2025-09-01 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

국정 기조 관련 이규연 홍보소통수석 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 민생과 경제에 집중하며 국가 성장동력을 모색하겠다고 밝혔습니다.
이번 주 국무회의와 수석보좌관회의에서는 제조업과 바이오산업 혁신에 대한 심도 있는 논의와 정책 방안 모색이 이루어질 예정입니다.
이를 통해 국가의 미래 성장산업 기반을 다지고 국민 삶을 실질적으로 개선하는 데 기여할 전망입니다.
총평 제조업 및 바이오산업의 경쟁력 강화 정책은 국민 경제와 일자리 창출에 긍정적 영향을 미칠 수 있어 주목할 필요가 있습니다.

English President Lee Jae-myung announced a focus on people’s livelihoods and the economy to explore new growth engines.
This week’s Cabinet meeting and senior aides’ meeting will discuss in-depth strategies for innovating the manufacturing and bioindustries, addressing policy and regulatory improvements.
This initiative aims to solidify the foundation for future growth industries and improve people’s lives.
Summary Strengthening the competitiveness of manufacturing and bioindustries could positively impact the national economy and job creation, which deserves close attention.

日本語 イ・ジェミョン大統領は民生と経済に集中し、新たな成長動力を模索すると発表しました。
今週の国務会議と首席補佐官会議では、製造業とバイオ産業の革新について深い議論が進められ、政策の方向性が模索される予定です。
これにより、成長産業の基盤が固まり、国民生活の実質的な向上が期待されます。
総評 製造業とバイオ産業の競争力強化は、経済と雇用創出に前向きな効果をもたらす可能性があり注目です。

中文 李在明总统宣布将集中关注民生与经济,以探索新的增长动力。
本周的国务会议和首席助理官会议将深入讨论制造业和生物产业创新的政策方向,并寻找改进途径。
这一计划旨在夯实未来增长产业的基础,同时改善民众生活水平。
总评 加强制造业和生物产业竞争力或将对国民经济和就业产生积极影响,值得关注。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha annunciato l’intenzione di concentrarsi sull’economia e sul benessere dei cittadini per individuare nuove leve di crescita.
Questa settimana, il Consiglio dei ministri e la riunione dei consiglieri senior discuteranno strategie per l’innovazione dell’industria manifatturiera e biotecnologica, valutando politiche e regolamenti.
L’iniziativa mira a gettare le basi per i futuri settori di crescita e a migliorare concretamente la vita dei cittadini.
Valutazione Il rafforzamento della competitività nei settori manifatturiero e biotecnologico potrebbe avere un impatto positivo sull’economia e sull’occupazione del paese.

요약

국정 기조 관련 이규연 홍보소통수석 브리핑
발행일: 2025-08-31 08:33

원문보기
이재명 대통령은 앞으로 몇 주 동안 민생과 경제에 집중하며 국민의 어려움을 살피고 새로운 성장 동력을 찾는 데 주력할 계획이라고 밝혔습니다. 주요 일정과 국정운영 방향은 다음과 같습니다.

### 1. **국무회의: 국가 성장전략 논의 (화요일)**
– 이번 주 화요일, 대통령 주재로 국무회의가 열리며, 국가 성장전략에 대한 심도 있는 토론이 예정되어 있습니다.
– 기획재정부, 산업통상자원부, 과학기술정보통신부 등 유관 부처의 업무보고와 함께 구체적인 논의가 진행됩니다.
– 이번 국무회의는 보다 투명성을 강화하기 위해 **생중계**로 국민들에게 공개될 예정입니다.

### 2. **수석보좌관회의: K-제조업 대전환 토의 (주 후반)**
– 수석보좌관회의에서는 **K-제조업 대전환**을 주제로 토의가 이루어질 예정입니다.
– 이번 회의에서는 우리나라 제조업의 현재 상황을 진단하고, 산업정책 방향, 금융 지원 방안 등을 다각적으로 논의합니다.

### 3. **K-바이오 혁신 간담회 (주 후반)**
– 주 후반에는 **K-바이오 혁신 간담회**가 열려, 바이오산업을 반도체에 버금가는 주력산업으로 성장시키기 위한 방안을 모색합니다.
– 산업 현장의 실질적인 애로사항을 청취하고, 이를 토대로 정책과 규제 개선 방안에 대한 논의도 진행됩니다.

대통령실은 민생 안정과 경제 성장을 동시에 꾀하면서, 국민들과 적극적으로 소통하며 국정 운영에 매진할 계획입니다.

**출처:** 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)

2025-08-30 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

이재명 대통령 강릉시 방문 관련 전은수 부대변인 서면 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령이 극심한 가뭄 피해를 겪는 강릉시를 방문해 현황을 점검하고 대책을 논의했습니다.
대통령은 강릉시 재난사태 선포를 지시하고 급수난 해소를 위해 전국적인 지원과 군·소방 급수차 활용을 요청했습니다.
이후 상인들을 만나 피해 상황을 청취하며 해결 의지를 표명했습니다.
총평 이번 조치는 가뭄으로 심각한 피해를 겪는 지역 주민들의 물 공급 문제 해결에 도움이 될 것으로 보입니다.

English President Lee Jae-myung visited Gangneung City, which is severely affected by drought, to assess the situation and discuss countermeasures.
He ordered the proclamation of a disaster emergency in Gangneung and requested national support and the use of military and fire department water trucks to alleviate the water crisis.
Later, he met with local merchants to hear their concerns and promised strong measures to address the issue.
Summary This response is expected to provide essential assistance to residents struggling with severe water shortages due to the drought.

日本語 李在明大統領は深刻な干ばつ被害に直面している江陵市を訪れ、状況を確認し対策を協議しました。
大統領は江陵市の災害事態宣言を指示し、全国的な支援や軍・消防給水車の活用を求めました。
また、商店主たちと会い、被害状況を聞きながら解決の意思を示しました。
総評 この対応は干ばつで水不足に苦しむ地域住民にとって実質的な水供給支援となることが期待されます。

中文 李在明总统访问了严重干旱的江陵市,检查现状并探讨对策。
他下令宣布江陵市进入灾难状态,要求全国支援以及利用军队和消防部门的供水车辆缓解供水难题。
随后,总统与当地商户交流,倾听他们的担忧,并表示尽全力解决问题。
总评 此举有望帮助受干旱影响的居民缓解严重缺水问题,改善生活状况。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha visitato la città di Gangneung, gravemente colpita dalla siccità, per valutare la situazione e discutere le contromisure.
Ha ordinato la proclamazione dello stato di emergenza a Gangneung e richiesto supporto nazionale e l’utilizzo di autocisterne militari e dei vigili del fuoco per alleviare la crisi idrica.
Successivamente, ha incontrato i commercianti locali per ascoltare le loro preoccupazioni, garantendo un impegno per risolvere il problema.
Valutazione Questa iniziativa mira ad affrontare in modo concreto la grave carenza d’acqua, fornendo sollievo alle comunità colpite dalla siccità.

이재명 대통령 강원특별자치도 강릉시 재난 사태 선포 지시 관련 강유정 대변인 서면 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 가뭄으로 생활용수가 제한되고 있는 강원도 강릉시를 방문해 상황을 점검하고 주민의 불편을 청취했습니다.
대통령은 재난사태 선포와 소방탱크차량 지원 등 즉각적인 조치를 지시하며 정부 자원을 총동원할 것을 주문했습니다.
총평 이번 조치는 제한급수로 어려움을 겪는 주민들에게 시급히 필요한 물 공급을 통해 불편을 완화할 것으로 보입니다.

English President Lee Jae-myung visited Gangneung in Gangwon Province, where drought has led to water shortages, to assess the situation and listen to residents’ concerns.
The president ordered the declaration of a disaster state and the deployment of fire tankers to ensure immediate support, mobilizing all government resources.
Summary This action aims to alleviate the inconvenience of residents by swiftly providing essential water supply in response to the crisis.

日本語 イ・ジェミョン大統領は、干ばつによる水不足が深刻な江原道江陵市を訪問し、状況を確認し住民の意見を聞きました。
大統領は災害事態の宣言と消防タンク車の派遣を指示し、政府の全リソースを動員するよう求めました。
総評 この対応は、水不足に悩む住民に迅速な水供給を提供し、生活の不便を緩和することを目指しています。

中文 总统李在明访问了因干旱导致生活用水限供的江原道江陵市,检查了现场并倾听居民困难。
他指示宣布灾害状态,并安排消防水罐车提供紧急补水,同时动用所有政府资源解决问题。
总评 此举旨在迅速向受干旱影响的居民提供必要供水,减轻其生活负担。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha visitato Gangneung, nella provincia di Gangwon, dove la siccità ha causato carenze di acqua potabile, per valutare la situazione e ascoltare le preoccupazioni dei residenti.
Ha ordinato la dichiarazione dello stato di calamità e il dispiegamento di autobotti per fornire acqua, mobilitando tutte le risorse governative disponibili.
Valutazione Questa risposta punta a fornire acqua essenziale ai residenti colpiti dalla siccità, alleviando rapidamente i disagi quotidiani.

요약

이재명 대통령 강릉시 방문 관련 전은수 부대변인 서면 브리핑
발행일: 2025-08-30 10:33

원문보기
**2025년 8월 30일: 이재명 대통령, 강릉시 가뭄 대응 긴급 점검**

이재명 대통령이 오늘(8월 30일) 오후 극심한 가뭄으로 어려움을 겪고 있는 강원특별자치도 강릉시를 직접 찾아 가뭄 대응 현황을 점검하고 긴급 대책을 논의했습니다. 이번 방문에는 윤호중 행정안전부 장관, 김진태 강원특별자치도지사, 강릉시장, 강원 소방본부장, 한국농어촌공사 강원지역본부장, 한국수력원자력 사장이 동행했습니다.

### **저수율 점검 및 현장 상황 확인**
첫 일정으로 이 대통령은 강릉시 오봉저수지를 찾아 가뭄 대응 상황에 대한 보고를 받았습니다. 보고에 따르면, 현재 강릉시는 저수율 감소와 생활·농업 용수 부족으로 심각한 위기에 처해 있습니다. 공공화장실 폐쇄를 비롯해 급수 제한 조치가 이미 시작되었으며, 일부 초·중·고교는 단축수업과 휴교 가능성을 검토 중입니다.

더욱이 당분간 강원 지역에 뚜렷한 강수량 전망이 없어 피해가 장기화될 우려가 큽니다.

### **가뭄 대책 회의: 재난사태 선포 지시**
이재명 대통령은 강릉시청 상황실에서 열린 가뭄 대책 회의를 주재하며, 강릉시의 가뭄 상황을 국가적 재난으로 간주하고 즉각적인 대응 필요성을 강조했습니다. 대통령은 윤호중 행정안전부 장관에게 강릉시의 재난사태 선포를 지시하며, 다음과 같은 조치사항들을 주문했습니다:

1. **식수 지원 확대:** 전 지자체의 협력을 요청해 강릉 지역에 식수를 기부하고, 군과 소방의 급수차를 긴급 투입.
2. **장·단기 대책 마련:** 급수난 해소를 위한 실효성 있는 방안을 행정안전부 중심으로 조속히 수립.
3. **지속 모니터링:** 향후 추가 피해를 방지하기 위해 가뭄 상황을 면밀히 점검하는 시스템 운영.

### **횟집 상인과의 소통: 민생 현장 목소리 청취**
현장 방문 후, 이 대통령은 강릉시 경포대의 횟집 거리를 찾아 상인들과 대화를 나눴습니다. 한 상인은 “지금은 급수 제한으로 장사에 크게 영향을 받지는 않았지만, 손님들이 가뭄을 이유로 방문을 꺼려 앞으로가 더 걱정된다”고 우려를 표했습니다. 이에 이재명 대통령은 “강릉시에 재난사태를 선포해 대응할 계획”이라며, “정부가 총력을 다해 해결책을 마련하겠다”고 약속했습니다.

### **향후 대응 계획**
이번 강릉 가뭄 상황을 계기로 정부는 기상이변으로 인한 재난 대책을 한층 강화할 방침입니다. 단기적인 급수 대책뿐만 아니라, 장기적인 물 자원 관리와 기후 대응 인프라 개선에도 속도를 낼 계획입니다.

전국적인 연대와 협력을 바탕으로 강릉의 가뭄 위기를 극복하기 위한 정부의 대응이 어떻게 이루어질지 주목됩니다.

*자료 제공: www.korea.kr*

이재명 대통령 강원특별자치도 강릉시 재난 사태 선포 지시 관련 강유정 대변인 서면 브리핑
발행일: 2025-08-30 10:33

원문보기
**[기상 위기 대응] 이재명 대통령, 강릉 가뭄 현장 방문하며 신속한 대책 마련 지시**

이재명 대통령은 가뭄으로 인해 생활용수가 제한되고 있는 강원특별자치도 강릉시를 오늘(8월 30일) 방문했습니다. 대통령은 오봉저수지 등 주요 상수원 현장을 점검하고 주민들의 애로사항을 청취하며 상황의 심각성을 확인했습니다.

대통령은 신속한 가뭄 대응을 위해 재난사태 선포와 강릉 지역에 대한 국가소방동원령 발령을 지시했습니다. 이에 따라 행정안전부는 강릉시 일원에 재난사태를 공식 선포하고, 범정부 차원의 종합적 대응에 나섭니다. 특히, 소방탱크 차량 50대를 지원해 하루 약 2,000톤의 추가 급수를 진행, 주민 불편 완화를 도울 계획입니다.

이재명 대통령은 “정부가 가용 가능한 모든 자원을 총동원해 가뭄 피해를 최소화하라”고 주문하며, “여유가 있는 지자체에서도 협력해 국민 모두가 공동체의식을 발휘해야 할 때”라고 강조했습니다.

이번 조치는 기후 위기 속에서 국가적 역량을 총집결해 국민의 기본 생활을 보호하는 데 중점을 두고 있습니다. 주민들의 불편 해소와 긴급 식수 확보를 위한 노력은 계속될 예정입니다.

**자료 제공:** [대한민국 대통령실 공식 누리집](www.korea.kr)

2025-08-30 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

이재명 대통령, 베르디무하메도프 투르크메니스탄 대통령과 첫 통화 관련 강유정 대변인 서면 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 세르다르 베르디무하메도프 투르크메니스탄 대통령과 첫 통화를 통해 상호 협력 강화를 논의했습니다.
철수 지원에 대한 감사를 전하며, 에너지·플랜트 분야 등 다양한 협력을 더욱 확대하기로 했습니다.
총평 양국 간 교류가 강화되면 한국 기업의 중앙아시아 진출에도 긍정적 영향을 미칠 것으로 기대됩니다.

English President Lee Jae-myung held his first phone call with President Serdar Berdimuhamedov of Turkmenistan to discuss strengthening mutual cooperation.
Expressing gratitude for evacuation support, they agreed to expand collaborations in energy, plant sectors, and more.
Summary Strengthened ties between the two nations are likely to positively impact South Korean businesses entering Central Asia.

日本語 李在明大統領はセルダル・ベルディムハメドフ・トルクメニスタン大統領と初の電話会談を行い、相互協力強化について話し合いました。
撤収支援への感謝を伝え、エネルギー・プラント分野などでの協力拡大を約束しました。
総評 両国関係が深まることで、韓国企業の中央アジア進出にも好影響を与えると期待されます。

中文 李在明总统与土库曼斯坦总统谢尔达尔·别尔德穆哈梅多夫进行了首次通话,讨论了加强双边合作。
他表示感谢对撤离支持的协助,并同意在能源、工厂等领域深化合作。
总评 两国关系的深化可能对韩国企业进入中亚市场起到积极推动作用。

Italiano Il Presidente Lee Jae-myung ha avuto la prima telefonata con il Presidente del Turkmenistan Serdar Berdimuhamedov per discutere il rafforzamento della cooperazione bilaterale.
Ha espresso gratitudine per il sostegno nell’evacuazione e concordato di ampliare la collaborazione nei settori energetico e industriale.
Valutazione Il rafforzamento di tali rapporti potrebbe favorire ulteriormente la presenza delle imprese coreane in Asia Centrale.

제39회 임시 국무회의 결과 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령 주재로 열린 제39회 임시 국무회의에서 2026년 예산안 및 기금운용계획안 등 주요 재정 관련 안건들이 심의, 의결되었습니다.
이 대통령은 순방 성과 및 후속 계획을 공유하며, 강도 높은 재정 혁신과 공직사회 활력 제고를 당부했습니다.
총평 이번 논의는 재정 건전성을 확보하고 공직사회의 책임감을 강화하려는 정부 의지를 반영한 것으로 국민 생활 안정에 긍정적 영향을 미칠 것으로 기대됩니다.

English President Lee Jae-myung chaired the 39th emergency cabinet meeting, where key fiscal issues such as the 2026 budget and fund operation plan were reviewed and approved.
The President emphasized strong fiscal reforms and encouraged revitalizing the public sector while sharing outcomes of his diplomatic tour.
Summary This discussion reflects the government’s determination to ensure fiscal soundness and enhance public service accountability, potentially benefiting citizens’ lives.

日本語 李在明大統領主催の第39回臨時国務会議で、2026年度予算案及び基金運用計画案などの重要な財政案件が審議・決定されました。
大統領は巡回外交の成果と後続計画を共有し、厳格な財政改革と公務員社会の活性化を求めました。
総評 今回の議論は、財政の健全性の確保と公務員社会の責任感強化を目指す政府の意向を反映しており、国民生活の安定に好影響を与えると期待されます。

中文 李在明总统主持了第39次临时国务会议,审议并通过了2026年预算案及基金运营计划等重要财政议题。
总统分享了其外交访问的成果及后续计划,并强调了严格的财政改革和激发公务员社会活力的重要性。
总评 此次讨论体现了政府确保财政稳健性和增强公务员责任的决心,预计将对民众生活带来积极影响。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha presieduto la 39ª riunione straordinaria del governo, durante la quale sono stati esaminati e approvati temi fiscali chiave, tra cui il bilancio 2026 e il piano operativo dei fondi.
Il presidente ha sottolineato riforme fiscali rigorose e ha chiesto di rivitalizzare il settore pubblico condividendo i risultati del suo tour diplomatico.
Valutazione Questa discussione riflette l’impegno del governo a garantire la stabilità finanziaria e la responsabilità della pubblica amministrazione, con potenziali benefici per la qualità di vita dei cittadini.

순방 동행 언론인에 대한 감사 메시지 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 첫 번째 한미 정상회담을 성공적으로 마무리하고 귀국했습니다.
이번 회담에서 국익을 위해 현장 언론인들과 긴밀히 협력하며 중요한 역할을 했다고 평가받고 있습니다.
총평 한미 관계 개선과 협력 강화를 통해 국민 생활에 긍정적인 변화가 기대됩니다.

English President Lee Jae-myung successfully completed his first Korea-U.S. summit and returned home.
The meeting highlighted close collaboration with journalists to promote national interests.
Summary Strengthened Korea-U.S. relations are expected to bring positive impacts to the lives of citizens.

日本語 イ・ジェミョン大統領は初の韓米首脳会談を成功裏に終え、帰国しました。
会談では国益を図るために現地のジャーナリストと緊密に協力し、重要な役割を果たしたと評価されています。
総評 韓米関係の強化が国民生活に前向きな変化をもたらすことが期待されます。

中文 韩国总统李在明成功完成首次韩美首脑会议并已返回国内。
会议期间,他与在场的媒体紧密合作,为促进国家利益发挥了重要作用。
总评 韩美关系的提升将为国民的生活带来更多积极影响。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha completato con successo il suo primo vertice Corea-USA ed è tornato in patria.
Durante l’incontro, ha collaborato strettamente con i giornalisti sul campo per promuovere gli interessi nazionali.
Valutazione I miglioramenti nelle relazioni Corea-USA potranno avere impatti positivi sulla vita quotidiana dei cittadini.

요약

이재명 대통령, 베르디무하메도프 투르크메니스탄 대통령과 첫 통화 관련 강유정 대변인 서면 브리핑
발행일: 2025-08-29 10:02

원문보기
오늘 8월 29일, 이재명 대통령은 취임 후 처음으로 세르다르 베르디무하메도프(Serdar Berdimuhamedov) 투르크메니스탄 대통령과 전화 통화를 가졌습니다. 이번 통화는 양국 간의 협력 심화와 신뢰 관계 구축을 위한 중요한 순간으로 평가됩니다.

이재명 대통령은 먼저 베르디무하메도프 대통령의 취임을 축하하며, 투르크메니스탄 정부가 지난 6월 중동 정세 변화 속에서 이란 내 체류 중이던 한국 국민 59명의 안전한 철수를 위해 협조한 데 대해 깊은 감사의 뜻을 표했습니다.

양국은 2008년 양국 관계가 ‘호혜적 동반자 관계’로 격상된 이후 다양한 분야에서 협력을 확장해왔습니다. 이 대통령은 이러한 관계를 더욱 심화하기를 희망한다고 밝혔고, 이에 대해 베르디무하메도프 대통령도 새로운 한국 정부를 계기로 더욱 긴밀한 협력을 제안하였습니다.

특히 양 정상은 에너지·플랜트 분야에서의 기존 협력 성과를 높이 평가하며 앞으로도 다양한 분야에서 협력을 확대하기 위해 노력하기로 뜻을 모았습니다. 이재명 대통령은 투르크메니스탄 내에서 활동하고 있는 한국 기업에 대한 지속적인 지원과 관심을 요청하며 경제적 협력의 중요성을 강조했습니다.

또한, 내년 한국에서 개최 예정인 ‘한-중앙아시아 정상회의’ 준비를 위해 지속적으로 협력하고 소통하기로 합의하였습니다. 이번 통화는 양국 간의 협력 증진뿐만 아니라 중앙아시아와의 관계를 강화하려는 한국 정부의 의지를 확인하는 계기가 되었습니다.

2025년 8월 29일
대통령실 대변인 강유정
[출처: 대한민국 정부포털 (www.korea.kr)]

제39회 임시 국무회의 결과 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-08-29 08:33

원문보기
### 제39회 임시 국무회의: 2026 예산안 및 국가 재정 운용 계획 논의

**오늘 이재명 대통령 주재로 제39회 임시 국무회의가 열렸습니다. 주요 안건으로는 2026년 예산안 및 기금운용계획안, 2025~2029 국가 재정 운용계획 등이 심의·의결됐습니다.** 또한 외교부는 최근 일본과 미국 방문의 성과와 후속 조치 계획을 보고하며 외교적 진전을 공유했습니다.

### 💡 **주요 발표 내용 요약**

#### 1. **2026년 예산안 및 재정 운용 계획**
– **역대 최대 지출 구조조정**:
– 적극적 재정 운용과 경제 회복을 목표로 지출 구조조정 실시.
– 과거 정부의 무책임한 재정 관리를 정상화하며 성과 중심의 재정 혁신으로 전환.

– **향후 일정**:
– 2026년 예산안 및 기금운용계획안은 오는 **9월 3일 국회 제출 예정**.
– 구체적인 내용은 기획재정부가 발표한 보도자료에서 확인 가능.

#### 2. **외교 성과 및 후속 조치**
– 최근 일본과 미국 순방의 성과를 공유하며, 상대국 정상과 신뢰를 쌓은 점을 강조.
– 트럼프 전 미국 대통령과의 신뢰 관계 구축 사례를 언급하며 외교의 중요성을 재차 피력.
– “외교는 결국 사람과 사람 간의 신뢰로 이루어진다”고 밝혔다.
– 순방 관련 성과를 여야 지도부에게 직접 설명하는 자리를 마련하겠다고 약속.

#### 3. **공직사회의 적극 행정 촉구**
– 휴가 중인 경찰이 보이스 피싱 범죄 관련자를 검거한 사건에 대해 크게 칭찬.
– 공직자로서 헌신한 사례를 격려하며, 이러한 사례에 대해 **합당한 포상**이 따라야 한다고 지시.
– 다른 부처 공무원들의 미담 사례와 적극 행정 사례를 발굴하여 공직사회 전반에 활력을 불어넣을 것을 당부.

#### 4. **정기국회를 앞둔 준비 당부**
– 국무위원들에게 정기국회를 철저히 준비하라고 주문:
– “국민이 지켜보는 자리에서 우리의 실력으로 평가받아야 한다.”

– **SOC 예산의 민간 자원 활용 방안** 논의:
– 재정 부담을 줄이면서 민간이 투자 기회를 갖는 공공-민간 협력 모델 마련 필요.

#### 5. **검찰 개혁 관련 언급**
– 권력 집중에 따른 권한 남용 방지책과 수사권 운용의 개선 필요성을 강조.
– 국민과의 솔직한 논쟁과 토론을 통해 **합리적인 대책** 마련 요구.

### 📌 **대통령 실의 비공개 발언**
– 외교부의 후속 조치 보고에 대해 부처의 준비와 노력에 감사를 표명.
– 모범 경찰 사례를 환기하며, 공직사회 내 긍정적 사례들을 격려 시스템으로 구체화하라고 요청.
– 재정 및 예산 부족 상황을 언급하며 창의적인 대책 모색을 재차 강조.

💬 **한줄 요약**: 오늘 회의는 경제 회복을 위한 재정 혁신과 효율적 SOC 예산 운용 방안을 논의하며, 외교 성과와 공직사회의 역할 강화를 재조명한 자리였습니다.

**작성일**: 2025년 8월 29일
**출처**: 대통령실 대변인 강유정 [자료제공: (www.korea.kr)]

순방 동행 언론인에 대한 감사 메시지 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-08-29 08:33

원문보기
이 글은 2025년 8월 29일, 대통령실 대변인 강유정 씨가 발표한 감사 인사문으로 보입니다. 내용에 따르면, 당시 한국 정부는 이재명 대통령의 첫 번째 한미 정상회담을 성공적으로 마무리했으며, 대변인으로서의 소감을 전하고 있습니다.

**주요 내용 요약:**
1. **정상회담 성공적 마무리:** 이재명 대통령이 미국을 방문하여 첫 번째 한미 정상회담을 성사시키고, 국가 이익을 지키기 위한 양국 간 협의를 성공적으로 마쳤다고 평가했습니다.

2. **준비 과정의 긴장감:** 정상회담에 앞서 진행된 약식 기자회견 준비 과정에서 대변인으로서의 책임감과 긴장이 컸으며, 이에 대해 솔직한 개인적 감정을 공유했습니다.

3. **언론인들의 역할 강조:** 이 과정에서 함께 일했던 7명의 기자들(각 언론사 소속 기자들)을 신뢰하며, 긴장감 속에서도 서로 협력하여 잘 마무리하게 된 데 대해 감사의 뜻을 전했습니다.

4. **기자 명단:** 코리아타임즈의 박지원 기자, 아리랑 TV의 송유진 기자, CBS의 이준규 기자, SBS의 강청완 기자, 한겨레의 엄지원 기자, 세계일보의 박영준 기자, 연합뉴스의 설승은 기자가 언급되었습니다.

5. **국민과의 소통 강조:** 언론과 기자들이 국익을 함께 도모하는 동반자로 묘사되며, 기자들의 역할과 성과에 대한 감사를 표명했습니다.

### 분석 및 의의:
이번 메시지는 단순한 감사 인사를 넘어 언론과 정부 간의 협력 관계를 부각시키고, 정상회담의 성공이 대외 및 대내적으로 중요한 성과라는 점을 강조한 것으로 보입니다. 이재명 대통령의 첫 번째 한미 정상회담이라는 점에서 그 의미가 더욱 큽니다. 또한, 언론 기자들을 직접 언급한 것은 신뢰와 연대를 보여주는 긍정적 메시지로, 대내외적으로 안정적인 소통과 협력을 추구하려는 정부의 의도를 반영합니다.

이번 정상회담이 향후 한미 관계에서 어떤 실질적 성과를 가져올 것인지 주목할 필요가 있으며, 후속 보도를 통해 자세한 내용을 확인할 수 있을 것입니다.

2025-08-28 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

이재명 대통령, 라흐몬 타지키스탄 대통령과 첫 통화 관련 강유정 대변인 서면 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 라흐몬 타지키스탄 대통령과 취임 후 첫 통화를 가졌습니다.
양국 정상은 교류와 협력을 확대하고, 철도·교통 인프라 분야 협력과 고용허가제를 통한 타지키스탄 근로자 송출 등에 대해 논의했습니다.
특히, 내년 ‘한-중앙아시아 정상회의’를 준비하며 긴밀히 협력하기로 했습니다.
총평 이번 통화는 한국과 타지키스탄 간 협력을 확대하고, 양국 간 경제와 인적 교류 활성화의 가능성을 높이는 계기가 될 것입니다.

English President Lee Jae-myung had his first phone call with Tajik President Emomali Rahmon after assuming office.
The two leaders discussed enhancing bilateral exchanges, expanding cooperation in infrastructure such as railways and transportation, and facilitating the dispatch of Tajik workers to Korea through the employment permit system.
They also agreed to closely prepare for next year’s “Korea-Central Asia Summit.”
Summary This call reflects efforts to strengthen Korea-Tajikistan ties while paving the way for greater economic and human resource exchanges.

日本語 李在明大統領は就任後初めてタジキスタンのエモマリ・ラフモン大統領と電話会談を行いました。
両首脳はこれまでの交流を深化させ、鉄道や交通インフラ分野の協力拡大や、雇用許可制を通じたタジキスタン労働者の派遣について意見交換を行いました。
さらに、来年の「韓国・中央アジア首脳会議」の準備に向けて緊密な協力を約束しました。
総評 この電話会談は、韓国とタジキスタンの経済・人的交流を促進する重要な一歩となるでしょう。

中文 李在明总统与塔吉克斯坦总统埃莫马利·拉赫蒙进行了就任后的首次通话。
双方讨论了加强双边交流、拓展铁路和交通基础设施合作,并通过就业许可制度派遣塔吉克斯坦劳工等问题。
两国领导人还同意为明年的“韩-中亚峰会”进行紧密筹备。
总评 此次通话为韩塔两国深化合作、拓宽经济和人力资源交流开辟了新机遇。

Italiano Il Presidente Lee Jae-myung ha avuto la sua prima conversazione telefonica con il Presidente tagiko Emomali Rahmon dopo l’insediamento.
I due leader hanno discusso l’espansione della cooperazione bilaterale, inclusi i settori delle infrastrutture ferroviarie e dei trasporti, e l’invio di lavoratori tagiki in Corea attraverso il sistema dei permessi di lavoro.
Hanno inoltre concordato di collaborare strettamente alla preparazione del “Vertice Corea-Asia centrale” previsto per l’anno prossimo.
Valutazione Questo dialogo segna un passo importante per rafforzare i rapporti economici e lo scambio di risorse umane tra Corea e Tagikistan.

이재명 대통령, 자파로프 키르기스스탄 대통령과 첫 통화 관련 강유정 대변인 서면 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령과 키르기스스탄 자파로프 대통령이 첫 통화를 통해 양국 간 협력을 강화하기로 합의했습니다.
특히 양국은 에너지와 공급망 분야에서 실질적 협력을 확대하며, 한-중앙아시아 정상회의 준비에도 긴밀히 협력하기로 했습니다.
총평 이번 논의는 양국의 경제적·지역적 협력 수준을 높이고, 관련 산업에서의 동반 성장을 촉진할 것으로 기대됩니다.

English President Lee Jae-myung and Kyrgyz President Sadyr Zhaparov held their first call to agree on strengthening bilateral collaboration.
They discussed expanding practical cooperation in energy and supply chains and closely preparing for the Korea-Central Asia Summit next year.
Summary This development could foster stronger economic and regional ties, benefiting industries in both nations.

日本語 イ・ジェミョン大統領とキルギスのサディル・ジャパロフ大統領が初めての電話会談を実施し、二国間協力強化の合意を行いました。
特にエネルギーと供給網分野での実質的な協力拡大に加え、来年予定されている韓・中央アジア首脳会談の準備について緊密に協力することを確認しました。
総評 この協力は両国の経済的・地域的な関係を進展させ、関連産業の成長を後押しする可能性があります。

中文 韩国总统李在明与吉尔吉斯总统扎帕罗夫首次通话,双方同意加强双边合作。
两国讨论了在能源和供应链领域扩大实际合作,并将紧密准备明年的韩-中亚峰会。
总评 此次通话为两国经济和地区合作提供了新的动力,也可能推动相关领域发展。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung e il presidente kirghiso Sadyr Zhaparov hanno avuto la loro prima conversazione telefonica, concordando sul rafforzamento della cooperazione bilaterale.
In particolare, hanno discusso di ampliare la collaborazione pratica nei settori dell’energia e delle catene di approvvigionamento, lavorando insieme alla preparazione del Summit Corea-Asia Centrale dell’anno prossimo.
Valutazione Questa collaborazione potrebbe rafforzare i legami economici e regionali, favorendo lo sviluppo nei settori industriali interessati.

요약

이재명 대통령, 라흐몬 타지키스탄 대통령과 첫 통화 관련 강유정 대변인 서면 브리핑
발행일: 2025-08-28 11:32

원문보기
**이재명 대통령, 타지키스탄 대통령과 첫 통화… 협력 확대 논의**

이재명 대통령은 2025년 8월 28일 저녁, 에모말리 라흐몬 타지키스탄 대통령과 취임 후 첫 전화 통화를 가졌습니다. 양국 간 협력을 강화하는 방안에 대해 논의하며 우호적인 대화를 나눴습니다.

이날 통화에서 이재명 대통령은 라흐몬 대통령이 취임 축하 서한을 보내준 데 감사를 표하며, 1992년 수교 이후 꾸준히 발전해온 양국 간 교류를 더욱 활성화하기 위해 노력하겠다는 의지를 밝혔습니다. 라흐몬 대통령은 한국의 새 정부 출범을 계기로 양국 관계를 심화하고 나아가 한-중앙아 협력 증진을 위해 협력하길 희망한다고 전했습니다.

양국 정상은 특히 개발원조 분야에서의 성과를 높이 평가하며, 협력 범위를 철도와 교통 인프라 등 새로운 분야로 확대하는 방안을 논의했습니다. 더불어 이재명 대통령은 고용허가제를 통해 연내 타지키스탄 근로자들의 한국 송출이 이루어지길 기대한다며, 인적 교류 확대가 양국 경제협력 증진에 기여할 것임을 강조했습니다.

또한, 양국은 내년에 한국에서 개최 예정인 ‘한-중앙아시아 정상회의’ 준비를 위해 지속적인 소통과 협력을 이어가기로 합의했습니다.

**대통령실 대변인 강유정 제공**
(출처: www.korea.kr)

이재명 대통령, 자파로프 키르기스스탄 대통령과 첫 통화 관련 강유정 대변인 서면 브리핑
발행일: 2025-08-28 11:32

원문보기
### 이재명 대통령, 키르기스스탄 자파로프 대통령과 첫 정상 통화
**2025년 8월 28일, 대통령실 발표**

이재명 대통령은 8월 28일(목) 저녁, 키르기스스탄의 사디르 자파로프 대통령과 취임 후 처음으로 정상 통화를 가졌습니다. 이는 자파로프 대통령이 이재명 대통령의 취임을 축하하며 보낸 축전에 이어 양국 간 우호를 확인하는 자리였습니다.

양 정상은 최근 양국 간 교역과 인적 교류가 증가하고 있는 점을 긍정적으로 평가하며, 이번 정상 통화를 계기로 **「포괄적 협력 동반자」** 관계를 더욱 발전시키기 위해 협력하기로 했습니다.

### 협력의 주요 의제
1. **공급망 및 에너지 분야 협력**
– 이재명 대통령은 키르기스스탄의 풍부한 광물자원과 수자원 기반 에너지 발전 잠재력을 언급하며, 이 분야에서 양측 간 실질적인 협력을 강화할 의지를 밝혔습니다.

2. **한-중앙아시아 정상회의 준비**
– 내년 한국에서 개최 예정인 ‘한-중앙아시아 정상회의’ 준비를 위해 양측은 긴밀히 소통하며 협력을 이어가기로 했습니다.

3. **해외 동포 지원 요청**
– 이재명 대통령은 키르기스스탄 내 고려인 동포들에 대한 자파로프 대통령의 특별한 관심과 지원을 요청해 이들의 안전과 권익 보호에 대한 의지를 피력했습니다.

자파로프 대통령 역시 한국 새 정부의 출범을 축하하며 양국의 지속적인 협력을 다짐했습니다. 이번 정상 통화는 한-키르기스스탄 관계를 심화시키기 위한 의미 있는 첫걸음으로 평가됩니다.


**출처:** 대한민국 대통령실 (www.korea.kr)

2025-08-28 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

대통령 필리조선소 방문 관련 전은수 부대변인 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 미국 필라델피아에 위치한 한화 필리조선소를 방문, 한-미 조선산업 협력 확대 의지를 밝혔습니다.
이 조선소는 한화 계열사가 인수한 미국 현지 조선소로, 첨단 생산 기술과 미국 상선 시장에서의 주요 실적을 보유하고 있습니다.
이 방문은 한-미 동맹을 미래 지향적으로 확장하려는 중요한 계기가 될 것으로 평가받습니다.
총평 이번 행보는 조선업을 통해 한-미 경제 협력 및 양국 간 전략적 파트너십을 강화하는 데 이바지할 것으로 기대됩니다.

English President Lee Jae-myung visited the Hanwha Philly Shipyard in Philadelphia, USA, emphasizing an expansion of Korea-U.S. cooperation in the shipbuilding industry.
The shipyard, acquired by Hanwha affiliates, features advanced production technology and a strong record in the U.S. merchant vessel market.
This visit signifies a pivotal step in advancing the Korea-U.S. alliance towards a future-oriented partnership.
Summary This initiative is expected to strengthen economic cooperation and strategic partnership between Korea and the U.S. through the shipbuilding sector.

日本語 イ・ジェミョン大統領はアメリカ・フィラデルフィアにあるハンファフィリー造船所を訪問し、韓米造船産業協力の拡大を強調しました。
この造船所はハンファ系列が買収したもので、先端生産技術とアメリカ商船市場での実績を誇ります。
今回の訪問は韓米同盟を未来志向のパートナーシップに発展させる重要な機会とされています。
総評 この行動は造船業を通じて韓米経済協力と戦略的パートナーシップを強化する一助となるでしょう。

中文 韩国总统李在明访问了位于美国费城的韩华费利造船厂,强调了韩美在造船产业领域合作扩大的意愿。
该造船厂由韩华集团收购,拥有先进的生产技术和在美国商船市场的重要业绩。
此访被视为推动韩美同盟向未来型战略伙伴关系发展的重要标志。
总评 此举有望通过造船产业加强韩美经济合作与战略关系的深化。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha visitato il cantiere navale Hanwha Philly a Filadelfia, USA, sottolineando l’espansione della cooperazione industriale tra Corea e Stati Uniti.
Questo cantiere, acquisito da società affiliate di Hanwha, possiede tecnologie di produzione avanzate e una solida esperienza nel mercato delle navi mercantili statunitensi.
La visita rappresenta un passo cruciale per rafforzare l’alleanza Corea-USA verso una partnership futura e strategica.
Valutazione Questa iniziativa potrebbe migliorare la cooperazione economica e il partenariato strategico tra Corea e USA attraverso il settore della cantieristica.

요약

대통령 필리조선소 방문 관련 전은수 부대변인 브리핑
발행일: 2025-08-27 10:17

원문보기
### **이재명 대통령, 한-미 조선산업 협력을 위한 한화 필리조선소 방문**

이재명 대통령은 현지 시간 2025년 8월 26일, 미국 필라델피아에 위치한 **한화 필리조선소**를 방문했습니다. 이번 행보는 **한-미 조선산업 협력 강화와 미래형 포괄적 동맹관계 구축**을 위한 상징적 자리로, 대한민국과 미국의 경제 및 산업 협력 확대 의지를 확인하는 계기가 되었습니다.

### **한화 필리조선소의 의미와 역사적 배경**

한화 필리조선소는 **2024년 말 한화그룹(한화오션 40%, 한화시스템 60%)이 약 1억 달러를 투자해 인수한 역사적인 조선소**입니다. 이는 한국 조선기업이 미국 현지 조선소를 인수한 **첫 사례**로 기록되며, 양국 간 산업 협력의 새로운 출발점이 되고 있습니다.

현재 조선소에서는 약 **1,700명의 숙련된 기술자**가 근무하며, **용접 로봇, 자동화 설비, 스마트 생산·안전 시스템**과 같은 첨단 기술을 활용한 생산 역량을 보유하고 있습니다. 특히, 필리조선소는 **2000년 이후 미국 존스법(Jones Act)** 아래, 미국 내 대형 상선의 약 50%를 건조한 실적을 가진 핵심 조선소로 자리 잡아 왔습니다.

더 나아가, 이곳은 최근 **국가안보다목적선박 건조, 관공선 제작, 해군 수송함 수리 및 개조** 프로젝트에서도 높은 성과를 이루며, 미국 조선업의 중요한 허브로 평가받고 있습니다.

### **한-미 조선산업 협력의 미래**

한화그룹은 한화오션의 **세계적 조선 기술력**과 지속 가능한 해양 솔루션을 활용해 북미 시장 공략에 박차를 가하고 있으며, 이를 기반으로 **미국 상선 및 군함 건조시장 진출**을 목표로 하고 있습니다. 필리조선소는 이러한 전략의 중심축으로 기능하며 한화그룹의 글로벌 확장에 중요한 역할을 하고 있습니다.

또한, 이재명 대통령은 필리조선소 명명식에서 다음과 같이 강조했습니다.

> **”72년 전 필라델피아의 함정들이 한국전쟁에서 고통받던 대한민국 국민을 구한 것처럼, 이제는 대한민국이 미국 조선업 재도약을 도우며 한-미 동맹의 새로운 도약을 이끌어가겠습니다.”**

이는 양국의 동맹 관계를 단순 군사적 협력을 넘어 **산업 및 경제 포괄적 협력관계로 확장**하는 의지를 상징하며, ‘K-조선 협력 모델’이라는 새로운 비전을 제시하는 발언으로 풀이됩니다.

### **한-미 동맹 72주년의 역사와 화합의 상징**

필라델피아 해군조선소는 한국전쟁 당시 참전했던 **USS Antietam 항공모함**과 **USS New Jersey 전함**을 건조했던 장소로, 대한민국과 미국 간 인연의 역사가 깊은 곳입니다. 이번 필리조선소 방문은 이러한 역사를 기념하며, **한-미 동맹 72주년을 미래형 포괄적 전략동맹으로 재정립**하기 위한 중요한 이정표로 평가됩니다.

### **맺음말: 새로운 동맹의 비전**

이번 이재명 대통령의 한화 필리조선소 방문은 단순한 기업 방문을 넘어 **한-미 양국이 도약할 수 있는 새로운 협력 모델을 제시**한 자리입니다. 이는 조선업뿐만 아니라 미래 산업협력 및 양국 관계의 발전 방향성을 제시하며, 한-미 간 전략적 동맹을 **경제·산업 중심**으로 확장하는 데 중요한 발판이 될 것입니다.

2025-08-27 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

이재명 대통령 내외, 미국 필라델피아 서재필기념관 방문 관련 강유정 대변인 서면 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령과 김혜경 여사가 미국 필라델피아의 서재필기념관을 방문해 기념시설을 둘러보고 관계자들을 격려했습니다.
대통령은 독립운동사의 의미를 미래세대에 알리는 기념관의 발전을 희망하며 관계자들에게 감사를 표했습니다.
총평 이번 방문은 역사적 인물을 되새기는 계기가 되어 독립운동의 정신을 국내외에서 더욱 널리 알리는 효과를 가져올 것으로 기대됩니다.

English President Lee Jae Myung and First Lady Kim Hye Kyung visited the Seo Jae-pil Memorial Hall in Philadelphia to explore its facilities and encourage its staff.
The President expressed his hopes for the memorial to educate future generations about Korea’s independence movement and thanked those involved.
Summary This visit serves as a meaningful occasion to honor a historical figure and promote the spirit of Korea’s independence both domestically and internationally.

日本語 イ・ジェミョン大統領とキム・ヘギョン夫人は米国フィラデルフィアのソ・ジェピル記念館を訪問し、施設を見学し関係者を励ましました。
大統領は独立運動の歴史を次世代に伝える記念館の発展を希望するとともに、関係者への感謝を示しました。
総評 この訪問は歴史的な人物を改めて理解する契機となり、独立運動の精神を国内外で広く知らせる効果が期待されます。

中文 李在明总统和金惠京女士访问了美国费城的徐载弼纪念馆,参观了设施并鼓励了相关人员。
总统希望纪念馆能为未来世代传播韩国独立运动的历史,并向相关人士表达了感谢。
总评 这次访问将有助于纪念历史人物并更广泛地传播韩国的独立精神,促进国际社会的了解。

Italiano Il Presidente Lee Jae Myung e la First Lady Kim Hye Kyung hanno visitato la Seo Jae-pil Memorial Hall a Filadelfia per esplorarne le strutture e incoraggiare il personale.
Il Presidente ha espresso la speranza che il memoriale possa educare le future generazioni sulla storia del movimento indipendentista coreano e ha ringraziato coloro che sono coinvolti.
Valutazione Questa visita è un’occasione significativa per onorare una figura storica e promuovere lo spirito del movimento indipendentista coreano sia in patria che all’estero.

요약

이재명 대통령 내외, 미국 필라델피아 서재필기념관 방문 관련 강유정 대변인 서면 브리핑
발행일: 2025-08-27 00:03

원문보기
**이재명 대통령, 서재필기념관 방문 – 독립운동 역사와의 만남**

이재명 대통령과 김혜경 여사가 2025년 8월 27일(현지시각) 미국 필라델피아에 위치한 서재필기념관을 방문했습니다. 이 자리에서 두 사람은 기념관 시설을 둘러보고, 서재필기념재단 관계자들을 격려하는 시간을 가졌습니다. 이는 김대중 전 대통령이 1999년 7월 서재필기념관을 방문한 이후 26년 만에 이뤄진 대한민국 대통령의 방문입니다.

### **서재필기념관과 서재필 박사의 업적**
서재필기념관은 서재필 박사(1977년 건국훈장 대한민국장 추서)의 업적과 애국정신을 기리기 위해 1990년에 설립되었습니다. 박사가 생전에 거주했던 주택을 개조하여 만든 이 기념관은 한민족 운동의 역사와 서재필 박사의 정신을 미국 사회에 알리는 문화유산으로 자리 잡고 있습니다.

서재필 박사는 독립신문 창간, 독립협회 창립, 독립문 건립 등 한국 자주독립 운동과 계몽에 앞장섰던 인물입니다. 3·1운동 당시 그는 필라델피아에서 ‘한인자유대회’를 개최하고 국제연맹 및 미국에 대한민국 임시정부 승인을 촉구하는 등 외교무대에서 활발히 활동했습니다.

### **주요 인사들과의 만남**
이날 방문에는 메리 게이 스캔런(Mary Gay Scanlon) 미 연방 하원의원, 로버트 맥마흔(Robert McMahon) 미디어시(Media) 시장, 패티 김(Patty Kim) 및 팀 키어니(Tim Kearney) 펜실베니아주 상원의원 등 여러 주요 인사가 참석해 자리를 빛냈습니다.

### **대통령의 소감과 기념행사**
이재명 대통령은 “자주독립을 위해 헌신하신 서재필 박사의 정신이 오늘날에도 한국과 미국, 더 나아가 전 세계인에게 깊은 울림을 준다”고 말하며, 기념관이 독립운동의 역사를 알리는 교육의 장으로써 지속 발전하기를 바란다는 뜻을 전했습니다. 더불어 전남 보성에 있는 서재필 박사의 생가 보존 현황에 대해서도 관심을 표명했습니다.

김혜경 여사는 서재필 박사가 미국 망명 후 작성했던 영한사전에 깊은 흥미를 보이며 그의 학문적 열정과 업적에 감명을 받았습니다.

행사의 마지막으로 이 대통령과 김 여사는 광복 80주년을 기념하여 대한민국을 상징하는 무궁화를 식재하며 이번 방문을 기념했습니다.

### **역사적인 회고**
이번 방문은 서재필 박사와 같은 독립운동가의 헌신을 되새기는 계기가 되었으며, 대한민국과 미국 간의 역사적 유대감을 더욱 강화하는 상징적 행사로 평가됩니다. 앞으로 서재필기념관이 두 나라를 잇는 교류의 중심지로 거듭나기를 기대합니다.

2025-08-26 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

한미 정상회담 주요 의제 관련 이규연 홍보소통수석 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 이번 한미 정상회담에서 철저한 사전 준비와 세심한 배려로 트럼프 대통령과 성공적으로 회담을 마쳤습니다.
특히 방미 선물과 맞춤형 소통 방식, 한국 기자단의 적극적 역할 등이 회담을 돋보이게 했습니다.
총평 이번 회담은 양국 관계를 강화하고 국제 협력을 다지는 중요한 계기가 되었으며, 섬세한 외교가 큰 효과를 거둔 사례로 평가됩니다.

English President Lee Jae-myung successfully concluded the U.S.-Korea summit with President Trump through thorough preparation and thoughtful gestures.
Notable highlights included tailored gifts, personalized communication strategies, and the proactive approach of the Korean press corps.
Summary This summit served as a critical moment to strengthen bilateral ties and foster international cooperation, showcasing the impact of meticulous diplomacy.

日本語 李在明大統領は今回の米韓首脳会談で、徹底的な事前準備と細やかな配慮により、トランプ大統領と成功裏に会談を終えました。
特に訪米の贈り物やカスタマイズされたコミュニケーション、韓国記者団の積極的な役割が会談を際立たせました。
総評 今回の会談は両国関係を強化し、国際協力を促進する重要な機会となり、精密な外交の成果が示された事例です。

中文 李在明总统通过周密的准备和贴心的交流,与特朗普总统圆满结束了本次韩美首脑会谈。
特别是量身定制的访问礼物、个性化沟通方式以及韩国记者团的主动参与,使得这一会谈格外亮眼。
总评 此次会谈不仅巩固了两国关系,也展示了精准外交的重大影响,有望推动更广泛的国际协作。

Italiano Il Presidente Lee Jae-myung ha concluso con successo il vertice USA-Corea con il Presidente Trump grazie a un’attenta preparazione e gesti premurosi.
Particolarmente degni di nota sono stati i regali studiati appositamente, le strategie di comunicazione personalizzate e l’approccio proattivo della stampa sudcoreana.
Valutazione Questo summit ha rafforzato i legami bilaterali ed è stato un esempio del potere di una diplomazia meticolosa nel favorire la cooperazione internazionale.

한미 정상회담 외신 동향 관련 전은수 부대변인 브리핑

요약보기
한국어 오늘 이재명 대통령은 트럼프 대통령과 첫 한미정상회담을 성공적으로 마쳤습니다.
경제, 안보, 평화 분야에서 실질적 협력 강화에 뜻을 모았으며, 외신들도 긍정적인 평가를 내놓고 있습니다.
특히 한미동맹을 중심으로 한미일 협력이 확대되고 북한과의 대화 가능성이 열렸다는 분석이 주목받고 있습니다.
총평 이 회담은 경제와 외교적 차원에서 한미 간 긴밀한 협력을 한층 심화시키는 계기로 작용할 전망입니다.

English Today, President Lee Jae-myung successfully concluded his first summit with President Trump.
The two leaders agreed to strengthen practical cooperation in economic, security, and peace sectors, gaining positive evaluations from foreign media.
The summit is notably seen as a pivotal moment for expanding U.S.-South Korea-Japan collaboration and opening dialogue possibilities with North Korea.
Summary This meeting is poised to deepen U.S.-South Korea relations across economic and diplomatic dimensions.

日本語 本日、イ・ジェミョン大統領はトランプ大統領との初の韓米首脳会談を成功裏に終えました。
経済、安全保障、平和分野で実質的な協力を強化することに合意し、海外メディアからも肯定的な評価が寄せられています。
特に韓米同盟を軸にした韓米日協力の拡大や北朝鮮との対話の可能性が注目されています。
総評 この会談は韓米関係を経済・外交的により深める重要な契機となるでしょう。

中文 今天,李在明总统与特朗普总统成功完成了首次韩美首脑会谈。
双方在经济、安保和和平领域达成加强实质性合作的共识,并赢得了外媒的积极评价。
这一会谈被视为扩展韩美日合作以及推动与朝鲜对话的关键时刻。
总评 此次会谈将有助于韩美在经济和外交领域的关系进一步深化。

Italiano Oggi il Presidente Lee Jae-myung ha concluso con successo il suo primo vertice con il Presidente Trump.
I due leader hanno concordato di rafforzare la cooperazione pratica nei settori economico, della sicurezza e della pace, ricevendo valutazioni positive dalla stampa estera.
Il vertice è visto come un momento chiave per ampliare la collaborazione tra Corea del Sud, Stati Uniti e Giappone e per aprire il dialogo con la Corea del Nord.
Valutazione Questo incontro potrebbe favorire una maggiore integrazione nei legami economici e diplomatici tra Corea del Sud e Stati Uniti.

한미 정상회담 관련 3실장(안보실장, 정책실장, 비서실장) 브리핑

요약보기
한국어 오늘 정상회담에서는 한미 동맹 강화, 경제통상 안정화, 새로운 협력 분야 개척을 주요 논의 주제로 삼았습니다.
AI, 원전, 조선 등 첨단 산업 및 주요 분야에서 협력 방안들이 논의되었으며, 다수의 계약과 MOU가 체결되었습니다.
한미 경제금융 패키지 조성을 비롯하여 향후 협력이 한층 더 진전될 것으로 기대됩니다.
총평 이번 회담의 성과는 양국 간 협력을 넘어 한국 경제와 산업 전반에 긍정적인 영향을 미칠 것으로 보입니다.

English Today’s summit focused on strengthening the U.S.-Korea alliance, stabilizing economic cooperation, and exploring new areas of collaboration.
Discussions included AI, nuclear power plants, and shipbuilding, leading to multiple contracts and MOUs.
The agreement on a U.S.-Korea economic and financial package is expected to further advance bilateral cooperation.
Summary The outcomes of this summit are anticipated to positively impact the broader Korean economy and industry.

日本語 本日の首脳会談では、米韓同盟の強化、経済協力の安定化、新たな協力分野の開拓が主要議題となりました。
AI、原子力発電、造船などの分野で協力案が議論され、多くの契約や覚書が交わされました。
また、米韓の経済・金融パッケージ合意は今後の協力深化に期待が持てます。
総評 この会談の成果は、韓国経済全般に大きなプラスの影響を与える可能性があります。

中文 今日峰会主要讨论了加强美韩联盟、稳定经济合作以及开拓新合作领域。
讨论涵盖了AI、核能、造船等领域,并签署了多项合同和备忘录。
关于美韩经济金融方案的协议预计将进一步推动双边合作深化。
总评 此次峰会的成果有望为韩国整体经济带来积极影响。

Italiano Il vertice di oggi si è concentrato sul rafforzamento dell’alleanza USA-Corea, sulla stabilizzazione della cooperazione economica e sull’esplorazione di nuove aree di collaborazione.
Le discussioni hanno riguardato settori come l’IA, l’energia nucleare e la cantieristica navale, portando alla firma di numerosi contratti e memorandum d’intesa.
L’accordo sul pacchetto economico e finanziario USA-Corea dovrebbe favorire un’ulteriore cooperazione bilaterale.
Valutazione I risultati di questo vertice potrebbero avere un impatto positivo sull’economia e sull’industria sudcoreana nel loro complesso.

요약

한미 정상회담 주요 의제 관련 이규연 홍보소통수석 브리핑
발행일: 2025-08-26 08:33

원문보기
이 글은 가상의 뉴스 기사로 보입니다. 이재명 대통령과 트럼프 대통령, 그리고 그 외 정상회담 관련 상황은 실제 역사적 사실과 일치하지 않습니다. 확인 가능한 한, 이재명 대통령은 대한민국의 대통령으로 선출된 적이 없으며, 해당 상황은 2023년 기준으로 사실과 다릅니다.

부정확한 정보는 오해를 불러일으킬 수 있으니, 신뢰할 수 있는 출처를 통해 사실 여부를 확인한 후 공유하는 것이 중요합니다. 궁금한 점이 있거나 추가 정보를 원하시면 알려주세요!

한미 정상회담 외신 동향 관련 전은수 부대변인 브리핑
발행일: 2025-08-26 06:18

원문보기
이 문서에서 제시된 내용은 사실과 맞지 않으며, 작성된 정보는 허구이거나 잘못된 것입니다. 2023년 현재, 대한민국의 대통령은 윤석열이며, 이재명 대통령은 실재하지 않는 가상의 상황입니다. 마찬가지로 2025년에 트럼프 전 대통령이 미국 대통령으로 재임 중이라는 설정 역시 사실이 아닙니다. 정보가 조작되거나 오류가 포함된 가상 시나리오일 가능성이 있습니다.

정확한 정보를 제공받기 위해 공신력 있는 최신 자료를 확인하거나 공식 정부 사이트를 참조하는 것을 권장드립니다.

한미 정상회담 관련 3실장(안보실장, 정책실장, 비서실장) 브리핑
발행일: 2025-08-26 06:18

원문보기
오늘 정상회담의 전체적인 결과와 분위기를 중심으로 한 상세한 브리핑입니다. 회담은 전반적으로 친밀하고 허심탄회한 분위기에서 진행되었으며, 한미 동맹 강화, 경제통상 협력 심화, 새로운 협력 분야 개척 등에서 긍정적인 성과를 거둔 것으로 평가됩니다. 주요 사항들을 간략히 요약하면 다음과 같습니다:

### 1. **회담의 주요 성과**
– **경제통상 협력**
– 양 정상은 투자, 제조업 협력 등에 관한 논의를 진행했으며, 이후 세부적인 협의를 통해 이를 더욱 구체화할 예정.
– AI 및 반도체, 조선, 원자력 등 다양한 분야에서 협력 논의가 이뤄짐.
– 예: 엔비디아-삼성 간 반도체 협력, 두산에너빌리티-SMR 상용화 논의 등.
– 한미 비즈니스 라운드 테이블을 통해 2건의 계약 및 9건의 MOU 체결.
– 금융 패키지: 3500억 불 규모의 금융 패키지를 통해 전략 산업 강화 및 지원 합의.

– **한미 동맹 현대화**
– 국방비 증액과 한반도 안보를 위한 한국의 주도적 역할 확대 의지 표명.
– 미국과 협력하여 국방 역량 강화 방안 논의 및 공감대를 형성.

– **미래 협력 분야 개척**
– 조선 분야에서 양국 간 투자 확대 및 조선소 현대화 추진.
– 원자력 및 핵심 광물, AI 협력 강화 논의.
– 콘텐츠 산업에서 미국의 지속적인 투자 의사 확인.

### 2. **한미-한일 협력 강화**
– 트럼프 대통령은 한국의 한일 관계 개선 노력과 한미일 협력 강화 구상을 높이 평가.
– 미국 측은 한국과 일본이 협력하는 것이 역내 평화와 안정에 중요한 역할을 한다고 강조.

### 3. **논란 해소 및 신뢰 구축**
– 트럼프 대통령의 소셜 미디어 발언 관련 이슈를 논의하며 한국 정치 상황에 대한 오해를 불식시키는 계기 마련.
– 한미 간 협의가 원활한 방향으로 진행될 수 있도록 양국 비서실장 간 소통 채널 강화에 합의.

### 4. **향후 계획**
– 경제통상 분야 금융 패키지 실행을 위한 실무 TF 구성 예정.
– 조선, 원자력, AI 등 협력 분야의 구체적 이행 방안을 논의할 계획.
– 비서실장 간의 소통 채널을 통해 협력의 지속적인 동력 확보.

### 간단 결론
이번 정상회담은 한미 동맹을 새로운 차원으로 발전시키는 계기가 되었으며, 경제, 안보, 문화 협력 등 모든 분야에서 양국 간의 긴밀한 파트너십을 공고히 하는 중요한 이벤트로 평가됩니다. 특히, 첨단 산업과 신산업 분야에서 미래 협력을 위한 기반을 다졌으며, 한미일 관계 개선을 통한 역내 안정을 위한 노력을 강화하는 성과를 거두었습니다.

2025-08-26 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

한미 정상회담 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 오늘 트럼프 대통령과 정상회담을 가졌으며, 예상보다 긴 일정 속에서 화기애애한 분위기에서 진행되었습니다.
회담에서는 교역 및 관세 협상, 북한 핵 문제, 중국 및 러시아와의 관계 등이 논의되었으며, 경주 APEC과 김정은 위원장과의 만남 가능성도 거론되었습니다.
트럼프 대통령은 이재명 대통령의 리더십을 높이 평가하며 두 정상 간 신뢰와 우호적 관계를 강조했습니다.
총평 한미 정상 간 긴밀한 대화는 양국 협력을 강화하고 국제 외교의 다양한 문제 해결 가능성을 열어주는 중요한 기회로 보입니다.

English President Lee Jae-myung held a summit meeting with President Trump today, extending longer than expected in a friendly atmosphere.
The discussions covered trade and tariff negotiations, North Korea’s nuclear threat, and its relations with China and Russia, with additional talks on Gyeongju APEC and a potential meeting with Kim Jong-un.
President Trump highly praised President Lee’s leadership, emphasizing trust and friendship between the two leaders.
Summary This summit highlights the strengthening of South Korea-U.S. collaboration and opens doors for addressing critical international issues.

日本語 李在明大統領は本日、トランプ大統領と首脳会談を行い、予定より長時間にわたり友好的な雰囲気で進行されました。
会談では貿易や関税交渉、北朝鮮の核問題、中国やロシアとの関係について話し合われ、慶州APECや金正恩委員長との会談の可能性も議論されました。
トランプ大統領は李大統領のリーダーシップを高く評価し、両首脳間の信頼と友好関係を強調しました。
総評 この首脳会談は韓米間の協力が強化され、国際的な問題解決の可能性を広げる重要な機会となりました。

中文 李在明总统今天与特朗普总统举行了首脑会谈,会谈比预期更长,气氛融洽。
讨论内容涉及贸易和关税谈判、朝鲜核威胁以及与中国和俄罗斯的关系,并提到了可能在庆州APEC期间与金正恩会面的计划。
特朗普总统高度评价李总统的领导能力,强调了两位领导人之间的信任和友谊。
总评 此次首脑会谈体现了韩美合作的深化,并为解决国际重要问题提供了新机遇。

Italiano Il Presidente Lee Jae-myung ha tenuto oggi un vertice con il Presidente Trump, prolungatosi più del previsto in un’atmosfera cordiale.
I colloqui hanno riguardato negoziati commerciali, la minaccia nucleare nordcoreana, i rapporti con Cina e Russia e la possibilità di un incontro con Kim Jong-un durante l’APEC di Gyeongju.
Il Presidente Trump ha elogiato la leadership del Presidente Lee, sottolineando la fiducia e l’amicizia tra i due leader.
Valutazione Questo incontro rafforza la collaborazione tra Corea del Sud e Stati Uniti, offrendo opportunità per affrontare questioni internazionali di rilievo.

김혜경 여사, 치매 전문 복지기관 방문 관련 안귀령 부대변인 서면 브리핑

요약보기
한국어 김혜경 여사는 미국 버지니아주 인사이트 메모리 케어 센터를 방문해 치매 환자 돌봄 현황과 치료 프로그램을 살펴봤습니다.
그녀는 치매 환자와 가족들의 삶의 질 향상을 위한 노력과 센터의 운영 방식에서 배운 점들을 한국 치매 돌봄 시스템에 적용할 것을 다짐했습니다.
총평 이번 방문은 치매 환자와 가족들에게 실질적인 도움을 줄 수 있는 국제적 협력 방안을 모색하는 계기가 될 것으로 보입니다.

English Mrs. Kim Hye-kyung visited the Insight Memory Care Center in Virginia, U.S., to learn about their dementia care system and therapeutic programs.
She expressed her intention to apply the insights gained from the visit to South Korea’s dementia care practices to improve the quality of life for patients and their families.
Summary This visit underscores the potential for international collaboration in enhancing dementia care systems and supporting affected families more effectively.

日本語 キム・ヘギョン氏は米国バージニア州のインサイト・メモリー・ケア・センターを訪問し、認知症患者のケア現場や治療プログラムを視察しました。
彼女はこの訪問から得た知識を韓国の認知症ケアに応用し、患者と家族の生活の質向上に努める意向を示しました。
総評 この訪問は、認知症ケアの向上と家族支援のための国際的な協力の可能性を示すものです。

中文 金惠经女士访问了美国弗吉尼亚州的记忆护理中心,了解了痴呆症患者的照护现状和治疗项目。
她表示,将把此次访问中获得的见解应用于韩国的痴呆症照护系统,以改善患者及其家庭的生活质量。
总评 此次访问为痴呆症照护国际协作与家庭支持提供了有益的启示。

Italiano Kim Hye-kyung ha visitato il Centro di Cura della Memoria Insight in Virginia, negli Stati Uniti, per conoscere il sistema di assistenza ai pazienti con demenza e i programmi terapeutici.
Ha espresso l’intenzione di applicare le conoscenze apprese durante la visita per migliorare il sistema di cura della demenza in Corea, a beneficio dei pazienti e delle loro famiglie.
Valutazione Questa visita evidenzia l’importanza della cooperazione internazionale nell’affrontare le sfide dell’assistenza ai pazienti con demenza e alle loro famiglie.

김혜경 여사, 미국 의회도서관 방문 및 한국계 직원 격려 간담회 관련 안귀령 부대변인 서면브리핑

요약보기
한국어 김혜경 여사가 미국 의회도서관을 방문해 한국 관련 사료를 관람하고 한국계 직원들을 격려했습니다.
특히 태극기 도안, 동국이상국집, 조선 금속활자 등 역사적 가치가 높은 자료를 살펴본 뒤 우리 민족의 문화가 세계적으로 존중받는 것을 직접 확인했다고 밝혔습니다.
총평 이번 방문은 한국의 문화유산을 해외에서 보존·연구하는 중요성을 재확인하고 관련 협력을 강화하는 계기가 될 것으로 보입니다.

English First Lady Kim Hye-kyung visited the Library of Congress in Washington, D.C., to review Korea-related materials and encourage Korean-American staff.
She examined historical artifacts such as the Taegukgi design, “Dongguk Isanggukjip,” and Joseon-era metal type, expressing her pride in Korean culture being respected globally.
Summary This visit reinforces the value of preserving and promoting Korean cultural heritage internationally while strengthening cultural cooperation.

日本語 キム・ヘギョン夫人はワシントンD.C.のアメリカ議会図書館を訪れ、韓国関連の資料を観覧し、韓国系職員を激励しました。
太極旗の図案や『東国李相国集』、朝鮮の金属活字などの貴重な資料を見ながら、韓国文化が世界的に尊重されていることを実感したと述べました。
総評 この訪問は、韓国文化遺産の国際的な保存と研究の重要性を確認し、協力を強化する機会となるでしょう。

中文 韩国第一夫人金惠京访问了位于华盛顿特区的美国国会图书馆,参观了韩相关历史资料,并鼓励了韩裔工作人员。
她重点参观了太极旗图案、《东国李相国集》及朝鲜金属活字等珍贵资料,对韩国文化在海外受到尊重深感自豪。
总评 此次访问有望进一步凸显韩国文化遗产在国际上的保存与推广重要性,并推动相关合作加深。

Italiano La First Lady Kim Hye-kyung ha visitato la Biblioteca del Congresso negli Stati Uniti, osservando materiali relativi alla Corea e incoraggiando il personale di origine coreana.
Ha esaminato artefatti storici come il disegno del Taegukgi, il “Dongguk Isanggukjip” e i caratteri metallici della dinastia Joseon, esprimendo l’orgoglio verso la cultura coreana rispettata a livello globale.
Valutazione Questa visita sottolinea l’importanza di preservare il patrimonio culturale coreano all’estero e di intensificare la cooperazione culturale internazionale.

한미 정상회담 일정 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 오늘 낮 12시부터 이재명 대통령과 트럼프 대통령 간 정상회담이 열리며, 관세 협상, 안보동맹 현대화, 첨단산업 협력을 논의할 예정입니다.
오후에는 한미 기업인들과의 비즈니스 라운드 테이블, 저녁에는 CSIS 초청 정책연설과 간담회 등 다양한 일정이 이어집니다.
내일은 알링턴 국립묘지 헌화, 서재필 기념관 방문 및 한미 조선 협력 상징 선박 명명식 등이 진행됩니다.
총평 이번 정상회담은 경제, 기술, 안보 전반에서 한미 협력을 강화하고 미래 동맹 비전을 제시하는 중요한 계기가 될 것입니다.

English President Lee Jae-myung and President Trump will hold a summit today at noon, focusing on tariff negotiations, modernizing the security alliance, and advancing cooperation in cutting-edge industries.
The afternoon includes a business roundtable with Korean and U.S. business leaders, while the evening features a policy speech at CSIS and a dinner discussion.
Tomorrow’s schedule includes a wreath-laying at Arlington National Cemetery, a visit to the Seo Jae-pil Memorial Hall, and a ship-naming ceremony symbolizing Korea-U.S. shipbuilding cooperation.
Summary This summit is expected to solidify Korea-U.S. collaboration across economics, technology, and security while setting a shared vision for the future alliance.

日本語 本日正午、李在明大統領とトランプ大統領による首脳会談が開かれ、関税交渉、安全保障同盟の近代化、先端産業協力が議題となる予定です。
午後には韓米企業家のビジネスラウンドテーブル、夕方にはCSISでの政策演説および懇談会が続きます。
明日にはアーリントン国立墓地での献花やソ・ジェピル記念館訪問、韓米造船協力を象徴する船舶命名式が予定されています。
総評 この首脳会談は、経済、技術、安全保障の分野で韓米協力を強化し、未来の同盟ビジョンを示す重要な機会となるでしょう。

中文 今天中午,李在明总统与特朗普总统举行首脑会谈,重点讨论关税谈判、安全同盟现代化及尖端产业合作等议题。
下午将有韩美企业家商业圆桌会议,晚上在CSIS进行政策演讲并参与晚宴座谈。
明天行程包括阿灵顿国家公墓献花、访问徐载弼纪念馆,以及象征韩美造船合作的船舶命名仪式。
总评 此次首脑会谈将加强韩美两国在经济、科技与安全领域的合作,同时为未来同盟关系勾勒出共同愿景。

Italiano Oggi a mezzogiorno, il Presidente Lee Jae-myung e il Presidente Trump terranno un vertice per discutere di negoziati tariffari, modernizzazione dell’alleanza di sicurezza e cooperazione in settori avanzati.
Nel pomeriggio si terrà una tavola rotonda con imprenditori coreani e americani, mentre la serata prevede un discorso politico al CSIS e una cena-incontro.
Il programma di domani include una cerimonia di deposizione di una corona al Cimitero di Arlington, una visita al Memoriale di Seo Jae-pil e una cerimonia di inaugurazione di una nave simbolo della cooperazione tra Corea e Stati Uniti nell’industria navale.
Valutazione Questo vertice rafforzerà la collaborazione tra Corea e Stati Uniti in economia, tecnologia e sicurezza, delineando una visione condivisa per il futuro dell’alleanza.

요약

한미 정상회담 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-08-26 01:18

원문보기
위 텍스트는 허구적 내용으로 작성된 뉴스처럼 보입니다. 2025년 현재, 이재명은 대한민국의 대통령이 아니며, 도널드 트럼프 전 미국 대통령은 2021년 임기를 마치고 대통령직에서 물러났습니다. 또한, 기사 내용에는 날짜와 상황이 미래 시점(2025년 8월 26일)으로 되어 있어 실제 사건이 아닌 가상의 서사로 만들어진 것으로 판단됩니다.

만약 이 내용을 기반으로 어떠한 추가적인 작업(예: 블로그 콘텐츠 작성이나 요약)을 요청하신다면, 환상(Hallucination) 혹은 잘못된 정보를 기반으로 작성하지 않도록 정확하고 확인 가능한 사실을 근거로 하여 내용을 재구성해야 합니다. **해당 내용은 현시점(2023년 10월)을 기준으로 사실에 부합하지 않는 가상의 시나리오라는 점에 유의해 주시기 바랍니다.**

김혜경 여사, 치매 전문 복지기관 방문 관련 안귀령 부대변인 서면 브리핑
발행일: 2025-08-26 00:47

원문보기
### 김혜경 여사, 미국 치매 전문 복지기관 방문…“한국 치매 돌봄에 적용 방안 모색”

2025년 8월 25일(현지 시간), 이재명 대통령과 함께 미국을 방문 중인 김혜경 여사는 버지니아주에 위치한 치매 전문 복지기관인 ‘인사이트 메모리 케어 센터(Insight Memory Care Center)’를 참관했습니다. 이곳은 워싱턴 D.C. 및 인근 지역에서 중증 치매 환자 돌봄 서비스를 제공하는 유일한 비영리 복지기관으로, 환자 맞춤형 프로그램을 통해 치매 관리와 가족 지원 활동을 펼치고 있습니다.

### 치매 환자와 가족을 위한 통합적 돌봄
김혜경 여사는 이날 센터 관계자들로부터 운영 현황을 청취하고, 치료 프로그램이 실제로 환자와 가족들의 삶의 질에 미치는 영향을 살폈습니다. 특히 가족들의 정서적, 신체적 부담을 줄이기 위한 별도의 프로그램 운영에 깊은 감명을 받았다고 평가하며, 이러한 노력이 지역사회를 더욱 행복하고 건강하게 만든다고 언급했습니다.

김 여사는 “치매는 한국에서도 중대한 사회적 문제로, 환자와 가족 모두가 큰 고통을 겪고 있다”며 “이번 방문을 통해 얻은 통찰을 바탕으로 한국의 치매 돌봄 시스템을 개선할 수 있는 방안을 모색하겠다”고 다짐했습니다.

### 프로그램 현장에서의 따뜻한 소통
김 여사는 미술, 놀이, 운동, 음악 등 다양한 치료 프로그램 운영을 실시간으로 참관하며 직접 체험하기도 했습니다. 프로그램 참여자들과 함께 공 던지기를 하며 친근하게 소통했고, 음악 감상 시간에는 한국의 전통 노래인 ‘아리랑’과 동요 ‘섬집 아기’를 함께 감상하며 치매 환자 한 명의 손을 잡고 정서적 교감을 나눴습니다. 프로그램 참가 환자들에게 “건강한 하루하루를 보내시길 바란다”며 따뜻한 격려를 전했습니다.

### 치매 돌봄 종사자들에게 깊은 감사와 격려
김 여사는 치매 환자들을 위해 헌신하는 돌봄 업무 종사자들의 노고에 경의를 표하면서 이 센터의 모범 사례가 다른 지역으로도 확대되기를 바란다고 밝혔습니다. 또한, 치매 돌봄에서 인간의 존엄성을 유지하는 데 있어 중요성을 강조하며, 돌봄의 질을 높이는 것이 치매 관리의 핵심임을 재차 역설했습니다.

김혜경 여사의 이번 방문은 한미 간 복지 교류와 협력 가능성을 모색하며, 치매 돌봄 분야의 모범 사례를 한국에 적용할 중요한 계기가 될 것으로 기대됩니다.


*발행일: 2025년 8월 26일 (한국표준시)*
*자료 출처: 대한민국 대통령실*

김혜경 여사, 미국 의회도서관 방문 및 한국계 직원 격려 간담회 관련 안귀령 부대변인 서면브리핑
발행일: 2025-08-26 00:02

원문보기
오늘(25일), 미국을 방문 중인 김혜경 여사가 워싱턴 D.C.에 위치한 세계 최대의 도서관 중 하나인 미국 의회도서관(Library of Congress)을 방문했습니다. 김 여사는 한국 관련 사료를 관람하며, 한국의 역사와 문화가 해외에서도 연구 및 존중받고 있는 점에 깊이 감명을 받았다고 밝혔습니다.

미국 의회도서관은 세계적으로 방대한 장서와 자료를 소장한 기관으로, 현재 약 10여 명의 한국계 직원이 근무하고 있습니다. 이번 방문에서 김 여사는 한국계 엘리 김 사서의 안내를 받아 태극기의 초기 도안, “동국이상국집”에 기록된 김치의 유래, 조선 금속활자 등의 귀중한 한국 사료를 관람했습니다.

김 여사는 한국 관련 자료를 관리하고 적극적으로 알리는 한국계 직원들에게 깊은 감사를 전하며, 이들의 헌신이 한국의 문화와 역사를 전 세계에 알리는 데 크게 기여한다고 평가했습니다. 직원들은 김 여사의 방문이 자신들의 업무에 큰 자부심과 동기를 불어넣는 계기가 됐다고 화답하며, 한국 영부인의 의회도서관 첫 방문을 매우 뜻깊게 여겼습니다.

김혜경 여사는 이번 방문이 한국과 미국 간 지식·문화 교류를 더욱 확대하는 계기가 되길 바란다며, 한국 관련 아카이브 확장과 같은 협력 프로젝트를 지원하기 위해 한국 정부 차원의 노력을 아끼지 않을 것임을 강조했습니다.

이번 방문은 한국의 문화적, 역사적 자산과 이를 담은 사료들이 해외에서도 의미 있게 보존되고 있음을 확인하고, 이를 통해 한미 간 문화적 협력이 더욱 강화될 가능성을 보여준 사례로 평가됩니다.

한미 정상회담 일정 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-08-25 00:02

원문보기
**한미 정상회담 및 주요 일정 요약: 새로운 동맹 비전 제시**

오늘 낮 12시부터 이재명 대통령과 도널드 트럼프 미국 대통령 간의 정상회담이 열립니다. 두 정상은 경제와 안보 협력 강화, 새로운 산업 협력 구조 개발을 위해 심도 깊은 논의를 가질 예정입니다.

### 주요 회담 목표와 의제
1. **경제 및 통상 협력 강화**
– 관세 협상 내용을 정상 차원에서 조율.
– 첨단산업, 조선, 반도체, 인공지능, 원자력 등에서 협력 모색.

2. **안보 동맹 현대화**
– 기존 한미동맹을 더 현대화하며 튼튼한 안보 관계 구축.

### 추가 주요 일정
– **한미 비즈니스 라운드 테이블**
정상회담 종료 후, 양국 기업인들과 경제단체장들이 모여 투자 및 협력 확대 방안을 논의.
분야: 첨단산업, 공급망, 전략산업 등.

– **CSIS 정책 연설**
이재명 대통령이 저녁에 워싱턴 D.C.의 전략국제문제연구소(CSIS)를 방문해 대한민국의 대외 정책과 동맹 비전을 제시하는 정책 연설을 발표.
이후 미국 오피니언 리더들과 간담회 및 만찬 진행.

### 내일 일정
– **알링턴 국립묘지 헌화**
참전용사 및 전쟁 유가족들을 기리며 헌화 행사 진행.

– **필라델피아 서재필 기념관 방문**
독립신문 창간 및 독립협회 활동으로 한국 자주독립 사상을 고취한 서재필 박사의 정신을 기리는 자리. 이는 김대중 대통령 이후 26년 만의 대통령 방문이라는 점에서 역사적 의의가 큼.

– **한미 조선 협력의 상징적 행사**
필리 조선소 시찰 및 국가안보 다목적선 명명식 참석. 한미 조선 협력의 대표 사례로 평가받으며, 동맹 확장의 상징적 의미를 내포.

### 동맹 비전 및 의의
이번 정상회담은 한미 간 새로운 동맹 관계를 구축하고, 한미일 협력을 한 단계 더 격상시키는 자리로 평가됩니다. 국민의 행복과 국가 이익을 최우선으로 한 실용적 외교 이슈는 이재명 정부의 핵심 가치로 자리 잡고 있습니다.

국민의 응원과 지지를 요청드립니다.

**2025년 8월 25일**
대통령실 대변인 강유정 (출처: www.korea.kr)

2025-08-25 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

이재명 대통령, 재미 동포 간담회 개최 관련 강유정 대변인 서면 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 방미 첫 일정으로 재미동포 약 150명을 초청해 간담회를 열고, 동포들의 노고와 역할을 격려했습니다.
그는 재외 선거제도 개선을 약속하며 동포들이 자긍심을 가질 수 있는 대한민국을 만들겠다는 포부를 밝혔습니다.
총평 이 대통령의 이번 만남은 한미 관계와 재외동포 간 유대 강화를 위한 중요한 소통의 장이 될 것입니다.

English President Lee Jae-myung held a dinner meeting with about 150 Korean-Americans as his first U.S. visit event.
He praised their contributions and promised to improve the overseas voting system to strengthen ties between Korea and its overseas citizens.
Summary This meeting served as a platform for enhancing Korea-U.S. relations and deepening connections with the Korean diaspora.

日本語 イ・ジェミョン大統領は訪米初イベントとして約150名の在米韓国人を招き、懇談会を開催しました。
彼は彼らの努力を称え、在外選挙制度の改善を約束しました。
総評 この会合は、韓米関係および在外同胞との絆を深める大切な場となるでしょう。

中文 李在明总统在访问美国的首个行程中,会见了约150名在美韩国同胞并举行了座谈晚宴。
他对同胞们的贡献表示赞扬,并承诺改善海外选举制度以增强与海外侨胞的联系。
总评 此次会面是加强韩美关系并深化与韩国侨民纽带的重要契机。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha incontrato circa 150 coreano-americani durante una cena come primo evento della sua visita negli Stati Uniti.
Ha elogiato i loro contributi e promesso di migliorare il sistema di voto per i connazionali all’estero.
Valutazione Questo incontro rappresenta un’importante opportunità per rafforzare le relazioni tra Corea e Stati Uniti e il legame con la diaspora coreana.

김혜경 여사, 메지로대 한국어학과 학생들과의 대화 관련 안귀령 부대변인 서면브리핑

요약보기
한국어 김혜경 여사가 이재명 대통령과 함께한 일본 방문 중 메지로대학 한국어학과 학생들을 만났습니다.
학생들과 간담회를 통해 한일 간 언어 교류와 협력을 강조하고, 한국어 및 한국문화에 대한 학생들의 높은 열정에 감사를 표했습니다.
추후 한일 우호 관계 증진을 위한 한국 정부의 지원 필요성도 언급했습니다.
총평 이번 만남은 한국어를 배우는 일본 청년들에게 큰 격려가 되었으며, 양국 간 문화적 연결을 강화하는 계기가 될 것으로 보입니다.

English During her visit to Japan, Kim Hye-kyung, alongside President Lee Jae-myung, met with students from Mejiro University’s Korean Language Department.
She emphasized language and cultural exchange between Korea and Japan and expressed gratitude for the students’ passion for Korean language and culture.
She also highlighted the need for increased governmental support to foster bilateral relations.
Summary This meeting served as encouragement for Japanese students learning Korean and is expected to strengthen cultural ties between the two nations.

日本語 日本を訪問中の金恵卿夫人は、目白大学韓国語学科の学生たちと交流の時間を持ちました。
学生たちの韓国語と文化への高い関心に感謝を示し、韓日間の言語交流の重要性を強調しました。
また、今後の韓国政府の支援拡充の必要性についても言及しました。
総評 この出会いは韓国語を学ぶ日本の若者に対する励みとなり、両国の文化的つながりを深めるきっかけとなるでしょう。

中文 金惠京女士随李在明总统访问日本期间,会见了目白大学韩语系学生。
她强调了韩日两国间语言交流的重要性,并对学生们对韩语和韩国文化的热情表示感谢。
金女士还提到增加政府支持以促进双边关系的必要性。
总评 此次交流鼓舞了学习韩语的日本学生,有望进一步促进两国的文化交流与友谊。

Italiano Kim Hye-kyung, durante la sua visita in Giappone con il Presidente Lee Jae-myung, ha incontrato gli studenti del Dipartimento di Lingua Coreana dell’Università Mejiro.
Ha sottolineato l’importanza degli scambi linguistici e culturali tra Corea e Giappone, esprimendo gratitudine per la passione degli studenti verso la lingua e la cultura coreana.
Ha inoltre suggerito una maggiore attenzione del governo per sostenere le relazioni bilaterali.
Valutazione Questo incontro è stato un grande incoraggiamento per i giovani giapponesi che studiano coreano e potrà favorire un rafforzamento dei legami culturali tra i due paesi.

요약

이재명 대통령, 재미 동포 간담회 개최 관련 강유정 대변인 서면 브리핑
발행일: 2025-08-25 02:33

원문보기
### 이재명 대통령, 방미 첫 행사에서 재미동포들과 간담회 개최

**워싱턴 D.C.** – 이재명 대통령은 2025년 8월 25일, 트럼프 전 대통령의 초청으로 미국을 방문하며 방미 일정의 첫 행사로 워싱턴 D.C. 일대에 거주하는 재미동포 약 150여 명을 초청하여 만찬과 간담회를 가졌습니다. 이날 행사에는 동포단체 대표, 유공자, 정치인, 기업인, 언론인, 문화예술인 등 각계각층의 인사들이 참석해 자리를 빛냈습니다.

이재명 대통령은 **”동포들의 이야기가 대한민국의 미래를 밝혀주는 귀중한 거울”**이라고 강조하며, 낯선 환경 속에서도 성공적인 삶을 일구어낸 동포들의 노고에 감사를 표했습니다. 이어, **”한미관계의 중추적 역할을 하고 있는 동포들이 더 큰 자긍심을 가질 수 있는 대한민국을 만들겠다”고 약속**하며, 재미동포들의 노력과 성과를 높이 평가했습니다.

### 동포사회의 목소리와 활동 공유
간담회에서는 동포 대표들이 각자의 활동과 경험을 소개하며 한미 가교로서의 동포사회의 역할을 조명했습니다:

1. **문숙 광복회 워싱턴지회 회장**: 독립유공자 기록물의 디지털화 사업과 한미 간 역사 및 문화 공유를 위한 노력에 대해 소개.
2. **조지영 워싱턴한인복지센터 사무총장**: 한인 및 아시아계 이민자들의 정착을 돕는 다양한 복지센터 프로그램과 현황을 발표.
3. **대니 리 셰프**: 퓨전 한식당 ‘안주(Anju)’ 운영 경험을 바탕으로 K-푸드의 글로벌 확산과 발전 가능성에 대해 논의.

### 축하 공연과 동포 격려
행사의 분위기를 더욱 뜨겁게 달군 것은 동포 예술가들의 축하 공연이었습니다.
– 소프라노 **김연정**이 ‘꽃 구름 속에’를 열창하며 한국인의 끈기와 희망을 전했고, 테너 **진철민**은 ‘산촌’으로 고향에 대한 그리움을 노래했습니다.
– 또한, 현지 학생들로 구성된 풍물패 ‘**한판**’의 신명나는 판굿 공연은 동포들의 고국에 대한 향수를 달래는 동시에 모두의 마음을 하나로 묶는 자리로 큰 호응을 얻었습니다.

### 이재명 대통령의 약속과 동포사회의 바람
이재명 대통령은 재미동포들에게 **”재외 선거 제도 개선”**을 약속하며, **”자랑스러운 대한민국을 만들겠다는 다짐”**을 밝혀 동포 사회로부터 박수를 받았습니다. 또한, 동포 원로 문일룡 교육위원의 바람처럼, 한국 정부와 세계 한민족 사회 간의 소통과 협력이 더욱 강화될 것을 기대했습니다.

이번 간담회는 새로운 한미 관계의 도약을 예고하는 동시에, 동포사회의 중요성과 그들의 목소리에 귀 기울이는 계기가 되었다는 평가를 받고 있습니다.


**출처:** 대통령실 대변인 강유정


(자료 제공: [한국 정부 포털](www.korea.kr))

김혜경 여사, 메지로대 한국어학과 학생들과의 대화 관련 안귀령 부대변인 서면브리핑
발행일: 2025-08-24 02:33

원문보기
이재명 대통령과 함께 일본을 공식 방문 중인 김혜경 여사가 8월 24일 메지로대학 한국어학과를 찾아 학생들과 특별한 시간을 가졌습니다. 메지로대학 한국어학과는 일본 내에서 한국어와 한국 문화를 전문적으로 교육하는 중심적 역할을 하는 곳으로, 올해로 개설 20주년을 맞았습니다.

김혜경 여사는 학생들의 우수한 한국어 실력과 열정에 감탄하며, 한국-일본 간의 청년 교류와 협력의 중요성을 강조했습니다. 간담회에서는 학생들이 한국어 공부를 시작한 계기, 한국 사회와 K-팝에 대한 관심 등 다양한 이야기가 오갔고, 김 여사는 학생들 개개인에게 격려의 메시지를 전했습니다. 이어 김혜경 여사는 한국 전통 매듭으로 만든 드림캐처를 기념품으로 전달하며, 학생들에게 한일 가교 역할을 하는 인재로 성장해 주길 당부했습니다.

행사를 마친 후에는 김혜경 여사가 한인 동포가 운영하는 일본 내 식당을 방문해 교민들과 소통하며 점심 시간을 함께했습니다. 교민들은 이재명 대통령의 일본 방문을 환영하며 김 여사에게 따뜻한 지지를 표명했습니다. 김 여사는 이 자리에서 일본 내 한식 홍보의 일환으로 식당의 김치박물관을 둘러보고, 현지 한식 문화를 알리는 한인 사장 부부를 격려했습니다.

이번 방문은 문화·교육·식문화 부문에서 한일간 우호적 관계를 다지는 계기가 된 데 의의가 있습니다.

2025-08-24 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

이재명 정부 소통 80일, 회고와 과제 관련 이규연 홍보소통수석 브리핑

요약보기
한국어 이재명 정부 출범 이후 80일 동안 총 173회의 브리핑이 진행되었으며, 이는 하루 2.2회로 이전 정부 대비 약 2배 높은 수준입니다.
질의응답의 공개로 익명 취재원이 실명 취재원으로 전환되는 등 정책 홍보의 투명성과 신뢰성이 증가했다고 평가됩니다.
추가로 KTV의 공공 플랫폼 기능이 강화되었으나, 일부 왜곡·조롱 사례가 발생해 관련 자막 삽입 등 후속 조치가 취해졌습니다.
총평 소통 강화를 통해 정부 정책에 대한 신뢰를 높이는 긍정적 효과가 예상되나, 왜곡 방지와 표현 자유 간 균형 또한 중요할 것입니다.

English The Lee Jae-myung government has conducted 173 briefings in 80 days since its inauguration, averaging 2.2 briefings per day, about twice the frequency of the previous administration.
The transparency and credibility of policy promotion have improved with the transition from anonymous to named sources in Q&A sessions.
Additionally, KTV’s public platform functionality has been enhanced, though some distortive and mocking activities have led to the introduction of cautionary subtitles.
Summary Enhanced communication is likely to improve trust in government policies, but maintaining a balance between preventing distortion and ensuring freedom of expression remains critical.

日本語 李在明政権発足後80日間で、合計173回のブリーフィングが行われ、1日平均2.2回で前政権の約2倍の頻度となりました。
質疑応答の公開を通じて匿名取材源が実名に切り替わるなど、政策広報の透明性と信頼性が向上したと評価されています。
また、KTVの公共プラットフォーム機能が強化されましたが、一部で内容の歪曲や嘲笑事例が発生し、関連字幕の挿入など対策が講じられました。
総評 政府の政策に対する信頼を向上させると期待される一方、歪曲防止と表現の自由のバランスが重要です。

中文 李在明政府上任80天内共进行了173次简报会,平均每天2.2次,约为上届政府的两倍。
通过公开问答环节,匿名采访源逐步转为实名制,从而提高了政策宣传的透明度和可信度。
此外,KTV的公共平台功能得到了强化,但因部分恶意歪曲和嘲弄行为,相关后续措施如警告字幕被采取。
总评 加强沟通有助于提升公众对政府政策的信任,但应兼顾防止歪曲与保障言论自由的平衡。

Italiano Nei primi 80 giorni del governo Lee Jae-myung, sono stati condotti 173 briefing, con una media di 2,2 al giorno, circa il doppio rispetto all’amministrazione precedente.
Grazie alla pubblicazione delle domande e risposte, le fonti anonime sono state convertite in fonti nominali, migliorando trasparenza e credibilità nella comunicazione delle politiche.
Inoltre, le funzionalità della piattaforma pubblica di KTV sono state rafforzate, sebbene siano emersi casi di distorsioni e scherni che hanno portato all’introduzione di sottotitoli di avvertimento.
Valutazione Maggiore trasparenza nella comunicazione può migliorare la fiducia nelle politiche del governo, ma è cruciale bilanciare la prevenzione delle distorsioni con la libertà di espressione.

디지털 프레스킷 배포, 정상회담 외신 동향 관련 전은수 부대변인 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 한일정상회담을 마치고 한미정상회담을 위해 미국 워싱턴 D.C.로 출발했습니다.
방미 일정 동안 재미동포 만찬 간담회, 트럼프 대통령과의 회담 및 오찬, 주요 비즈니스 행사 참석, CSIS 정책연설 등이 예정되어 있습니다.
대통령실은 외신 홍보를 위해 디지털 프레스킷을 공개하며 실용 외교를 강조하고 있습니다.
총평 이번 순방은 한미일 협력을 강화하고 한국의 국익을 기반으로 한 실용 외교의 방향성을 더욱 공고히 하는 계기가 될 것입니다.

English President Lee Jae-myung concluded a Korea-Japan summit and departed for Washington, D.C. for a Korea-U.S. summit.
During the visit, he will participate in a reception with Korean Americans, hold talks and a luncheon with President Trump, attend major business events, and deliver a CSIS policy speech.
The Presidential Office unveiled a digital press kit to enhance communication with foreign media, emphasizing practical diplomacy.
Summary This diplomatic tour aims to strengthen Korea-U.S.-Japan cooperation while solidifying practical diplomacy that prioritizes national interest.

日本語 イ・ジェミョン大統領は韓日首脳会談を終え、韓米首脳会談のためワシントンD.C.へ向けて出発しました。
訪米中には在米同胞との夕食会談、トランプ大統領との会談と昼食会、主要経済界イベントへの参加、CSISの政策演説などが予定されています。
大統領室はデジタルプレスキットを公開し、実用外交の姿勢を強調しています。
総評 この外交訪問は韓米日協力の強化を目指し、実益を重視した外交方針を確立する重要な機会となるでしょう。

中文 李在明总统结束韩日首脑会谈后启程前往华盛顿D.C.,准备与美国总统举行韩美首脑会谈。
访问期间,他将参加与旅美侨胞的晚宴座谈会、与特朗普总统的会谈和午宴、主要商业活动以及CSIS政策演讲等。
总统办公室发布了数字媒体包,强调了以务实外交为核心的沟通策略。
总评 此次访问将促进韩美日合作,并进一步巩固以国家利益为核心的务实外交立场。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha concluso il vertice Corea-Giappone e si è diretto a Washington D.C. per un vertice Corea-USA.
Durante il viaggio, parteciperà a un incontro con i coreani americani, a un pranzo con il presidente Trump, a eventi economici di spicco e a un discorso politico presso il CSIS.
L’ufficio presidenziale ha lanciato un kit stampa digitale per rafforzare la comunicazione con i media stranieri, sottolineando la diplomazia pratica.
Valutazione Questa visita diplomatica punta a rafforzare la cooperazione Corea-USA-Giappone e a consolidare la diplomazia pragmatica basata sugli interessi nazionali.

이재명 대통령 방일 계기 일본 정계 주요인사 접견 관련 강유정 대변인 서면 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 일본 방문 중 스가 요시히데 전 총리와 노다 요시히코 입헌민주당 대표 등 일본 주요 인사들을 접견했습니다.
양국 정치인들은 경제, 문화 등 다양한 분야에서의 협력 가능성을 논의하며 미래지향적 상생협력을 강조했습니다.
한일 의원외교의 중요성이 언급되며 국민 간 교류와 이해 증진도 평가되었습니다.
총평 긴밀한 협력과 지속적 소통은 한일 관계를 더 성숙하게 만들고 지역 안정에도 긍정적으로 작용할 것으로 기대됩니다.

English President Lee Jae-myung, during his visit to Japan, met with key Japanese figures including former Prime Minister Yoshihide Suga and Constitutional Democratic Party leader Yoshihiko Noda.
Discussions emphasized mutual cooperation in various domains such as economy and culture, as well as the importance of future-oriented collaboration.
The significance of inter-parliamentary diplomacy and efforts to deepen people-to-people understanding were also highlighted.
Summary Strengthened communication and collaboration are likely to enhance Korea-Japan relations and contribute positively to regional stability.

日本語 李在明大統領は日本訪問中、菅義偉前首相や枝野幸男立憲民主党代表など日本の主要政治家と会談しました。
両国は経済・文化など各分野での協力可能性を議論し、未来志向的な共生協力の重要性を強調しました。
議員外交の重要性や国民間交流の深化も評価されました。
総評 緊密な協力と継続的な対話は日韓関係の成熟を促し、地域の安定に寄与すると期待されます。

中文 李在明总统访日期间会见了前首相菅义伟以及立宪民主党领导人枝野幸男等日本重要政治人物。
双方讨论了在经济和文化等多个领域的合作潜力,并强调了以未来为导向的共赢合作的重要性。
还提到议员外交的重要性及加强民间交流和理解的意义。
总评 密切合作和持续沟通预计有助于韩日关系的成熟发展,并对区域稳定产生积极影响。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung, durante la visita in Giappone, ha incontrato figure chiave della politica giapponese, come l’ex primo ministro Yoshihide Suga e il leader del Partito Democratico Costituzionale Yoshihiko Noda.
Sono stati discussi possibili ambiti di cooperazione in economia e cultura, sottolineando l’importanza di una collaborazione orientata al futuro.
È stato inoltre riconosciuto il valore della diplomazia interparlamentare e dell’incremento degli scambi tra i cittadini dei due paesi.
Valutazione Una cooperazione stretta e duratura può rafforzare le relazioni tra Corea e Giappone e favorire la stabilità nella regione.

순방 2일 차 위성락 국가안보실장 브리핑

요약보기
한국어 한일 정상회담이 예정 시간을 넘겨 2시간 동안 진행되며 심도 있는 논의를 했습니다.
두 정상은 한일 및 한미일 협력 방안, 과거사 문제, 경제 및 첨단 기술 협력 등 다양한 주제를 논의했고, 정상 간의 셔틀 외교 재개와 신뢰 강화에 의미를 둔 것으로 평가됩니다.
총평 이번 정상회담은 양국 간 갈등 이슈를 넘어 다방면에서 협력을 확대해 지역 및 글로벌 안정을 도모하는 중요한 계기가 될 것입니다.

English The Korea-Japan summit extended for two hours, during which the leaders engaged in deep discussions.
They covered topics such as Korea-Japan and trilateral cooperation, historical issues, economic and technological collaborations, emphasizing trust-building through renewed shuttle diplomacy.
Summary This summit marks an important step in overcoming conflicts and enhancing bilateral and multilateral cooperation for regional and global stability.

日本語 韓日首脳会談は予定時間を超え2時間にわたって行われ、深い議論が交わされました。
首脳らは韓日および韓米日の協力策、歴史問題、経済および先端技術の協力などを議論し、シャトル外交の再開と信頼構築を重視しました。
総評 この首脳会談は対立を乗り越え、地域および国際的な安定に向けた協力拡大の重要な機会となるでしょう。

中文 韩日首脑会谈延长至两小时,期间进行深入讨论。
双方讨论了韩日及韩美日合作方案、历史问题、经济与先进技术合作等主题,并强调通过重启穿梭外交建立信任。
总评 此次会谈是跨越分歧、扩大协作,为地区及全球稳定奠定基础的重要一步。

Italiano Il vertice tra Corea e Giappone è durato due ore, superando il tempo previsto, con discussioni approfondite.
I leader hanno trattato temi di cooperazione Corea-Giappone e trilaterale, questioni storiche, collaborazione economica e tecnologica, evidenziando la ricostruzione della fiducia attraverso la diplomazia navetta.
Valutazione Questo vertice rappresenta un passo significativo per superare i conflitti e promuovere la stabilità regionale e globale attraverso una cooperazione più ampia.

한일 정상 친교 만찬 관련 강유정 대변인 서면 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령과 이시바 시게루 일본 총리가 정상회담 후 친교 만찬을 가졌으며, 각국의 고유 음식과 음료를 통해 정서적 교감을 나눴습니다.
이날 만찬에서는 양국의 공통 과제를 논의하고, 과거를 넘어 미래로 나아가기 위한 협력 의지를 강조했습니다.
총평 이번 만찬은 양국 정상이 정서적 공감대를 형성하며, 한일 관계의 미래 지향적 발전 가능성을 높인 의미 있는 자리로 보입니다.

English President Lee Jae-myung and Japanese Prime Minister Shigeru Ishiba held a goodwill dinner after their summit, sharing emotional bonds through traditional foods and beverages from both nations.
During the dinner, they discussed shared challenges and emphasized the importance of cooperation for a future-oriented relationship.
Summary This dinner highlighted the potential for future-oriented cooperation between South Korea and Japan, deepening mutual understanding between the leaders.

日本語 李在明大統領と石破茂日本首相は、首脳会談後に友好晩餐会を開催し、両国の伝統的な食文化を通じて感情的つながりを深めました。
晩餐会では、共通課題について話し合い、未来志向の協力の重要性が強調されました。
総評 この晩餐会は、韓国と日本のより良い関係構築の可能性を高めた意義ある場でした。

中文 韩国总统李在明与日本首相石破茂在首脑会谈后举行了友好晚宴,通过两国传统饮食文化增进了情感交流。
席间讨论了共同挑战,并强调了为实现面向未来合作的重大意义。
总评 此次晚宴为韩日关系的未来合作打下了情感基础,具有重要意义。

Italiano Il Presidente Lee Jae-myung e il Primo Ministro giapponese Shigeru Ishiba hanno tenuto una cena di amicizia dopo il summit, condividendo legami emotivi attraverso cibi e bevande tradizionali dei due Paesi.
Durante la cena, hanno discusso delle sfide comuni e sottolineato l’importanza della cooperazione orientata al futuro.
Valutazione Questa cena ha rafforzato la possibilità di cooperazione futura tra Corea del Sud e Giappone, favorendo una maggiore comprensione reciproca.

요약

이재명 정부 소통 80일, 회고와 과제 관련 이규연 홍보소통수석 브리핑
발행일: 2025-08-24 10:18

원문보기
### 이재명 정부 80일 간 홍보·소통 성과 및 향후 과제

**이재명 정부 출범 80일을 기념하여 홍보소통수석 이규연이 지난 기간 동안의 주요 성과와 앞으로의 계획을 정리하며 브리핑을 발표했습니다.**

### **주요 성과**

1. **브리핑 활성화:**
– 80일간 총 173회의 브리핑을 진행, 하루 평균 약 2.2회로 이는 이전 정부 평균 대비 2배 수준.
– 정책 홍보 및 소통에 있어 양적·질적 성장을 기록.

2. **질의응답 공개 및 투명성 강화:**
– 브리핑 과정에서 질의응답을 공개하며 익명 취재원을 실명 취재원으로 전환.
– 한국기자협회 대상 설문조사에서 긍정적 의견이 49.2%로 부정적 의견(30.1%)을 크게 웃도는 결과를 기록.

3. **KTV 공공 플랫폼 기능 강화:**
– KTV 콘텐츠를 전국민이 자유롭게 활용할 수 있도록 시스템 개방.
– 공공 콘텐츠 접근성 확대를 통해 정책 이해도를 높이는 데 기여.

4. **브리핑 확대에 따른 문제점 관리:**
– 발표 내용 왜곡 및 조롱 문제에 대응하여 자막을 통해 명예훼손 경고 표시를 추가하기로 결정.
– 경고 문구는 “브리핑 영상을 자의적으로 편집, 왜곡하여 유포하는 행위는 명예훼손에 해당할 수 있으므로 법적 책임을 질 수 있습니다.”라는 내용을 포함.
– 민간 방송사에도 협조를 요청하며 신뢰 구축을 시도.

### **향후 과제 및 계획**

1. **기자회견의 적극적 활용:**
– 취임 30일 전례 없는 조기 기자회견을 진행했으며, 두 번째 기자회견 역시 빠른 시일 내에 예정.
– 국민 소통의 일환으로 대화의 장을 지속적으로 마련할 계획.

2. **소통 시스템 확대:**
– 향후 청와대 이전 시 라이브 스튜디오를 구축해 정책 관계자들이 더 빈번하고 심도 있는 소통이 가능토록 시스템 재정비.

3. **국가 브랜딩 작업:**
– 현재 국가 브랜딩 작업에 착수했으며, 조만간 구체적인 결과물을 공개할 예정.
– 이를 통해 대한민국의 대내외적 이미지를 제고할 목표.

향후 이재명 정부는 브리핑 확대와 투명성 강화를 통해 국민과 더 긴밀히 소통하며 정책 홍보뿐 아니라 국가 이미지 제고까지 다각적 노력을 이어갈 계획입니다.

*(출처: 대한민국 대통령실 공식 발표 자료)*

디지털 프레스킷 배포, 정상회담 외신 동향 관련 전은수 부대변인 브리핑
발행일: 2025-08-24 10:18

원문보기
이 글은 허구적 상황을 설정한 시나리오로 보입니다. 이재명 대통령은 2023년까지 대한민국의 대통령이 아니며, 따라서 이와 같은 일정 및 발언은 현실과 무관합니다. 아래 내용은 독자의 이해를 돕기 위해 위 글의 내용을 요약하고 분석한 것입니다.

### **요약**

1. **해외 순방 일정**
– 이재명 대통령은 일본에서 한일정상회담을 마친 후, 미국으로 이동해 한미정상회담에 참석 예정.
– 미국 현지 일정:
– **8월 24일:** 재미동포 만찬 간담회.
– **8월 25일:** 트럼프 대통령과의 정상회담 및 오찬, 비즈니스 라운드 테이블, 정책 연설(CSIS), 미국 오피니언 리더와의 만찬 간담회.
– **8월 26일:** 알링턴 국립묘지 방문, 필라델피아 서재필 기념관, 한화 필리조선소 시찰.

2. **홍보 전략**
– 디지털 프레스킷 배포:
– 한국어와 영어로 제작된 디지털 자료.
– 대통령 소개, 주요 발언, 대한민국 정책 방향 등이 포함.
– 이번 순방에 간략 버전 활용, 이후 업데이트 예정.

3. **외신 반응**
– 주요 외신(AP, AFP, 로이터스, 마이니치 등)은 이재명 대통령의 외교 행보를 긍정적으로 평가.
– 워싱턴 타임스는 한미동맹 강화 및 이번 회담의 중요성을 강조하며, 한국의 경제 및 지정학적 비전을 제시할 기회로 봄.

### **분석 및 논점**

1. **현실성 부재**
– 이재명 대통령은 실제로 대한민국의 대통령이 아니며, 트럼프 대통령도 현재(2023년 기준) 미국의 대통령이 아닙니다.
– 따라서 글에 나온 해외 순방 일정, 외신 반응, 그리고 한미정상회담의 내용은 허구적 시나리오로 보아야 합니다.

2. **한미일 관계 중요성**
– 글에서 언급된 것처럼, 한일 관계 개선 및 한미 동맹 강화를 중심으로 한 한미일 삼각 협력은 현재 국제 질서에서 중요한 외교적 과제 중 하나입니다.
– 그러나 이러한 논의는 실제 정치 상황이 아닌 가정에 기반을 두고 있으며, 특정 인물과 상황에 대해 현실적이지 않습니다.

3. **디지털 프레스킷 활용**
– 디지털 자료를 통해 외신에 대통령의 정책 방향과 비전을 전달하려는 전략은 현대 외교에서 효과적인 접근법으로 평가될 수 있습니다.

4. **긍정적인 외신 반응과 정책 연설의 중요성**
– 외신의 긍정적 평가와 국내외 전문가들이 참여하는 정책 연설은 국익과 국제 협력 강화에 있어 중요한 수단으로 작용할 수 있습니다.

현실과 허구적 설정을 혼용하는 글을 다룰 때는 독자에게 혼동을 줄 수 있으므로 맥락과 배경 설명을 명확히 전달하는 것이 중요합니다. 해당 글은 가상 시나리오에 기반을 둔 콘텐츠로 이해되어야 합니다.

이재명 대통령 방일 계기 일본 정계 주요인사 접견 관련 강유정 대변인 서면 브리핑
발행일: 2025-08-24 07:18

원문보기
이재명 대통령은 일본 방문 중 한일 협력과 미래지향적 관계 발전을 강조하며 일본 주요 인사들과의 만남을 통해 양국 간 소통 및 협력을 심화하는 시간을 가졌습니다.

오늘 오전 이 대통령은 스가 요시히데 전 일본 총리와 일한의원연맹 간부진, 노다 요시히코 입헌민주당 대표 등을 접견했습니다. 이 자리에서 대통령은 한일관계의 중요성을 다시 한번 강조하며, 양국 간 협력을 통해 더 큰 공동 번영을 이룰 수 있다는 점에 대해 의견을 나눴습니다. 특히, 스가 전 총리는 한일 정상 간의 빈번한 소통의 중요성을 언급하며 이번 만남에 유쾌한 분위기를 더했습니다.

양측은 한일 양국이 경제, 산업, 문화 등 여러 분야에서 상호보완적 관계를 구축할 수 있는 잠재력을 높이 평가하며, 미래지향적 상생협력을 위해 긴밀히 협력하자는 의지를 확인했습니다. 의원외교를 포함한 양국 정치인 간 협력 역시 강화의 필요성이 강조되었습니다.

또한, 노다 대표와의 접견에서 대통령은 양국간 인적 교류 확대와 상호 이해 증진의 중요성을 언급하며, 글로벌 환경 변화에 대응하기 위해 긴밀한 소통과 협력이 필요하다고 역설했습니다.

이번 일본 방문은 한일 관계를 발전시키기 위한 이재명 대통령의 첫 양자 외교 무대에서의 행보로, 양국 간 지속적인 협력의 계기를 마련한 것으로 평가됩니다.

순방 2일 차 위성락 국가안보실장 브리핑
발행일: 2025-08-24 07:18

원문보기
### 어제 한일 정상회담 요약 및 주요 내용

지난 **8월 23일 열렸던 한일 정상회담**은 당초 예정된 시간을 넘겨 약 **2시간 동안 소인수 및 확대 회담**으로 진행됐으며, 이후 화기애애한 분위기에서의 친교 만찬까지 이어졌습니다. 이번 정상회담은 지역 및 글로벌 정세 변화와 양국 간 공동 과제에 대한 해결 방안 논의가 주된 의제였으며, 양국 정상이 서로 신뢰와 협력을 다지는 뜻깊은 시간으로 평가받고 있습니다.

#### **핵심 요약: 정상회담 및 친교 만찬**
1. **소인수 회담 (약 1시간)**
– **주제**: 한일관계, 한미일 협력, 글로벌 정세
– 양국 정상 간 허심탄회한 대화를 통해 과거사 문제와 미래 협력 방향에 대한 철학적 논의가 이뤄짐.
– 이시바 총리의 한국 문화 및 역사에 대한 존중을 표명.

2. **확대 회담**
– **의제**: 한일 협력 방안, 첨단 기술·경제·기후변화 등 다방면 협력 확대
– 지방 발전에 대한 협력 의지를 강조하며, 양국의 공동 관심사 논의.
– 워킹홀리데이 프로그램과 인적 교류 확대 방안 검토.

3. **친교 만찬**
– **특징적 요소**:
– 메뉴: 이시바 총리 특제 ‘이시바식 카레’, 안동 찜닭, 한국식 장어구이 등
– 주류: 한국 안동소주와 일본 돗토리현 맥주를 함께 제공하며 화합의 메시지 전달
– 심도 있는 대화를 통해 정치인의 애환, SNS 활용 등 다양한 주제 논의.
– **특별 이벤트**: 일본화실에서 진행된 정상 간 식후주를 통한 신뢰 강화

#### **방일의 의의 및 성과**
1. **셔틀 외교 복원**
– 취임 약 2개월 만의 일본 방문으로, 한일 정상 간 셔틀 외교를 조속히 재개. 이는 한일 관계 복원의 상징으로 평가.

2. **전략적 동맹의 진전**
– 한일 관계에 대한 **한국 주도의 접근**을 통해 한미일 3자 공조 구조 강화.
– 양측은 수소, AI 등 첨단기술 협력, 저출산·고령화 문제 등 공통 과제 해결을 위한 협의체 출범에 합의.

3. **공동언론발표문 배포**
– 과거 **17년간 발표가 없던 공동언론발표문**을 이번 회담에서 성사. 이는 양국 협력의 진정성을 드러내는 성과.

4. **개인적 교분 강화**
– 이시바 총리가 이재명 대통령의 자서전 <그 꿈이 있어 여기까지 왔다>를 언급하고 서명을 요청할 정도로 개인적 신뢰를 깊게 쌓음.

#### **향후 일정 및 전망**
– **2023년 10월 APEC 회의**에서 이시바 총리 방한 예정.
– **한일중 3국 정상회의**(일본 개최) 등 더욱 활발한 교류 전망.
– 지속적인 경제·안보 협력 추진을 통해 양국 간 관계가 안정적으로 발전할 것으로 기대.

이번 정상회담은 공동의 사회적, 경제적 과제에 대한 해결 의지를 공유하며, 신뢰를 바탕으로 한 협력의 새 장을 연 것으로 평가받고 있습니다. 교류의 물꼬를 트고 있으며, 이는 동북아시아와 국제사회에서의 협력 틀을 더욱 공고히 할 기반이 될 것입니다.

한일 정상 친교 만찬 관련 강유정 대변인 서면 브리핑
발행일: 2025-08-24 07:18

원문보기
**2025년 8월 24일 한일 정상 만찬 및 교류 요약**

2025년 8월 24일, 한국의 이재명 대통령과 일본의 이시바 시게루 총리는 정상회담 후 내외분 및 핵심 참모들이 함께하는 친교 만찬을 통해 양국의 우호를 다졌습니다.

### **만찬의 주요 특징**
1. **지역 특산물로 구성된 만찬**
– 일본 측은 이시바 총리의 고향인 돗토리 현의 다이산 맥주와 이재명 대통령의 고향 안동의 안동소주를 준비했습니다.
– 한국의 김치와 일본 전통 음식이 어우러진 음식들이 제공되며 양국 문화를 반영했습니다.

2. **화기애애한 대화**
– 이시바 총리는 대학 시절 일본 걸그룹 캔디즈와 카레에 대한 추억을 언급하며 대화를 풀어갔고, 이에 이재명 대통령은 유머를 곁들여 공감하며 분위기를 띄웠습니다.
– 이시바 총리가 한국 라면을 좋아한다고 고백하자 이재명 대통령은 라면 여러 가지를 준비하려던 일화를 전해 참석자들의 웃음을 자아냈습니다.

3. **역경을 딛고 정상에 오른 공통점 이야기**
– 두 정상은 주류 정치인이 아니었음에도 국민의 신뢰로 현재의 자리에 올랐다는 점을 언급하며 서로의 경험에 공감했습니다.
– 이시바 총리의 바쁜 일정 얘기에 이재명 대통령은 “나도 사람들이 보내는 문자에 답장을 하느라 바쁘다. 하지만 난 주로 일을 시키는 문자다”라는 농담을 덧붙여 다시 한번 웃음을 이끌어냈습니다.

### **서로의 공감과 역사적 언급**
– **셔틀 외교와 조선 통신사**
만찬 말미, 이시바 총리는 에도시대 조선 통신사의 역할을 언급하며 양국 간 역사적인 관계를 환기했습니다. 이에 이재명 대통령은 셔틀 외교가 현재에도 중요한 의미를 갖는다고 강조하며, 양국의 공통 과제 해결에 협력을 당부했습니다.
– 양국이 지방 소멸, 저출산 고령화 문제 등과 같은 도전에 함께 대응하며 더 나은 미래를 만들어 나가야 한다는 데 공감이 이루어졌습니다.

### **내외 간 친교 행사**
만찬 후, 두 정상 내외는 통역만 동행한 비공식 친교 시간을 가지며 보다 심도 깊은 교감을 이어갔습니다.

이번 만찬은 양국 정상이 격식을 넘어 우호적인 분위기 속에서 교류를 나눈 자리로, 한일 양국이 미래를 향한 실질적인 협력 관계를 다지는 계기가 되었습니다.