2025-08-01 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

한국형 차세대 전력망 관련 김용범 정책실장 브리핑

요약보기
한국어 대통령 주재 회의에서 차세대 전력망 구축 방안이 논의되었습니다.
전남 지역을 중심으로 재생에너지 기반의 마이크로그리드와 지역경제 활성화를 위한 주민참여형 모델이 추진됩니다.
이를 통해 대한민국은 전력 산업 강국으로서의 지위를 확보할 계획입니다.
총평 재생에너지와 지역 참여를 결합한 이번 정책은 에너지 효율성을 높이고 지역 경제를 활성화하는 데 기여할 것으로 기대됩니다.

English The President chaired a meeting discussing next-generation power grid plans.
The initiative focuses on developing renewable energy-based microgrids in Jeonnam and promoting community-driven economic models.
This aims to establish South Korea as a leading power industry nation.
Summary By integrating renewable energy and community participation, this policy is set to improve energy efficiency and stimulate local economies.

日本語 大統領が主宰する会議で次世代電力網整備案が議論されました。
全羅南道を中心に再生可能エネルギー基盤のマイクログリッドや地域経済活性化を目指した住民参加型モデルが推進されます。
これにより、韓国は電力産業強国としての地位を確立する計画です。
総評 再生エネルギーと地域参加を結合したこの政策は、エネルギー効率の向上と地域経済の活性化につながると期待されます。

中文 总统主持会议讨论了下一代电网建设方案。
以全罗南道为中心,推动基于可再生能源的微电网建设及居民参与型区域经济模式。
通过这一举措,韩国计划巩固其在电力工业领域的领先地位。
总评 结合可再生能源与社区参与,此政策有望提高能源效率并促进区域经济发展。

Italiano Il Presidente ha presieduto una riunione per discutere i piani di costruzione di una rete elettrica di nuova generazione.
L’iniziativa si concentra sullo sviluppo di microreti basate su energie rinnovabili nella regione di Jeonnam e sulla promozione di modelli economici partecipativi delle comunità locali.
L’obiettivo è rafforzare la posizione della Corea del Sud come leader nell’industria energetica.
Valutazione Integrando energie rinnovabili e partecipazione comunitaria, questa politica promette di migliorare l’efficienza energetica e stimolare le economie locali.

대통령 주재 수석보좌관회의 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어
이재명 대통령 주재로 제6회 수석보좌관회의가 열려 한미 관세 협상 타결, 규제 개혁, 스토킹 범죄 엄단 및 에너지 전환 가속화 등이 논의되었습니다.
노동시장 양극화, 공기업과 민간 부문의 임금 격차, AI 혁명 시대의 일자리 변화 전망도 주요 의제가 되었으며, 같은 노동에 대한 다른 대우를 없애는 구조적 개혁 필요성이 강조되었습니다.
총평 이번 회의는 국가 정책에 있어 국민의 삶에 실질적으로 영향을 미칠 주요 쟁점을 다루며, 특히 일자리와 에너지가 미래 세대에 중요한 변화 요인이 될 수 있음을 시사합니다.

English
President Lee Jae-myung presided over the 6th Senior Secretary Meeting, addressing topics such as the resolution of the Korea-US tariff negotiations, regulatory reform, strict handling of stalking crimes, and accelerating the energy transition.
The meeting also discussed labor market polarization, wage gaps between public and private sectors, and the future of jobs in the AI era, emphasizing the need for structural reform to eliminate unequal treatment of the same work.
Summary This meeting highlighted key issues that impact citizens’ lives, particularly focusing on energy and job shifts as pivotal drivers for future generations.

日本語
イ・ジェミョン大統領が主宰する第6回首席補佐官会議が開催され、韓米関税交渉の合意、規制改革、ストーキング犯罪の厳罰化、エネルギー転換の加速などが議論されました。
会議では、労働市場の二極化、公企業と民間部門の賃金格差、AI時代における雇用の変化についても話し合われ、同じ仕事に対する格差解消のための構造改革の必要性が強調されました。
総評 この会議では、特にエネルギーと雇用の変化が国民生活の未来に大きな影響を与える可能性があることが示唆されました。

中文
李在明总统主持了第六次首席秘书官会议,讨论了韩美关税协商的达成、法规改革、严惩跟踪犯罪以及加速能源转型等议题。
会议还聚焦于劳动市场两极化、公私部门工资差距及AI时代就业变化的前景,同时强调需进行结构性改革以消除同工不同酬现象。
总评 此次会议重点讨论了能源和就业领域可能对国民生活产生深远影响的重大议题。

Italiano
Il presidente Lee Jae-myung ha presieduto la sesta riunione dei segretari principali, affrontando questioni come l’accordo sui negoziati tariffari Corea-USA, la riforma regolatoria, il trattamento rigoroso dei crimini di stalking e l’accelerazione della transizione energetica.
La riunione si è concentrata anche sulla polarizzazione del mercato del lavoro, sulle disparità salariali tra settore pubblico e privato e sui cambiamenti occupazionali nell’era dell’IA, evidenziando la necessità di riforme strutturali contro le disuguaglianze.
Valutazione L’incontro ha sottolineato il ruolo cruciale dell’energia e dei cambiamenti nel mondo del lavoro come fattori determinanti per il futuro dei cittadini.

요약

한국형 차세대 전력망 관련 김용범 정책실장 브리핑
발행일: 2025-07-31 11:48

원문보기
### 대통령 주재 수석보좌관회의: 한국형 차세대 전력망 구축 방안 논의

2025년 7월 31일, 대통령 주재 수석보좌관회의에서 **한국형 차세대 전력망(K-그리드) 구축 방안**이 주요 의제로 다뤄졌습니다. 이는 지난 7월 발표된 **RE100 산업단지 조성 계획**과 **호남 지역 전력망 접속 재개 대책**의 연장선상으로, **탄소 중립**과 **전기화 시대**를 대비하기 위한 국가적 전략으로 자리 잡고 있습니다.

### 전기화 시대의 도래와 재생에너지의 역할

회의에서는 국제재생에너지기구의 전망을 인용하며, **2050년 전기가 최종 에너지의 약 52%를 차지할 것**으로 예측했습니다. 이는 탄소 중립 필요성과 AI 데이터센터, 스마트 설비 등 고전력 수요 증가에 기인합니다. 전기화 시대의 핵심 에너지원으로는 **재생에너지**가 꼽히며, 기술 발전과 높은 효율성을 바탕으로 원자력 등 무탄소 에너지원과 함께 중요한 역할을 할 것으로 보입니다.

### 지역 중심의 분산형 전력망: 마이크로그리드 구축

재생에너지 활용 확대와 함께 기존 대형 발전소 기반의 중앙집중형 전력망에서 **지역 중심의 분산 에너지 전력망 체제로의 전환**이 필요하다고 강조했습니다. 이를 위해 **전남 권역**을 혁신 기지로 삼아 철강, 석유화학 산업단지를 **재생에너지 마이크로그리드 산단**으로 재조성하고, 대학 캠퍼스, 스마트팜, 군부대 등으로 시범 사업을 확장합니다.

– **마이크로그리드**란 지역 내 재생에너지로 전력을 생산·저장하며, 필요 시 저장된 에너지를 사용하는 작은 전력망으로, 전국적으로 연결해 효율성을 극대화하는 시스템입니다.

### K-그리드 인재 창업 밸리 및 산업 생태계 조성

전남 지역 대학들과 협력해 **한국판 실리콘밸리**인 “K-그리드 인재 창업 밸리”를 조성합니다. 한국에너지공대, 전남대, 광주과학기술원을 중심으로, 글로벌 수준의 전력 인재를 육성하고 **K-재생에너지 원팀**이라는 산업 연합체를 구축하여 **전력 기술의 세계화** 및 제2의 반도체 산업으로 자리잡을 수 있도록 기초를 다질 예정입니다.

### 주민 참여형 모델을 통한 에너지 민주주의 실현

사업 추진 과정에서는 **지역 주민의 주도적 참여**를 강조하며, 주민이 직접 전기 생산에 참여해 수익을 공유하는 에너지 민주주의 모델을 제안했습니다. 이는 지역 경제를 활성화하고 교육, 복지, 문화 등 **정주 여건 개선**으로 이어지는 지속가능한 사업으로 기획되었습니다.

### 단기·중기·장기 계획: 체계적 접근

한국형 차세대 전력망은 **단기 계획**으로, RE100 산단 조성 사업은 **중기 계획**으로, 곧 발표될 **에너지 고속도로 계획**은 **장기 계획**으로 체계적으로 설계되고 있다고 밝혔습니다. 앞으로 국민들에게 정책 수립 상황을 지속적으로 공유할 예정입니다.

대통령은 이번 회의에서 차세대 전력망 사업에 대해 “대한민국을 **전력 강국**으로 도약시킬 핵심 과제”라며 **조속한 추진**을 당부했습니다. 한국형 전력망 혁신은 국가 탄소중립 목표 달성을 지원하고, 전 세계로 한국의 전력 기술과 상품을 수출하는 글로벌 전략의 중추 역할을 맡게 될 전망입니다.

대통령 주재 수석보좌관회의 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-07-31 00:03

원문보기
### 이재명 대통령, 제6회 수석보좌관회의 주재: 국익, 사회안전, 노동시장 양극화 논의 집중

2025년 7월 31일, 이재명 대통령이 주재한 **제6회 수석보좌관회의**가 오후 2시 대통령실에서 열렸습니다. 이번 회의는 현 정부의 주요 정책 현안과 방향을 논의하는 자리로, 국익 중심의 외교, 사회적 안전망, 에너지 혁신, 그리고 노동시장 양극화 문제에 이르기까지 폭넓은 의제를 다뤘습니다.

### 모두발언: 국익 중심 외교와 사회안전 우려

이재명 대통령의 모두발언은 **한미 관세 협상 타결**에 대한 평가로 시작되었습니다. 이 대통령은 “유연한 실용외교를 통해 국익 증진에 기여한 참모진의 노고에 감사를 표한다”고 전하며, 국가 이익을 최우선으로 하는 외교 기조의 중요성을 거듭 강조했습니다.

이와 함께 최근 **스토킹 범죄** 사안을 언급하며, 피해자 보호와 예방 조치를 강화할 것을 강도 높게 요구했습니다. 대통령은 “사회적 지원을 요청한 피해자의 목소리가 묵살되거나, 안이한 대응이 이루어지지 않았는지 성찰이 필요하다”고 지적하며, 해당 문제에 대한 신속하고 확실한 대책 마련을 주문했습니다.

### 에너지 전환과 전력망 개선

AI 기술 혁신 시대를 맞아 필요한 **에너지 전환**과 관련한 발언도 있었습니다. 대통령은 전력망 개선이 시급함을 강조하며, “에너지 고속도로라는 표현이 수도권 중심으로만 이해되지 않도록, 전국적 관점에서 명확한 인식을 확대해야 한다”고 덧붙였습니다. 이는 지역 간 에너지 인프라 불균형 해소의 필요성을 환기시킨 것으로 보입니다.

### 비공개 토론: 노동시장 양극화와 대책 논의

비공개로 진행된 회의에서는 특히 **노동시장 양극화**에 대한 심도 깊은 논의가 이루어졌습니다. **문진영 사회수석**이 발표한 발제를 통해 불평등한 임금 격차와 구직 환경이 구체적으로 진단되었고, 공기업과 민간기업을 포함한 다양한 사례가 다뤄졌습니다. 다음과 같은 핵심 쟁점들이 논의되었습니다:

1. **공기업 하청 구조의 근로 조건 격차**
– 공기업의 다단계 하청 과정에서의 근로 환경 악화와 임금 차별 문제 해결 방안을 모색했습니다.

2. **정규직과 비정규직 임금 격차**
– 특히 방송사 비정규직 근로 환경 및 처우 개선에 대한 구체적 방안이 논의되었습니다.

3. **AI 시대 일자리 변화 전망**
– AI 도입과 기술 혁신이 노동시장에 미칠 영향, 그리고 미래 일자리 변화에 대한 보고와 토론이 이루어졌습니다.

### 정책 투명성과 국민 소통

이재명 대통령은 정책 논의를 국민들에게 보다 투명하게 공개할 것을 제안했습니다. “국민께 논의 과정을 있는 그대로 공개하면, 정책에 대한 왜곡과 오해를 줄이고 국민들의 관심과 의견을 수렴할 수 있다”고 말하면서, 민주적이고 참여적인 정책 실행의 필요성을 역설했습니다.

### 끝맺으며: 구조적 고착화된 문제들에 대한 해결 의지

마지막으로, 이재명 대통령은 노동시장 양극화에 대해 “우리 사회의 뿌리 깊은 구조적 문제로, 오래되었지만 변화가 절실하다”고 평가했습니다. 그는 동일한 노동에 대한 차별적 처우를 개선하기 위한 정부 차원의 선도 정책과 입법적인 노력을 촉구했습니다.

이재명 대통령의 발언과 이번 회의는 노동, 안전, 에너지 등 삶의 본질적 문제를 중심에 두고, 근본적 해결에 정부가 앞장서겠다는 의지를 재확인하는 자리로 평가됩니다.

**대통령실 대변인 강유정 제공 (출처: www.korea.kr)**

2025-07-31 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

관세 협상 타결 관련 김용범 정책실장 브리핑

요약보기
한국어 한국 정부와 미국 정부가 관세 협상을 타결하며 상호 관세가 완화되었습니다.
자동차를 포함한 주요 수출 품목의 관세가 15%로 축소되었으며, 조선업 협력을 확대하는 펀드가 조성되었습니다.
국내 농축산물 시장은 추가 개방 없이 합의되었습니다.
총평 이번 협상은 수출 기업들에게 긍정적인 기회를 제공하지만, 여전히 관세 15%라는 도전적 상황에 대비해야 합니다.

English The Korean and U.S. governments reached an agreement to ease mutual tariffs.
Major export items like automobiles will see tariffs reduced to 15%, and a fund for shipbuilding cooperation has been established.
Domestic agricultural markets remain unaffected by additional opening.
Summary This deal provides opportunities for exporters, but the 15% tariff rate still poses challenges to overcome.

日本語 韓国政府と米国政府は、関税交渉で合意し、相互関税が緩和されました。
自動車を含む主要輸出品目の関税は15%に削減され、造船産業協力のためのファンドが設立されます。
国内の農畜産物市場は追加開放されませんでした。
総評 この協定は輸出企業に好機を与える一方、15%の関税という挑戦にも備える必要があります。

中文 韩国政府与美国政府达成关税协定,减少相互关税。
包括汽车在内的主要出口产品关税降至15%,并设立了造船行业合作基金。
国内农畜产品市场未受额外开放的影响。
总评 该协议为出口企业提供了积极的机会,但15%的关税仍是需面对的挑战。

Italiano Il governo coreano e quello statunitense hanno raggiunto un accordo per ridurre i dazi reciproci.
I principali beni di esportazione, come le automobili, vedranno una riduzione delle tariffe al 15%, ed è stato istituito un fondo per la cooperazione nel settore navale.
I mercati agricoli interni rimarranno chiusi a ulteriori aperture.
Valutazione Questo accordo offre opportunità alle aziende esportatrici, ma il tasso del 15% costituisce ancora una sfida da affrontare.

요약

관세 협상 타결 관련 김용범 정책실장 브리핑
발행일: 2025-07-31 03:48

원문보기
### 한국-미국 관세 협상 타결: 주요 내용 요약 및 의의

2025년 7월 31일, 한국 정부는 미국과의 관세 협상을 성공적으로 타결하며 수출 환경의 불확실성을 상당 부분 제거하는 데 성공했습니다. 협상 결과는 한국의 주요 산업과 대미 교역 관계에 중요한 변화를 예고합니다. 다음은 이번 협상의 주요 내용을 요약한 것입니다.

#### **1. 관세 인하 및 주요 내용**
– **미국 상호 관세**:
– 기존 예고된 25% 상호 관세가 **15%로 낮아짐**.
– 한국 주력 수출 품목인 **자동차 관세**도 동일하게 15%로 조정.
– **반도체 및 의약품 관세**:
– 추후 부과 예정이던 관세도 여타 국가 대비 동등한 수준으로 협의 예정.

#### **2. 조선업에서의 한미 협력 확대**
– **한미 조선협력 펀드**:
– **1,500억 달러 규모 조성**.
– 투자 범위: 선박 건조, MRO, 조선 기자재, 자율운항 선박 등.
– 기대 효과:
– 한국의 설계 및 건조 경쟁력과 미국의 소프트웨어 기술력 결합.
– 미래형 선박 분야에서 양국 간 시너지 창출 예상.

#### **3. 첨단 산업 및 대미 투자 펀드**
– **투자 펀드 조성**:
– 조선업 외 **반도체, 원전, 이차전지, 바이오** 분야에 **2,000억 달러 규모의 대미 투자 펀드** 조성.
– 산출물은 미국 정부가 인수를 책임져, 리스크 최소화.
– **기업 참여 가능성**:
– 프로젝트 참여 시 한국 기업이 주요 파트너로 역할할 가능성 높음.
– 이는 미국 시장 진출을 준비하는 국내 기업에 기회 제공.

#### **4. 농축산물 시장 개방 협의**
– 미국의 강한 요구에도 불구하고 **국내 쌀 및 쇠고기 시장은 추가 개방하지 않기로 합의**.
– 이는 식량 안보와 농업 민감성을 감안한 결정으로 평가됨.

#### **5. 주요 배경 및 협상 과정**
– 한미 간 투자 펀드 규모 논의:
– 한국(3,500억 달러) vs 일본(5,500억 달러)의 차이에도 한국의 전략적 접근 강조.
– 한국의 농축산물 시장을 성공적으로 방어한 점이 눈길을 끔.
– 관계부처와 민간 기업 간 협력:
– 산업부, 기재부, 외교부 등 정부 부처와 민간 기업이 **원팀으로 협상 전략** 구축 및 실행.

#### **6. 향후 과제와 전망**
– 현재 대미 관세 15%는 과거와 다른 높은 수준의 도전으로 평가되며, 이를 극복하기 위한 한국 기업들의 **경쟁력 강화**와 **시장 다변화 노력**이 중요.
– 정부는 이번 성과를 바탕으로 기업 경쟁력 및 수출 지원을 강화할 계획.

이번 협상은 한미 간 통상 관계의 새 국면을 열며, 한국 경제의 지속 가능한 성장을 위한 발판을 마련한 것으로 평가됩니다. 다만, 새로운 교역 환경에서 발생할 수 있는 위험 요인과 과제 또한 적지 않다는 점에서 철저한 후속 대책과 민관 협력이 중요합니다. ⟶ 앞으로 양국의 파트너십이 구체적 프로젝트를 통해 어떻게 실현될지 주목됩니다. **더 상세한 내용은 당일 오후 미국 현지 대사관의 별도 자료 발표에서 확인할 수 있습니다.**

2025-07-30 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

통상협의 관련 강유정 대변인 서면 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 한-미 통상협의의 진행 상황을 보고받고 대응 전략을 논의했습니다.
대통령은 협상단에게 당당한 자세로 협의에 임할 것을 당부하며, 국익을 최우선으로 상호호혜적인 성과를 내기 위한 패키지 마련에 집중하고 있습니다.
총평 이번 통상협의는 한국의 경제적 이익을 지키는 데 중요한 역할을 하며, 생활 속에서도 국내 산업과 직결된 영향을 미칠 수 있습니다.

English President Lee Jae-myung received a report on the progress of Korea-U.S. trade consultations and discussed response strategies with key officials.
The president emphasized the importance of representing national interests while striving for mutually beneficial outcomes and urged the negotiation team to approach the talks confidently.
Summary These trade consultations are crucial in safeguarding Korea’s economic interests and may directly impact industries connected to citizens’ daily lives.

日本語 イ・ジェミョン大統領は韓米通商協議の進捗状況について報告を受け、対応戦略を議論しました。
大統領は国益を最優先に考え、相互利益を目指して交渉に堂々と臨むよう協議団に指示しました。
総評 この通商協議は韓国の経済利益を守る上で重要であり、国内産業に関連する日常生活にも影響を及ぼす可能性があります。

中文 韩国总统李在明听取了韩美通商协商进展的报告,并与主要官员讨论了应对战略。
他强调应以国家利益为重,努力实现互惠成果,并敦促谈判团队以自信态度参与协商。
总评 此次通商协商对维护韩国经济利益至关重要,可能直接影响到与民众生活相关的产业。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha ricevuto un rapporto sullo stato di avanzamento delle consultazioni commerciali Corea-USA e ha discusso strategie di risposta con i principali funzionari.
Ha sottolineato l’importanza di rappresentare gli interessi nazionali, cercando risultati reciprocamente vantaggiosi, e ha esortato il team negoziale ad affrontare i colloqui con sicurezza.
Valutazione Queste consultazioni commerciali sono fondamentali per salvaguardare gli interessi economici coreani e potrebbero avere un impatto diretto sulle industrie connesse alla vita quotidiana dei cittadini.

이재명 대통령, 스가 요시히데 전 총리 접견 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 일한의원연맹 회장인 스가 요시히데 전 일본 총리를 접견하고, 양국 관계 발전과 협력을 논의했습니다.
양측은 경제, 사회, 문화 등 다양한 분야에서의 교류를 확대하며, 국제 정세 속에서 국익을 함께 추구하기로 뜻을 모았습니다.
총평 이번 만남은 한일 관계의 안정적 발전과 협력 강화를 위한 중요한 디딤돌로 작용할 것으로 보입니다.

English President Lee Jae-myung met with former Japanese Prime Minister Suga Yoshihide, head of the Japan-Korea Parliamentary League, to discuss bilateral relations and cooperation.
Both sides agreed to enhance exchanges in various fields, including economy, society, and culture, and work together to align their national interests in the evolving international environment.
Summary This meeting is expected to serve as a significant step in advancing and stabilizing Korea-Japan relations.

日本語 イ・ジェミョン大統領は日韓議員連盟会長の菅義偉元首相と会談し、両国関係の発展や協力について議論しました。
経済、社会、文化など多様な分野で交流を拡大し、国際情勢の中で両国の国益を共に追求することで合意しました。
総評 この会談は韓日関係の安定的な発展と協力強化の重要な一歩となるでしょう。

中文 韩国总统李在明会见了日本前首相菅义伟,他也是日韩议员联盟会长,双方讨论了双边关系和合作议题。
双方同意在经济、社会、文化等领域加强交流,并在国际局势中共同追求两国的利益。
总评 此次会谈有望成为推动韩日关系稳定发展的重要契机。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha incontrato l’ex primo ministro giapponese Yoshihide Suga, presidente della Japan-Korea Parliamentary League, per discutere delle relazioni bilaterali e della cooperazione.
Le due parti hanno concordato di aumentare gli scambi in settori economici, sociali e culturali, e di lavorare insieme per promuovere gli interessi nazionali in un contesto internazionale complesso.
Valutazione Questo incontro potrebbe rappresentare un passo importante verso il rafforzamento e la stabilizzazione delle relazioni tra Corea e Giappone.

비상경제점검TF 관련 김용범 정책실장 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 제3차 비상경제 점검TF 회의에서 규제 혁신과 재정 구조조정을 강조했습니다.
각 부처는 기존 틀을 넘어 혁신적인 정책을 마련하고, 내년도 예산안에 민생 경기 회복을 위한 지출 구조조정을 반영할 것을 지시받았습니다.
IMF는 금년 국내 성장률 전망치를 하향 조정했지만, 내년 성장률은 상승할 것으로 전망했습니다.
총평 경기 회복세가 지속될 수 있도록 정부의 예산 조정과 경제 전략이 중요한 역할을 할 것으로 보입니다.

English President Lee Jae-myung emphasized regulatory innovation and budget restructuring during the third Emergency Economic Task Force meeting.
All ministries were instructed to go beyond existing frameworks, prepare innovative policies, and reflect fiscal adjustments in next year’s budget to support economic recovery.
While the IMF lowered its growth forecast for this year, it predicts economic growth to rise next year.
Summary The government’s fiscal adjustments and economic strategies are expected to play a crucial role in sustaining the economic recovery.

日本語 イ・ジェミョン大統領は、第3回緊急経済検討TF会議で規制改革と予算の構造改革を強調しました。
各省庁は従来の枠組みを超えた新たな政策を準備し、来年度の予算案には民生経済回復を目指した支出の構造改革を反映するよう指示を受けました。
IMFは今年の経済成長率予測を引き下げましたが、来年の成長率は上昇すると見込んでいます。
総評 景気の回復基調を継続するために、政府の予算調整と経済政策が鍵となるでしょう。

中文 李在明总统在第三次紧急经济检查TF会议上强调了改革法规和预算重组的重要性。
各部委被要求突破现有框架,制定创新政策,并在明年预算案中反映支持经济复苏的支出调整。
虽然IMF下调了今年的经济增长预期,但预测明年的增长率将会上升。
总评 政府的预算调整和经济战略对保持经济复苏势头至关重要。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha sottolineato l’importanza dell’innovazione normativa e della ristrutturazione di bilancio durante la terza riunione del Task Force per l’Economia d’Emergenza.
Tutti i ministeri sono stati incaricati di andare oltre i quadri esistenti, elaborare politiche innovative e riflettere gli adeguamenti fiscali nel bilancio per il prossimo anno per sostenere la ripresa economica.
L’IMF ha rivisto al ribasso le previsioni di crescita per quest’anno, ma prevede un aumento del tasso di crescita per l’anno prossimo.
Valutazione Gli aggiustamenti di bilancio del governo e le strategie economiche saranno cruciali per mantenere il trend di ripresa economica.

요약

통상협의 관련 강유정 대변인 서면 브리핑
발행일: 2025-07-30 10:33

원문보기
위 내용은 2025년 7월 30일 기준, 대한민국 대통령실 대변인의 발표문을 요약한 것입니다. 이재명 대통령은 현재 미국에 체류 중인 구윤철 경제부총리, 김정관 산업통상자원부 장관, 여한구 통상교섭본부장 등 협상단으로부터 대미 통상협의 관련 보고를 외교망을 통해 받았습니다.

보고 및 논의 자리는 실시간 소통과 효과적인 의사결정을 목표로 마련된 가운데, 대통령실 주요 참모진뿐 아니라 일본 방문 중인 조현 외교부 장관도 외교망을 통해 참여했습니다. 대통령은 보고를 받은 뒤 진척 상황을 점검하며 대응 전략을 논의했으며, 협상단에 대한 격려와 더불어 “국민을 대표해 당당하게 협의에 임할 것”을 당부했습니다.

정부는 국익 최우선 원칙에 입각해 협의 가능한 패키지를 준비하여, 한-미 간 상호호혜적 결과를 낼 수 있는 분야 위주로 협상을 진행 중이라고 밝혔습니다.

이재명 대통령, 스가 요시히데 전 총리 접견 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-07-30 09:03

원문보기
### 한일 의원연맹 회담 통해 양국 미래지향적 협력 강조

**2025년 7월 30일, 서울** – 이재명 대통령이 한일의원연맹의 일본 측 카운터파트인 일한의원연맹 회장이자 일본 전 총리인 스가 요시히데(菅 義偉) 회장을 접견했습니다.

이번 회담은 스가 전 총리가 일한의원연맹 회장으로 임명된 후 첫 방한으로 그 의미를 더했습니다. 스가 전 총리와 함께 나가시마 아키히사 간사장, 오오니시 겐스케 운영위원장이 동행했으며, 한국 측에서는 한일의원연맹 회장을 맡고 있는 주호영 국회 부의장과 더불어민주당 민홍철 간사장이 참석했습니다.

### 양국 협력과 미래 지향 논의
이재명 대통령은 스가 전 총리의 방한에 감사를 표하며, 새 정부 출범 이후 첫 양국 의원연맹 간 교류를 환영했습니다. 그는 양국 관계를 “같은 앞마당을 쓰는 이웃” 관계에 비유하며, 상호 도움이 되는 미래지향적인 관계로 나아가야 한다고 강조했습니다.

스가 전 총리 또한 이재명 대통령의 취임을 축하하며, 한일관계의 중요한 해를 맞아 양국 간 협력이 안정적으로 발전하고 있음을 평가했습니다. 그는 초당적 공감대를 기반으로 양국 관계를 더욱 강화하기 위해 일본 국회 차원의 지속적인 지원을 약속했습니다.

### 국제정세 속 협력 확대 필요성 강조
두 지도자는 현재의 복잡한 국제정세 속에서 한일 양국이 경제, 사회, 문화 등 다양한 분야에서 교류를 확대하고 협력을 심화할 필요성이 있음을 확인했습니다. 또한, 양국 간 국익 증진을 위해 각계각층에서 긴밀히 소통해 나가자는 데 공감했습니다.

이번 회담은 한일 의원연맹 간의 협력뿐만 아니라, 양국 간의 지속 가능한 평화와 번영을 위한 기반을 다지는 중요한 계기가 된 것으로 평가됩니다.

—-
출처: 대통령실 대변인실, 공보자료 (www.korea.kr)

비상경제점검TF 관련 김용범 정책실장 브리핑
발행일: 2025-07-30 07:03

원문보기
**제3차 비상경제 점검 TF 회의: 규제혁신과 지출 구조조정의 필요성**

이재명 대통령은 2025년 7월 30일 오전, 제3차 비상경제 점검 TF 회의를 주재하며 정책 방향과 재정 운용의 변화에 대하여 심도 있게 논의하였습니다. 이번 회의에는 국무총리를 포함하여 19개 부처 장차관들이 참석했으며, 새 경제부총리를 대신하여 기재부 차관들이 재정운용방향과 경제성장전략을 발표했습니다.

### 주요 논의 내용

1. **규제혁신의 강조 및 과감한 정책 추진**
이재명 대통령은 국민들의 기대가 높은 새 정부 초기의 중요성을 언급하며, 각 부처가 기존의 법령 틀을 벗어나 과감하고 창의적인 사고로 새로운 정책을 기획할 것을 요청했습니다. 특히 규제혁신을 가속화하여 경제 활성화와 민생 개선에 기여할 것을 강력히 주문했습니다.

2. **지출 구조조정과 재정운용**
예산 효율성을 강조하며, 대통령은 성과가 낮고 관행적으로 집행되는 예산에 대한 과감한 구조조정을 지시했습니다. 재량 지출뿐만 아니라 경직성 경비에 대해서도 개선이 필요하다는 입장을 명확히 했습니다. 내년도 예산안 편성과 관련된 과제 예산을 조속히 발굴하고 반영하여 국민 경제 회복을 적극 지원할 것을 요청했습니다.

3. **갈등 해소를 위한 협력과 소통**
정책 추진 과정에서 국민과 이해관계자들이 얽힌 갈등을 줄이기 위해, 정부 내 치열한 토론과 논쟁이 필요하다고 강조했습니다. 동시에 이해관계자의 의견을 수렴하고, 반영되지 못한 사안에 대해 충분히 설명, 설득하는 노력을 지속할 것을 당부했습니다.

### 경제 전망 및 정부의 계획

IMF는 최근 발표를 통해 올해 우리나라 경제 성장 전망을 소폭 하향 조정(0.2%포인트)했으나, 내년 성장률 상향 전망치를 제시하여 하반기 경기 회복을 시사했습니다. 정부는 이러한 긍정적 흐름을 이어가기 위해 2026년 예산안과 국가재정운용계획을 9월 초 국회에 제출할 예정입니다. 8월 중에는 경제성장전략을 확정 발표하여 경기 회복과 잠재 성장률 제고를 목표로 삼을 계획입니다.

### 결론 및 의미

이번 회의는 새 정부 출범 이후 경제 재건과 민생 안정, 규제혁신에 대한 의지를 구체적으로 표명한 자리였습니다. 대통령의 지적대로, 기존 관행에서 벗어나 과감하고 혁신적인 정책 방향을 설정하는 일이 무엇보다 중요합니다. 다가오는 정책 발표와 예산안 제출이 국민들에게 실질적인 혜택과 희망을 줄 수 있을지 주목됩니다.

2025-07-30 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

제33회 국무회의 결과 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령 주재로 열린 제33회 국무회의에서 2025년 만 5세 무상교육 보육 지원을 위해 1,289억 원을 배정하는 안건이 통과됐습니다.
또한 산업재해 예방을 위한 강력한 처벌 및 경제적 제재 방안과 산림 관리 개선, 정부 광고 효율성 재고 등의 다양한 주제가 논의됐습니다.
총평 이번 회의는 국민 안전과 복지, 효율적 자원 배분 등 실질적인 변화로 이어질 정책 방향성을 모색한 자리였습니다.

English The 33rd Cabinet meeting led by President Lee Jae-myung approved a budget of 128.9 billion KRW to support free education and care for five-year-olds starting in 2025.
Discussions also covered strong punitive measures against industrial accidents, forest management reforms, and enhancing the efficiency of government advertising.
Summary This meeting focused on practical policy directions to enhance public safety, welfare, and efficient resource allocation.

日本語 イ・ジェミョン大統領が主導した第33回国務会議で、2025年から満5歳児の無償教育支援のために1,289億ウォンの予算が承認されました。
また、産業災害防止に向けた厳しい罰則や経済的制裁、森林管理改善、政府広告の効率化についても議論が行われました。
総評 この会議は、国民の安全や福祉、資源の効率的配分を実現するための実質的な政策方向性を模索する場となりました。

中文 李在明总统主持的第33次国务会议批准了用于支持2025年开始实施的五岁儿童免费教育和保育的1289亿韩元预算案。
会议还讨论了针对工业事故的强制措施、森林管理改革以及提高政府广告效率等议题。
总评 本次会议旨在探索提高公共安全、福利和资源分配效率的务实政策方向。

Italiano Durante la 33ª riunione del Consiglio dei Ministri presieduta dal Presidente Lee Jae-myung, è stato approvato un bilancio di 128,9 miliardi di KRW per sostenere l’istruzione gratuita per i bambini di cinque anni dal 2025.
Si è discusso inoltre su misure punitive severe contro gli incidenti sul lavoro, la riforma della gestione forestale e il miglioramento dell’efficienza della pubblicità governativa.
Valutazione Questa riunione ha evidenziato l’impegno verso politiche pragmatiche per migliorare sicurezza, benessere e distribuzione delle risorse.

중대재해 반복 발생 근절대책 관련 이규연 홍보수석 브리핑

요약보기
한국어 국무회의가 오늘 오전 열렸으며, 중대재해 근절대책과 관련해 심층 토의가 생중계로 진행되었습니다.
역대 정부 최초로 심층토론을 생중계한 이번 조치는 투명성과 국민 소통 강화를 목적으로 했으며, KTV와 유튜브를 통해 송출됐습니다.
앞으로 공개 범위와 횟수를 점진적으로 확대할 계획입니다.
총평 정부의 정책 결정 과정을 직접 관람할 수 있어 국민들이 정책에 대한 이해와 신뢰를 높이는 계기가 될 것으로 기대됩니다.

English The Cabinet meeting was held this morning, featuring a live broadcast of an in-depth discussion on major accident prevention measures.
This is the first live broadcast of such discussions in government history, aimed at enhancing transparency and public communication, and was streamed via KTV and YouTube.
The government plans to gradually expand the frequency and scope of such broadcasts.
Summary This move allows citizens to directly observe policy-making processes, increasing their understanding and trust in government policies.

日本語 本日午前、国務会議が開かれ、中大災害防止対策に関する深掘り討論が生中継されました。
歴代政権で初めて、議論の過程を公開したもので、透明性と国民との疎通強化が目的とされ、KTVとYouTubeで配信されました。
今後、公開の範囲と頻度を段階的に拡大していく予定です。
総評 政策決定のプロセスを国民が直接見ることで、施策への理解と信頼が深まるきっかけとなるでしょう。

中文 今日上午召开了国务会议,并首次以现场直播的方式深入讨论重大灾害防治对策。
此举旨在提高透明度并加强与国民的沟通,通过KTV和YouTube完整放送。
未来将根据具体情况逐步扩大公开频率和范围。
总评 此政策使国民能够直接了解决策过程,提升对政府工作的理解与信任。

Italiano Questa mattina si è tenuta la riunione del Consiglio dei Ministri, durante la quale è stata trasmessa in diretta una discussione approfondita sulle misure per prevenire i grandi incidenti.
È la prima volta nella storia del governo che tali discussioni vengono trasmesse per garantire trasparenza e migliorare la comunicazione con i cittadini, tramite KTV e YouTube.
Si prevede di ampliare gradualmente la frequenza e l’ambito di queste trasmissioni.
Valutazione Questa iniziativa può aumentare la fiducia e la comprensione dei cittadini verso le politiche del governo, rendendo il processo decisionale più accessibile.

요약

제33회 국무회의 결과 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-07-29 09:03

원문보기
**[국무회의 주요 내용 요약: 산업재해 근절 대책, 2025년 만 5세 무상교육 등 논의]**

오늘 오전 이재명 대통령 주재로 열린 제33회 국무회의에서는 법률안 1건, 대통령령안 12건, 일반안건 4건 등이 심의·의결되었으며, 보고안건 1건도 포함되었습니다. 회의에서는 다음과 같은 주요 사안들이 논의되었습니다.

### **주요 의결 및 논의 사항**

#### 1. **2025년 만 5세 무상교육 보육 예산 통과**
– **교육 지원 확대**: 이재명 대통령의 주요 공약이자 국정 과제였던 만 5세 무상교육 보육 정책에 필요한 예산 1,289억 원이 일반회계 목적 예비비에서 지출되는 안건이 통과되었습니다. 이는 2025년부터 시행될 예정입니다.

#### 2. **산업재해 반복 발생 근절 대책**
– **고용노동부**: 김영훈 고용노동부 장관은 산업재해 방지를 위해 형사처벌, 징벌적 손해배상, 공공입찰 참여 제한, 영업정지와 같은 경제적 제재를 병행하는 방안을 검토하겠다고 밝혔습니다.
– **대통령 발언**: 이재명 대통령은 기업의 이익이 노동자의 안전보다 우선시되지 않아야 한다고 강조하며, 사고 발생 시 지출되는 대가가 안전조치를 소홀히 하는 비용보다 훨씬 커야 한다고 말했습니다.
– **법무부 제안**: 법무부는 산업재해 사망 사고를 전담하는 검사 체제 구축을 제안했고, 대통령은 산재 수사단 체계를 적극 검토하라고 지시했습니다.
– **금융위 방안**: ESG(환경·사회·지배구조) 평가를 기준으로 안전조치 미비 기업에 대한 대출 및 투자 제재를 강화하는 방안이 논의되며 긍정적인 평가를 받았습니다.

#### 3. **산림관리와 재난 대응**
– **벌채 및 조림 논의**: 대통령은 산사태, 산불 등 산림 재난의 원인을 진단하고 벌채와 조림, 임도 설치와 같은 쟁점 활동들이 상반된 의견을 낳고 있는 데 대해 의구심을 표했습니다. 이에 따라 과학적 검증을 통해 경제성을 재평가할 것을 지시했습니다.

#### 4. **정부 광고 매체 효율성 개선**
– **문체부 보고**: 정부 광고 대상 매체의 효율성을 평가해 시대 변화에 맞도록 재구성할 필요성을 대통령이 지적했습니다.

#### 5. **훈장 수여 거부 사례 전수 조사**
– 윤석열 정부 시절 훈장 수여를 거부했던 사례에 대해 이재명 대통령은 행안부에 전수 조사를 지시하고, 필요 시 재수훈 가능성을 검토하도록 요청했습니다.

#### 6. **예산 편성의 국민소외 방지**
– 대통령은 예산 편성 과정에서 국민 의견을 소외하는 일이 발생해서는 안 된다고 강조하며, 국민과의 진지한 소통 및 논의가 신뢰 강화를 위해 중요하다고 발언했습니다.

### **결론 및 마무리 발언**
– **산업재해 대책**: 회의를 마치며 이재명 대통령은 산업재해를 유발한 기업은 회생이 어려울 정도의 강력한 제재를 받아야 한다고 재차 강조했습니다. 특히, 낮은 과태료 수준(최소 5만 원~최대 5천만 원)을 지적하며, 과징금 및 고액 벌금으로 강화해야 한다고 주장했습니다.
– **공무원 사회 변화 요청**: 대통령은 하급 공무원들의 적극적인 의견 개진이 행정 혁신의 출발점이 될 수 있다고 언급하며, 공무원 사회 내 변화와 소통을 당부했습니다.

### **향후 과제**
이번 국무회의를 통해 많은 정책적 방향이 제시되었지만, 개별 사안의 실질적인 실행과 법적·행정적 뒷받침이 필요합니다. 특히 산업재해 방지를 위한 입법적 보강과 공공예산 집행 과정의 국민 참여 확대와 같은 과제가 주목됩니다.

**[자료제공: www.korea.kr | 요약 정리: 뉴스 전문팀]**

중대재해 반복 발생 근절대책 관련 이규연 홍보수석 브리핑
발행일: 2025-07-29 03:18

원문보기
**역사적인 첫 생중계 국무회의, 중대재해 근절대책 심층토의 진행**

2025년 7월 29일, 국무회의가 사상 처음으로 생중계 형식으로 진행됐습니다. 이번 국무회의에서는 중대재해 근절대책을 주제로 대통령과 관계 부처 장차관들이 심층적으로 논의하는 모습을 국민에게 그대로 공개했습니다. 약 1시간 20분 동안 진행된 심층 토의는 KTV 및 유튜브 채널을 통해 편집 없이 송출되어 국민들의 큰 관심을 받았습니다.

이재명 대통령은 국무회의 시작 전, 중대재해 근절대책은 국민의 생명과 안전에 직결된 사안으로 국민 모두가 투명하게 정보를 접해야 한다며 이번 생중계를 지시했습니다. 일부에서 국무회의 내용을 녹화 후 단계적으로 공개하자는 의견이 있었으나, 대통령은 전 과정을 가감 없이 보여줄 것을 강조하며 이날 생중계를 강행했습니다.

대통령실은 이번 생중계를 일회성 조치로 보고 있지만, 향후 상황에 따라 국무회의 공개 횟수와 범위를 확대할 가능성을 열어두고 있습니다. 이번 조치는 국정운영의 투명성과 국민 신뢰도를 강화하려는 이재명 정부의 의지를 반영한 것이라는 평가를 받고 있습니다.

이로써 국무회의 생중계는 국민과 정부가 소통하는 새로운 방식으로 자리 잡을 가능성이 제시되었으며, 앞으로 중대재해를 포함한 주요 현안에 대한 적극적 공개가 지속될지 주목됩니다.

**[자료제공 : (www.korea.kr)]**

2025-07-28 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

통상 현안 관련 강유정 대변인 서면브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 오늘 한-미 통상 협의의 진행 상황을 보고받고 향후 대응 방안을 논의했습니다.
이번 협의는 조선업 협력 등 주요 이슈를 진전시키기 위해 워싱턴DC와 뉴욕에서 진행되었으며, 경제·외교·안보 전반에 걸쳐 관련 부처 간 심도 있는 논의도 진행되었습니다.
정부는 국익을 최우선으로 대미 협상에 임하며, 관련 부처와 긴밀히 협력해 최적의 방안을 모색할 계획입니다.
총평 이번 협의는 조선업 등 주요 산업에 긍정적 영향을 미칠 가능성이 크며, 지속적인 논의를 통해 실질적 성과를 기대할 수 있습니다.

English President Lee Jae-myung reviewed the progress of Korea-U.S. trade consultations today and discussed future measures.
The consultations, held in Washington, DC, and New York, aimed to advance key issues such as cooperation in the shipbuilding industry, with in-depth discussions covering economic, diplomatic, and security-related topics.
The government is prioritizing the national interest and plans to work closely with related ministries to devise the best strategies.
Summary These consultations are expected to have a positive impact on key industries like shipbuilding, with hopes for substantial outcomes through ongoing discussions.

日本語 李在明大統領は本日、韓米通商協議の進捗状況の報告を受け、今後の対応策について議論しました。
この協議はワシントンDCとニューヨークで行われ、造船業協力など主要課題を進展させることを目的とし、経済・外交・安全保障全般にわたる議論が深められました。
政府は国益を最優先とし、関連部門と緊密に連携し、最善の方策を模索する計画です。
総評 この協議は産業界、特に造船業への良い影響をもたらす可能性が高く、引き続き成果が期待されます。

中文 韩国总统李在明今天审议了韩美通商协商的进展,并讨论了未来的应对方案。
此次协商在华盛顿和纽约举行,旨在推进包括造船业合作在内的关键议题,同时与多个部门就经济、外交和安全保障问题进行了深入讨论。
政府以国家利益为优先,将与相关部门紧密合作,制定最佳方案。
总评 此次协商可能对包括造船业在内的主要产业带来积极影响,未来讨论有望取得实质性成果。

Italiano Oggi il Presidente Lee Jae-myung ha esaminato i progressi delle consultazioni commerciali tra Corea e Stati Uniti, discutendo le azioni future.
Le consultazioni, svoltesi a Washington DC e New York, miravano ad avanzare su temi chiave come la cooperazione nel settore navale, con approfondimenti in ambito economico, diplomatico e di sicurezza.
Il governo dà priorità agli interessi nazionali e intende collaborare strettamente con i ministeri coinvolti per elaborare le migliori strategie.
Valutazione Queste consultazioni potrebbero avere un impatto positivo su industrie chiave come il settore navale, con la speranza di risultati concreti tramite discussioni continue.

국민주권 대축제 ‘광복 80년 국민주권으로 미래를 세우다’

요약보기
한국어 이재명 대통령은 국민 임명식을 8월 15일 저녁 8시 광화문 광장에서 광복절 80주년 행사와 함께 진행한다고 발표했습니다.
이 행사는 광복 이후 대한민국의 발전에 기여한 각계각층의 국민들을 초청하며, 국민이 주인임을 강조하고 국가적 다짐을 공유하는 자리가 될 예정입니다.
총평 국민들과 함께 국가의 역사를 기념하고 미래를 토의하는 열린 행사가 국민 통합과 자부심 고취에 기여할 것입니다.

English President Lee Jae-myung announced that the People’s Appointment Ceremony will be held on August 15 at 8 PM at Gwanghwamun Square, alongside the 80th Liberation Day celebration.
This event aims to honor citizens who contributed to Korea’s development and reaffirm that the people are the sovereign power while sharing commitments for the nation’s future.
Summary This inclusive event fosters a sense of unity and pride among citizens by celebrating the nation’s history and vision.

日本語 李在明(イ・ジェミョン)大統領は、8月15日午後8時に光化門広場で、光復節80周年記念行事と共に「国民任命式」を開催すると発表しました。
この行事は、韓国の発展に貢献した各界の人々を招待し、国民が主体であることを強調しつつ国家への誓いを共有するための場です。
総評 このオープンな行事は、国民の統合と自信を高め、韓国の未来を語る場になることが期待されます。

中文 李在明总统宣布将于8月15日晚8点在光化门广场举行“国民任命仪式”,与光复节80周年庆祝活动同步进行。
活动旨在邀请为韩国发展作出贡献的各界人士,强调国民主权的重要性,同时重申国家未来的承诺。
总评 此次活动通过开放式参与方式促进国民团结,并增强对国家的自豪感与认同感。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha annunciato che il 15 agosto, alle 20:00, si terrà la “Cerimonia di Nomina del Popolo” presso la piazza Gwanghwamun, in concomitanza con l’80° anniversario della Liberazione.
L’evento onorerà i cittadini che hanno contribuito allo sviluppo della Corea, sottolineando la sovranità popolare e condividendo impegni per il futuro della nazione.
Valutazione Questo evento inclusivo rafforza il senso di unità e orgoglio nazionale, commemorando il passato e guardando al futuro della Corea del Sud.

비서실장 주재 수석보좌관회의 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 오늘 강훈식 비서실장 주재로 제5차 수석보좌관회의가 열렸습니다.
소비쿠폰 사업이 지역 상권에 활력을 불어넣고 있다고 평가했으며, 휴가지 바가지 요금 문제 해결을 위해 총력 대응을 당부했습니다.
또한, 한미 관세 협상에 대해 국익 최우선 원칙으로 임하고 있으며, 관련 허위 주장에 단호히 대응할 것임을 밝혔습니다.
총평 이번 회의는 민생경제 회복과 국익 보호를 위한 정부의 노력과 방향이 구체적으로 드러났습니다.

English The Fifth Senior Aides Meeting, chaired by Kang Hoon-sik, was held today.
The meeting emphasized the positive impact of consumption coupons on revitalizing local markets and called for strong measures against holiday overpricing.
It also reaffirmed a commitment to the principle of prioritizing national interests in the ongoing Korea-U.S. tariff negotiations while countering false claims.
Summary This meeting showcased the government’s focused efforts on economic recovery and safeguarding national interests.

日本語 本日、カン・フンシク秘書室長の主催で第5回首席補佐官会議が開催されました。
消費クーポン事業が地域経済を活性化しているとの評価があり、休暇地での不当な価格問題に対処するよう求めました。
また、韓米間の関税交渉では国益を最優先に対応する方針が再確認され、不実な主張に断固として対抗することを明らかにしました。
総評 本会議では、経済回復と国益保護に向けた政府の具体的な方針が示されました。

中文 今天由姜勋植秘书室长主持的第五次首席辅佐官会议召开。
会议评价消费券项目对振兴地方经济的积极影响,并强调要全面应对假期期间的宰客现象。
针对韩美关税协商,政府重申以国家利益优先为原则,同时对相关虚假主张进行了严正回应。
总评 此次会议展示了政府为经济恢复和保障国家利益作出的具体努力方向。

Italiano Oggi si è tenuta la quinta riunione dei consulenti principali presieduta da Kang Hoon-sik.
È stato sottolineato l’impatto positivo dei buoni di consumo sulla rivitalizzazione dei mercati locali e si è richiesto un intervento forte contro i prezzi ingiustificati durante le vacanze.
Sono stati riaffermati l’impegno per la difesa degli interessi nazionali nei negoziati USA-Corea sui dazi e l’opposizione a dichiarazioni false.
Valutazione La riunione ha messo in evidenza gli sforzi concreti del governo per la ripresa economica e la protezione degli interessi nazionali.

신임 국무위원 임명장 수여식 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령이 새로 임명된 5명의 장관과 국세청장에게 임명장을 수여하며 각 부처별 임무를 당부했습니다.
이 대통령은 중소벤처기업부에 실패를 통한 재도전 기회를 강조했고, 통일부에는 남북 간 신뢰 회복의 중요성을 언급했습니다.
또한 국방부에는 계엄 사태 후 인사 문제를, 국세청에는 조세 정상화를, 해양수산부에는 부산 해수부 이전에 대한 긍정적 반응을 언급했습니다.
총평 각 부처의 주요 과제를 제시한 이번 당부는 국민 실생활과 정책 방향성에 분명한 신호를 전달합니다.

English President Lee Jae-myung presented appointment letters to five newly appointed ministers and the head of the National Tax Service.
He urged the Ministry of SMEs to foster an ecosystem for resilience and re-challenges, the Ministry of Unification to restore trust with North Korea, and the Ministry of Defense to address personnel issues after recent emergencies.
Additionally, he emphasized tax normalization for the National Tax Service and praised positive public reactions to the relocation of the Ministry of Oceans and Fisheries to Busan.
Summary The outlined priorities indicate a clear effort to address systemic reforms and tangible issues affecting citizens’ daily lives.

日本語 イ・ジェミョン大統領は5人の新任大臣と国税庁長官に任命状を授与し、各省庁に異なる指針を示しました。
中小ベンチャー企業部には再挑戦の機会が必要であること、統一部には南北間の信頼回復の重要性、国防部には非常事態後の人事問題への対応を強調しました。
また、国税庁には税制正常化、海洋水産部には釜山への移転についての肯定的な反応を引き合いに出しました。
総評 各省庁に的確な課題を提示した今回の指示は、実際の政策改善に繋がる取り組みと言えます。

中文 李在明总统向五位新任部长及国家税务局局长颁发了任命书,同时对各部门提出具体期望。
他强调中小企业需建立适合再次挑战的生态系统,并指出与朝鲜重建信任的必要性,还关注到国防部的紧急事件后人事问题。
此外,他嘱托国家税务局进行税制正常化,对海洋水产部搬迁至釜山的积极民众反馈表示认可。
总评 这是一项切实强调政策方向明确性及效率的举措,其影响力将逐步显现于公众生活中。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha consegnato le lettere di nomina a cinque nuovi ministri e al capo dell’Agenzia Nazionale delle Entrate, delineando obiettivi distinti per ogni ministero.
Ha chiesto al Ministero delle PMI di favorire la resilienza e il rilancio, al Ministero dell’Unificazione di ristabilire la fiducia tra le Coree e al Ministero della Difesa di affrontare le questioni relative al personale post-emergenze.
Inoltre, ha invitato l’Agenzia delle Entrate a normalizzare il sistema fiscale e sostenuto le reazioni positive per il trasferimento del Ministero della Pesca a Busan.
Valutazione Gli impegni evidenziati riflettono un chiaro tentativo di affrontare le riforme sistemiche che potrebbero migliorare la vita quotidiana dei cittadini.

요약

통상 현안 관련 강유정 대변인 서면브리핑
발행일: 2025-07-28 10:48

원문보기
### 핵심 요약

**주요 발표 내용**
이재명 대통령은 오늘(7월 28일) 한미 통상 협의 현황을 보고받고, 정부 고위 관계자들과 함께 대응 방안을 논의했습니다. 한국 협상단은 미국 상무장관 및 USTR 대표와 조선업 협력을 포함한 다양한 의제를 협의하고, 이를 기반으로 협력을 진전시키는 데 초점을 맞췄습니다.

**핵심 내용 정리**
1. **협의 경과**
– 김정관 산업통상자원부 장관과 여한구 통상교섭본부장은 미국에서 진행된 한미 통상협의를 보고.
– 지난주 워싱턴 DC, 뉴욕에서 두 차례의 상무장관 회담 후속 협의 강조.
– 논의 범위에는 조선업 협력 이슈 포함.

2. **정부 대응**
– 대통령과 관계부처 장관, 주요 참모들이 향후 전략을 논의.
– 강훈식 비서실장, 위성락 국가안보실장 등 핵심 관계자 참석.
– 구윤철 경제부총리, 조현 외교부장관은 이번 주 안에 방미 예정.

3. **차기 일정 및 협상 방향**
– 경제부총리와 외교부 장관은 미국 재무·국무 장관과 회담 예정.
– 대미 통상협의에서 **“국익 우선”** 원칙 재확인.
– 냉철하고 실용적인 자세로 협상 추구.

**향후 과제와 기대 효과**
– 정부는 향후 대미 관세협상에서 국익 우선의 방침을 고수하며, 경제, 외교, 통상 분야의 조화로운 협력 방안을 모색할 계획입니다. 이번 한미 협의 결과는 조선업 및 산업 전반의 발전, 양국 간 경제적 결속 강화에 기여할 것으로 예상됩니다.

국민주권 대축제 ‘광복 80년 국민주권으로 미래를 세우다’
발행일: 2025-07-28 10:48

원문보기
### 이재명 대통령, 광복절 80주년 기념 국민 임명식 개최

이재명 대통령은 지난 6월 4일 대통령으로 정식 취임한 후, 별도의 취임식을 생략하며 “국민과 함께하는 국민 임명식”을 약속한 바 있습니다. 이 약속에 따라 광복절 80주년인 **8월 15일 저녁 8시**, 서울 광화문 광장에서 국민 임명식을 개최한다고 밝혔습니다.

이번 행사는 “국가의 주인은 국민”임을 다시 한 번 상기시키고, 대통령으로서 주권자의 뜻을 따르겠다는 의지를 표명하는 자리로 기획되었습니다. 동시에, 대한민국의 발전을 국민과 함께 선도국가로 이끌어나가겠다는 다짐도 담겨 있습니다.

### 행사 컨셉 및 특별 초청 대상

국민 임명식은 대한민국의 역사와 현재, 그리고 미래에 이바지한 국민들을 대표하는 인물들을 초청함으로써 각계각층을 아우르는 국민화합의 장으로 꾸며질 예정입니다. **8개의 카테고리로 분류된 초청 대상**은 다음과 같습니다.

1. **대한민국 역사의 주역들**
– 1945년 광복둥이, 1956년 한국증권거래소 발족 기업 관계자, 1971년 카이스트 설립 관계자 등 대한민국의 역사를 만들고 발전시킨 인물들.

2. **애국과 헌정 질서를 지켜온 이들**
– 애국지사, 독립유공자, 국가유공자 및 국민주권 실현에 기여한 국민.

3. **경제 성장을 이끈 주역들**
– 파독 근로자, 중동 건설 노동자, AI·신산업 연구인 등 대한민국 경제 성장을 책임져 온 인물들.

4. **지역사회의 버팀목들**
– 강원도 고성군민, 마라도 주민, 인구감소 위기 극복 지역공동체, 지역 특화 기업 관계자 등.

5. **K컬처와 문화 강국을 이끄는 인물들**
– 문화예술 및 스포츠 분야의 국제대회 입상자, K컬처를 선도하는 인물.

6. **국민을 위해 헌신한 봉사자들**
– 군인, 경찰관, 소방관, 순직 공무원 유족, 사회적 참사·산업재해 유가족.

7. **미래 세대 및 젊은 리더들**
– 경제, 과학, 문화, 예술, 스포츠 등 각 분야에서 글로벌 리더로 성장할 가능성이 큰 대한민국의 미래 유망주.

8. **모든 국민**
– 광화문 광장에서 열리는 이 행사에는 대한민국 국민이라면 누구나 참여 가능.

### 행사 의미와 비전

이번 국민 임명식은 광복 80주년과 맞물려 그 의미가 더욱 특별합니다. 이재명 대통령은 대한민국이 자랑스러운 역사적 유산 위에서 더욱 번영할 수 있는 국가로 자리 잡겠다는 다짐을 밝히며, **국민을 중심으로 한 대한민국**을 만들겠다는 비전을 강조할 전망입니다.

국민 누구나 참여할 수 있는 이번 행사는 대한민국의 성장과 발전에 기여한 모든 분들께 감사하는 동시에, 함께 나아갈 미래를 그리는 열린 대화의 장이 될 것으로 기대됩니다.

**출처:** 대통령실 정무수석 우상호 (2025년 7월 28일 발표 자료)
[자료 제공: (www.korea.kr)]

비서실장 주재 수석보좌관회의 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-07-28 08:17

원문보기
### [정책 브리핑 요약 및 분석]

오늘 강훈식 비서실장 주재로 열린 **제5차 수석보좌관회의**에서는 민생경제 회복과 외교 현안에 대한 주요 논의가 이루어졌습니다. 회의에서 다뤄진 핵심 사항을 요약하면 다음과 같습니다.

#### 1. **민생경제를 위한 소비쿠폰 사업**
– **성과**: 소비쿠폰 사업이 침체된 골목 상권과 전통시장에 활력을 되찾고 있음.
– **우려 점검**: 휴가철 바가지 요금이 소비쿠폰 효과를 반감시킬 수 있다는 점을 지적하며, 요금 점검과 행정적 대응을 통한 물가 관리를 지시.

#### 2. **한미 관세 협상 논의**
– **정책 목표**: 이재명 대통령의 “국익 최우선 원칙”을 강조하며 정부와 대통령실이 원팀으로 협상에 총력 대응.
– **기대**: 협상 결과가 대한민국의 국익에 부합하는 긍정적인 소식이 되길 바람.
– **국회 및 재계 협력 촉구**: 관세 협상을 초당적 공동 대응 과제로 규정하며, 여야 협력 및 민관 공조를 요청.

#### 3. **정치적 비판 대응**
– 국민의힘 송언석 비상대책위원장이 제기한 “재벌 총수 대미 투자 확대 요구설”을 강력히 반박.
– **강훈식 비서실장 발언**: “명백한 허위 사실”로 규정하며, 중요한 외교 협상을 앞둔 시점에서 근거 없는 정치 공세를 중단할 것을 촉구.
– 정부는 이러한 요구를 하지 않았고, 미국과의 관세 협상에만 집중하고 있다고 강조.

### **분석 및 시사점**
1. **국민 생활 안정과 경제 회복**
강훈식 비서실장은 민생경제 회복을 최우선으로 두고 정책적인 효과를 극대화하기 위해 소상공인 지원에 집중하고 있습니다. 특히 소비쿠폰 정책은 서민들에게 실질적인 혜택을 제공하면서 지역 경제 활성화에 기여하고 있습니다. 그러나 휴가철 바가지 요금에 대한 강력한 메시지를 남긴 점은 정책 실질화를 위한 뒷받침으로 평가됩니다.

2. **정치적 갈등 속 초당적 협력 강조**
한미 관세 협상은 국가적으로 민감한 경제와 통상 문제로, 강훈식 비서실장의 “초당적 공동 대응” 요청은 여야 간 협치 필요성을 부각합니다. 또한 국민의힘 측 주장에 대해 강경한 대응을 취하면서 근거 없는 정치 공방을 자제할 것을 경고했습니다.

3. **휴가철 물가 관리 필요성**
휴가철 바가지 요금 문제는 매년 반복되는 민생 이슈로, 소비자 신뢰를 위한 정부의 단호한 태도 표명이 돋보입니다. 물가 점검 및 행정 처분을 언급한 것은 단순한 경고에서 더 나아가 실행력을 강화하려는 의지로 읽힙니다.

### **결론**
오늘 회의는 민생과 외교를 아우르는 주요 현안을 논의하며 정부의 정책 방향성을 명확히 제시했습니다. 특히 한미 관세 협상과 관련한 촉박한 일정 속에서 정부, 재계, 국회 간 협력을 주문하며 국가적 단합을 요청한 점이 주목됩니다. 앞으로의 정책 집행과 외교 결과가 국민의 기대에 부응할지 귀추가 주목됩니다.

신임 국무위원 임명장 수여식 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-07-28 08:03

원문보기
위 내용은 가상으로 생성된 정보이며, 사실에 기반하지 않을 가능성이 있습니다. 현재 대한민국의 대통령은 이재명이 아니라 윤석열이며, 언급된 장관들과 관련된 정보 또한 사실 여부를 확인해야 합니다. 대통령과 관련한 공식적인 발표는 대한민국 대통령실의 공식 웹사이트나 언론 보도를 통해 확인하시는 것이 가장 정확합니다.

공식적인 정부 발표, 사람의 임명 내역 및 발언 등은 가능한 신뢰할 수 있는 출처를 통해 검증하는 것이 중요합니다.

2025-07-28 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

SPC 8시간 초과 야근 폐지 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 SPC그룹이 8시간 초과 야근을 폐지하겠다고 발표했습니다.
이는 이재명 대통령과 노동자 간담회 이후 신속히 이루어진 결정으로, 장시간 노동이 산업재해의 주요 원인으로 지적된 데 따른 변화입니다.
정부는 산업재해 감소와 안전한 근로 환경 조성을 위해 적극적으로 노력하겠다고 밝혔습니다.
총평 이번 조치는 국민의 생명과 안전을 보장하고, 과도한 노동 관행을 개선하는 데 기여할 것으로 보입니다.

English SPC Group announced its decision to eliminate overtime work exceeding 8 hours.
This decision was made shortly after President Lee Jae-myung’s meeting with workers, where he highlighted long working hours as a significant cause of industrial accidents.
The government has pledged to make every effort to reduce workplace accidents and ensure safe working environments.
Summary This measure is expected to protect workers’ lives and improve excessive labor practices, contributing to safer workplaces.

日本語 SPCグループが8時間を超える残業の廃止を発表しました。
これは、イ・ジェミョン大統領との労働者との会談後、長時間労働が産業災害の主要な原因と指摘されたことを受けて迅速に行われた決定です。
政府は労働災害の削減と安全な職場環境の整備に向けて全力を尽くすと表明しました。
総評 この措置は、労働者の命と安全を守り、行き過ぎた労働慣行の改善に役立つと期待されます。

中文 SPC集团宣布将废除超出8小时的加班制度。
这是在总统李在明与工人的座谈会后迅速作出的决定,当时长时间工作被认为是工业事故的主要原因。
政府承诺将采取一切努力减少工作场所事故,营造安全的工作环境。
总评 此举有望保障工人生命安全,同时改善过度劳动现象,为更安全的工作环境铺路。

Italiano Il Gruppo SPC ha annunciato l’abolizione degli straordinari che superano le 8 ore.
La decisione è stata presa rapidamente dopo l’incontro tra il presidente Lee Jae-myung e i lavoratori, durante il quale si è evidenziato che le lunghe ore di lavoro rappresentano una causa significativa degli infortuni sul lavoro.
Il governo ha promesso di adoperarsi per ridurre gli incidenti sul lavoro e garantire ambienti lavorativi sicuri.
Valutazione Questa misura contribuirà a tutelare la vita dei lavoratori e a migliorare le pratiche di lavoro eccessivo, rendendo il posto di lavoro più sicuro.

요약

SPC 8시간 초과 야근 폐지 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-07-27 12:33

원문보기
지난 금요일, 이재명 대통령이 SPC그룹에서 진행한 산업재해 근절을 위한 현장 노사 간담회가 긍정적인 결과를 이끌어냈습니다. SPC그룹은 간담회 이후 장시간 초과 야근을 폐지하겠다고 발표하며, 대통령의 지적과 요청에 신속히 응답했습니다.

현장 간담회에서 이재명 대통령은 SPC그룹의 노동자들이 심야 장시간 노동으로 인해 반복적으로 사고를 겪은 가능성에 대해 깊은 관심을 표명했습니다. 대통령은 “일주일에 나흘을 밤 7시부터 아침 7시까지 12시간씩 일하는 게 가능한지 의문”이라며, 기업이 생명을 존중하고 안전을 위해 필요한 비용을 감수해야 한다는 점을 강조했습니다.

이러한 메시지가 나온 후 불과 이틀 만에 SPC그룹은 8시간 초과 야근 폐지를 선언하며, 변화의 움직임을 보였습니다. 이는 노동자의 생명과 안전을 위한 사회적 책임을 다하겠다는 의지를 표명한 것으로 해석됩니다.

대통령실 대변인 강유정은 성명을 통해 기업의 이윤이 노동자의 생명과 안전을 담보로 추구돼서는 안 된다고 강조했습니다. 또한, 이재명 정부는 OECD 산재 사망률 최상위라는 오명을 씻어내고, 모든 국민이 안전한 일터에서 일할 수 있도록 적극적인 정책을 추진하겠다는 방침을 분명히 했습니다.

이번 SPC그룹의 발표는 현장이 대통령의 당부에 신속히 응답한 사례로 평가되며, 장시간 근무와 열악한 작업 환경의 개선을 위한 초석이 될 것으로 기대됩니다. 이는 곧 한국의 노동 환경 전반에 긍정적인 변화를 가져올 지속 가능한 모델로 주목받을 전망입니다.

2025-07-25 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

이재명 대통령, 경제인 소통 행보 관련 강유정 대변인 서면 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 지난 21일부터 24일까지 재계 주요 인사들과 연이어 만찬 간담회를 가졌습니다.
한화그룹, SK그룹, 삼성전자의 최고 경영자들과 자유로운 분위기에서 폭넓은 의견을 교환한 것으로 전해졌습니다.
총평 이번 만남은 경제계 주요 리더들과 소통을 강화하고 경제 협력을 도모하려는 의도로 해석됩니다.

English President Lee Jae-myung held a series of dinner meetings with key business leaders from July 21 to 24.
The meetings involved open and wide-ranging discussions with top executives from Hanwha Group, SK Group, and Samsung Electronics.
Summary These meetings appear to aim at fostering stronger communication and cooperation with the nation’s leading business leaders.

日本語 イ・ジェミョン大統領は7月21日から24日にかけて、主要な財界人と相次いで夕食会を開きました。
ハンファグループ、SKグループ、サムスン電子の最高経営責任者らと自由な雰囲気の中で広範な意見が交換されたと伝えられています。
総評 この会合は、経済界トップとの意思疎通を強化し、経済協力を推進するための意図があると考えられます。

中文 李在明总统于7月21日至24日连续与主要企业领导人举行了晚宴座谈会。
与韩华集团、SK集团及三星电子的高管在自由氛围中进行了广泛意见交流。
总评 此次会面被认为旨在加强与经济界领导人的沟通,促进经济合作。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha tenuto una serie di incontri a cena con i principali leader aziendali dal 21 al 24 luglio.
Gli incontri hanno visto discussioni aperte con i dirigenti di Hanwha Group, SK Group e Samsung Electronics.
Valutazione Iniziative come queste sembrano mirare a rafforzare il dialogo tra governo e industria, favorendo la cooperazione economica.

요약

이재명 대통령, 경제인 소통 행보 관련 강유정 대변인 서면 브리핑
발행일: 2025-07-24 01:33

원문보기
### 이재명 대통령, 주요 기업 총수들과 연이어 만찬 간담회
이재명 대통령은 지난주에 이어 이번 주에도 경제 협력 및 민간 기업과의 소통 강화를 위해 주요 재계 수장들과 만찬 간담회를 가졌습니다.

지난 7월 21일에는 한화그룹 김동관 부회장을, 22일에는 SK그룹 최태원 회장을, 24일에는 삼성전자 이재용 회장을 각각 만났습니다. 이번 만남은 특정 의제에 구애받지 않고 다양한 의견을 교환하는 자리로 마련되었으며, 자유로운 환경에서 민간 기업들의 목소리를 청취하고 협력 방안을 논의하는 데 초점이 맞춰졌습니다.

대통령실 대변인 강유정은 “이번 접견 또한 지난주 진행된 만찬 간담회와 같은 취지로 마련되었으며, 정부와 기업이 더욱 긴밀히 소통하고 협력하기 위한 노력의 일환”이라고 설명했습니다.

이번 간담회는 정부와 재계 간 신뢰 증진 및 경제 활성화를 위한 협력 기반을 다지는 중요한 계기가 될 것으로 기대됩니다.

*출처: 대통령실 대변인 발표 자료*

2025-07-24 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

이재명 대통령, 메르츠 독일 총리와 첫 통화

요약보기
한국어 이재명 대통령은 독일 메르츠 총리와 취임 후 첫 통화를 가졌습니다.
양국 정상은 민주주의와 자유무역 등의 기반으로 긴밀한 관계를 유지하며, 경제 협력과 다양한 분야에서의 실질적인 협력을 지속적으로 확대해 나가기로 합의했습니다.
앞으로 양국 관계를 더욱 강화하기 위해 상호 방문과 협의를 이어갈 예정입니다.
총평 이번 정상 간 소통은 한국과 독일의 경제 및 외교 협력을 강화하고, 우리 일상에 긍정적인 영향을 미칠 수 있는 새로운 기회를 마련할 수 있다는 점에서 중요합니다.

English President Lee Jae-myung held his first call with German Chancellor Merz since taking office.
The two leaders reaffirmed their commitment to maintaining strong ties based on democracy and free trade and agreed to expand practical cooperation in various fields.
They plan to strengthen bilateral relations through further discussions and exchanges.
Summary This dialogue underscores the potential for stronger economic collaboration between Korea and Germany, which could bring direct benefits to everyday life.

日本語 イ・ジェミョン大統領はドイツのメルツ首相と就任後初の電話会談を行いました。
両首脳は民主主義や自由貿易を基盤とする緊密な関係を再確認し、さまざまな分野での実質的な協力を拡大していくことで合意しました。
今後、さらに交流を深め両国関係を強化する予定です。
総評 この会談を通じて韓国とドイツの経済協力強化が期待され、日常への積極的な影響が生まれる可能性があります。

中文 韩国总统李在明与德国总理默茨举行了上任后的首次通话。
双方领导人重申了基于民主和自由贸易的紧密合作关系,并同意在多个领域内扩大实质性合作。
未来两国将通过进一步交流和协商加强双边关系。
总评 此次对话有望进一步促进韩德经济和外交合作,为日常生活创造新机遇。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha avuto la sua prima conversazione con il cancelliere tedesco Merz da quando è in carica.
I due leader hanno sottolineato i forti legami basati sulla democrazia e sul libero commercio e concordato di ampliare la collaborazione pratica in vari settori.
Si prevede un rafforzamento delle relazioni attraverso incontri e scambi futuri.
Valutazione Questo dialogo potrebbe aprire la strada a nuove opportunità economiche e di cooperazione tra Corea e Germania con impatti positivi sulla quotidianità.

이재명 대통령, 미르지요예프 우즈베키스탄 대통령과 첫 통화

요약보기
한국어 이재명 대통령은 우즈베키스탄 대통령과 첫 통화를 통해 양국 간 특별 전략적 동반자 관계를 강화하기로 합의했습니다.
양 정상은 교통, 인프라 등 다양한 분야에서 협력을 확대하고, 한국 기업 활동 지원을 약속했습니다.
총평 양국 협력 강화는 한국 기업의 해외 진출과 지역 경제 활성화에 긍정적 영향을 줄 것으로 기대됩니다.

English President Lee Jae-myung held his first call with the President of Uzbekistan to strengthen the “special strategic partnership” between the two nations.
The leaders agreed to expand cooperation in fields like transportation and infrastructure and promised support for Korean businesses in Uzbekistan.
Summary Strengthened bilateral cooperation is likely to benefit Korean companies abroad and contribute to local economic growth.

日本語 イ・ジェミョン大統領はウズベキスタン大統領と初めての電話会談を行い、両国の「特別戦略的パートナー関係」を強化することに合意しました。
両首脳は交通やインフラなどの分野で協力を拡大し、ウズベキスタンで活動する韓国企業への支援を約束しました。
総評 両国の協力強化により、韓国企業の海外展開が加速し地域経済への貢献が期待されます。

中文 韩国总统李在明与乌兹别克斯坦总统首次通话,双方一致同意加强两国之间的“特殊战略伙伴关系”。
两国领导人决定在交通、基础设施等领域扩大合作,并为在乌兹别克斯坦活动的韩国企业提供支持。
总评 加强双边合作将促进韩国企业在海外的发展,并推动地区经济的持续成长。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha avuto il suo primo colloquio telefonico con il presidente dell’Uzbekistan, concordando di rafforzare “il partenariato strategico speciale” tra i due paesi.
I leader hanno deciso di ampliare la cooperazione in campi come trasporti e infrastrutture e di sostenere le imprese coreane attive in Uzbekistan.
Valutazione Il rafforzamento della cooperazione bilaterale potrebbe migliorare lo sviluppo delle imprese coreane all’estero e stimolare la crescita economica locale.

이재명 대통령, 도올 김용옥 선생 접견 관련 전성환 경청통합수석 서면브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 철학자 도올 김용옥 선생과 7월 24일 오찬을 진행하며 새 정부의 출범 의미와 역사 의식을 논의했습니다.
도올 선생은 3.1운동의 의미를 우리 민족의 관점에서 재정립하자고 주장하며, 대통령은 이를 공감하며 과거 민주화운동의 역사를 강조했습니다.
또한 한국 사회의 통합을 위한 대화와 토론의 중요성이 언급되었습니다.
총평 이번 만남은 철학적 토대를 기반으로 한국 사회의 통합과 발전 방향을 모색하려는 깊이 있는 소통의 사례로 볼 수 있습니다.

English President Lee Jae-myung held a luncheon with philosopher Kim Yong-ok (Do-ol) on July 24 to discuss the significance of the new government and historical awareness.
Do-ol emphasized redefining the March 1st Movement from a Korean perspective, and the president sympathized while stressing the importance of acknowledging past democratization efforts.
The discussion also highlighted the need for dialogue and debate to enhance societal unity.
Summary This meeting exemplifies a thoughtful exchange aiming to form a philosophical foundation for Korea’s societal integration and progress.

日本語 イ・ジェミョン大統領は7月24日、哲学者ドオル・キム・ヨンオク先生と昼食会を開き、新政府の意義や歴史意識について議論しました。
ドオル先生は3.1運動を民族的視点で再定義する必要性を強調し、大統領もそれに賛同しながら過去の民主化運動の価値を強調しました。
また、社会統合を目指すための対話と議論の重要性も話題になりました。
総評 この会談は、韓国社会の統合と発展を目指す哲学的基盤を模索する意義深い交流の一例と言えます。

中文 李在明总统于7月24日与哲学家金容沃(道尔)先生共进午餐,讨论新政府的意义及历史意识问题。
道尔先生主张从民族视角重新定义三一运动,总统对此表示赞同,并强调承认过去民主化运动的重要性。
讨论还提到推动社会团结的对话和讨论的必要性。
总评 此次会面展现了一种通过哲学基础推动韩国社会整合与进步的深度对话。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha tenuto un pranzo con il filosofo Kim Yong-ok (Do-ol) il 24 luglio, discutendo il significato del nuovo governo e la consapevolezza storica.
Do-ol ha sottolineato la necessità di ridefinire il Movimento del 1° marzo da una prospettiva coreana, e il presidente ha condiviso il pensiero, enfatizzando l’importanza di riconoscere gli sforzi passati per la democratizzazione.
È stata anche sottolineata la necessità di dialogo e dibattito per rafforzare l’unità sociale.
Valutazione Questo incontro dimostra uno scambio di idee profondo, volto a costruire una base filosofica per l’integrazione e il progresso della società coreana.

제5차 대통령 주재 수석보좌관회의 결과 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 제5차 수석보좌관회의에서 이주노동자 인권 침해에 대한 대응 강화와 공직 사회의 허위·부실 보고 관행 근절을 강조했습니다.
또한 해양쓰레기 문제 해결과 민생 사건 처리 지연 방지를 위한 대책 마련을 지시했습니다.
총평 이번 회의는 사회 전반의 문제를 종합적으로 짚으며, 특히 인권과 환경, 공직 윤리 강화를 통해 국민 삶의 질을 높이는 데 초점이 맞춰졌습니다.

English President Lee Jae-myung, during the 5th Senior Secretary Meeting, emphasized stronger measures against human rights abuses of migrant workers and called for eradicating false and inadequate reporting in the public sector.
He also instructed the formulation of strategies for tackling marine waste issues and expediting the processing of public grievances.
Summary This meeting highlights a holistic approach to addressing societal issues, focusing on enhancing human rights, environmental efforts, and public ethics to improve citizens’ quality of life.

日本語 イ・ジェミョン大統領は第5回首席秘書官会議で、移住労働者に対する人権侵害の対応強化と公務員社会における虚偽・不備報告慣行の根絶を強調しました。
また、海洋ごみ問題の解決や市民の生活関連事件処理の遅延防止に向けた対策の策定を指示しました。
総評 この会議は社会問題を総合的に取り上げ、人権、環境、職業倫理の強化を通じて市民の日常生活の改善を目指した内容でした。

中文 李在明总统在第5次首席秘书官会议上强调加强应对移民工人遭受人权侵害的措施,并呼吁根除公务部门的虚假和不完善报告惯例。
他还指示制定解决海洋垃圾问题和加快民生案件处理的对策。
总评 此次会议全面关注社会问题,通过加强人权、环境治理及公共道德来致力于提升公民生活质量。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung, durante la 5ª riunione dei segretari principali, ha sottolineato la necessità di rafforzare le misure contro le violazioni dei diritti umani dei lavoratori migranti e ha invitato a eliminare le pratiche di rapporti falsi e inadeguati nel settore pubblico.
Ha inoltre richiesto di formulare strategie per affrontare i problemi dei rifiuti marini e accelerare il trattamento delle cause pubbliche.
Valutazione Questo incontro mette in evidenza un approccio olistico per affrontare i problemi sociali, con l’obiettivo di migliorare la qualità della vita dei cittadini attraverso il potenziamento dei diritti umani, dell’ambiente e dell’etica pubblica.

「공직사회 활력제고」 지시 관련 강훈식 비서실장 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령이 오늘 수석보좌관 회의에서 공무원들이 창의적이고 적극적으로 일하도록 조직문화와 제도를 개선할 것을 지시했습니다.
주요 과제로는 정책감사 폐단 차단, 적극행정 활성화, 공무원 처우 개선, 비효율적인 당직제도 개편, AI 교육 강화 등이 포함되었습니다.
이를 통해 공직사회가 국민을 위해 더 적극적으로 일할 수 있는 기반을 마련할 계획입니다.
총평 이 정책은 공무원의 업무 환경 개선을 통해 국민을 위한 책임감 있고 효율적인 행정을 촉진할 것으로 기대됩니다.

English President Lee Jae-myung chaired a meeting today, urging reforms in organizational culture and systems to enable civil servants to work creatively and proactively.
Key initiatives include reducing excessive policy audits, promoting active administration, improving civil servant welfare, overhauling inefficient duty systems, and strengthening AI education.
This plan aims to foster a more dynamic and effective public service.
Summary This policy is expected to enhance the work environment for civil servants, ultimately leading to more responsive and efficient administration for citizens.

日本語 イ・ジェミョン大統領は本日、創造的で積極的に働ける公務員のために組織文化と制度の改善を指示しました。
主な施策には政策監査の防止、積極行政の促進、公務員の待遇改善、効率性を欠く夜勤制度の改革、AI教育の強化が含まれます。
これにより公務員社会が国民のためにより積極的に働ける基盤を構築することを目指します。
総評 この政策は、より良い業務環境を提供し、国民に迅速かつ効率的な行政を提供するための重要な一歩といえます。

中文 李在明总统今日在首席辅佐官会议上指示,要改善组织文化和制度以推动公务员创造性和积极性工作。
主要任务包括杜绝政策审查弊端、促进积极行政、改善公务员待遇、优化低效的值班制度以及加强AI教育。
这一系列改革旨在建设一个更高效的公务系统以更好服务于民众。
总评 该政策有望改善公务员的工作环境,为民众创造更可靠与高效的公共服务体系。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha presieduto oggi una riunione, chiedendo di riformare la cultura organizzativa e i sistemi per permettere agli impiegati pubblici di lavorare in modo creativo e proattivo.
Tra le principali misure figurano la limitazione degli audit politici eccessivi, la promozione dell’amministrazione attiva, il miglioramento delle condizioni dei funzionari pubblici, la revisione dei sistemi di reperibilità inefficiente e l’implementazione della formazione sull’AI.
Questo piano mira a rendere la pubblica amministrazione più dinamica ed efficace.
Valutazione La politica potrebbe migliorare considerevolmente l’ambiente di lavoro dei funzionari pubblici, agevolando un servizio pubblico più rapido ed efficiente per i cittadini.

루비오 만남 불발 기사 관련 위성락 국가안보실장 서면브리핑

요약보기
한국어 한미 간 경제 및 안보 협의를 위해 방미한 국가안보실장이 현지 주요 인사들과 회의를 진행했습니다.
루비오 국가안보보좌관과의 면담은 트럼프 대통령의 긴급 호출로 직접 회의가 불발되었으나, 유선 협의를 통해 주요 의제 논의를 이어갔습니다.
추후 협의 내용을 트럼프 대통령 및 관계 장관들에게 공유하기로 약속하면서 협의를 적극적으로 진행했습니다.
총평 이번 논의는 한미 경제와 안보 관계의 지속적 강화를 위해 중요한 연결고리가 될 것으로 기대됩니다.

English The National Security Advisor visited the U.S. to discuss economic and security matters with key officials.
Though a direct meeting with Rubio, the National Security Advisor, was canceled due to an emergency call from President Trump, they proceeded with in-depth telephone discussions.
The discussions are to be shared with President Trump and relevant officials, ensuring continued collaboration between the two nations.
Summary This visit strengthens U.S.-Korea ties in both economic and security dimensions, paving the way for future cooperation.

日本語 国家安保室長が米国を訪れ、経済と安全保障問題について主要関係者と協議しました。
ルビオ安保補佐官との直接的な会談はトランプ大統領の緊急呼び出しによって中止されましたが、電話協議を通じて議論が継続されました。
協議内容はトランプ大統領や関係閣僚へ共有される予定で、両国間のさらなる連携が期待されます。
総評 この訪問は米韓関係を経済・安全保障の両面でさらに強化するための重要な機会となりました。

中文 国家安保室长访美,与多名重要官员就经济及安全问题进行了会谈。
原计划与鲁比奥国安顾问的直接会谈因特朗普总统的紧急召见而改为电话讨论,双方充分交流意见。
相关成果将与特朗普总统及相关部长分享,进一步促进双方合作。
总评 此次会谈为韩美经济与安全关系的进一步加深创造了积极条件。

Italiano Il Consigliere per la Sicurezza Nazionale ha visitato gli Stati Uniti per discutere questioni economiche e di sicurezza con alti funzionari.
Un incontro diretto con Rubio, consigliere per la sicurezza nazionale, è stato annullato a causa di una chiamata d’emergenza del Presidente Trump, ma la discussione è proseguita al telefono.
I risultati del colloquio saranno condivisi con Trump e altri funzionari, segnalando una stretta collaborazione tra le due nazioni.
Valutazione Questa visita rappresenta un passo importante verso il rafforzamento delle relazioni economiche e di sicurezza tra Corea e Stati Uniti.

요약

이재명 대통령, 메르츠 독일 총리와 첫 통화
발행일: 2025-07-24 10:17

원문보기
### 이재명 대통령, 독일 메르츠 총리와 첫 통화…양국 협력 강화 약속

이재명 대통령은 2025년 7월 24일, 프리드리히 메르츠 독일 총리와 취임 후 첫 전화 통화를 나누며 양국 관계 증진을 위한 의지를 확인했습니다. 이 자리에서 두 정상은 양국 간 경제, 정치, 문화 등 다양한 분야에서의 협력 강화를 논의했습니다.

#### **양국 관계의 역사와 미래 방향**
이 대통령은 메르츠 총리의 취임 축하 인사에 감사를 표하며, 양국이 수교 이후 약 140년간 정무, 경제, 사회, 문화 등 전방위에서 관계를 발전시켜 온 점을 높이 평가했습니다. 더불어, 유사한 시기에 출범한 양국 신정부가 지속적이고 긴밀한 협력을 통해 양국 관계를 한 단계 더 도약시키자고 제안했습니다.

#### **글로벌 파트너십과 경제 협력**
메르츠 총리는 한국이 인태(인도-태평양) 지역의 중요한 파트너임을 강조하며, 양국이 민주주의, 인권, 자유무역이라는 공통된 가치를 기반으로 오랜 기간 긴밀히 협력해 온 점을 기쁘게 생각한다고 밝혔습니다. 두 정상은 현재 글로벌 경제의 불확실성 속에서도 양국이 경제 협력을 굳건히 유지해 온 것을 긍정적으로 평가하며, 앞으로도 다양한 분야에서 실질적인 협력을 모색해 나갈 계획을 이야기했습니다.

#### **향후 일정 및 소통 계획**
이재명 대통령과 메르츠 총리는 향후 다자간 회의나 국제 행사 등에서 조속히 직접 만남을 가질 수 있기를 희망하며, 양국 간 긴밀한 소통을 지속해 나가기로 뜻을 모았습니다.

이 통화는 한독 관계의 미래 방향을 모색하며 양국 간 협력을 한층 더 강화할 계기가 된 것으로 평가됩니다.

이재명 대통령, 미르지요예프 우즈베키스탄 대통령과 첫 통화
발행일: 2025-07-24 10:17

원문보기
**이재명 대통령, 우즈베키스탄 대통령과 첫 정상 통화… 양국 협력 강화 논의**

이재명 대한민국 대통령이 2025년 7월 24일, 취임 후 처음으로 샤브카트 미르지요예프 우즈베키스탄 대통령과 정상 간 통화를 가졌습니다. 이 자리에서 양 정상은 한-우즈베키스탄 간의 **특별 전략적 동반자 관계를 한 단계 높이는 데 협력**하기로 뜻을 모았습니다.

이재명 대통령은 미르지요예프 대통령이 취임 축하 서한을 보내준 데 대해 감사의 뜻을 전하며, 앞으로 양국 관계를 더욱 심화시켜 나가자고 강조했습니다. 미르지요예프 대통령 역시 한국에 대한 특별한 애정을 언급하며, 한국 새 정부 출범을 계기로 양국 간 협력을 강화하길 희망한다고 밝혔습니다.

두 정상은 특히 **교통과 인프라 등 다양한 분야에서의 기존 협력에 대해 긍정적으로 평가**하며, 이를 더욱 확대하기 위해 공동 노력을 다짐했습니다. 이재명 대통령은 또한 우즈베키스탄에 진출한 한국 기업들이 겪는 애로사항을 해결하기 위해, 미르지요예프 대통령에게 **관심과 지원을 요청**하기도 했습니다.

이번 정상 통화는 양국 간 실질 협력을 강화하고 상호 호혜적인 관계를 발전시킬 수 있는 중요한 계기가 될 것으로 기대됩니다.


**출처**: 대한민국 대통령실, [www.korea.kr](http://www.korea.kr)

이재명 대통령, 도올 김용옥 선생 접견 관련 전성환 경청통합수석 서면브리핑
발행일: 2025-07-24 09:03

원문보기
이 게시물은 미래(2025년)의 가상 시점을 설정하고 작성된 것 같으며, 한국 대통령(이재명 대통령)과 도올 김용옥 선생의 대화와 철학적 논의에 관한 내용을 다루고 있습니다. 내용을 간략히 요약하면:

1. **오찬 대화**: 이재명 대통령과 도올 김용옥 선생은 오찬을 함께하며 한국 역사와 철학, 민족의식에 대해 깊이 있는 논의를 나눴습니다.

2. **도올 김용옥 선생의 발언**:
– 이재명 대통령을 “전태일이 대통령 된 것”에 비유하며, 서민의 대통령의 탄생을 평가.
– “3.1운동”을 외세의 영향을 받은 것이 아닌, 민족적 역사 맥락에서 바라봐야 한다며 “3.1독립만세혁명”이라고 명명해야 한다는 의견 제시.

3. **대통령의 답변**:
– 과거 국민들이 계엄을 극복하며 민주화를 이루어낸 사례를 강조하며, 이를 한국 민주화운동의 중요한 장면으로 규정.
– 한국 사회의 통합을 위해 보수 원로들과 도올 선생 같은 사회 원로들이 함께 대화와 토론의 장을 열어주길 희망.

4. **추가 제안**:
– 도올 선생은 대통령의 실용노선의 철학적 바탕을 고전 교육을 통해 구축해야 한다고 제언.

**결론**: 이 글은 한국 사회의 철학적 방향, 역사 인식, 사회 통합에 대해 논의한 오찬 내용을 담고 있으며, 이를 통해 국가의 사상적 기반과 미래 비전에 대한 고민을 엿볼 수 있는 내용으로 보입니다. 하지만 “2025년 7월 24일”이라는 미래 시점을 설정한 점에서, 가상적인 상황 또는 허구일 가능성이 있으니 독자는 비판적 관점에서 내용을 받아들일 필요가 있습니다.

제5차 대통령 주재 수석보좌관회의 결과 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-07-24 09:03

원문보기
오늘 오후 이재명 대통령이 주재한 제5차 수석보좌관회의에서는 다양한 주요 현안들이 논의되었습니다. 이재명 대통령은 모두발언을 통해 이주노동자들이 직면한 차별과 폭력 문제를 지적하며, 이러한 행위가 인권을 침해하고 국가의 품격을 떨어뜨리는 심각한 문제임을 강조했습니다. 이에 대해 대통령은 철저한 대응을 주문하며 관련된 조치의 강화를 요청했습니다.

또한, 공직자의 복무 기강을 강하게 질타하며 허위, 부실, 조작 보고의 악영향을 언급했습니다. 거짓된 보고가 상황 판단을 왜곡하고 사안 해결을 더욱 어렵게 만든다고 지적하며, 공직사회가 책임을 회피하기 위해 이러한 잘못된 관행을 지속해서는 안 된다고 경고했습니다.

환경 문제와 관련해서는 전국적으로 증가하는 쓰레기 투기와 해양쓰레기 문제를 해결하기 위해 ‘국토 대청소’ 개념을 도입하거나 공공근로 일자리 사업을 확대하는 방안을 검토해야 한다고 제기했습니다. 이러한 조치를 통해 환경 개선과 고용 창출이라는 두 가지 목표를 동시에 추구할 수 있음을 시사했습니다.

아울러, 민생 사건 처리가 지연되어 시민 불편이 발생하고 있는 상황에 대한 검찰의 대응을 검토할 것을 지시하며, 국민의 일상과 관련된 문제 해결에 대한 중요성을 재차 강조했습니다.

이번 회의는 국민 생활의 다양한 측면을 다루며 사회적 불평등, 공공 책임성, 환경 보호, 그리고 민생 문제 해결을 포괄적으로 논의하는 자리로 이어졌습니다.

「공직사회 활력제고」 지시 관련 강훈식 비서실장 브리핑
발행일: 2025-07-24 08:33

원문보기
오늘 오후 이재명 대통령 주재로 열린 수석보좌관 회의에서 공무원이 창의적이고 적극적으로 일할 수 있는 조직문화와 제도 정비에 대한 강력한 의지가 표명되었습니다. 대통령은 한국 경제 회복과 성장에 있어 공직사회의 역할을 강조하며, 과거 정부 교체 시 부작용으로 나타났던 공직사회의 복지부동과 경직성을 해소해야 한다고 지적했습니다. 이를 위해, 다섯 가지 주요 과제와 구체적 실행 방안이 발표되었습니다.

### **주요 과제 발표**
1. **과도한 정책감사 폐단 차단 및 적극행정 활성화**
– 이전 정부 정책을 대상으로 한 과도한 감사와 수사 관행을 종식.
– 국민을 위한 공무원들의 소신 행정을 보장하기 위한 제도 개혁.

2. **직권남용죄 개선**
– 직권남용 수사를 신중히 진행하며, 직권남용죄가 남용되지 않도록 법 개정 추진을 검토.

3. **공무원 처우 개선**
– 민원, 재난, 안전 업무 담당자 및 군 초급간부 등 현장 공무원에 대한 보상 및 근무환경 개선.
– 관련 예산은 내년 예산안에 반영.

4. **비효율적 당직제도 전면 개편**
– 1960년대 도입된 당직제도를 AI 기술을 활용해 혁신, 필요한 곳에서 효율적으로 자원이 배치될 수 있도록 개선.

5. **포상과 승진 확대**
– 성과를 낸 공무원에 대한 포상 및 승진 기회 확대.
– 정부의 AI 활용 확대에 맞춰 공무원의 AI 관련 기술 교육 강화.

### **추진 일정**
– **100일 이내 실행**: 정책감사 폐지, 직권남용죄 신중 수사, 당직제도 개편, 포상 확대.
– **2025년 예산안 반영**: 공무원 처우 개선, AI 교육 강화 등 예산 관련 사항.
– **법 개정 추진**: 직권남용죄 등 관련 법률 개정은 국회 및 관계 부처와 협력해 진행.

### **TF 구성 및 운영**
대통령실은 민정수석을 팀장으로 한 태스크포스(TF)를 구성해 관련 정책 시행을 조율합니다. 주요 참여 부서로는 감사원, 법무부, 기재부, 국방부, 과기정통부 등 주요 정부 부처와 행정안전부, 국무조정실, 인사처 등이 포함됩니다. 이를 통해 각 부처가 긴밀히 협력하며 제도와 문화를 개선할 계획입니다.

이번 이재명 대통령의 발언과 추진 계획은 공무원들이 적극적이고 창의적으로 업무에 임할 수 있는 환경을 조성하고, 더 나아가 경제 회복 및 국민의 삶의 질 향상에 기여하고자 하는 의지를 반영한 것입니다. 대통령실은 국민 삶과 직결되는 정책 아젠다를 발굴해 지속적으로 세심하게 추진할 방침입니다.

루비오 만남 불발 기사 관련 위성락 국가안보실장 서면브리핑
발행일: 2025-07-24 08:33

원문보기
### 주요 뉴스 요약 및 블로그 콘텐츠 작성

#### **한미 간 고위 협의 진행: 위성락 안보실장의 미국 방문**

2025년 7월 미국을 방문한 위성락 대통령실 국가안보실장은 한미 간 안보 및 경제 전반에 대한 협력 강화를 위해 다양한 고위급 인사들과 협의를 진행했습니다. 이번 방미는 특히 미국의 관세 부과 시한이 임박한 가운데, 경제 분야 협상을 지원하기 위한 총론적 차원에서 이루어진 것으로 알려졌습니다.

#### **주요 협의 내용 및 참석 인사**

위 실장은 백악관의 루비오 국무장관 겸 국가안보보좌관, 베이커 국가안보부보좌관 겸 부통령 국가안보보좌관, 러트닉 상무장관, 그리어 미국무역대표부(USTR) 대표, 후커 국무부 정무차관 등 고위 인사들과 긴밀한 논의를 나눴습니다. 특히 통상교섭본부장 여한구와 함께 일부 회의에 동석하여 세부 경제 협의를 추가적으로 진행했습니다.

한미 간 비공개 협의 과정에서도 민감한 국면에서의 상호 신뢰를 더욱 강화하며 주요 쟁점들에 대한 입장을 공유했다고 밝혔습니다.

#### **루비오 보좌관과의 면담 불발 논란에 대한 해명**

일부 언론에서 루비오 보좌관과의 면담이 미국 측 거절로 인해 불발되었다는 보도가 나왔으나, 이는 명백한 오보로 확인되었습니다. 위 실장은 7월 21일 약속된 시간에 백악관 웨스트윙을 방문했으나, 트럼프 대통령의 긴급 호출로 인해 루비오 보좌관이 참석하지 못하게 되었다는 점이 공식적으로 밝혀졌습니다.

그럼에도 불구하고 위 실장은 베이커 국가안보부보좌관 등 다른 동석자들과 한미 주요 안보 및 경제 현안에 대한 충분한 협의를 진행했으며, 이후 루비오 보좌관과 추가 협의를 유선으로 실시했습니다. 루비오 보좌관은 면담 불발에 대해 세 차례 사과하며 트럼프 대통령과 주요 관계자들에게 협의 내용을 충실히 공유하겠다는 입장을 밝히며 긴밀한 소통을 이어 나갈 것을 약속했습니다.

#### **한미 협력의 긍정적 전망**

이번 방미는 한미 간 경제 및 안보 논의에서 중요한 진전을 이루는 계기가 되었으며, 양국이 민감한 국제적 상황 속에서도 상호 신뢰를 바탕으로 긴밀히 협력하고 있음을 보여주었습니다. 특히 위성락 실장이 루비오 보좌관과의 유선 협의를 통해 주요 내용을 충분히 논의하고, 경제 분야 세부 협의의 기반을 마련함으로써 이번 방미의 실질적인 성과를 높였다는 평가를 받고 있습니다.

#### **향후 협력 방향**

위 실장과 루비오 보좌관의 협의 내용을 바탕으로 한미 양국은 안보와 경제를 아우르는 다각적인 논의를 이어갈 예정입니다. 이번 방미는 양국 관계의 미래를 위한 중요한 토대가 될 것으로 기대됩니다.

이번 방미 과정에서 발생한 오보와 관련한 정확한 해명은 외교적 신뢰를 유지하는 데 중요한 역할을 했습니다. 한미 협력이 지속적으로 강화되고 있는 지금, 양국 간 다양한 도전 과제를 성공적으로 극복하며 실질적 성과를 창출해 나가길 기대합니다.

2025-07-24 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

이재명 대통령, 크리스터손 스웨덴 총리와 첫 통화

요약보기
한국어 이재명 대통령은 7월 23일 울프 크리스터손 스웨덴 총리와 첫 정상 통화를 가졌습니다.
양 정상은 한국과 스웨덴 간 경제, 국방, 공급망, 문화 협력 분야에서 잠재력을 인정하며 긴밀한 협력을 약속했습니다.
또한 한반도 평화 관련 논의와 협력을 지속하며, 빠른 시일 내 대면 회의를 기대했습니다.
총평 이번 양국 간 대화는 경제 및 외교적 협력을 심화하고 한반도 평화 프로세스를 강화하는 계기가 될 것으로 보입니다.

English President Lee Jae-myung held his first summit call with Swedish Prime Minister Ulf Kristersson on July 23.
The leaders acknowledged the potential for economic, defense, supply chain, and cultural cooperation between South Korea and Sweden and promised to strengthen their collaboration.
They also agreed to continue discussions on peace on the Korean Peninsula and expressed hopes for a face-to-face meeting soon.
Summary This dialogue is expected to deepen bilateral cooperation and contribute to the peace process on the Korean Peninsula.

日本語 イ・ジェミョン大統領は7月23日、スウェーデンのウルフ・クリステルソン首相と初の首脳電話会談を行いました。
両首脳は韓国とスウェーデンの経済、防衛、サプライチェーン、文化協力の可能性を認め、協力を強化することを約束しました。
また、朝鮮半島の平和に関する議論と協力を継続し、早期の対面会談を期待しました。
総評 この首脳電話会談は二国間協力の深化や朝鮮半島の平和プロセスの進展に寄与すると期待されます。

中文 李在明总统于7月23日与瑞典首相乌尔夫·克里斯特松进行首次首脑通话。
两国领导人认可在经济、防务、供应链和文化等领域的合作潜力,并承诺加强双边协作。
双方还同意继续就朝鲜半岛和平问题进行讨论,并期待尽早举行面对面会谈。
总评 此次对话有望加深韩瑞合作,并推进朝鲜半岛和平进程的发展。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha avuto il suo primo colloquio con il primo ministro svedese Ulf Kristersson il 23 luglio.
I due leader hanno riconosciuto il potenziale di cooperazione economica, nella difesa, nella filiera produttiva e nella cultura tra Corea del Sud e Svezia, impegnandosi a rafforzare la collaborazione.
Hanno inoltre concordato di continuare il dialogo sulla pace nella Penisola Coreana e hanno espresso la speranza di incontrarsi di persona presto.
Valutazione Questo dialogo potrebbe rafforzare la cooperazione bilaterale e favorire ulteriormente il processo di pace nella Penisola Coreana.

이재명 대통령, 토카예프 카자흐스탄 대통령과 첫 통화

요약보기
한국어 이재명 대통령은 7월 23일 카슴-조마르트 토카예프 카자흐스탄 대통령과 취임 후 첫 통화를 가졌습니다.
양 정상은 양국의 우호 관계와 교역·투자 협력을 높이 평가하며, 인프라 및 핵심광물 분야 협력을 확대하고자 뜻을 모았습니다.
이재명 대통령은 한국 기업들의 카자흐스탄 진출에 대한 지원을 요청하는 한편, 홍범도 장군 유해 봉환 지원에 감사를 표했습니다.
총평 이번 통화는 양국 간 협력 강화를 위한 중요한 신호탄으로, 한국 기업들에게도 진출 기회 확대의 가능성을 열어줄 것으로 기대됩니다.

English President Lee Jae-myung held his first phone call with President Kassym-Jomart Tokayev of Kazakhstan on July 23.
The two leaders recognized their longstanding friendship and trade-investment ties, agreeing to expand cooperation in infrastructure and key mineral sectors.
President Lee also expressed thanks for support in repatriating General Hong Beom-do’s remains and requested assistance for Korean businesses entering Kazakhstan.
Summary This call symbolizes a strengthened bilateral relationship and opens up opportunities for Korean companies to expand their presence in Kazakhstan.

日本語 イ・ジェミョン大統領は7月23日、カザフスタンのカスィム=ジョマルト・トカエフ大統領と初の電話会談を行いました。
両首脳は両国の友好的な関係と貿易・投資分野での協力を称賛し、インフラや戦略的鉱物分野での協力拡大を目指すことで一致しました。
イ大統領はまた、ホン・ボムド将軍の遺骨返還支援への感謝を表し、韓国企業のカザフスタン進出への支援を求めました。
総評 この会談は両国関係強化の一歩となり、韓国企業にとって新たな進出機会をもたらす契機となりそうです。

中文 李在明总统于7月23日与哈萨克斯坦总统卡西姆-若马尔特·托卡耶夫进行了上任后的首次通话。
两国元首赞扬了双边友好关系与贸易投资合作,并同意在基础设施和关键矿产领域扩大合作。
此外,李总统感谢托卡耶夫总统支持归还洪范道将军的遗骸,并请求对韩国企业进军哈萨克斯坦提供支持。
总评 此次通话标志着两国关系的进一步巩固,也为韩国企业创造了更多进入哈萨克斯坦市场的可能性。

Italiano Il Presidente Lee Jae-myung ha avuto il suo primo colloquio telefonico con il Presidente Kassym-Jomart Tokayev del Kazakistan il 23 luglio.
I due leader hanno elogiato le relazioni amichevoli e la cooperazione negli scambi e negli investimenti, concordando di espandere la collaborazione nei settori delle infrastrutture e dei minerali strategici.
Il Presidente Lee ha anche ringraziato Tokayev per il sostegno al rimpatrio dei resti del Generale Hong Beom-do e ha chiesto supporto per le imprese coreane in Kazakistan.
Valutazione Questo colloquio rappresenta un passo avanti nelle relazioni bilaterali e offre nuove possibilità di espansione per le aziende coreane in Kazakistan.

인사 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 여성가족부 장관 후보자로 지명됐던 강선우 후보자가 자진 사퇴를 밝혔습니다.
강 후보자는 대통령실에 사퇴 의사를 전달한 뒤 개인 소셜미디어를 통해 이를 공개했으며, 대통령실은 국민 눈높이에 맞는 새로운 후보자를 찾겠다고 밝혔습니다.
총평 국민과의 소통을 중요시하며 논란을 신속히 정리하려는 노력으로 보이나, 후보자 선정 과정의 신중함이 요구됩니다.

English Kang Seon-woo, who was nominated as the Minister of Gender Equality and Family, has voluntarily withdrawn her candidacy.
She conveyed her decision to the Presidential Office and later announced it on her personal social media, while the office committed to finding a suitable new candidate promptly.
Summary This reflects an effort to address public concerns quickly, highlighting the need for careful candidate vetting processes.

日本語 女性家族部長官候補に指名されていたカン・ソンウ氏が自ら辞退を表明しました。
彼女は大統領室に意思を伝えた後、自身のSNSでも公表し、大統領室は速やかに国民目線に合った新たな候補者を探すと約束しました。
総評 公共の懸念に迅速に対応する姿勢が示されたが、候補者の選考過程の慎重さが求められます。

中文 原女性家庭部部长候选人姜善友宣布主动放弃提名。
她先向总统府表达意向,随后在个人社交媒体上公开,而总统府承诺尽快寻找符合国民期望的新候选人。
总评 这一举措展现了快速处理公共争议的态度,但候选人挑选过程需更加谨慎。

Italiano Kang Seon-woo, nominata come Ministro per l’Uguaglianza di Genere e la Famiglia, ha deciso di ritirarsi volontariamente.
Ha comunicato la sua intenzione alla Presidenza, annunciandola successivamente sui propri social media, mentre l’ufficio presidenziale si è impegnato a individuare tempestivamente un nuovo candidato adatto.
Valutazione Questa decisione dimostra prontezza nell’affrontare le preoccupazioni pubbliche, sebbene il processo di selezione dei candidati richieda maggiore attenzione.

소비쿠폰 탁상행정 개선 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 일부 지자체의 선불카드 색상 차별에 대해 강하게 비판하며 즉각 수정할 것을 지시했습니다.
행정안전부는 전수조사를 실시해 문제 카드를 개선했으며, 앞으로도 국민 불편 사항을 신속히 해결할 방침입니다.
총평 이번 조치는 취약계층의 프라이버시 보호와 공정성 강화를 위한 시의적절한 대응으로 보입니다.

English President Lee Jae-myung strongly criticized the discriminatory color coding of prepaid cards issued by certain local governments and ordered immediate correction.
The Ministry of the Interior and Safety conducted an investigation and addressed the issue, pledging to resolve public inconveniences swiftly in the future.
Summary This move underscores the importance of privacy protection and fairness for vulnerable groups.

日本語 李在明大統領は、一部自治体が発行したプリペイドカードの色分けによる差別を厳しく批判し、即時是正を指示しました。
行政安全部は調査を実施し、問題のカードを改善し、今後も国民の不便を迅速に解消する方針です。
総評 この対応は、弱者のプライバシー保護と公平性強化に向けた重要な一歩と言えます。

中文 李在明总统对部分地方政府预付卡的颜色差别化表示强烈批评,并指示立即纠正。
行政安全部进行了全面调查,对问题卡进行了改进,并承诺今后将迅速解决公众的不便问题。
总评 此举体现了保护弱势群体隐私和维护公平性的及时行动。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha criticato duramente la discriminazione nei colori delle carte prepagate emesse da alcuni governi locali, ordinando una correzione immediata.
Il Ministero dell’Interno ha condotto un’indagine e risolto il problema, impegnandosi a rispondere rapidamente ai disagi pubblici in futuro.
Valutazione Questa iniziativa mira a rafforzare la tutela della privacy e l’equità per i gruppi svantaggiati.

지방시대위원장과 장관 등 임명장 및 위촉장 수여식 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 오늘 신임 장관 8명에게 임명장을 수여하며 지방 분권과 균형 발전의 중요성을 강조했습니다.
특히 기업인과 노동자 출신 국무위원을 기용하여 현장 경험을 살린 정책 토론을 주문했습니다.
총평 현장 전문가들이 국정에 참여함으로써 보다 실질적이고 효과적인 정책이 기대되며, 지방 발전도 탄력을 받을 전망입니다.

English President Lee Jae-myung presented appointment letters to eight new ministers today, emphasizing the importance of decentralization and balanced regional development.
He notably appointed businesspeople and workers as ministers to bring firsthand experience to policy discussions.
Summary By incorporating field experts into governance, more practical and impactful policies are anticipated, along with enhanced momentum for regional development.

日本語 イ・ジェミョン大統領は本日、新任閣僚8名に任命状を授与し、地方分権と均衡発展の重要性を強調しました。
また、現場経験を生かすため、企業人や労働者出身の閣僚を起用しました。
総評 現場専門家の参加により、より実効性のある政策が期待されるとともに、地方発展への弾みもつく見込みです。

中文 李在明总统今天向八位新任部长授予任命书,并强调了地方分权和平衡发展的重要性。
他特别任用了企业家和劳动者出身的部长,旨在将实地经验带入政策讨论中。
总评 通过吸纳领域专家参与治理,政策的实际效用将提高,并有助于推动地方发展。

Italiano Oggi il presidente Lee Jae-myung ha conferito le nomine a otto nuovi ministri, sottolineando l’importanza del decentramento e dello sviluppo regionale equilibrato.
Ha inoltre nominato come ministri persone provenienti dal mondo imprenditoriale e lavorativo per arricchire i dibattiti politici con esperienze dirette.
Valutazione La partecipazione di esperti di settore al governo potrebbe portare a politiche più pratiche ed efficaci, migliorando anche lo sviluppo regionale.

요약

이재명 대통령, 크리스터손 스웨덴 총리와 첫 통화
발행일: 2025-07-23 09:18

원문보기
**이재명 대통령, 스웨덴 총리와 첫 정상 통화…양국 협력 강화 논의**

이재명 대통령은 2025년 7월 23일(수) 스웨덴의 울프 크리스터손(Ulf Kristersson) 총리와 취임 후 첫 정상 통화를 가졌습니다. 이번 통화는 양국 간 협력을 강화하고 다양한 분야에서의 협력 방안을 논의하기 위해 진행되었습니다.

### **스웨덴 총리의 축하와 협력 의지**
크리스터손 총리는 이재명 대통령의 취임을 축하하며 한국 신정부 출범을 계기로 양국 간 고위급 교류를 재개하고 긴밀한 소통을 이어가기를 기대한다고 밝혔습니다. 그는 양국이 다방면에서 협력을 확대할 가능성이 크다고 강조했습니다.

### **양국 관계의 지속적 발전과 협력 확대 논의**
이재명 대통령은 스웨덴 총리의 축하 메시지에 사의를 표하며, 1959년 외교 관계 수립 이후 지속되어 온 양국 간 우호 협력이 앞으로도 더욱 공고해지길 희망한다고 전했습니다. 양 정상은 경제 협력, 국방·안보, 공급망, 문화 등 다양한 분야에서 협력 잠재력이 크다는 데 의견을 같이하며 이를 확대하기 위해 함께 노력하기로 다짐했습니다.

### **한반도 안정과 평화 기여에 대한 평가**
이재명 대통령은 스웨덴이 중립국 감시 체제의 일환으로 한반도 평화 증진에 기여한 점을 높이 평가했습니다. 양국 정상은 앞으로도 한반도 관련 사안에 대해 긴밀히 협력하며 소통을 이어가겠다는 뜻을 재확인했습니다.

### **대면 회담 기대**
양국 정상은 빠른 시일 내 직접 만나 상호 관심사를 논의하기를 희망한다고 밝혔으며, 이번 정상 통화를 계기로 양국 관계가 새로운 단계로 도약하기를 기대하고 있습니다.

이번 통화는 한국과 스웨덴 간 지속 가능한 협력 관계 구축뿐만 아니라 글로벌 도전 과제 해결을 위한 파트너십 강화 의지를 확인하는 계기가 되었다는 점에서 의의가 큽니다.

이재명 대통령, 토카예프 카자흐스탄 대통령과 첫 통화
발행일: 2025-07-23 09:03

원문보기
**이재명 대통령, 토카예프 카자흐스탄 대통령과 첫 전화 통화 진행**

이재명 대통령은 7월 23일, 카슴-조마르트 토카예프(Kassym-Jomart Tokayev) 카자흐스탄 대통령과 취임 후 첫 전화 통화를 가졌습니다. 이번 통화는 한국과 카자흐스탄 간의 전략적 동반자 관계를 강화하고 상호 협력을 한층 더 심화하는 계기가 되었습니다.

### **협력 강화 논의와 감사의 뜻 전달**

이 대통령은 통화에서 토카예프 대통령이 새 정부 출범을 축하하며 성공을 기원한 점에 대해 감사의 뜻을 표했습니다. 특히, 2009년부터 양국이 전략적 동반자 관계를 맺으며 구축해 온 우정을 언급하며 이를 더욱 강화하고자 한다고 밝혔습니다. 또한, 홍범도 장군 유해 봉환 시 카자흐스탄 정부의 적극적인 지원에 특별한 사의를 전했습니다.

이에 대해 토카예프 대통령은 이재명 대통령의 새 정부 출범을 축하하며, 양국 관계는 물론 한국과 중앙아시아 관계 증진을 위해 함께 노력해 나가겠다는 의지를 나타냈습니다. 아울러, 최근 한국에서 발생한 폭우로 인한 인명 피해에 대해 위로의 뜻도 전달했습니다.

### **미래 협력 분야 확대 약속**

두 정상은 그간 양국이 교역 및 투자 분야에서 긴밀히 협력해 온 점을 높이 평가하며, 앞으로 인프라 및 핵심 광물 분야 등에서 협력을 확대하기로 합의했습니다. 특히 이재명 대통령은 카자흐스탄이 한국 기업들에 관심을 가지고 적극적으로 지원해 주기를 요청하며 호혜적 협력 관계를 구축하자고 제안했습니다.

이번 통화는 두 나라가 협력의 폭을 넓히고 다각적인 파트너십을 발전시키는 중요한 발판이 될 것으로 보입니다.

**대통령실 대변인 강유정**
2025년 7월 23일
[출처: www.korea.kr]

인사 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-07-23 09:03

원문보기
여성가족부 장관 후보자로 지명되었던 강선우 후보자가 자진 사퇴 의사를 밝혔습니다. 강 후보자는 2025년 7월 23일 오후 2시 30분경 대통령실 강훈식 비서실장에게 사퇴 의사를 전달했으며, 이 사안은 즉시 이재명 대통령에게 보고되었습니다.

강 후보자는 이후 약 한 시간 뒤, 자신의 소셜미디어를 통해 직접 사퇴 의사를 밝히며 국민들에게 메시지를 전했습니다. 대통령실은 이번 사퇴와 관련해 “국민 눈높이에 맞는 적합한 여성가족부 장관 후보자를 신속히 물색하겠다”는 입장을 공식 발표했습니다.

강 후보자의 사퇴 배경이나 구체적인 이유는 보도되지 않았으나, 대통령실의 입장 발표로 인해 후임 검증 절차에 속도가 붙을 것으로 보입니다. 이번 사건은 주요 정치적 논제로 떠오르며, 국민적 관심이 집중되고 있습니다.

소비쿠폰 탁상행정 개선 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-07-23 07:18

원문보기
**이재명 대통령, 소득 노출 논란 선불카드 색상 문제 강력 질책**

2025년 7월 23일, 이재명 대통령은 지방자치단체가 발행한 민생회복 소비쿠폰 선불카드 색상에 금액별 차이를 둔 것에 대해 강도 높게 비판했습니다. 이 대통령은 이 같은 조치가 **행정 편의주의적 발상**이라며, **사용자의 인권 감수성이 결여된 행위**라고 지적하고 관련 문제를 즉시 시정하라고 지시했습니다.

문제가 된 선불카드는 소득 수준 및 취약계층 여부가 노출될 우려가 있는 색상 구분 방식으로 제작됐으며, 이는 공공서비스 이용 과정에서 **사생활 침해** 또는 **사회적 낙인 우려**를 불러일으킬 수 있다는 비판을 받았습니다. 이러한 문제를 해결하기 위해 행정안전부는 해당 선불카드에 대한 **전수조사**를 실시했으며, 부산과 광주에서 제작된 카드에 색상 노출을 막기 위해 스티커를 부착하는 임시 조치를 취했습니다.

대통령실은 앞으로도 소비쿠폰 발급 및 사용 과정에서 발생하는 여러 문제점과 국민 불편 사항을 **신속히 개선**해 나갈 방침을 밝히며, 이러한 일이 재발하지 않도록 철저히 관리할 것을 강조했습니다.

이번 논란은 행정 서비스 품질을 평가할 때 국민 관점에서 접근하는 것이 왜 중요한지를 다시금 되새기게 했으며, 인권 감수성을 고려한 정책 결정의 필요성을 부각시켰습니다.


출처: 대통령실 대변인 강유정 발표, 행정안전부 조치 사항

지방시대위원장과 장관 등 임명장 및 위촉장 수여식 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-07-23 07:18

원문보기
이 기사는 작성일 기준까지의 실제 뉴스 정보와 부합하지 않습니다. 아래 요약은 사실 검증을 하지 않은 원문 요약이며, 실제 정치 상황과 일치하지 않을 수 있습니다.

**이재명 대통령, 신임 장관 및 위원장 임명장 수여식**

2025년 7월 23일, 이재명 대통령은 대통령실에서 신임 장관 8명과 김경수 대통령 직속 지방시대위원회 위원장에게 임명장과 위촉장을 수여했습니다. 행사에는 대통령실 주요 참모들과 가족들이 함께 참석했습니다.

이 자리에서 이재명 대통령은 공직자의 기본 자세를 강조하며 “공무원이 열심히 일하면 국민이 편해진다”고 말했습니다. 김경수 위원장에게는 지방 분권과 균형 발전의 중요성을 언급하며 수도권 중심 체제 극복의 필요성을 강조했습니다.

또한, 김영훈 고용노동부 장관과 배경훈 과학기술정보통신부 장관에게는 기업인 및 노동자 출신이 국무회의에서 정책 해법을 도출하는 데 중요한 역할을 하길 기대한다고 밝혔습니다.

한편, 김정관 산업통상자원부 장관은 대미 통상 협상을 위해 방미 중이라 수여식에 참석하지 못했습니다.

이와 관련된 공식 발표는 대통령실 대변인 강유정이 전했습니다.

[자료 출처: (www.korea.kr)]

위 내용은 허구나 픽션일 가능성이 있으니, 실제 사건과 무관할 수 있습니다.

2025-07-22 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

이재명 대통령, 타밈 카타르 국왕과 첫 통화

요약보기
한국어 이재명 대통령은 카타르 타밈 국왕과 통화를 통해 한-카타르 관계 강화를 논의했습니다.
양국 정상은 에너지, 인프라 등 기존 협력 분야를 포함해 투자, AI, 국방, 스포츠 등 다양한 분야로 협력을 확대하기로 합의했습니다.
양국 간 최고위급 교류 재개를 환영하며 직접 만남을 통해 협력을 심화할 계획도 논의했습니다.
총평 이는 한국 기업들에게 카타르와 협력 기회를 확대하고, 양국 간 경제 및 기술 교류를 활성화하는 계기가 될 것으로 보입니다.

English President Lee Jae-myung and Qatar’s Emir Tamim held their first phone call to strengthen bilateral ties.
Both leaders agreed to expand cooperation beyond energy and infrastructure to include investment, AI, defense, and sports.
They welcomed the resumption of high-level exchanges and discussed plans for a future meeting to deepen ties.
Summary This initiative could pave the way for expanded business opportunities and enhanced technological and economic collaboration between South Korea and Qatar.

日本語 イ・ジェミョン大統領はカタールのタミム国王と初の電話会談を行い、両国関係強化について議論しました。
両首脳はエネルギーやインフラ分野を超えて、投資、AI、防衛、スポーツ分野での協力を広げることで一致しました。
最高レベルでの交流再開を歓迎し、今後直接会い、協力をさらに深める計画が話し合われました。
総評 韓国企業にとってカタールとの協力の機会を広げ、経済・技術協力の活性化に繋がる可能性があります。

中文 韩国总统李在明与卡塔尔埃米尔塔米姆进行了首次电话沟通,商讨加强两国关系。
双方同意将合作从能源、基础设施等领域扩展至投资、人工智能、国防以及体育等更多领域。
两国领导人欢迎重启高层交流,并计划择机会面进一步深化合作关系。
总评 这一举措将为韩国企业创造更多与卡塔尔合作的机会,并促进两国经济和技术交流的繁荣发展。

Italiano Il Presidente Lee Jae-myung e l’Emiro del Qatar Tamim hanno tenuto una conversazione telefonica per discutere il rafforzamento delle relazioni bilaterali.
I due leader hanno concordato di espandere la cooperazione da settori come energia e infrastrutture a investimenti, intelligenza artificiale, difesa e sport.
Hanno accolto con favore la ripresa degli scambi di alto livello e hanno discusso di un futuro incontro per intensificare i legami.
Valutazione Questa iniziativa potrebbe offrire alle aziende sudcoreane maggiori opportunità di collaborazione con il Qatar, stimolando l’interazione economica e tecnologica tra i due paesi.

이재명 대통령, 호우 피해 특별재난지역 우선 선포 관련 강유정 대변인 서면 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 7월 22일 경기도 가평, 충청남도 서산·예산 등 6개 시군을 특별재난지역으로 우선 선포했습니다.
특별재난지역으로 지정된 지역에는 국비 지원이 확대되고, 피해 주민들을 위한 세금 납부 유예와 공공요금 감면 등의 지원이 이루어집니다.
대통령은 피해 주민들의 신속한 일상 복귀를 위해 모든 행정적 지원을 지시했습니다.
총평 이번 조치는 재난 피해 주민들에게 실질적인 재정·행정적 도움을 제공해 더 빠른 복구와 안정적인 생활 회복에 기여할 것으로 보입니다.

English President Lee Jae-myung declared six regions, including Gapyeong in Gyeonggi Province and Seosan-Yesan in South Chungcheong, as Special Disaster Zones on July 22.
The designation provides expanded government funding for disaster recovery and support measures such as tax deferral and public utility discounts for affected residents.
The President emphasized swift administrative support to help residents return to normalcy quickly.
Summary This measure aims to provide practical financial and administrative aid to disaster-affected residents, facilitating quicker recovery and return to stability.

日本語 イ・ジェミョン大統領は7月22日、京畿道加平、忠清南道瑞山・礼山など6つの地域を特別災害地域に指定しました。
指定地域には国費の追加支援が行われ、被害住民には税金猶予や公共料金減免などの支援が提供されます。
大統領は、被害住民が迅速に日常生活に戻れるよう、行政支援を加速するよう指示しました。
総評 この措置は、被災者に実質的な財政・行政支援を提供し、速やかな復旧と安定的な生活回復を助けることが期待されます。

中文 韩国总统李在明于7月22日宣布京畿道加平、忠清南道瑞山-礼山等六个地区为特别灾区。
这些地区将获得灾后恢复的额外财政支持,受灾居民还可享受税费延期缴纳和公共事业费减免等政策支持。
总统呼吁尽快推进行政支持,帮助受灾居民早日恢复正常生活。
总评 此政策预计能为受灾居民提供切实的财政支持,有助于更快重建家园,恢复正常生活。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha dichiarato il 22 luglio sei aree, tra cui Gapyeong (Provincia di Gyeonggi) e Seosan-Yesan (Chungcheong Meridionale), zone di disastro speciale.
La designazione prevede finanziamenti aggiuntivi per la ricostruzione e benefici come il rinvio delle tasse e sconti sulle utenze per i residenti colpiti.
Il Presidente ha richiesto interventi amministrativi rapidi per un ritorno alla normalità dei cittadini nelle aree colpite.
Valutazione Questa misura intende fornire un supporto concreto ai residenti colpiti dal disastro, accelerando la ricostruzione e il ritorno alla stabilità quotidiana.

민생회복 소비쿠폰 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 행정안전부는 민생회복 소비쿠폰의 올바른 사용을 위해 중고 거래 재판매 금지 대책을 시행했습니다.
쿠폰 부정 거래 시 보조금 반환 및 지급 제한, 가맹점에는 형사 처벌 및 등록 취소 등 강력한 제재가 부과될 수 있습니다.
관계 부처는 모니터링을 강화하고 온라인 플랫폼에도 공지 및 단속 요청을 했습니다.
총평 민생 회복을 위한 지원책이 악용되지 않도록 주의가 필요하며, 이를 통해 지역 경제 활성화 효과를 극대화할 수 있을 것입니다.

English The Ministry of the Interior and Safety implemented measures to prevent resale of recovery vouchers for livelihood support.
Illegal transactions may result in subsidy refunds, restrictions on future payments, and severe penalties for merchants, including criminal charges and revocation of registration.
Authorities have strengthened monitoring and requested online platforms to issue notices and increase oversight.
Summary Ensuring proper use of these vouchers is crucial to maximizing their positive impact on local economic recovery.

日本語 行政安全部は、民生回復消費クーポンの不正取引を防ぐための対策を実施しました。
不正使用が発覚した場合、補助金の返還や将来の支給制限、加盟店には刑事罰や登録の取り消しが含まれる厳しい制裁が課されます。
関係当局は監視を強化し、オンラインプラットフォームに通知や取り締まりの要請を行いました。
総評 支援策の適切な利用を保証することで、地域経済の活性化を目指す取り組みがより実効性を持つでしょう。

中文 内政安全部推出措施以防止民生回暖消费券的非法转售行为。
违规使用将面临补助金追回、未来补贴限制以及对加盟店的刑事处罚和注册撤销等严厉制裁。
相关部门加强监督,并要求在线平台发布公告和加大执法力度。
总评 依法使用消费券能够确保其助推地方经济复苏的实际意义得到最大化。

Italiano Il Ministero dell’Interno e della Sicurezza ha introdotto misure per prevenire la rivendita dei buoni per il recupero economico.
Le transazioni illegali possono comportare la restituzione dei sussidi, restrizioni sui futuri pagamenti e severe sanzioni per i commercianti, comprese accuse penali e la revoca della registrazione.
Le autorità hanno intensificato i controlli e richiesto alle piattaforme online di pubblicare avvisi e rafforzare la vigilanza.
Valutazione Garantire l’uso corretto di questi buoni è essenziale per massimizzare il loro impatto positivo sul recupero economico locale.

이재명 대통령 인사청문보고서 송부 재요청 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 국회에 국방부, 보훈부, 통일부, 여가부 장관 후보자에 대한 인사청문보고서 송부를 재요청했습니다.
대통령은 국정 안정화를 위해 금주 내 임명을 마무리하고, 송부 기한은 7월 24일 목요일로 설정했습니다.
청문보고서 송부 기한은 관련 법과 과거 사례를 고려해 정해졌습니다.
총평 이번 요청은 국정 운영의 안정과 효율성을 높이려는 것으로, 주요 부처 공백을 최소화하는 데 초점이 맞춰져 있습니다.

English President Lee Jae-myung has requested the National Assembly to re-submit the confirmation reports for the Minister candidates of National Defense, Veterans Affairs, Unification, and Gender Equality.
To achieve swift government stabilization, the deadline for submission has been set for Thursday, July 24.
The deadline was determined based on legislation and past precedents.
Summary This request aims to minimize vacancies in key ministries and enhance administrative stability.

日本語 イ・ジェミョン大統領は、国会に国防部、報勲部、統一部、女性家族部長官候補者に関する人事聴聞報告書の再送付を要請しました。
迅速な政府安定のため、送付期限は7月24日木曜日までと定められました。
期限は関連法と過去の事例を考慮して設定されました。
総評 この要求は主要な省庁の空白を最小限に抑え、国政運営の安定を図るための重要な措置といえます。

中文 总统李在明向国会重新请求提交关于国防部、国家报勋部、统一部和女性家庭部长候选人的人事听证报告。
为了尽快实现国家运转稳定,总统将提交截止日期定为7月24日星期四。
该期限结合相关法律和过去实例制定。
总评 此举旨在减少关键部门的空缺并提升行政稳定性。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha richiesto al parlamento di inviare nuovamente i rapporti di conferma per i candidati ministri della Difesa Nazionale, Affari Veterani, Unificazione e Pari Opportunità.
Per garantire la stabilità amministrativa, il termine per l’invio è stato fissato per giovedì 24 luglio.
La scadenza è stata determinata considerando la legislazione e i precedenti passati.
Valutazione Questa mossa serve a ridurre al minimo le carenze nei ministeri chiave e a promuovere una maggiore stabilità governativa.

제32회 국무회의 결과 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령 주재로 열린 제32회 국무회의에서 법률안 1건, 대통령령안 18건 등이 심의되었습니다.
주요 논의는 해외 원조 사업의 적정성 점검, 확률형 게임 아이템 구매 투명성 강화, 예금 보호 한도 확대 등 다양한 경제 및 재난 관련 정책 검토였습니다.
또한, 산재 예방을 위한 안전한 일터 프로젝트와 폭우 피해 복구 등의 현황 보고가 진행되었습니다.
총평 이번 회의는 국민의 안전, 경제 보호, 관리 체계 강화를 위한 다각적 노력이 돋보였으며, 정책 변화가 일상에도 긍정적 영향을 미칠 가능성이 큽니다.

English The 32nd Cabinet Meeting chaired by President Lee Jae-myung reviewed one legislative bill, 18 presidential decrees, and other general matters.
Key discussions included evaluating the appropriateness of overseas aid projects, enhancing transparency in the purchase of probability-based game items, and expanding deposit protection limits.
Safety worksite projects and recovery plans for heavy rain damage were also reported.
Summary This meeting highlighted comprehensive efforts to enhance public safety, economic security, and systematic governance, with potential positive impacts on daily lives.

日本語 イ・ジェミョン大統領主宰の第32回国務会議では、法案1件、大統領令18件などが審議されました。
主な議論は、海外援助事業の適正性評価、確率型ゲームアイテム購入透明性の向上、預金保護限度額引き上げなど、多方面にわたる政策を検討しました。
また、安全な職場プロジェクトの稼働や豪雨被害復旧状況などが報告されました。
総評 今回の会議は、国民の安全や経済保護、管理体制強化に向けた多角的な努力が目立ち、日常生活にも好影響を与える可能性があります。

中文 李在明总统主持的第32次国务会议审议了一项法案、18项总统令等议题。
重点议题包括评估海外援助项目的适当性、提高概率型游戏道具购买的透明度,以及扩大存款保护限额等经济及灾害相关政策研究。
此外,还汇报了安全工作场所项目的启动及暴雨灾害恢复的现状。
总评 此次会议凸显了加强公共安全、经济保障及管理体系的综合努力,预计对日常生活产生积极影响。

Italiano La 32ª riunione del Consiglio dei Ministri, presieduta dal Presidente Lee Jae-myung, ha esaminato un progetto di legge, 18 decreti presidenziali e altri argomenti generali.
I temi principali includevano la valutazione dell’adeguatezza dei progetti di aiuti all’estero, il rafforzamento della trasparenza negli acquisti di articoli di gioco probabilistici e l’espansione dei limiti di protezione dei depositi.
Sono stati riportati anche progetti per luoghi di lavoro sicuri e piani di recupero per i danni causati dalle forti piogge.
Valutazione Questa riunione ha evidenziato sforzi significativi per migliorare la sicurezza pubblica, la protezione economica e il sistema amministrativo, con potenziali impatti positivi sulla vita quotidiana.

인사 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 강준욱 대통령실 국민통합비서관이 오늘 오전 자진 사퇴 의사를 밝혔습니다.
이재명 대통령은 국민통합을 강조하며 보수계 인사를 임명했지만, 국민 의견과 국정 철학에 맞지 않는다는 비판이 제기되었습니다.
후임 비서관은 통합의 가치를 이해하고 실현할 수 있는 보수계 인사를 임명할 예정입니다.
총평 이번 결정은 국민의 목소리를 바탕으로 정책을 조정하며, 민주적 원칙을 강화하는 방향으로 나아갑니다.

English Kang Jun-wook, the presidential secretary for national integration, expressed his intention to resign this morning.
President Lee Jae-myung appointed Kang from a conservative background to emphasize national unity, but criticism arose that his approach did not align with public opinion or government philosophy.
A new secretary will be selected from the conservative side, understanding the values of integration.
Summary This decision reflects an effort to adjust policies based on public opinion, reinforcing democratic principles.

日本語 カン・ジュンウク大統領室国民統合秘書官が本日朝、自主辞任の意思を表明しました。
イ・ジェミョン大統領が国民統合を強調し保守系人材を起用しましたが、国民の意見や政治哲学に一致しないとの批判がありました。
後任者は統合の価値観を理解し実現できる保守系の適任者が採用される予定です。
総評 この決定は国民の声を反映し、政策を調整する民主的な姿勢を示しています。

中文 总统秘书室国民融合秘书官姜俊昱今日上午宣布主动辞职。
李在明总统任命保守派人士着重体现国民融合,但舆论指出其方法与公众意见及政治哲学存在不符。
新任秘书官将从保守派中选拔能理解并落实融合价值的合适人选。
总评 此次决定体现了基于民意调整政策,加强民主原则的努力。

Italiano Kang Jun-wook, segretario presidenziale per l’integrazione nazionale, ha annunciato questa mattina le sue dimissioni volontarie.
Il presidente Lee Jae-myung aveva nominato un rappresentante conservatore per sottolineare l’unità nazionale, ma sono emerse critiche sulla mancata coerenza con le opinioni pubbliche e la filosofia di governo.
Un nuovo segretario sarà scelto tra i conservatori che comprendono i valori dell’integrazione.
Valutazione Questa decisione dimostra l’impegno nell’adattare le politiche in base alle opinioni pubbliche, rafforzando i principi democratici.

요약

이재명 대통령, 타밈 카타르 국왕과 첫 통화
발행일: 2025-07-22 10:32

원문보기
**이재명 대통령, 타밈 카타르 국왕과 첫 정상 통화…양국 협력 강화 논의**

이재명 대통령은 2025년 7월 22일, 카타르의 타밈 빈 하마드 알 싸니 국왕과 취임 후 처음으로 전화 통화를 갖고 양국 간 협력 강화를 논의했습니다. 타밈 국왕이 이 대통령의 취임을 축하한 데 대해 이 대통령은 감사를 전하며, 카타르의 발전과 한-카타르 관계 증진을 위한 국왕의 노력을 높이 평가했습니다.

양국 정상은 한국 새 정부 출범을 계기로 기존 협력 관계를 더욱 강화하기로 합의했습니다. 특히 에너지와 인프라 분야에서 긴밀한 협력을 다지는 한편, 투자, 인공지능(AI) 등 첨단산업과 국방·방위산업, 스포츠 등 다양한 분야에서도 협력을 확대하자는 데 뜻을 모았습니다.

이재명 대통령은 한국 기업들이 카타르의 국가 발전에 더 큰 기여를 할 수 있기를 기대하며, 이에 대한 국왕의 관심과 지원을 요청했습니다.

또한 양국 정상은 이번 통화로 최고위급 교류가 재개된 것을 환영하며, 적절한 시기에 직접 만나 양국 관계를 한층 더 심화시킬 방안을 논의하기로 했습니다.

이는 양국 간 미래지향적 협력과 우정을 강화하는 중요한 계기가 될 것으로 보입니다.

_대통령실 대변인 강유정 발표_
(자료 제공 : [www.korea.kr](http://www.korea.kr))

이재명 대통령, 호우 피해 특별재난지역 우선 선포 관련 강유정 대변인 서면 브리핑
발행일: 2025-07-22 10:32

원문보기
이 내용은 대한민국 대통령이 특정 지역을 특별재난지역으로 선포하고, 피해 주민과 지방자치단체에 추가 지원을 제공하겠다는 발표를 다룬 뉴스 보도입니다. 이를 요약하면 다음과 같습니다:

**이재명 대통령, 6개 시·군 특별재난지역 선포**

2025년 7월 22일, 이재명 대통령은 이날 저녁 경기도 가평, 충청남도 서산·예산, 전라남도 담양, 경상남도 산청·합천 등 **6개 시·군을 특별재난지역으로 선포**했습니다.

특별재난지역으로 지정된 지역은 국비 지원을 비롯해 피해 주민을 위한 **국세·지방세 납부 유예, 공공요금 감면 등 추가적인 혜택**이 주어집니다. 이 대통령은 해당 지역 주민들이 **신속히 일상으로 돌아갈 수 있도록 모든 행정력을 동원**해 달라고 지시했으며, 재난 복구 작업의 **속도감을 강조**했습니다.

대통령실 대변인 강유정은 대통령실 차원에서 관계 부처들과 협력해 피해 복구를 적극적으로 지원하겠다고 밝혔습니다.

**해설 및 추가 정리**
특별재난지역 선포는 중대한 자연재난 피해가 발생한 지역의 주민과 지자체 지원을 강화하기 위해 이루어지는 조치입니다. 이번 조치로, 피해 주민들은 경제적 부담을 덜고 보다 빠른 복구를 기대할 수 있을 전망입니다. 재난 관련 정책에서 행정 절차의 신속성과 효과적인 자금 지원이 관건으로 보입니다.

민생회복 소비쿠폰 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-07-22 09:48

원문보기
**민생회복 소비쿠폰, 사용 목적 위반 시 법적 제재 가능성**

민생회복 소비쿠폰 신청 첫날인 어제(2025년 7월 21일), 소비자가 지급 목적과 다른 용도로 쿠폰을 재판매하거나 현금화하는 사례가 일부 중고거래 사이트에서 확인되었습니다. 이에 따라 정부는 소비쿠폰의 부적절한 사용을 방지하기 위해 법적 제재 및 관리 강화를 예고했습니다.

### **불법 거래 시 법적 제재 내용**
1. **소비쿠폰 부적절 사용:**
– 소비자가 지급 목적 외에 소비쿠폰을 거래할 경우, *’보조금 관리에 관한 법률’*에 따라 지원액 회수와 제재 부가금 부과 조치가 가능하며, 향후 보조금 지급도 제한될 수 있습니다.

2. **지역사랑상품권 가맹점의 불법 거래:**
– 물품 판매 없이 상품권을 수취하는 불법 행위는 *’여신전문금융업법’* 위반으로, **최대 3년 이하의 징역** 또는 **2천만 원 이하의 벌금**, 가맹점 등록 취소 처벌을 받을 수 있습니다.

### **정부의 대응 조치**
– 행정안전부를 포함한 정부 부처는 **중고거래 사이트**에 검색어 제한, 불법 게시물 삭제, 소비쿠폰 재판매 금지 안내문 게재 요청을 완료했습니다.
– 각 지자체에는 **중고거래 모니터링**과 **가맹점 단속** 강화를 지시하며, 불법 행위를 적발하고 처벌 방안을 마련할 방침입니다.

### **국민 협조 당부**
정부는 민생 회복과 지역 경제 활성화를 위해 마련된 소비쿠폰의 본래 취지를 살릴 수 있도록 국민들의 협조를 요청했습니다. 특히 불법 거래 유혹에 현혹되지 않고 정직하게 소비쿠폰을 사용할 것을 강조했습니다.

앞으로도 정부는 쿠폰 사용 행위를 면밀히 감시하고, 올바른 정책 효과를 극대화하기 위해 최선을 다할 것입니다.

이재명 대통령 인사청문보고서 송부 재요청 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-07-22 08:17

원문보기
**이재명 대통령, 국회에 국방부 등 4개 부처 인사청문보고서 재송부 요청**

이재명 대통령은 오늘(7월 22일) 국회에 국방부, 보훈부, 통일부, 여성가족부 등 4개 부처 장관 후보자에 대한 인사청문보고서를 다시 송부해 줄 것을 요청했습니다. 대통령실 강유정 대변인에 따르면, 이번 요청은 국정 안정을 신속히 도모하고 주요 부처의 업무 공백을 줄이기 위해 결정되었으며, 송부 기한은 오는 7월 24일(목요일)로 정해졌습니다.

대통령실은 인사청문회법 제6조의 재요청 규정에 근거해 기한을 정했으며, 과거 사례 및 국방부·보훈부의 기존 재요청 기한이 이번 주 토요일인 7월 26일이라는 점을 참고했다고 밝혔습니다. 이에 따라 대통령실은 이번 재송부 기한을 7월 22일부터 사흘 뒤인 24일로 설정했습니다.

이재명 대통령은 이번 인사청문보고서 재송부 요청을 통해 장관 후보자들에 대한 임명을 신속히 완료하고, 국정 주요 과제를 안정적으로 추진하려는 의지를 강조했습니다.

### 관련 배경: 신속한 장관 임명의 필요성
현재 국방부, 보훈부, 통일부, 여가부의 주요 직무 수행에 있어 조속한 리더십 공백 해소가 요구되는 상황입니다. 특히 국방, 통일 등 안보 및 대외 현안이 중요해지는 시기인 만큼, 정부 내 안정적인 체제 구성이 필수적이라는 전망이 제기되고 있습니다.

### 다음 일정
만약 국회가 요청된 기한 내에 청문보고서를 송부하지 않을 경우, 대통령은 법적 권한에 따라 청문보고서 없이도 임명을 강행할 수 있습니다. 이에 따라 이번 주 내로 장관 임명이 마무리될 가능성이 커졌습니다.

국회와 정부 간의 협력 여부가 주요 관심사로 떠오르는 가운데, 이번 인사청문 과정을 통해 여야 간 대립이 심화될지 아니면 협력의 계기가 마련될지가 주목됩니다.

제32회 국무회의 결과 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-07-22 08:17

원문보기
오늘 오전 열린 제32회 국무회의에서는 다양한 안건이 심의 및 의결되며 국내외적인 주요 이슈에 대한 논의가 이루어졌습니다. 이번 회의는 이재명 대통령이 직접 주재했으며, 비공개로 진행된 발언과 결정 사항들은 다음과 같습니다.

### 1. **해외 원조 사업 점검 지시**
이 대통령은 해외 원조 사업의 효율성과 목적성을 강조하며, 연간 수조 원의 예산이 소요되는 원조 사업이 국제적 위상 제고 및 외교 목적에 부합하는지 점검하고 이에 대한 결과를 보고할 것을 지시했습니다.

### 2. **게임산업진흥 관련 대통령령 개정**
확률형 게임 아이템 문제와 관련하여, 이 대통령은 피해 규모, 구매 금액, 손해 배상 여부 등 세부 사항에 대해 강한 궁금증을 표하며 질의했습니다. 관련 부처 장관들(문체부, 과기정통부, 공정거래위원회)이 응답하며 논의를 이어갔습니다.

### 3. **예금 보호 한도 상향**
기존 5천만 원에서 1억 원으로 예금 보호 한도를 늘리는 대통령령안과 관련하여, 이 대통령은 재정적 안정성을 강조하며 금융기관이 국민 경제에 대한 기여와 소비자 권리 향상에도 힘써야 한다고 주장했습니다. 또한, 관련 부처들 간 협업을 통해 추가적인 부작용 예방책 마련을 주문했습니다.

### 4. **폭우 피해 대책 및 특별재난지역 선포**
행정안전부를 포함한 관계 부처들이 폭우 피해 지원 및 복구 대책을 보고했습니다. 행정안전부는 오늘 중 특별재난지역 선포를 추진하며, 기획재정부는 충분한 재원 확보를, 과기정통부는 통신·방송 요금 감면을, 농림축산식품부는 복구비 지급을 위한 사전 인력 배치를 각각 보고했습니다. 이 대통령은 빠른 대응을 칭찬하며 재난 상황에서의 속도감 있는 행정을 당부했습니다.

### 5. **산업재해 예방을 위한 고용노동부 대책**
김영훈 고용노동부 장관은 “안전한 일터 프로젝트”를 주도적으로 추진하며 산재 예방에 대한 강한 의지를 밝혔습니다. 이에 대해 대통령은 산재 사망 1위라는 오명을 없애는 데 전력을 다해 줄 것을 주문했습니다.

### 6. **신임 국무위원 및 전임자에 대한 메시지**
이 대통령은 곧 교체될 전임 국무위원들에게 감사의 뜻을 전하며, 미래의 행정은 국민의 삶 개선에 중심을 두어야 한다고 강조했습니다. 또한, 신임 국무위원들에게 공직자로서의 책임감과 충직함을 함양하며 국민을 섬기는 자세를 유지할 것을 거듭 당부했습니다.

이번 국무회의는 국가적 주요 정책과 재난 복구 대책, 경제 안정성 확보 등 다양한 안건을 다룬 의미 있는 자리였습니다. 국민의 삶을 개선하고, 효율적이며 책임감 있는 행정을 펼치는 데 집중하려는 정부의 기조를 엿볼 수 있었습니다.

인사 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-07-22 02:17

원문보기
**강준욱 국민통합비서관, 자진 사퇴 의사 밝혀**

강준욱 대통령실 국민통합비서관이 오늘 오전 자신의 사퇴 의사를 공식적으로 밝혔습니다. 국민통합비서관은 국민 간의 분열을 끝내고 위기를 극복하기 위해 이재명 대통령의 주도로 신설된 자리로, 대통령의 국민통합 의지를 상징하는 역할을 맡아왔습니다.

강 비서관은 해당 직책에 보수계 인사의 추천을 받아 임명되었지만, 그의 행동과 철학이 국민주권 정부의 원칙과 부합하지 않는다는 국민 여론이 지속적으로 제기되었습니다. 이에 자신의 과오를 인정하며 국민에게 사과의 뜻을 전하고, 자진 사퇴를 결정했다는 입장을 밝혔습니다.

이재명 대통령은 강 비서관의 사퇴 의사를 수용하며 국민의 요구에 신속히 응답하겠다는 모습을 보였습니다. 후임 비서관은 국민통합의 가치에 부합하는 자세와 능력을 갖춘 보수계 인사 중에서 임명할 계획이라고 전했습니다.

대통령실은 앞으로도 국민의 목소리에 귀를 기울이며 국민주권 정부로서의 철학을 강화하고 지속적으로 실행해 나갈 것을 강조했습니다.

2025년 7월 22일
대통령실 대변인 강유정