연구 내용
1. **양돈농가 사료비 부담**
2024년 기준 국내 비육돈 생산비에서 사료비는 마리당 21만 6,000원으로, 전체 생산비의 약 50%를 차지합니다. 이에 따라 사료비 부담 경감은 농가 운영의 주요 과제로 부각되고 있습니다.
또한 곡물 자급률은 옥수수 0.8%, 대두 9.3%로 대부분 수입에 의존하고 있어 가격 변동성이 큰 상황입니다.

2. **제과·제빵 부산물의 영양소 평가**
제과·제빵 부산물(과자, 빵, 발효빵)을 육성돈에 급여하고, 분뇨를 분석한 결과:
– 대사에너지: 3,965~4,074kcal/kg
– 단백질 소화율: 78.8∼82%
이는 옥수수(3,987kcal, 단백질 소화율 80.3%)와 유사하거나 더 우수한 수치입니다.

3. **연구 의의**
부산물의 영양 가치를 정량적으로 평가해 기존 사료 원료의 대체 가능성을 과학적으로 규명했으며, 국제학술지 「Animals」에 연구 결과를 게재했습니다.

### 산업 및 농가의 기대 효과
제과·제빵 부산물의 사료화는 사료비 절감뿐만 아니라 농식품 부산물의 효율적 활용이라는 환경적 측면에서도 긍정적인 영향을 미칠 전망입니다. 농촌진흥청 양돈과 조규호 과장은 이러한 대체 사료가 실제 현장에 적용될 경우 농가 경영 부담을 크게 완화할 것으로 기대된다고 밝혔습니다.

### 결론
이번 연구는 수입 곡물 의존도를 줄이고 농가 경제에 실질적인 도움을 줄 수 있는 대안을 마련했다는 점에서 큰 의미를 가집니다. 앞으로 연구된 부산물이 실제 양돈 현장에 널리 적용될 수 있도록 후속 연구와 정책적 지원이 필요할 것으로 보입니다.

댓글 남기기