2025-11-05 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

강훈식 비서실장, 소방공무원 격려 오찬 관련 전은수 부대변인 서면브리핑

요약보기
한국어 오늘 강훈식 비서실장은 소방공무원 12명을 초청해 격려 오찬을 열었습니다.
소방의 날을 앞두고 열린 이번 행사는 국민의 생명과 안전을 위해 헌신한 소방공무원들에게 감사의 뜻을 전하며, 정부 차원의 지원을 약속했습니다.
소방공무원들은 애로사항을 공유하며 현장 개선과 장비 확충 등을 요청했습니다.
총평 이번 만남은 소방공무원들의 사명감을 높이고, 정부 지원 방안을 강화해 국민 안전에 긍정적 영향을 미칠 것으로 보입니다.

English Today, Kang Hoon-sik held a luncheon meeting to honor 12 firefighters.
The event was organized ahead of Firefighters’ Day to express gratitude to those who have dedicated themselves to protecting lives and safety, with promises of government support.
The attendees shared their challenges and requested improvements, including better equipment and infrastructure.
Summary This meeting highlights the importance of recognizing and supporting firefighters, which ultimately enhances public safety.

日本語 本日、カン・フンシク氏は12名の消防士を招いて激励昼食会を開催しました。
これは消防士の日を控え、国民の命と安全を守るために尽力してきた消防士たちに感謝を示し、政府の支援を約束する目的で行われました。
消防士たちは現場の課題を共有し、設備拡充などの改善要望を伝えました。
総評 この会合は消防士の使命感を高め、政府の支援を通じて国民の安全により良い影響を与える可能性があります。

中文 今天,姜勋植邀请了12名消防员参与鼓励午餐会。
此活动旨在消防员节前表达对保护人民生命和安全的消防人员的感谢,并承诺加强政府支持。
消防员们分享了现场问题,并提出了改进要求,包括设备扩充和基础设施改善。
总评 此次会议增强了消防员的使命感,同时推动政府支持,有望进一步提升公众安全。

Italiano Oggi Kang Hoon-sik ha organizzato un pranzo per onorare 12 vigili del fuoco.
L’evento è stato preparato in vista della Giornata dei Vigili del Fuoco per esprimere gratitudine a coloro che si sono dedicati alla protezione della vita e della sicurezza, promettendo un maggiore supporto governativo.
I partecipanti hanno condiviso le difficoltà e richiesto miglioramenti come l’espansione delle attrezzature e delle infrastrutture.
Valutazione Questo incontro rafforza il ruolo dei vigili del fuoco, evidenziando il bisogno di supporto per migliorare la sicurezza pubblica.

이재명 대통령, 볼리비아 대통령 취임식 경축 특사 파견 관련 강유정 대변인 서면 브리핑

요약보기
한국어 우리 정부는 로드리고 파스 볼리비아 신임 대통령 취임식에 한준호 국회의원을 경축 특사로 파견합니다.
한 특사는 대통령 친서를 전달하며 한-볼리비아 협력 강화와 국정 철학을 소개할 예정이며, 수교 60주년을 기념해 관계 발전 방안을 논의합니다.
또한 볼리비아 거주 동포 및 기업인과 간담회를 통해 현지 애로 사항을 청취하고 지원 의지를 강조할 계획입니다.
총평 이번 특사 파견은 한-볼리비아 관계를 더욱 긴밀히 하여 양국 간 교류와 협력을 확대할 기반을 마련할 수 있을 것으로 보입니다.

English The Korean government will send Representative Han Jun-ho as a special envoy to attend the inauguration of Bolivia’s new president, Rodrigo Paz.
During the visit, Han will deliver President Lee’s special message for deeper cooperation and celebrate the 60th anniversary of Korea-Bolivia ties, discussing mutual development opportunities.
Additionally, Han plans to meet with Koreans living in Bolivia and local business representatives to address their concerns and offer support.
Summary The special envoy’s visit is expected to strengthen Korea-Bolivia diplomatic ties, fostering broader collaboration between the two nations.

日本語 韓国政府はロドリゴ・パス新ボリビア大統領の就任式に韓俊浩議員を祝賀特使として派遣します。
韓特使は大統領親書を届け、韓国とボリビアの協力関係強化を優先課題とし、国交樹立60周年を記念した協力案の議論を進める予定です。
さらに現地在住の韓国人や企業関係者と面談し、現地での課題を聞き取り活動を支援する意向を示します。
総評 この訪問は韓国とボリビア間の関係をさらに強固なものにし、双方の協力深化につながると期待されます。

中文 韩国政府将派遣国会议员韩俊浩作为庆祝特使出席罗德里戈·帕斯新任玻利维亚总统的就职典礼。
韩特使将向帕斯总统传递总统亲书,强调深化韩玻友好合作,同时讨论纪念两国建交60周年的关系发展方案。
此外,韩特使还计划与当地侨民和企业代表会面,倾听意见并表达支持。
总评 此次特使访问预计将促进韩玻两国关系的升级,加强双边交流与合作。

Italiano Il governo coreano invierà il deputato Han Jun-ho come inviato speciale per partecipare all’insediamento del nuovo presidente boliviano, Rodrigo Paz.
Han consegnerà un messaggio speciale del presidente Lee, con l’obiettivo di rafforzare la cooperazione bilaterale e celebrare il 60º anniversario delle relazioni Corea-Bolivia.
Inoltre, incontrerà i cittadini coreani e i rappresentanti delle aziende locali per discutere delle difficoltà e manifestare sostegno alle loro attività.
Valutazione Questa iniziativa mira ad intensificare i rapporti diplomatici tra Corea e Bolivia e a promuovere la collaborazione reciproca in vari ambiti.

요약

강훈식 비서실장, 소방공무원 격려 오찬 관련 전은수 부대변인 서면브리핑
발행일: 2025-11-05 08:03

원문보기
### 정부, 소방의 날 맞아 소방공무원 초청 오찬 행사 개최

강훈식 비서실장은 11월 5일 소방공무원 12명을 초청해 격려 오찬을 가졌습니다. 이번 행사는 임박한 제63주년 소방의 날(11월 9일)을 기념해, 국민의 생명과 안전을 위해 헌신해 온 소방공무원들의 노력에 감사의 뜻을 전하고, 사명감과 자긍심을 고취하려는 취지로 마련되었습니다.

강 비서실장은 격려 인사말에서 “대형 산불, 집중호우, 산사태, 가뭄 현장 등에서 묵묵히 임무를 수행해 준 소방공무원들은 진정한 국민 영웅”이라며 감사를 표했습니다. 그는 또한 “특별한 희생과 헌신에 대한 보상이 충분히 이뤄질 수 있도록 정부 차원의 적극적인 지원을 다하겠다”고 약속했습니다.

### 현장 이야기와 건의사항 공유

오찬 자리에서는 소방공무원들이 현장의 애로사항과 경험을 공유하는 시간이 마련되었습니다. 경북 의성 산불 당시 고립된 동료 대원들을 안전히 대피시킨 경산소방서 이종혁 소방령은 **산불 진화 장비 확충**을 건의했으며, 인명 구조를 수행했던 평창소방서 김종혁 소방위는 병원 이송 거리 문제를 들어 지역 의료 인프라 개선을 요청했습니다.

익산소방서 김강훈 소방경은 대통령이 소방의 날 행사에 직접 참석해 격려해줄 것을 요청하며, “소방공무원들에게 큰 힘이 될 것”이라고 전했습니다. 이에 대해 강 비서실장은 대통령에게 해당 요청을 전달하겠다는 답변과 함께 정부가 소방 공무원 지원에 최선을 다할 것을 강조했습니다.

### 소방의 일상적 헌신 인정

강훈식 비서실장은 “소방공무원의 임무는 국민 생명을 구하는 순간 종료되는 것이 아니라, 가족과 동료의 품으로 안전히 돌아올 때 진정으로 완성된다”며 모든 소방공무원의 헌신이 국민에게 특별한 가치로 인식되어야 한다고 덧붙였습니다.

이번 행사에는 김승룡 소방청장 직무대행과 함께 지역적 대표성, 헌신 및 희생정신을 종합적으로 고려해 선정된 소방공무원 12명이 참석했습니다. 강 비서실장은 끝까지 경청하며 소방공무원들의 현장 목소리를 귀담아 듣고 대화를 나눴습니다.


해당 내용을 요약하여 중요한 포인트만 정리하였으며, 작성 목적에 맞도록 소방공무원 헌신과 정부의 지원 의지를 중심으로 담았습니다. 추가 요청에 따라 수정 가능합니다.

이재명 대통령, 볼리비아 대통령 취임식 경축 특사 파견 관련 강유정 대변인 서면 브리핑
발행일: 2025-11-05 02:33

원문보기
우리 정부가 오는 11월 8일 치러지는 로드리고 파스 볼리비아 신임 대통령 취임식에 이재명 대통령의 경축 특사로 국회의원 한준호(더불어민주당 최고위원)를 파견한다고 발표했습니다.

한준호 특사는 취임식에서 로드리고 파스 대통령에게 이재명 대통령의 축하 메시지를 전달하고, 한-볼리비아 우호 협력 관계 증진에 대한 의지를 담은 대통령 친서를 전할 예정입니다. 또한, 볼리비아 새 정부 주요 인사들과 만나 우리 정부의 국정 철학과 대외 정책을 설명하고, 올해로 60주년을 맞는 한-볼리비아 수교를 기념하여 양국 관계 발전 방안을 논의할 계획입니다.

이번 방문 중 한 특사는 볼리비아에 거주하는 한인 동포 및 현지 지상사 대표들과 간담회를 열고, 교민들의 애로 사항을 경청하며 이들의 활동을 격려하는 시간을 가질 예정입니다.

대통령실은 이번 특사 파견을 통해 볼리비아와의 협력 관계를 더욱 공고히 하고 교민들에게 실질적인 도움을 제공하며 상호 발전적 미래를 도모할 것이라 밝혔습니다.

2025-11-05 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

이재명 대통령, ‘피트 헤그세스’ 미국 전쟁부장관 예방 관련 강유정 대변인 서면 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 한미안보협의회의 참석을 위해 한국을 방문한 피트 헤그세스 전 미국 전쟁부장관과 만나 한미동맹의 심화 발전을 논의했습니다.
이 대통령은 특히 전시작전통제권 조기 회복과 원자력 추진 잠수함 확보가 동맹 강화에 중요한 역할을 할 것이라고 평가했습니다.
총평 이번 논의는 한국이 스스로 국방역량을 강화해 한반도를 안정적으로 이끌어나가는 기반을 마련할 수 있는 중요한 계기가 될 것입니다.

English President Lee Jae-myung met with Pete Hegseth, former U.S. Secretary of War, who visited South Korea to attend the Security Consultative Meeting (SCM).
President Lee emphasized that the early recovery of wartime operational control and the acquisition of nuclear-powered submarines are critical to strengthening the alliance.
Summary This discussion could pave the way for South Korea to enhance its defense capabilities and lead to greater stability on the Korean Peninsula.

日本語 イ・ジェミョン大統領は安保協議会 (SCM) 出席のため来韓したピート・ヘグセス元米国戦争長官と会談し、韓米同盟の深化発展を議論しました。
大統領は、戦時作戦統制権の早期回復や原子力推進潜水艦の確保が同盟強化に重要な役割を果たすと評価しました。
総評 この協議は韓国が防衛能力を高め、朝鮮半島の安定に向けた基盤を築く契機となるでしょう。

中文 韩国总统李在明与为参加韩美安保协商会议(SCM)而访韩的美国前战争部长皮特·海格塞斯会面,并讨论韩美同盟的深化与未来发展。
李总统特别强调,提前收回战时作战指挥权以及核动力潜艇的获得将对加强盟友关系至关重要。
总评 此次会谈有助于韩国提升自身防卫能力,进一步稳定朝鲜半岛局势。

Italiano Il Presidente Lee Jae-myung ha incontrato Pete Hegseth, ex Segretario alla Guerra degli Stati Uniti, in visita in Corea del Sud per partecipare alla Conferenza Consultiva sulla Sicurezza (SCM).
Il Presidente ha sottolineato che il recupero anticipato del controllo operativo in tempo di guerra e l’acquisizione di sottomarini nucleari sono fondamentali per il rafforzamento dell’alleanza tra Corea del Sud e Stati Uniti.
Valutazione Questa collaborazione può rafforzare la capacità difensiva della Corea del Sud e migliorare la stabilità nella regione della penisola coreana.

제48회 국무회의 결과 관련 김남준 대변인 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 제48차 국무회의를 주재하며 국회와 정부의 초당적 협력을 강조하고 국민 여론 수렴 과정을 반영하도록 지시했습니다.
AI 분야 공공투자와 교육 개선, 지방우대 정책을 실행할 것을 주문했으며 국정과제 관련 법령 개정안도 다수 가결됐습니다.
총평 이번 회의 내용은 행정 효율성 강화와 국민 체감 정책 확대를 통해 국민 생활 전반에 긍정적 영향을 미칠 것으로 기대됩니다.

English President Lee Jae-myung presided over the 48th Cabinet meeting, emphasizing bipartisan cooperation between the National Assembly and the government.
He issued orders to reflect public opinion and implement public investments in AI and regional incentive policies, along with the approval of key legislative amendments.
Summary The outcomes of this meeting are expected to enhance administrative efficiency and expand policies directly impacting citizens’ lives.

日本語 イ・ジェミョン大統領は第48回国務会議を主宰し、国会と政府の超党派協力を強調しました。
また、国民の意見を反映した行政執行やAI分野の公的投資、地域優遇政策の施行を指示し、主要な法律改正案を可決しました。
総評 今回の会議での成果は、行政効率の強化や国民が感じられる政策拡大につながることが期待されています。

中文 李在明总统主持了第48次国务会议,强调国会与政府的跨党派合作。
他指示政策需反映民意,并推动AI领域的公共投资以及地方优惠政策,多个关键法案也顺利通过。
总评 此次会议的成果预计将加强行政效率,同时扩大更贴近民生的政策影响。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha presieduto il 48° Consiglio dei Ministri, sottolineando la collaborazione bipartisan tra l’Assemblea Nazionale e il governo.
Ha ordinato di riflettere le opinioni pubbliche nelle politiche, investire nel settore pubblico per l’AI e attuare incentivi regionali, approvando anche numerosi emendamenti legislativi chiave.
Valutazione I risultati di questa riunione potrebbero migliorare l’efficienza amministrativa e portare politiche più vicine ai bisogni dei cittadini.

요약

이재명 대통령, ‘피트 헤그세스’ 미국 전쟁부장관 예방 관련 강유정 대변인 서면 브리핑
발행일: 2025-11-04 10:03

원문보기
이재명 대통령은 2025년 11월 4일, 한미안보협의회의(SCM)를 위해 한국을 방문한 피트 헤그세스 미국 전쟁부 장관을 예방하며 한미동맹의 발전과 협력을 논의했습니다. 이 자리에서 이 대통령은 미래 지향적이고 포괄적인 전략 동맹으로 심화해 나가야 할 한미 관계에서 헤그세스 장관의 역할을 강조하며, 그의 첫 한국 방문에 대해 환영의 뜻을 전했습니다.

이 대통령은 한반도와 세계 평화를 위해 애쓰는 미국 국방 리더십의 노력에 감사를 표하며, 자신의 임기 내 전시작전통제권 조기 회복이 한미동맹의 심화와 발전을 위한 중요한 계기가 될 것이라고 언급했습니다. 또한, 한국의 군사 역량 강화가 한반도 방위를 주도하고, 인도태평양 지역에서 미국의 국방 부담을 경감하는 데 기여할 것이라고 평가했습니다.

특히, 트럼프 대통령의 원자력 추진 잠수함 건조 결정에 대해 깊은 감사의 뜻을 표하며, 이를 통해 한국의 국방력이 한층 강화되고 한미동맹도 더욱 공고해질 것이라고 강조했습니다. 이에 대해 헤그세스 장관은 한국의 국방력 강화 노력에 자부심을 느낀다며, 국방비 증액 및 재래식 무기와 원자력 잠수함 확보를 적극 지원할 뜻을 밝혔습니다. 그는 또한 한국의 세계적 수준 조선 기술과 협력을 통해 선박 공동 생산 방안을 기대하며, 양국의 국방력 강화에 중요한 기여를 하겠다는 의지를 내비쳤습니다.

이날 회담에는 케빈 김 주한 미대사 대리, 대니얼 케인 미 합참의장, 사무엘 파파로 인도태평양사령관 등 주요 관계자들이 참석해 함께 논의했습니다.

이 회담은 한미동맹 강화와 인도태평양 지역의 안보 협력을 진전시키는 계기가 된 것으로 평가받고 있습니다.

제48회 국무회의 결과 관련 김남준 대변인 브리핑
발행일: 2025-11-04 09:33

원문보기
**제48차 국무회의: 이재명 대통령의 주요 발언 및 회의 결과 요약**

2025년 11월 4일, 이재명 대통령은 제48차 국무회의를 주재하며 3건의 부처 보고와 77건의 안건을 심의했습니다. 이 자리에서 대통령은 공개 및 비공개 발언을 통해 국정 운영 방향을 제시하고, 국민과 국회, 정부 간 협치의 중요성을 강조했습니다.

### **공개 발언의 주요 메시지**
1. **국회와 정부의 협력 강조**
이재명 대통령은 “내년이 국민 체감 변화와 대한민국 대전환의 시작점이 되도록 국회의 초당적 협력을 요청한다”며 여야를 아우르는 협치의 중요성을 강조했습니다. 특히, 국정감사 결과를 실질적으로 수용하고, 여야 구분 없이 필요한 사항을 적극 반영할 것을 지시했습니다. 이는 정부 운영에 있어 국회와의 건설적 관계를 강화하려는 의지로 해석됩니다.

2. **국민 의견 반영 및 민영화 문제 관리**
대통령은 공기업 민영화가 국민 여론을 반영하지 못해 정치적 쟁점화되는 사례를 비판하며, 국회 협의와 국민 의견 수렴 과정을 제도화할 것을 주문했습니다. 이를 통해 공공시설 민영화와 관련된 국민 우려를 해소하겠다는 정책적 방향을 제시했습니다.

### **비공개 회의 주요 내용**
1. **AI 및 첨단기술 분야 공공투자 강화**
이 대통령은 민간에서 감당하기 어려운 초대형 투자 영역을 정부가 담당해야 한다고 강조했습니다. 특히 AI 관련 공공투자 섹터를 체계적으로 지원할 정부 투자기관의 제도를 검토하라고 지시했습니다. 또한, 과학기술에 대한 접근성을 높이기 위해 교육부와 과학기술부 간의 협력을 통해 과학기술 교육 강화를 요청했습니다.

2. **지방우대 정책 강조**
대통령은 모든 정책의 기획과 실행에서 지방에 인센티브를 제공할 구체적인 방안을 고민하라고 재차 강조하며, 균형 발전을 위한 구상을 밝혔습니다.

3. **업무 처리 지침 전달**
이재명 대통령은 모든 부처에 “명확하게 방침이 섰을 때 신속하고 효율적으로 처리하라”는 업무 지침을 전달하며 정책 결과의 적시성을 중시했습니다.

### **회의 결과: 심의 및 가결 안건**
– 총 77건의 안건이 심의되어 모두 원안 가결.
– 이 중 국정과제 관련 법령 개정 사항 18건 포함.
**주요 법령 사례**:
– 「국립공원공단법」 일부개정안: 산불 대응 역량 강화를 위한 공단의 권한 확대.
– 「임금채권보장법」 일부개정안: 체불임금 대지급금 회수를 위한 국세 체납 처분 도입.

이날 국무회의는 국정 운영의 중장기적 목표 반영과 국회 및 여론과의 소통을 강화하며, 실효성 있는 정책 실행 기반을 마련하는 자리로 평가됩니다.

*(출처: 대통령실 보도자료 및 정부 공식 발표 자료)*

2025-11-03 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

현안 관련 강훈식 비서실장 브리핑

요약보기
한국어 대통령실이 헌법 84조에 따른 현직 대통령 형사 재판 중지와 관련하여 입장을 밝혔습니다.
헌법에 의한 당연한 중지 사항으로 판단하며, 필요시 입법을 통해 위헌심판을 제기할 수 있다는 의견을 제시했습니다.
대통령실은 재판중지법을 사법개혁안 처리 대상에서 제외해 달라고 요청했습니다.
총평 이와 같은 논의가 진행될 경우, 대통령에 대한 재판 문제는 국민과 정치권에서 큰 논쟁을 유발할 가능성이 있습니다.

English The Presidential Office addressed its stance on the suspension of criminal trials for the sitting president under Article 84 of the Constitution.
They stated that such suspension is inherent and does not require legislative measures unless courts violate constitutional provisions, at which point legislation and constitutional review might be considered.
The office requested the exclusion of the trial suspension law from judicial reform bills.
Summary This debate could spark significant public and political discussions regarding legal interpretations applicable to presidential accountability.

日本語 大統領府は憲法84条に基づく現職大統領の刑事裁判中止に関する立場を表明しました。
憲法上当然中止されるべきであり、立法は必要なく、裁判所が憲法違反の判断を示した場合には立法措置を検討すると述べました。
裁判中止法を司法改革案から除外するよう求める姿勢です。
総評 この問題は憲法の解釈や法的責任に対する社会的議論を広げる可能性があります。

中文 总统办公室就宪法第84条规定的现任总统刑事案件审理暂停问题发表立场。
认为依据宪法这一暂停属于必然,不需要额外立法,若法院出现违宪现象,则可考虑通过立法进行纠偏与宪法审查。
并请求将审理暂停法从司法改革法案的处理范围内排除。
总评 该议题可能引发社会对宪法解释及总统法律责任的大讨论。

Italiano L’ufficio presidenziale ha espresso la propria posizione sulla sospensione dei processi penali per il presidente in carica, ai sensi dell’Articolo 84 della Costituzione.
Ritiene che tale sospensione sia automaticamente prevista dalla Costituzione e che misure legislative non siano necessarie, a meno che una violazione costituzionale da parte della corte non richieda un intervento normativo.
È stata richiesta l’esclusione della legge sulla sospensione del processo dal pacchetto di riforme giudiziarie.
Valutazione La questione potrebbe generare un ampio dibattito pubblico e politico sull’interpretazione costituzionale e sulla responsabilità legale del presidente.

경사노위 위원장 등 인사 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 경제사회노동위원회 위원장, 지식재산처 처장, 고용노동부 산업안전보건본부장을 임명했습니다.
김지형 위원장은 노동법 권위자로 사회적 갈등을 조정할 적임자로 평가되며, 김용선 처장은 지식재산 전문가로 국제적 경험이 풍부합니다.
산업안전보건본부장 류현철 본부장은 산재 예방 및 안전 강화를 위해 활약할 것으로 기대됩니다.
총평 이번 인사는 각 분야 전문가를 임명하여 노동, 지식재산, 안전 등 국민 삶의 핵심 영역에서 실질적 발전을 도모하려는 의지를 보여줍니다.

English President Lee Jae-myung appointed heads to key positions including the Economic, Social, and Labor Committee, the Intellectual Property Office, and the Industrial Safety and Health Headquarters.
KIM Ji-hyung, a labor law expert, was chosen to lead fair dialogues, while KIM Yong-sun, an intellectual property specialist with rich international experience, will enhance Korea’s IP policies.
RYU Hyun-chul, an expert in occupational safety, is expected to strengthen efforts in preventing workplace accidents.
Summary These appointments highlight the government’s commitment to improving public life in key areas such as labor relations, intellectual property, and workplace safety.

日本語 イ・ジェミョン大統領は経済社会労働委員会委員長、知識財産庁庁長、雇用労働部産業安全保健本部長を任命しました。
キム・ジヒョン委員長は労働法の権威で公正な対話を導く適任者と評価されており、キム・ヨンソン庁長は豊富な国際経験を持つ知識財産の専門家です。
リュ・ヒョンチョル本部長は産業災害予防と安全強化のために積極的に活躍することが期待されています。
総評 今回の人事は労働、知識財産、安全など国民の生活に直結する分野で実質的な発展を目指す意志を示しています。

中文 李在明总统任命了经济社会劳动委员会主席、知识产权办公室署长,以及雇佣劳动部产业安全卫生本部首长等重要职位负责人。
金智亨主席被评价为劳工法的权威,将引导公平的社会对话;金容善署长是知识产权专家且具有丰富国际经验;刘贤哲本部长则被寄予厚望,加强工伤预防和工业安全建设。
总评 此次人事任命显示政府旨在通过任命专家,在劳工、知识产权与工业安全领域推动切实发展。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha nominato i responsabili di importanti incarichi tra cui il Comitato economico, sociale e del lavoro, l’Ufficio della proprietà intellettuale e la Direzione per la salute e sicurezza industriale.
KIM Ji-hyung, esperto di diritto del lavoro, guiderà un dialogo equo; KIM Yong-sun, esperto in proprietà intellettuale con esperienza internazionale, migliorerà le politiche IP della Corea; RYU Hyun-chul rafforzerà la prevenzione degli incidenti sul lavoro.
Valutazione Queste nomine dimostrano l’impegno del governo nel promuovere progressi concreti in settori essenziali per la vita pubblica come lavoro, proprietà intellettuale e sicurezza nei luoghi di lavoro.

김혜경 여사, 싱가포르 총리 부인과의 환담 관련 안귀령 부대변인 서면 브리핑

요약보기
한국어 김혜경 여사는 싱가포르 총리 부인 루 즈 루이 여사와 함께 양국의 문화, 교육, 여성 사회활동 등 공통 관심사에 대해 대화를 나눴습니다.
특히 루 즈 루이 여사는 한국의 다양한 매력과 K-푸드에 감명을 받았으며 김혜경 여사가 직접 쓴 요리책을 선물받았습니다.
총평 이번 만남은 양국 간의 우정을 돈독히 하고 문화 및 교육 협력을 강화할 미래지향적 발걸음으로 평가됩니다.

English Kim Hye-kyung met with Singaporean Prime Minister’s wife, Mrs. Lu Zhu Lu, to discuss shared interests in culture, education, and women’s social activities.
Mrs. Lu expressed admiration for Korea’s diverse charms and K-food and received a cooking book authored by Kim Hye-kyung.
Summary This meeting strengthens ties between the two nations and inspires further collaboration in cultural and educational exchanges.

日本語 金恵京夫人はシンガポール首相夫人のル・ズ・ルイ夫人と会い、文化、教育、女性の社会活動など共通の関心について話し合いました。
ル・ズ・ルイ夫人は韓国の多彩な魅力やKフードに感銘を受け、金恵京夫人の料理本を贈られました。
総評 この交流は両国間の友情をより深め、文化や教育分野での協力を進める重要な一歩です。

中文 金惠京女士会见了新加坡总理夫人卢兹鲁伊女士,讨论了文化、教育及女性社会活动等共同关心的话题。
卢女士赞赏韩国的多样魅力与韩餐文化,并收到金惠京女士创作的食谱作为礼物。
总评 此次会晤深化了两国友谊,并为未来文化及教育合作奠定了基础。

Italiano Kim Hye-kyung ha incontrato la moglie del Primo Ministro di Singapore, Mrs. Lu Zhu Lu, discutendo di interessi comuni come cultura, istruzione e attività sociali delle donne.
La signora Lu ha espresso ammirazione per le numerose attrazioni della Corea e i cibi K e ha ricevuto un libro di ricette scritto da Kim Hye-kyung.
Valutazione Questo incontro rafforza l’amicizia tra le due nazioni e promuove la collaborazione nei settori della cultura e dell’istruzione.

요약

현안 관련 강훈식 비서실장 브리핑
발행일: 2025-11-03 08:02

원문보기
**뉴스 요약: 대통령실, 재판중지법 제외 요청**

대통령실은 현직 대통령의 형사 재판 중지와 관련한 헌법적 해석을 강조하며, 이를 명문화하는 재판중지법을 입법화 대상에서 제외해 달라고 요청했습니다. 이에 대한 입장은 헌법 제84조에 따라 대통령의 형사 재판이 자동으로 중단된다는 다수 헌법학자의 견해와 헌법재판소의 판례에 근거하고 있다고 밝혔습니다.

강훈식 대통령실 비서실장은 2025년 11월 3일 발표를 통해 “헌법상 중단이 당연한 것이므로 입법적 조치가 필요하지 않다”는 점을 역설하며, 법원이 헌법에 위반되는 판결을 내릴 경우에는 위헌심판 청구 및 입법 조치를 통해 대응할 수 있다고 언급했습니다. 또한, 대통령이 정쟁의 중심에 서는 일이 없도록 당에 요청했다고 덧붙였습니다.

**추가 관련성:** 이번 요청은 사법 개혁안 논의 과정에서의 불필요한 정치적 갈등을 방지하려는 의도로 보입니다.

경사노위 위원장 등 인사 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-11-03 08:02

원문보기
이재명 대통령은 오늘 법조계, 지식재산 및 노동 안전 분야의 전문가를 주요 직책에 임명하며 정책적 방향성을 강화했다.

1. **경제사회노동위원회 위원장**
김지형 전 대법관이 위원장으로 임명되었다. 김 위원장은 노동법 권위자이며 사회적 약자 보호와 갈등 조정에 앞장서온 인물이다. 그는 고(故) 김용균 사망사고 관련 특별조사위원장과 삼성전자 백혈병 지원보상위원회 위원장 등을 역임하며 다양한 사회적 현안에서 일해왔다. 해당 직책에서 노사정 대화를 통해 공정한 사회적 합의를 만들어갈 것으로 기대된다.

2. **지식재산처 처장**
김용선 한국지식재산보호원장이 지식재산처 처장으로 선임되었다. 김 처장은 특허청 주요 직위를 두루 거친 관료 출신으로, 지식재산권 분야에 풍부한 경험을 보유하고 있다. 특히 국제적 경험을 바탕으로 대한민국의 지식 재산 경쟁력을 강화하고, K-콘텐츠, AI, 반도체 및 바이오 등 핵심 산업의 지식 재산 기반을 공고히 하겠다는 비전을 제시했다.

3. **고용노동부 산업안전보건본부장**
류현철 현 일환경건강센터 이사장이 본부장으로 임명되었다. 그는 직업환경의학 전문의로, 산업재해 예방 및 노동자 건강 보호에 앞장서온 전문가이다. 산업안전보건본부장의 직위가 차관급으로 승격된 이후 첫 임명된 인물로서 류 본부장에게는 산업재해 사망사고 근절을 실천할 중책이 기대된다.

이 같은 인사 발표는 전문성을 기반으로 한 정책 우선순위를 강화하려는 대통령의 의지를 담고 있으며, 각 분야에서 대한민국의 지속적인 발전과 사회적 문제 해결에 중요한 역할을 할 것으로 전망된다.

출처: [자료제공: www.korea.kr]

김혜경 여사, 싱가포르 총리 부인과의 환담 관련 안귀령 부대변인 서면 브리핑
발행일: 2025-11-01 23:02

원문보기
2025년 11월 2일, 김혜경 여사가 로렌스 웡 싱가포르 총리의 부인 루 즈 루이 여사와 친교의 시간을 가졌습니다. 두 여사는 한국과 싱가포르 수교 50주년을 맞은 올해를 기념하며 양국의 우정을 더욱 돈독히 하겠다는 뜻을 나눴습니다.

김 여사는 과거 아세안 정상회의와 APEC 정상회의에서 만난 인연을 다시 이어가게 되어 기쁘다고 밝혔고, 루 여사는 경주의 경험과 한국의 활발한 문화 교류에 대해 언급하며 즐거움을 표했습니다. 특히 루 여사는 한국 K-푸드가 싱가포르에서 매우 인기가 많다며 김 여사의 요리책 ‘밥을 지어요’에 관심을 보였고, 김 여사가 이를 선물했습니다.

양국 간 공통 관심사인 여성 사회활동, 미래세대를 위한 교육, 문화 협력 등을 주제로 논의하며 양국이 천연자원이 적지만 우수 인재 육성을 위해 교육에 힘쓰고 있다는 점에서 공감대를 형성했습니다. 또한 루 여사는 한국 사찰문화와 템플스테이에 대한 흥미를 드러내며 문화 교류 가능성을 기대했습니다.

이번 교류를 통해 김 여사와 루 여사는 앞으로도 양국 간 활발한 인적·문화 교류를 통해 관계가 더욱 발전하기를 희망하며 가까운 시일 내에 다시 만나겠다는 뜻을 밝혔습니다.

2025-11-02 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

시진핑 주석 국빈방한 관련 위성락 국가안보실장 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 11월 1일 한국을 국빈 방문한 시진핑 중국 국가주석과 첫 정상회담을 가졌습니다.
양 정상은 민생 문제를 중심으로 한중 관계 발전 방향을 설정하고 경제, 민생, 문화 등 다양한 분야에서 양국 간 협력방안을 논의했습니다.
한중 통화스왑 계약 연장, FTA 서비스·투자 협력, 민생안정 공동대응 등의 합의를 통해 한중 관계를 강화하고 실질적인 성과를 도출했습니다.
총평 이번 정상회담은 민생 안정 및 경제 협력을 중심으로 한중 관계를 실질적으로 발전시키는 계기가 될 것으로 예상됩니다.

English President Lee Jae-myung held his first summit meeting with Chinese President Xi Jinping, who visited South Korea as a state guest on November 1.
The two leaders discussed ways to enhance Korea-China relations centered on livelihood issues, focusing on economic cooperation, cultural exchange, and practical bilateral support.Summary This summit provides a pivotal opportunity to strengthen Korea-China relations with a focus on economy and public welfare, benefiting citizens of both countries.

日本語 イ・ジェミョン大統領は11月1日、11年ぶりに韓国を国賓訪問した中国の習近平国家主席と初の首脳会談を行いました。
両首脳は民生問題を核として韓中関係の発展方向を設定し、経済、民生、文化など多様な分野で両国間協力策を議論しました。
通貨スワップ契約の延長やFTAサービス・投資協力の進展、越境犯罪への共同対応などで実質的な成果を挙げました。
総評 日々の暮らしや経済に焦点を当て、韓中関係の安定と発展に寄与する重要なきっかけとなる会談でした。

中文 韩国总统李在明于11月1日与11年来首次国事访问韩国的中国国家主席习近平举行了首场首脑会谈。
两国领导人以民生问题为核心,讨论了强化韩中关系的方向,并就经济、文化、合作等实际事项达成了一系列协议。
协议内容包括货币互换协定续约、加快FTA服务与投资协商进展,以及合作应对跨国犯罪的方案等。
总评 这次会晤有助于韩中关系朝着稳定方向发展,对两国民生和经济合作带来积极影响。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha tenuto il suo primo incontro bilaterale con il presidente cinese Xi Jinping, in visita ufficiale in Corea del Sud il 1° novembre dopo 11 anni.
I due leader hanno discusso del rafforzamento delle relazioni Corea-Cina, con particolare attenzione alle questioni relative al benessere dei cittadini, affrontando temi economici, culturali e di collaborazione pratica.
Sono stati raggiunti accordi importanti come il rinnovo del contratto di swap valutario, l’avanzamento dell’FTA per i servizi e gli investimenti, e una collaborazione congiunta contro i crimini transnazionali.
Valutazione Questo incontro rappresenta un passo importante per il consolidamento delle relazioni Corea-Cina, con effetti positivi tangibili per la qualità della vita dei cittadini e la cooperazione economica.

김혜경 여사, APEC 자원봉사자 등 격려 방문 관련 전은수 부대변인 서면 브리핑

요약보기
한국어
김혜경 여사는 2025 APEC 정상회의를 위해 헌신한 자원봉사자를 격려하기 위해 경주를 방문했습니다.
경주 대공원 문화센터에서는 전통연희극 <단심> 예술단을 찾아 감사 인사를 전하며 대한민국의 전통문화를 알리는 행사에 격려를 아끼지 않았습니다.
총평 이번 활동은 국제행사를 준비하는 다양한 분야의 사람들에게 감사를 표하며, 대한민국의 문화와 가치를 세계에 알리는 데 기여할 것으로 기대됩니다.

English
First Lady Kim Hye-kyung visited Gyeongju to encourage volunteers dedicated to the success of the 2025 APEC Summit.
She also visited the cultural center of Gyeongju Expo Grand Park to express her gratitude to the performers of the traditional play , highlighting their role in showcasing Korea’s cultural heritage to the world.
Summary This visit appreciated the efforts of volunteers and cultural contributors, emphasizing the collective effort in promoting Korea’s cultural dignity on the global stage.

日本語
金恵慶夫人は、2025年APEC首脳会議の成功に取り組んでいるボランティアを激励するために慶州を訪問しました。
また慶州エキスポ大公園文化センターで、伝統芸術作品<丹心>の芸術団を訪問し、感謝の意を伝え、韓国の伝統文化を世界に広める重要性を強調しました。
総評 この訪問を通じて、ボランティアと文化で貢献した人々に感謝を伝え、韓国の品格と伝統を国際舞台でアピールする良い機会となりました。

中文
金惠京夫人前往庆州探望为2025年APEC峰会做出贡献的志愿者,向他们表示关怀与鼓励。
她还参观了庆州世博公园文化中心,与传统演剧<丹心>艺术团交流,赞扬了他们通过韩国文化向世界传递美好和尊严的努力。
总评 此次活动兼顾了志愿者的感谢与韩国传统文化的弘扬,为国家形象增光添彩。

Italiano
La First Lady Kim Hye-kyung ha visitato Gyeongju per esprimere il suo incoraggiamento ai volontari impegnati nel successo del Vertice APEC 2025.
Ha anche visitato il centro culturale del Gyeongju Expo Grand Park, dove ha ringraziato il gruppo artistico dello spettacolo tradizionale , sottolineando l’importanza di trasmettere il patrimonio culturale coreano al mondo.
Valutazione Questa visita rappresenta un riconoscimento importante del lavoro dei volontari e degli artisti, promuovendo la cultura coreana su scala globale.

요약

시진핑 주석 국빈방한 관련 위성락 국가안보실장 브리핑
발행일: 2025-10-31 23:02

원문보기
### 한중 정상회담: 시진핑 주석 11년 만에 한국 국빈 방문, 한중 관계 복원과 발전에 중점

2025년 11월 1일, 이재명 대통령과 시진핑 중국 국가주석은 한국 경주에서 한중 정상회담을 개최하며 양국 관계 복원과 실질적 민생 협력 강화에 대한 심도 있는 논의를 진행했습니다. 이는 시 주석의 11년 만의 국빈방한으로, 한중 양국의 경제, 평화, 민생을 중심으로 관계 재정립에 방점을 둔 중요한 만남이었습니다.

#### **시진핑 주석의 방한 일정**
시진핑 주석은 10월 30일 입국하여 APEC 정상회의에 참석한 후, 11월 1일 오후부터 본격적인 양자 일정을 시작했습니다. 경주박물관에서 열린 공식 환영식에서 두 지도자는 화기애애한 분위기 속에서 환담을 나누고 정상회담 장소로 이동해 주요 현안을 논의했습니다. 그날 오후 열린 한중 정상회담은 약 100분 동안 진행되었으며, 이어 양국 중앙은행 및 정부 부처 간 협약 교환식과 국빈 만찬이 이루어졌습니다. 만찬에서는 양 정상의 공감대를 확인하며 더욱 친밀한 분위기가 연출되었습니다.

#### **정상회담 주요 성과**
1. **한중 관계 복원 및 전략적 협력 증진**
정상회담에서 이재명 대통령은 국익과 실용에 기반한 외교적 접근을 통해 한중 관계를 전면 복원할 것을 강조했습니다. 양국은 역사적 경험을 공유하며 공조를 확대하고, 전략적 협력 동반자 관계의 성숙을 추구하기로 합의했습니다.

2. **정치 및 민간 교류 활성화**
양국 정부는 고위급 정례 소통 채널을 개설해 지역 및 글로벌 이슈에 대한 긴밀한 협력을 강화하기로 했습니다. 또한, 다양한 분야에서 민간 교류를 활성화하여 상호 이해와 우호 감정을 제고해 나가기로 했습니다.

3. **경제 협력 강화**
양국 정상은 한중 통화스왑 계약 연장을 환영하며, FTA 서비스 및 투자 협상 진전을 가속화하기로 합의했습니다. 지방경제 활성화 및 공급망 안정화를 위한 협력과 함께 양 국민의 삶의 질 향상을 목표로 문화, 환경 분야에서도 협력을 확대해 나가기로 했습니다.

4. **한반도 평화 및 민생안정**
이재명 대통령은 한반도 비핵화 및 평화 실현 구상을 소개하며, 중국의 건설적 역할을 당부했습니다. 이에 시 주석은 한반도 평화와 안정에 기여하겠다는 뜻을 재확인하며 공조를 약속했습니다.

#### **주요 합의 내용**
– **통화스왑 계약**: 중앙은행 간 70조 원 규모의 원-위안 통화스왑 체결.
– **경제 협력 MOU**: 한중 경제협력 공동계획(2026~30), 서비스무역 강화, 농산물 수출 활성화를 위한 협업 체계 구축.
– **민생 및 혁신 창업 협력**: 실버산업 활성화 및 혁신 창업 분야에서의 MOU 체결.
– **범죄 대응 협력**: 초국가 범죄 대응을 위한 공동대응 MOU 체결.
– **문화 및 언론 교류**: 한중 언론사 간 MOU 체결로 국민 간 감정적 거리 해소.

#### **향후 전망**
이 양국 정상회담은 한중 관계가 안정적인 궤도로 접어들었음을 보여주는 중대한 이정표로 평가됩니다. 이재명 정부는 이번 정상회담을 기반으로 실질적인 한중 협력의 성과를 국민이 체감할 수 있도록 지속적으로 노력할 것을 다짐했습니다. 앞으로의 협력은 한중 양국의 민생과 평화, 지역 및 글로벌 단위의 상호 발전에 기여할 것으로 기대됩니다.

김혜경 여사, APEC 자원봉사자 등 격려 방문 관련 전은수 부대변인 서면 브리핑
발행일: 2025-10-31 23:02

원문보기
**김혜경 여사, APEC 자원봉사자 및 예술단 격려 활동**

김혜경 여사가 2025년 11월 1일 경주시를 찾아 2025 APEC 정상회의의 성공적인 개최를 위해 도움을 주는 자원봉사자들과 예술단을 격려했습니다.

김 여사는 불국사 인근 자원봉사자 숙소를 방문해 경상북도 APEC 준비지원단장과 자원봉사자들을 만난 자리에서 “자원봉사자들이야말로 대한민국의 최고의 ‘민간 외교관'”이라고 찬사를 표하며, 이들의 헌신이 대한민국의 품격과 따뜻함을 세계 무대에 알리는 데 많은 기여를 했다고 감사를 전했습니다. 그녀는 자원봉사자들의 활동 소감을 직접 듣고, 이들이 맡은 각 분야의 활동을 높게 평가하며, 행사 마무리까지 최선을 다해줄 것을 당부했습니다.

이후 김 여사는 경주 엑스포대공원 문화센터를 방문하여 전통연희극 <단심>을 준비한 국립정동극장 예술단을 격려했습니다. <단심>은 심청 이야기를 현대적으로 재해석한 작품으로, 전통 한복을 입은 출연진이 한국 전통예술의 독창성과 아름다움을 APEC 정상회의를 통해 세계인들에게 전달하려는 의미를 담고 있습니다.

김 여사는 직접 공연을 관람할 기회는 없었지만, 예술단의 노력과 헌신에 감사를 표하고, 대한민국의 전통 예술을 알리는데 기여한 점에 대해 높게 평가했습니다.

또한, 김혜경 여사는 2025 APEC 정상회의 기간 중 응급의료를 담당했던 현장진료소를 방문해 의료지원팀을 격려했습니다. 경북대학교병원, 중앙응급의료센터, 소방구급대 등이 협력해 24시간 운영되던 현장의 의료지원팀은 정상회의 참석자와 시민들의 응급의료를 책임지는 역할을 성공적으로 이행했습니다. 김 여사는 의료진의 헌신적인 활동에 감사를 표하며, 국제 행사의 성공적인 수행에 큰 기여를 했다고 칭찬했습니다.

한편, 김 여사는 APEC 기간 동안 전통 한복을 착용하고 모든 일정에 참여하며 대한민국의 아름다운 전통을 세계에 알렸습니다.

___
이 기사는 2025년 11월 1일 대통령실 부대변인 전은수의 공식 발표 내용을 기반으로 작성되었습니다.

2025-11-01 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

김혜경 여사, APEC 정상회의 계기 배우자 행사 오찬 등 관련 전은수 부대변인 서면브리핑

요약보기
한국어 김혜경 여사는 APEC 정상회의 참석 배우자들을 초청해 오찬을 주최하며 전통과 현대를 아우르는 한국 문화를 소개하는 시간을 가졌습니다.
오찬 메뉴는 경주 특산물과 제철 재료를 사용한 한식으로 구성되었으며, 한복패션쇼, 문화공연 및 백남준 특별전 등이 진행되었습니다.
배우자들은 다양한 문화 교류의 기회를 만들어 준 한국측에 감사를 표했습니다.
총평 이번 행사는 다양한 나라의 문화가 서로 공감하고 소통할 수 있는 장을 마련하며 한국 문화의 매력을 알리는 중요한 시간이었습니다.

English Kim Hye-kyung hosted a luncheon for spouses of APEC Economic Leaders, showcasing Korea’s unique blend of tradition and modernity.
The meal highlighted Jeonju specialties and seasonal ingredients, accompanied by cultural performances, a hanbok fashion show, and a special exhibition by Nam June Paik.
The visitors expressed appreciation for the event’s cultural exchanges and the opportunity to experience Korea’s traditions.
Summary This event demonstrated Korea’s ability to connect diverse cultures while promoting its heritage, offering a platform for deeper mutual understanding.

日本語 金ヘギョン夫人はAPEC会議参加国の経済代表配偶者を招待し、韓国文化を紹介するための昼食会を開きました。
韓国料理が中心の特別なメニューに加え、韓服ファッションショーや文化公演、白南準特別展など多様な文化イベントが行われました。
参加者たちは、異なる文化が交流する機会を提供した韓国に感謝を表しました。
総評 本イベントは韓国文化の美しさを伝えるとともに、国際的な文化交流の場としての価値を示しました。

中文 金惠京女士邀请出席APEC峰会的经济体代表配偶出席午宴,并展示韩国传统与现代文化的魅力。
午宴菜单以庆州特产和时令食材为主,活动还包括韩服秀、文化表演及白南准特别展等项目。
与会者感谢韩国提供促成不同文化交流的平台,并赞赏丰富的文化体验。
总评 此次活动促进了各国文化交流,同时展现了韩国传统与现代之美的感性碰撞。

Italiano Kim Hye-kyung ha ospitato un pranzo per i coniugi dei rappresentanti economici dell’APEC, presentando la combinazione unica di tradizione e modernità della Corea.
Il menu, basato su specialità locali di Gyeongju e ingredienti stagionali, è stato accompagnato da spettacoli culturali, una sfilata di abiti tradizionali hanbok e una mostra speciale di Nam June Paik.
I partecipanti hanno ringraziato la Corea per aver organizzato un evento per promuovere lo scambio culturale tra i paesi.
Valutazione L’evento ha rappresentato un’occasione significativa per esaltare il patrimonio culturale della Corea favorendo una connessione tra diverse culture.

한-필리핀 및 한-칠레 정상회담 관련 김남준 대변인 서면 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 APEC 정상회의 참석을 계기로 필리핀·칠레 정상과 각각 회담을 가졌습니다.
필리핀과는 경제 협력 및 초국가범죄 대응을 논의하며, 칠레와는 핵심광물 및 재생에너지 분야 협력 등 다양한 상호 협력 방안을 모색했습니다.
총평 이번 회담은 양국 간 경제 및 국제적 협력을 강화하며 한국의 전략적 외교를 확대하는 데 기여할 것으로 보입니다.

English President Lee Jae-myung held separate meetings with the leaders of the Philippines and Chile on the sidelines of the APEC Summit.
Discussions ranged from economic cooperation and tackling transnational crimes with the Philippines to fostering partnerships in critical minerals and renewable energy with Chile.
Summary These meetings reflect efforts to strengthen international cooperation and expand South Korea’s strategic diplomacy.

日本語 イ・ジェミョン大統領はAPEC首脳会議に参加したフィリピン及びチリ大統領と相次いで会談を行いました。
フィリピンとは経済協力や国際犯罪対応を、チリとは主要鉱物や再生可能エネルギー分野における協力を議論しました。
総評 これらの会談は韓国の戦略的外交を拡大し、国際的な協力を強化するきっかけになるでしょう。

中文 李在明总统借出席APEC首脑会议之机,分别与菲律宾和智利总统举行会谈。
与菲律宾讨论了经济合作与跨国犯罪问题,与智利探讨关键矿物及可再生能源合作等多项协作方案。
总评 此次会晤有助于加强两国间经济及国际合作,同时推动韩国扩展战略外交作用。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha tenuto incontri separati con i leader delle Filippine e del Cile durante il vertice APEC.
Le discussioni si sono concentrate sulla cooperazione economica e la lotta ai crimini transnazionali con le Filippine, oltre al partenariato nelle risorse minerarie e energie rinnovabili con il Cile.
Valutazione Questi incontri favoriranno il rafforzamento della collaborazione internazionale e l’espansione della diplomazia strategica della Corea del Sud.

APEC 정상회의 UAE 왕세자 면담 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 칼리드 왕세자와 면담을 통해 국방, 방산, 에너지 등 분야에서 협력을 강화하고 특별 전략적 동반자 관계를 발전시키자는 뜻을 확인했습니다.
양국 간 문화 교류와 첨단기술 분야에서도 협력을 확대할 필요성이 강조되었으며, K-컬처 확산에 대한 기대도 나타냈습니다.
총평 이번 논의를 통해 한국과 UAE 간 관계가 더 긴밀해지며 다양한 분야에서 협력 기회가 증대될 것으로 보입니다.

English President Lee Jae-myung met with Crown Prince Khaled to reaffirm their commitment to strengthening cooperation in areas such as defense, energy, and advanced technology.
The meeting also highlighted the potential for expanding cultural exchange and the role of UAE in spreading Korean culture globally.
Summary This meeting marks a significant step in deepening ties between Korea and the UAE, opening doors for collaborative opportunities across various sectors.

日本語 韓国のイ・ジェミョン大統領はアラブ首長国連邦のカルリド皇太子と会談し、防衛、エネルギー、先端技術分野での協力を強化する意向を確認しました。
また、文化交流の拡大とKカルチャーの中東地域への波及についても期待を表明しました。
総評 この会談によって韓国とUAEの戦略的なパートナー関係がさらに深化し、多分野での連携が進むと期待されます。

中文 韩国总统李在明与阿联酋王储哈利德会面,共同确认了加强在国防、能源及尖端技术领域合作的意向。
双方还强调扩大文化交流的可能性,并希望阿联酋在推动韩流文化传播方面发挥更大作用。
总评 此次会议将进一步深化韩国与阿联酋的合作关系,同时扩大文化和技术领域的合作机会。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha incontrato il principe ereditario Khaled per riaffermare l’impegno a rafforzare la cooperazione nei settori della difesa, dell’energia e della tecnologia avanzata.
Hanno inoltre sottolineato l’importanza di ampliare gli scambi culturali e il ruolo degli Emirati nel promuovere la cultura coreana a livello globale.
Valutazione Questo incontro rappresenta un passo avanti per rafforzare la partnership strategica tra Corea e UAE in diversi settori.

APEC 정상회의 업무 오찬 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 APEC 정상회의 후 열린 ABAC 업무 오찬에 참석해 각국 지도자들과 AI 및 인구구조 변화에 대한 민관 협력 방안을 논의했습니다.
한국이 의장국으로서 여러 합의사항 이행 상황을 점검하고 모두가 성장의 과실을 나눌 수 있는 방안을 제시했습니다.
총평 민관 협력을 통해 AI 및 인구구조 변화와 같은 중요한 도전에 대응하면서 글로벌 경제 성장에 기여할 것으로 기대됩니다.

English President Lee Jae-myung attended the ABAC working luncheon after Session 1 of the APEC Summit, discussing public-private cooperation on AI and demographic changes with leaders from member economies.
South Korea, as the chair country, proposed measures to ensure the implementation of agreements and shared growth opportunities.
Summary This approach highlights South Korea’s commitment to addressing key global challenges like AI and demographics while promoting economic collaboration.

日本語 李在明大統領は、APEC首脳会議セッション1後のABAC業務ランチに参加し、AIと人口構造の変化に関する官民連携について加盟国首脳らと議論しました。
韓国は議長国として、合意事項の履行状況の確認と成長機会を共有するための方策を提案しました。
総評 韓国の提案は、AIや人口構造問題など重要な課題に対する取り組みを示すと同時に、国際経済連携への寄与を目指しています。

中文 李在明总统在APEC会议第一阶段结束后出席了ABAC工作午餐,与成员国领导人讨论针对人工智能和人口结构变化的官民合作方案。
韩国作为东道国,提出了确保协议实施并分享经济增长机会的具体措施。
总评 韩国的努力表明其致力于解决人工智能及人口结构变化等全球性挑战,同时促进国际经济合作。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha partecipato al pranzo di lavoro ABAC dopo la prima sessione del Summit APEC, discutendo misure di collaborazione pubblico-privata su AI e cambiamenti demografici con i leader dei paesi membri.
La Corea del Sud, come paese ospitante, ha proposto soluzioni per verificare l’attuazione degli accordi e condividere le opportunità di crescita economica.
Valutazione Questo approccio dimostra l’impegno della Corea del Sud nell’affrontare le sfide globali come l’AI e i cambiamenti demografici favorendo la cooperazione economica internazionale.

APEC 정상회의 ‘초청국과의 비공식 대화’ 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 2025년 APEC 정상회의 첫 번째 세션인 비공식 대화를 개최하며 다양한 정상들과 교류했습니다.
이 대통령은 중국 시진핑 주석을 비롯해 여러 정상과 환담을 나누며 황남빵으로 경주의 전통을 소개하고 국제협력을 강조했습니다.
총평 APEC 정상회의는 국제적 협력의 장을 제공하며 지역 간 유대를 강화할 기회를 제공합니다.

English President Lee Jae-myung held the first informal dialogue session at the 2025 APEC Summit.
During the event, he engaged with leaders, including Chinese President Xi Jinping, and highlighted Korean culture by presenting traditional Hwangnam bread.
Summary The APEC Summit fosters international cooperation and strengthens ties between nations in the region.

日本語 イ・ジェミョン大統領は2025年APEC首脳会議の第1回セッションで非公式会談を開催しました。
中国の習近平国家主席をはじめとする各国首脳と交流し、慶州の黄南パンを贈ることで韓国文化を紹介しました。
総評 APEC首脳会議は国際協力を促進し、地域間の連帯を強化する場となります。

中文 李在明总统在2025年APEC峰会的首届非正式对话会上与各国领导人进行了交流。
他向包括中国国家主席习近平在内的与会人员介绍了韩国文化,并赠送了庆州特色黄南面包。
总评 APEC峰会是促进国际合作、加强地区间联系的重要平台。

Italiano Il Presidente Lee Jae-myung ha tenuto la prima sessione di dialogo informale al Summit APEC 2025.
Durante l’incontro, ha dialogato con vari leader, tra cui il Presidente cinese Xi Jinping, offrendo il pane tradizionale Hwangnam per rappresentare la cultura coreana.
Valutazione Il Summit APEC offre un’importante opportunità per rafforzare la cooperazione internazionale e i rapporti tra le nazioni della regione.

김혜경 여사, APEC 정상회의 계기 배우자행사 불국사 방문 관련 전은수 부대변인 서면브리핑

요약보기
한국어 APEC 정상회의 참석 배우자들을 위한 특별 행사가 불국사에서 진행되어 한국의 전통문화와 가을 풍경을 공유했습니다.
김혜경 여사는 한복과 복주머니 선물을 통해 한국의 전통과 따뜻한 배려를 전달하며 외교적 의미를 더했습니다.
총평 이번 행사는 다양한 문화를 조화롭게 연결하며 한국의 문화적 매력을 알리는 계기가 되었습니다.

English A special event for spouse representatives attending the APEC Summit was held at Bulguksa Temple, showcasing Korea’s traditional culture and its autumn beauty.
First Lady Kim Hye-kyung shared Korea’s heritage through traditional Korean attire and gift-giving, adding a touch of cultural diplomacy.
Summary This event highlighted the richness of Korean culture and fostered international connections in a symbolic and warm setting.

日本語 APEC首脳会議の配偶者代表を招いた特別イベントが仏国寺で開催され、韓国の伝統文化と秋の情景が共有されました。
金ヘギョン夫人は韓国の伝統衣装である韓服や福袋を贈り、温かい配慮を示しながら文化外交を行いました。
総評 このイベントは韓国の魅力を世界に伝え、文化の調和を促進する象徴的な機会となりました。

中文 韩国总统夫人在佛国寺举办了APEC峰会配偶者代表特别活动,展示韩国传统文化和秋季美景。
金惠京夫人通过韩服和福袋赠礼传达了韩国文化的特色与暖心的问候,增加了文化外交流动意义。
总评 活动彰显了韩国文化之美,并促进各国间文化交流与和谐发展。

Italiano La moglie del presidente sudcoreano ha ospitato un evento speciale al tempio Bulguksa per i rappresentanti dei coniugi dell’APEC, mostrando la cultura tradizionale coreana e la bellezza autunnale.
Kim Hye-kyung ha presentato l’eleganza dell’Hanbok e offerto regali simbolici, sottolineando il calore e l’ospitalità coreana.
Valutazione Questo evento ha messo in evidenza la bellezza culturale della Corea e ha rafforzato i legami internazionali in un’atmosfera armoniosa.

이 대통령, 엔비디아 대표 및 IMF 총재 접견 관련 김용범 정책실장·하정우 AI미래기획수석 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 APEC 회의에서 엔비디아 대표 및 국내 주요 기업 대표들과 대한민국 AI 생태계 혁신 방안을 논의했습니다.
업계 대표들과의 협력으로 AI 산업, 자율주행 및 로봇에 초점을 맞춘 피지컬 AI 경쟁력을 강화하고, 26만장 이상의 GPU를 활용해 대한민국을 아시아 AI 허브로 자리매김하고자 했습니다.
이 외에도 AI 인재 양성, 제조업 혁신, 스타트업 지원 강화 및 글로벌 시장 진출 등 다양한 협력 방안이 논의되었습니다.
총평 이번 협력은 AI 기술에서 혁신을 이끌고 경제 및 산업 발전에 기여하여 국내 인재 육성과 새로운 시너지를 창출할 것입니다.

English President Lee Jae-myung met Jensen Huang, NVIDIA CEO, along with South Korea’s major company leaders during the APEC Summit to discuss innovation strategies for the AI ecosystem.
The collaboration aims to enhance physical AI competitiveness in sectors like manufacturing, autonomous driving, and robotics, utilizing over 260,000 GPUs and establishing South Korea as Asia’s AI hub.
Further discussion covered topics like fostering AI talent, supporting startups, improving manufacturing processes, and global market expansion.
Summary This partnership promises to drive advances in AI technology, boosting innovation, industrial growth, and local talent development in South Korea.

日本語 イ・ジェミョン大統領はAPEC会議中にエヌビディアのジェンセン・ファンCEOや韓国の主要企業の代表者たちと会談し、AIエコシステムのイノベーション戦略について議論しました。
260,000台以上のGPUを活用し、製造業、自動運転、ロボットなどピジカルAI分野の競争力を強化しながら、韓国がアジアのAIハブとなることを目指しています。
さらにAI人材の育成、スタートアップ支援、製造プロセス改善、グローバル市場への進出など多様な協力案が話し合われました。
総評 この協力は韓国のAI技術と産業の発展を促進し、経済的利益と人材育成の可能性を広げる重要な一歩です。

中文 李在明总统在APEC峰会期间与英伟达CEO黄仁勋及韩国主要企业代表会面,讨论AI生态系统创新战略。
通过260,000张以上的GPU部署,加强在制造业、自动驾驶、机器人等物理AI领域的竞争力,意图将韩国打造成为亚洲AI中心。
此外,还讨论了AI人才培养、支持初创企业、改进制造流程和开拓国际市场等合作方案。
总评 此次合作将推动韩国AI技术和工业的发展,创造更多经济收益,拓宽国内人才梯队的国际化机会。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha incontrato il CEO di NVIDIA Jensen Huang insieme ai rappresentanti delle principali aziende sudcoreane durante il vertice APEC, per discutere le strategie innovative dell’ecosistema AI.
L’obiettivo è potenziare la competitività nel campo della AI fisica, come robotica e guida autonoma, sfruttando oltre 260.000 GPU per posizionare la Corea come hub AI per l’Asia.
Ulteriori discussioni hanno incluso la formazione di talenti AI, il supporto alle startup, il miglioramento dei processi produttivi e l’espansione sui mercati globali.
Valutazione Questa collaborazione rappresenta un passo cruciale verso l’incremento tecnologico e industriale della Corea, favorendo sviluppo economico e opportunità per i talenti locali.

요약

김혜경 여사, APEC 정상회의 계기 배우자 행사 오찬 등 관련 전은수 부대변인 서면브리핑
발행일: 2025-10-31 10:17

원문보기
**APEC 정상회의 배우자 오찬, K-문화와 전통의 매력 선보여**

2025년 10월 31일, 김혜경 여사가 주최한 APEC 정상회의 경제체 대표 배우자들의 오찬 행사가 경주 우양미술관에서 성황리에 개최되었습니다. 이 자리에는 캐나다, 뉴질랜드, 필리핀, 싱가포르, 대만, 태국 등 6개 경제체 대표 배우자가 참석해 다양한 문화 행사와 함께 한국의 전통과 현대를 경험했습니다.

오찬은 경주의 특산품과 제철 식재료를 활용해 K푸드의 풍미를 담은 메뉴로 구성되었습니다. 특히, 미슐랭 1스타 한식 레스토랑 ‘온지음’의 특별 협업으로 ‘나비의 여정’ 콘셉트를 반영한 코스 요리를 제공하며 참석자들의 입맛을 사로잡았습니다. 전채요리 연시소스부터 시작해 석류 모양의 ‘석류탕’, 대구 사슬적, 깻잎 샐러드, 그리고 메인 메뉴로 전통 반상차림이 선보여 눈과 입을 즐겁게 했습니다.

문화 프로그램으로는 세계적 피아니스트 선우예권과 국악 소리꾼 김준수의 공연이 진행되었으며, 라벨의 고난도 작품 <라 발스> 및 국악곡 <백년의 사랑>이 연주되어 음악으로 한국의 매력을 알렸습니다. 이어 ‘풍류(Elegance in Motion)’를 주제로 한 한복패션쇼가 열려 전통과 현대가 어우러진 대한민국의 문화적 정수를 보여주었습니다. 김혜경 여사는 직접 한복의 아름다움과 전통 청사초롱의 의미를 소개하며 참석자들로부터 많은 찬사를 받았습니다.

행사의 마지막으로는 백남준 특별전을 관람하며 참석자들에게 한국의 독창적인 예술적 유산을 소개하는 시간이 마련되었습니다. 행사장을 나오기 전, 참석자들에게 신라 금관, 수막새 모티브로 제작된 기념품 및 K-화장품, 나전칠기 세트, 찻잔 등의 선물이 제공되었습니다. 참석 배우자들은 한국의 전통과 현대를 아우르는 행사에 감사하며 문화 교류의 장을 마련해준 한국에 찬사를 보냈습니다.

이번 행사는 2025 APEC 정상회의의 주제를 반영하며 서로 다른 문화가 공감하고 소통하는 뜻깊은 자리가 되었으며, 한국의 문화적 위상과 독창성을 알리는 데 크게 기여했다는 평을 받았습니다.

한-필리핀 및 한-칠레 정상회담 관련 김남준 대변인 서면 브리핑
발행일: 2025-10-31 09:03

원문보기
**요약: 이재명 대통령, 필리핀 및 칠레 정상과 회담 통해 다각적 협력 논의**

이재명 대통령은 APEC 정상회의 참석을 계기로 필리핀과 칠레 정상들과 연이어 회담하며 양국 간 협력 증진 방안을 모색했습니다.

### **필리핀과의 회담**
이재명 대통령은 페르디난드 로무알데즈 마르코스 주니어 필리핀 대통령과 ▲1주년을 맞은 한-필리핀 전략적 동반자 관계를 더욱 강화하고, ▲양국 FTA가 경제 협력에 기여함을 평가하며 ▲방산, 조선, 인프라 분야에서의 협력을 심화하기로 합의했습니다.
또한 ▲필리핀 경찰 내 ‘코리안 헬프 데스크’ 설치에 대한 감사를 표하며 ▲초국가범죄 근절을 위해 협력 확대 의지를 밝혔습니다. 한반도의 평화를 위해 마르코스 대통령은 아세안 의장국으로서의 협력을 약속했습니다.

### **칠레와의 회담**
이재명 대통령은 가브리엘 보리치 칠레 대통령과 첫 방한을 기념하며 칠레를 ▲남미 핵심 협력국이자 민주주의 모범국으로 평가했습니다. 양 정상은 ▲FTA 개선 협상, ▲핵심 광물 및 재생 에너지 공동 협력에서의 시너지 창출, ▲문화산업 교류 확대, ▲APEC과 유엔 등 국제무대 공조 강화, ▲2028년 유엔해양컨퍼런스 공동 개최 등에 대해 논의했습니다.
또한 이재명 대통령은 정부의 E.N.D 이니셔티브를 설명하며, 남북 간 긴장 완화를 위한 칠레의 지지를 요청했고, 양국 간 전략적 동반자 관계를 더욱 발전시키기로 했습니다.

각 회담은 APEC 정상회의를 계기로 한 양국 외교 협력의 중요한 전환점으로 평가됩니다.

APEC 정상회의 UAE 왕세자 면담 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-10-31 08:02

원문보기
### 이재명 대통령, UAE 왕세자와 정상 면담…협력 강화와 문화 교류 논의

이재명 대통령은 2025년 아시아태평양경제협력체(APEC) 정상회의 참석을 위해 대한민국을 방문한 칼리드 빈 모하메드 빈 자이드 알 나흐얀 아랍에미리트연합국(UAE) 왕세자와 오늘 오전 면담을 가졌습니다. 칼리드 왕세자의 방한은 2023년 왕세자 책봉 이후 처음으로 이루어진 공식 방문입니다.

이재명 대통령은 칼리드 왕세자를 따뜻하게 환영하며, 한국과 UAE가 보다 긴밀한 협력을 통해 양국 간 “특별 전략적 동반자 관계”를 지속적으로 발전시켜 나갈 것을 강조했습니다. 두 정상은 국방·방산, 투자, 에너지 등 기존 협력 분야를 넘어 인공지능(AI)과 같은 첨단기술 분야까지 포괄적으로 협력의 영역을 확대할 필요성에 대해 공감했습니다.

또한 양국 지도자는 문화 협력의 잠재적 가능성에도 주목했습니다. 이재명 대통령은 글로벌 관광 대국인 UAE가 ‘K-컬처’의 확산에 중요한 역할을 할 수 있음을 언급하며, 한국 문화와 소프트파워에 대한 협력을 기대했습니다. 이에 칼리드 왕세자는 한국의 문화적 역량과 소프트파워가 세계적으로 강력한 영향을 미치고 있다며 깊은 존경과 감명을 표했습니다.

마지막으로, 이재명 대통령은 칼리드 왕세자의 부친인 모하메드 대통령과도 가까운 시일 내에 직접 만나 양국의 특별 전략적 동반자 관계를 강화하는 방안에 대해 심도 깊은 논의를 이어가기를 희망했습니다.

이번 면담은 두 나라 간의 협력을 더욱 폭넓고 미래지향적으로 발전시키는 중요한 계기를 마련했다는 평가를 받고 있습니다.

**출처:** 대통령실 대변인 강유정, 대한민국 정부 공식자료 [www.korea.kr]

APEC 정상회의 업무 오찬 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-10-31 08:02

원문보기
**APEC 정상회의에서 AI와 인구구조 변화 논의… 이재명 대통령 ABAC 오찬 참여**

2025년 10월 31일, 이재명 대통령은 APEC 정상회의 제1세션 종료 후 **APEC 기업인자문위원회(ABAC) 업무 오찬**에 참석했습니다. 오찬 자리에서 이 대통령은 APEC 정상들과 함께 ABAC의 건의 사항을 청취하고, **AI와 인구구조 변화 대응 방안** 및 **민관 협력 강화 방안**에 대해 ABAC 위원들과 논의하는 시간을 가졌습니다.

이 회의에는 캐나다, 필리핀, 태국, 호주, 칠레, 싱가포르, 뉴질랜드 등 **APEC 회원국 대표들과 정상들**이 함께 참여했으며, 이재명 대통령은 APEC 의장국으로서 지속적인 협력을 강조했습니다. 그는 서비스, 디지털 경제, 투자 활성화와 구조개혁 등 **APEC 회원국들이 합의한 주요 의제들의 이행 상황**을 점검하고, **민관 협력 강화**를 통해 모든 국가가 성장의 기회를 함께 누릴 수 있도록 노력하겠다고 밝혔습니다.

특히, 이 대통령은 **소그룹 토의**에서 마크 카니 캐나다 총리 및 ABAC 위원들과 함께 **AI와 인구구조 변화**라는 미래 사회의 중대한 도전에 대해 심도 깊은 논의를 진행했습니다. 이 자리에서 그는 한국 정부가 추진하고 있는 대응 정책 및 투자 계획을 소개하며, 이러한 문제를 해결하기 위해 **민관 협력이 매우 중요하다**고 강조했습니다.

이번 대화는 APEC 정상들과 ABAC 간 협력을 강화하고 향후 경제적 도전 과제를 해결하기 위한 의미 있는 논의가 이루어진 자리로 평가됩니다.

APEC 정상회의 ‘초청국과의 비공식 대화’ 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-10-31 08:02

원문보기
이재명 대통령은 오늘 오전 **2025년 APEC 정상회의** 첫 번째 세션인 *‘초청국과의 비공식 대화’*를 개최하며 APEC 회원 정상들을 맞이했습니다. 이번 회의 전 진행된 개별 영접은 **IMF 크리스탈리나 게오르기에바 총재**를 시작으로 **시진핑 중국 주석**까지 이어졌습니다.

멕시코 대표로 참석한 **에브라르드 경제부 장관**은 자국의 홍수로 인한 **국가 비상사태**로 인해 셰인바움 대통령 대신 참석했음을 전했습니다. 이에 이 대통령은 언젠가 셰인바움 대통령을 직접 만나고 싶다는 뜻을 전달했습니다. 한편, **마크 카니 캐나다 총리**는 이 대통령이 언급한 한화오션 거제조선소 방문 경험에 대해 긍정적으로 평가하며 헬기 서비스와 조선소에서 받은 환대에 감사의 뜻을 표했습니다.

특히 대중국 외교 관련 행보가 눈길을 끌었는데, 이재명 대통령은 **시진핑 주석**과 만나 경주의 역사와 매력을 화제로 삼으며 친근하게 대화를 나눴습니다. 회담 전날, 이 대통령은 직접 **경주의 황남빵**과 환영 메시지를 시진핑 주석에게 전달했고, 중국 측에 황남빵 200상자를 추가로 보내며 성의를 더했습니다. 이에 시 주석은 황남빵을 즐겼다며 감사를 표했고, 이 대통령은 **외교부 장관**에게 APEC 모든 회원국 대표단에게도 황남빵을 선물하라고 지시했습니다.

이번 회담은 이재명 대통령이 각국 정상들과 직접 소통하며 상호 관계를 강조하고, 경주의 역사·문화적 매력을 외교적 수단으로 활용한 사례로 주목을 받고 있습니다.

출처: 대통령실 대변인 강유정, [www.korea.kr], 2025년 10월 31일

김혜경 여사, APEC 정상회의 계기 배우자행사 불국사 방문 관련 전은수 부대변인 서면브리핑
발행일: 2025-10-31 05:17

원문보기
**[요약 뉴스] 김혜경 여사, 불국사에서 APEC 정상회의 배우자 행사 주최**

김혜경 여사는 10월 31일 경주 불국사에서 APEC 정상회의에 참석한 6개 경제체 대표 배우자들을 초청해 전통문화와 가을의 아름다움을 공유하는 배우자 행사를 주최했습니다. 불국사는 한국의 세계문화유산으로, 과거와 현재를 잇는 상징적인 장소로 자리하고 있습니다.

행사에 참석한 배우자들은 김 여사의 한복 자태에 감탄하며 한국의 전통미를 경험했습니다. 김 여사는 최근 화제가 된 애니메이션 ‘케이팝 데몬 헌터스’에서 소개된 전통 복주머니를 활용해 핫팩을 선물하며 한국의 세심한 배려와 따뜻함을 전했습니다.

행사는 불국사 내 상징적인 청운교와 백운교를 배경으로 한 기념촬영, 스님들의 문화유산 해설, 한식 다식 만들기 체험, 차 문화 체험 등이 진행됐습니다. 다식 및 차 체험은 협력과 연대를 상징하며, 참석자들에게 한국의 정서와 철학을 느낄 기회를 제공했습니다. 특히 범종각의 종소리를 들으며 명상을 즐기는 순간은 참석자들에게 깊은 여운을 남겼습니다.

김 여사는 불국사의 석단을 밟으면서 마음과 마음, 문화와 문화를 잇는 상징적 메시지를 전하며, 이번 행사가 APEC 회원국 간의 공존과 협력의 출발점이 되기를 희망한다고 밝혔습니다.

이번 행사는 세계문화유산을 배경으로 한국 전통문화의 정수를 알리고, 다양한 문화를 연결하는 의미를 담은 교류의 장으로 기록될 것입니다.

이 대통령, 엔비디아 대표 및 IMF 총재 접견 관련 김용범 정책실장·하정우 AI미래기획수석 브리핑
발행일: 2025-10-30 23:02

원문보기
**이재명 대통령, 엔비디아 젠슨 황 대표와 AI 협력 논의**

10월 31일, 이재명 대통령은 APEC 정상회의를 계기로 방한한 젠슨 황 엔비디아 대표와 만남을 가졌습니다. 이번 회동에는 삼성전자 이재용 회장, SK 최태원 회장, 현대차그룹 정의선 회장, 그리고 네이버 이해진 의장이 참석해 대한민국의 AI 기술 혁신 및 생태계 활성화 방안에 대한 논의가 이루어졌습니다.

### 주요 논의 내용:
1. **대한민국 AI 비전**
– 이재명 대통령은 “AI 3대 강국 및 AI 기본사회 실현”을 국가 비전으로 제시하며, 국내 기술 개발과 인프라 확충에 대한 의지를 밝혔습니다.
– 엔비디아와 국내 주요 기업(삼성전자, SK, 현대차, 네이버) 간 협력을 언급하며, 제조업, 자율주행, 로봇 등 피지컬 AI 분야에서 한국의 글로벌 경쟁력을 강조했습니다.

2. **젠슨 황 대표 발언**
– 젠슨 황 대표는 한국이 AI 선도국가로서 AI와 제조업, 소프트웨어 역량을 두루 갖춘 국가라며 “아시아·태평양 지역의 AI 허브로 자리할 가능성이 크다”고 밝혔습니다.
– 한국이 특히 “제조 AI분야에서 글로벌 리더로 자리잡을 충분한 잠재력을 보유하고 있다.”고 평가하며 협력 강화를 약속했습니다.

3. **구체적 협력 과제**
– **AI 인프라 확충:** 한국 내 26만 장 이상의 GPU 확보, AI 컴퓨팅 인프라 대폭 확장.
– **현대차-엔비디아 협력:** AI 기반 제조업 경쟁력 강화를 위해 약 30억 달러를 투자하고, 피지컬 AI 관련 MoU 체결.
– **SK와 삼성전자의 협력:** GPU 활용 디지털 트윈 구축 및 제조 AI 플랫폼 개발. SK는 해당 플랫폼을 스타트업에 개방하고 제조 스타트업 얼라이언스를 지원할 계획.
– **AI 인재 양성:** 엔비디아와 함께 새로운 AI 기업과 고급 인재 육성에 기여. 추가적으로 “한강” 슈퍼컴퓨터의 양자 하이브리드 컴퓨팅 환경 구축 계획 발표.

4. **글로벌 협력 및 리더십**
– 한국과 엔비디아는 반도체 부문 협력을 포함해 제조업, 자율주행, 로봇 등 피지컬 AI 생태계를 육성하기 위한 협력을 체결.
– 한국은 제조업과 AI의 융합을 통해 글로벌 피지컬 AI 생태계를 선도할 계획이며, 네이버는 클라우드·AI 기반으로 모빌리티 산업과 글로벌 서비스 확장에 주력.

**IMF 게오르기에바 총재와의 만남**
이어진 일정에서는 국제통화기금(IMF)의 크리스탈리나 게오르기에바 총재와의 회담이 이루어졌습니다.
– **포용 성장**: 이재명 대통령은 저성장의 원인으로 양극화를 지적하며 포용 성장을 통해 지속 가능한 성장을 추구해야 한다는 의견을 강조했습니다.
– 게오르기에바 총재는 이에 동의하며, IMF 주최의 내년 태국 컨퍼런스에서 포용 성장과 관련한 특별 세션을 마련하겠다고 화답했습니다.

이번 APEC 정상회의를 계기로 대한민국의 AI 선도국가 비전과 AI 생태계 구축 노력이 국제적으로 크게 주목받고 있으며, 국내외 주요 기업과의 협력을 통해 글로벌 AI 허브로서의 입지가 더욱 공고히 될 것으로 기대됩니다.

**출처**: [대한민국 정책브리핑 2023](www.korea.kr)

2025-10-31 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

김혜경 여사, 캐나다 총리 부인 환담 관련 전은수 부대변인 서면브리핑

요약보기
한국어 2025 APEC 정상회의가 경주에서 개최 중이며, 김혜경 여사는 캐나다 총리 부인 다이애나 카니 여사와 환담을 나눴습니다.
김 여사는 한복과 한국 문화를 소개하며 전통적인 다과도 함께 즐기며 화기애애한 분위기를 만들었습니다.
총평 이번 만남은 외교적으로 한국의 문화를 알리고 교류를 강화하는 긍정적 계기가 된 것으로 보입니다.

English The 2025 APEC Summit is being held in Gyeongju, and First Lady Kim Hye-kyung met with Diana Carney, the wife of the Canadian Prime Minister.
They shared a warm conversation over traditional Korean attire and desserts, promoting cultural exchange.
Summary This meeting served as a valuable diplomatic opportunity to showcase Korean traditions and strengthen international ties.

日本語 2025年APEC首脳会議が慶州で開催されており、キム・ヘギョン夫人はカナダ首相夫人のダイアナ・カーニー夫人と歓談しました。
韓服や韓国文化を紹介し、伝統的なお菓子を共に楽しみながら和やかな雰囲気を築きました。
総評 この交流は韓国文化の魅力を伝えるとともに、外交関係を強化する良い機会となりました。

中文 2025年APEC峰会正在庆州举行,金惠京夫人与加拿大总理夫人戴安娜·卡尼女士举行了会谈。
金夫人介绍了韩服和韩国文化,双方共品韩式传统点心,气氛融洽亲密。
总评 此次交流展示了韩国文化魅力,同时加强了国际合作关系。

Italiano Il vertice APEC 2025 si sta svolgendo a Gyeongju, e la First Lady Kim Hye-kyung ha incontrato Diana Carney, moglie del primo ministro canadese.
Hanno condiviso una conversazione calorosa, degustando dolci tradizionali coreani e promuovendo lo scambio culturale.
Valutazione Questo incontro ha rappresentato un’opportunità diplomatica per valorizzare la tradizione coreana e rafforzare i legami internazionali.

한-캐나다 정상회담 관련 김남준 대변인 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령과 마크 카니 캐나다 총리는 오늘 회담을 통해 안보·국방, 경제, 문화 분야에서 협력 강화 방안을 논의했습니다.
양 정상은 FTA 이후 양국 간 교역 증가 및 에너지, 방산, 시청각 콘텐츠 협력 강화를 긍정적으로 평가하며 지속적인 협력을 약속했습니다.
특히 2024-2025 상호문화 교류 및 시청각 공동제작 협정을 통해 문화 교류 확대를 기대한다고 밝혔습니다.
총평 이번 정상회담은 양국 간 전략적, 경제적, 문화적 협력 강화를 통해 한국과 캐나다의 관계를 한 단계 발전시키는 계기가 될 것입니다.

English President Lee Jae-myung and Canadian Prime Minister Mark Carney discussed measures to strengthen cooperation in security, defense, economy, and culture during their meetings today.
Both leaders positively evaluated the increase in trade between the two countries since the FTA and pledged ongoing cooperation in energy, defense industries, and audiovisual content.
They also expressed anticipation for expanded cultural exchanges through 2024-2025 mutual cultural exchange programs and the audiovisual co-production agreement.
Summary This summit signifies a leap forward in strategic, economic, and cultural collaboration between South Korea and Canada.

日本語 イ・ジェミョン大統領とマーク・カーニーカナダ首相は、本日の会談で安全保障・国防、経済、文化分野における協力強化の方策について議論しました。
両首脳はFTA締結以降の両国間の貿易増加を高く評価し、エネルギー、防衛産業、視聴覚コンテンツ分野での協力を誓いました。
さらに、2024-2025年相互文化交流プログラムや視聴覚共同制作協定による文化交流の拡大を期待しています。
総評 今回の首脳会談は韓国とカナダの戦略的、経済的、文化的関係をさらに発展させる重要な契機となるでしょう。

中文 韩国总统李在明与加拿大总理马克·卡尼今日会谈,讨论加强安保、国防、经济及文化领域合作的具体方案。
双方积极评价FTA签署以来两国贸易增长,并承诺在能源、国防工业及视听内容领域持续深化合作。
双方还期待通过2024-2025文化交流计划及视听合作协议促进两国文化交流进一步扩大。
总评 此次首脑会谈将推动韩加两国在战略、经济及文化领域的合作迈向更高水平。

Italiano Il Presidente Lee Jae-myung e il Primo Ministro canadese Mark Carney hanno discusso oggi su come rafforzare la cooperazione nei settori della sicurezza, della difesa, dell’economia e della cultura.
I leader hanno apprezzato l’incremento del commercio tra i due paesi dall’entrata in vigore del FTA e hanno promesso una continua cooperazione nell’energia, nell’industria della difesa e nei contenuti audiovisivi.
Hanno inoltre espresso il desiderio che gli scambi culturali si amplino attraverso programmi di scambio culturale 2024-2025 e l’accordo di co-produzione audiovisiva.
Valutazione Questo vertice rappresenta un’importante opportunità per rafforzare la relazione tra Corea del Sud e Canada a livello strategico, economico e culturale.

요약

김혜경 여사, 캐나다 총리 부인 환담 관련 전은수 부대변인 서면브리핑
발행일: 2025-10-30 10:32

원문보기
**2025 APEC 정상회의, 김혜경 여사와 캐나다 총리 부인 친교 환담으로 화기애애**

2025년 APEC 정상회의가 경주에서 진행 중인 가운데, 10월 30일 김혜경 여사는 캐나다 총리 부인 다이애나 카니 여사와 환담을 나눴습니다. 두 사람은 경주박물관에서 만나 친밀하고 따뜻한 분위기 속에서 대화를 이어갔습니다.

김 여사는 유엔총회와 아세안 정상회의에서의 인연 그리고 전날 진행된 한복패션쇼에 이어 재회하게 된 것을 반기며 “친구를 만난 것 같다”고 소감을 밝혔습니다. 이에 다이애나 카니 여사는 한국 방문에 대한 기쁨을 표현하며, 한복을 입은 김 여사의 모습에 “참 아름답다”고 극찬했습니다. 김 여사는 “APEC 기간 동안 한복을 착용하며 한국의 전통을 알리고 있다”며 오늘은 특별히 캐나다 국기의 색을 반영한 한복을 고른 이유를 설명했습니다.

대화는 한국 문화와 K-뷰티에 대한 주제로 이어졌습니다. 다이애나 카니 여사는 딸의 K-화장품에 대한 관심을 언급하며 한국의 대표적인 화장품 매장인 ‘올리브영’에 대한 열렬한 반응을 전했습니다. 김 여사도 이를 반가워하며 감사의 인사를 건넸습니다.

이어 다이애나 카니 여사는 최근 세계적으로 큰 인기를 끌고 있는 K-푸드에 대해 칭찬하며, 월정교 근처에서 맛본 한식의 훌륭함을 전했습니다. 김 여사는 직접 요리를 대접하고 싶다며 조리에 대한 관심을 드러냈고, 이에 다이애나 카니 여사는 단호박 스프를 좋아한다고 답하며 김 여사의 요리책에 대한 기대를 드러냈습니다.

김 여사와 카니 여사는 경주의 찰보리 가배와 황남빵 등 지역 대표 간식을 함께 즐기며 우정을 깊게 나눴고, 화기애애한 분위기로 환담을 마무리했습니다. APEC 회담을 계기로 두 정상 부인의 교류가 더욱 활발히 이어질 전망입니다.


위 내용은 제공된 공식 자료를 기반으로 간결하게 구성했으며, 독자에게 핵심 메시지를 효과적으로 전달하기 위해 요약 및 정리되었습니다. 필요 시 추가 정보 요청 바랍니다.

한-캐나다 정상회담 관련 김남준 대변인 브리핑
발행일: 2025-10-30 07:18

원문보기
이재명 대통령과 마크 카니 캐나다 총리가 서울에서 진행한 회담은 양국 간 다양한 분야의 협력을 더욱 강화하는 계기가 되었습니다. 이번 회담은 소인수 회담, 확대 오찬회담, 1대1 회담 등 여러 형태로 진행되며, 양국의 전략적, 경제적, 문화적 협력을 깊이 논의하는 자리였습니다.

양 정상은 「안보·국방 공동성명」에 합의하며 인·태 지역에서의 전략적 협력을 심화하겠다는 의지를 발표했습니다. 양국은 잠수함을 비롯한 방위산업 전반에서 협력의 여지가 크다고 평가하며, 별도의 협의체를 통해 지속적으로 논의하기로 했습니다.

경제 협력 측면에서는 양국 FTA 발효 이후 교역 확장에 대한 긍정적인 평가가 있었으며, 에너지 분야에서는 캐나다産 LNG 수출 및 핵심광물·SMR 협력을 통해 양국의 파트너십을 확대할 계획임을 밝혔습니다.

문화 분야에서는 「2024-2025 상호문화 교류의 해」를 통해 양국 국민 간 이해를 심화시키고, 시청각 공동제작 협정을 체결하여 드라마와 영화 등 콘텐츠 분야 협력을 체계화하는 데 뜻을 모았습니다.

이번 회담은 양국 관계를 다방면에서 한층 더 발전시키는 계기가 되었으며, 민주주의 가치를 공유하는 양국이 한반도와 글로벌 평화 증진을 위한 긴밀한 공조를 다짐하는 자리였습니다. 회담을 마무리하며 이 대통령은 전통 도예작품을 카니 총리에게 선물하며 한국의 문화적 정서를 전달했습니다.

2025-10-30 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

김혜경 여사, 2025 APEC 정상회의 기념 한복패션쇼 관람 관련 전은수 부대변인 서면 브리핑

요약보기
한국어 김혜경 여사는 오늘 경주 월정교 특설무대에서 열린 ‘2025 APEC 정상회의 기념 한복패션쇼’를 관람하며 참석자들과 한복의 아름다움과 의미를 공유했습니다.
패션쇼는 한복을 비롯해 한식, 한옥, 한지, 한글 등 한국 문화 콘텐츠를 융합하여 과거, 현재, 미래를 연결하는 방식으로 구성되었습니다.
총평 한복패션쇼는 한국 문화의 다채로움을 알리고, 과거와 미래를 연결하는 예술적 가치를 세계적으로 홍보하는 기회로 보입니다.

English First Lady Kim Hye-kyung attended the ‘2025 APEC Summit Commemorative Hanbok Fashion Show’ held at the special stage on Woljeong Bridge in Gyeongju.
The fashion show integrated traditional Korean clothing, cuisine, architecture, paper, and script into storytelling, showcasing the evolution of cultural heritage from the past to the future.
Summary The event highlighted the beauty and significance of Korean culture, serving as a platform for global cultural exchange and appreciation.

日本語 キム・ヘギョン夫人は本日、慶州ウォルジョン橋特設ステージで開催された「2025年APEC首脳会議記念韓服ファッションショー」を観覧しました。
ファッションショーは韓服、韓国料理、韓屋、韓紙、ハングルなど韓国の文化コンテンツを統合し、過去から未来への文化遺産の進化を描いた内容でした。
総評 韓服の美しさと韓国文化の多様性を国際的に発信する重要な舞台となりました。

中文 金惠敬女士今天在庆州月精桥水上特设舞台上观赏了“2025年APEC峰会纪念韩服时尚秀”。
时尚秀以“韩服,飞向明天”为主题,融合了韩服、韩餐、韩屋、韩纸和韩文等内容,讲述过去、现在与未来的文化故事。
总评 此活动是展示韩国文化魅力与创造全球文化交流的重要契机。

Italiano La First Lady Kim Hye-kyung ha partecipato oggi al ‘2025 APEC Summit Commemorative Hanbok Fashion Show’ tenutosi sul palco speciale presso il Ponte Woljeong a Gyeongju.
Lo show ha integrato tradizioni coreane come Hanbok, cibo, architettura, carta artigianale e scrittura in un racconto che collega passato, presente e futuro.
Valutazione Questo evento ha rappresentato una preziosa opportunità per promuovere la bellezza e il valore della cultura coreana a livello globale.

한미 오찬 정상회담 관련 김용범 정책실장 브리핑

요약보기
한국어 대한민국 정부는 10월 29일 미국과의 관세협상의 세부내용에 최종 합의했다고 발표했습니다.
이번 합의는 대미 금융투자와 조선업 협력, 관세 인하를 주요 내용으로 하며, 특히 외환시장 안정 장치를 마련해 한국 경제의 부담을 완화하는 데 큰 의미가 있습니다.
또한, 자동차 및 주요 수출 품목의 관세를 인하하고 한국 기업의 대미 진출을 확대할 기회도 강화되었습니다.
총평 이번 협상 합의로 외환시장 및 주요 산업의 불확실성이 줄고, 한국 기업의 미국 시장 경쟁력이 강화될 가능성이 높아졌습니다.

English The South Korean government announced the final agreement on detailed terms of the trade negotiations with the U.S. on October 29.
This deal includes mutual tariff reductions, a financial investment package worth $3.5 billion, and cooperative measures for the shipbuilding industry to alleviate burdens on South Korea’s foreign exchange market.
It also aims to strengthen the competitiveness of Korean exports, such as automobiles and semiconductors, to the U.S. market.
Summary The agreement can reduce economic uncertainties for South Korea while potentially boosting the presence and competitiveness of Korean companies in the U.S. market.

日本語 韓国政府は10月29日、アメリカとの関税交渉に関する具体的な内容で最終合意したことを発表しました。
この合意には、自動車や半導体を含む主要な輸出品目の関税引き下げ、大規模な金融投資パッケージ、造船業の協力などが含まれます。特に、韓国の為替市場に与える負担を軽減する安全策が整えられました。
総評 この合意により、韓国経済の負担が軽減されると共に、米国市場における韓国企業の競争力向上の可能性が高まりました。

中文 韩国政府于10月29日宣布与美国达成关税谈判的详细协议。
协议内容主要包括相互关税下调、总额3500亿美元的金融投资计划以及造船领域的合作,同时还制定了缓解韩方外汇市场压力的政策措施。
协议预计将提升韩国汽车、半导体等主要出口产品在美国市场的竞争力。
总评 此协议有望降低经济中的不确定性,同时为韩国企业拓展美国市场提供更多机会。

Italiano Il governo sudcoreano ha annunciato il 29 ottobre di aver raggiunto l’accordo definitivo sui dettagli della negoziazione tariffaria con gli Stati Uniti.
L’accordo include la riduzione reciproca dei dazi, un pacchetto di investimenti finanziari da 3,5 miliardi di dollari e misure di collaborazione nel settore della cantieristica navale, alleviando i problemi legati al mercato valutario della Corea del Sud.
Inoltre, l’intesa mira a rafforzare la competitività delle esportazioni sudcoreane come le automobili e i semiconduttori sul mercato statunitense.
Valutazione Questo accordo potrebbe ridurre le incertezze economiche per la Corea del Sud e ampliare la presenza competitiva delle aziende coreane negli Stati Uniti.

한미 오찬 정상회담 관련 위성락 국가안보실장 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령과 도널드 트럼프 미국 대통령은 오늘 경주에서 한미 정상회담을 개최했습니다.
두 정상은 동맹 현대화, 한반도 평화와 비핵화, 경제 협력, 제조업 및 방산 협력 등을 포함한 포괄적인 의제를 논의하며 실질적인 성과를 추구했습니다.
총평 이번 회담은 한미동맹을 미래지향적으로 강화하며 양국 간 협력을 통해 지속 가능한 발전을 도모할 것으로 기대됩니다.

English President Lee Jae-myung and U.S. President Donald Trump held a bilateral summit today in Gyeongju.
The two leaders discussed a range of issues, including alliance modernization, peace and denuclearization on the Korean Peninsula, economic collaboration, and partnerships in manufacturing and defense industries.
Summary This summit is expected to strengthen the U.S.-Korea alliance and promote sustainable progress through robust bilateral cooperation.

日本語 李在明大統領とアメリカのドナルド・トランプ大統領は本日、慶州で韓米首脳会談を行いました。
両首脳は同盟の現代化、朝鮮半島の平和と非核化、経済協力、製造業及び防衛産業の連携など、多岐にわたる議題について協議し、具体的な成果を目指しました。
総評 この会談は韓米同盟を未来志向に強化し、両国の協力を通じて持続可能な発展を目指す重要な機会となるでしょう。

中文 韩国总统李在明与美国总统唐纳德·特朗普今日在庆州举行了韩美首脑会谈。
双方讨论了包括同盟现代化、朝鲜半岛和平与无核化、经济协作、制造业及防卫产业合作等综合性议题,并寻求切实成果。
总评 此次会谈有望进一步巩固韩美同盟,通过双边合作实现可持续发展。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung e il presidente degli Stati Uniti Donald Trump hanno tenuto oggi un vertice bilaterale a Gyeongju.
I due leader hanno discusso una serie di temi, tra cui la modernizzazione dell’alleanza, la pace e la denuclearizzazione della penisola coreana, la collaborazione economica e la cooperazione nei settori manifatturiero e della difesa.
Valutazione Questo vertice potrebbe rafforzare ulteriormente l’alleanza tra Corea e Stati Uniti, contribuendo al progresso sostenibile attraverso la cooperazione bilaterale.

요약

김혜경 여사, 2025 APEC 정상회의 기념 한복패션쇼 관람 관련 전은수 부대변인 서면 브리핑
발행일: 2025-10-28 23:02

원문보기
**김혜경 여사, ‘2025 APEC 정상회의 기념 한복패션쇼’ 참석**

김혜경 여사는 29일 경북 경주 월정교의 수상특설무대에서 열린 ‘2025 APEC 정상회의 기념 한복패션쇼’를 관람했습니다. 이번 패션쇼는 <한복, 내일을 날다>를 주제로, 한복을 중심으로 한식, 한옥, 한지, 한글 등 다양한 한국문화 콘텐츠를 융합한 스토리텔링 방식으로 진행되었습니다.

행사에는 다이애나 폭스 카니 캐나다 총리 배우자를 비롯한 APEC 정상회의 참가자와 일반 시민들이 함께했으며, 정구호 예술감독이 쇼를 총괄했습니다. 패션쇼는 한국의 천년 전통 복식에서부터 현대를 지나 미래의 한복 가치까지 한눈에 조망할 수 있는 무대로 구성되었습니다. 특히, AI 기술이 결합된 미래 한복도 선보이며 세대와 시대를 연결하는 모습을 강조했습니다.

김 여사는 캐나다 총리 배우자와 함께 한복의 의미에 대해 담소를 나누며 한국 문화의 전통적 상징인 ‘갓’을 소개했습니다. 영화 및 글로벌 확산을 통해 알려진 갓과 형형색색 아름다운 한복을 주제로 이야기를 나누며 한복에 담긴 깊은 미적 가치와 의미를 공유했습니다.

한복에 대한 애정과 관심이 깊은 김 여사는 K-컬처를 통해 한복의 아름다움을 세계에 알리고 있는 관련 종사자들과 함께한 시민들에게 감사의 뜻을 전했습니다.

경주 월정교를 배경으로 열린 이번 한복패션쇼는 한복이 인류와 문화, 과거와 미래를 잇는 ‘연결의 예술’이라는 메시지를 전달하며 성공적으로 마무리되었습니다.

출처: 대통령실 부대변인 전은수
<[자료제공: (www.korea.kr)]>

한미 오찬 정상회담 관련 김용범 정책실장 브리핑
발행일: 2025-10-28 23:02

원문보기
**대한민국 정부, 미국과의 관세협상 최종 합의: 주요 내용과 평가**

대한민국 정부는 2025년 10월 29일, 미국과의 관세협상 세부 내용을 최종 합의했다고 발표했습니다. 이번 협의는 한국의 관세 인하와 대미 금융투자 확대를 통해 양국 간 경제 협력을 강화하는 내용을 포함하고 있으며, 그간 치열했던 협상 과정을 거쳐 종결되었습니다.

### **협상 주요 내용**

1. **대미 금융투자 패키지**:
– 총 3,500억 달러 규모로, 현금투자 2,000억 달러와 조선업 협력 1,500억 달러로 구성.
– 현금투자는 연간 200억 달러 상한선을 설정하여 국내 외환시장 부담을 완화하며, 투자 시기는 사업 진척도에 따라 조정 가능.
– 조선업 협력은 선박금융을 포함하여 한국 기업의 선박 수주와 금융 부담 완화에 기여.

2. **관세 인하 확정**:
– 상호관세를 기존 25%에서 15%로 인하하여 지속 적용.
– 자동차·부품 및 품목 관세도 15%로 개선.
– 항공기·부품, 제네릭 의약품, 미국 내 생산되지 않는 천연자원은 무관세 적용.
– 반도체 관세는 대만 대비 경쟁력을 유지할 수 있는 수준으로 조율.

3. **안전장치 강화**:
– 투자 프로젝트별 다층적 안전장치 마련으로 원금 회수 가능성을 최대화.
– 투자금 환수가 어려운 경우 수익 배분 비율 조정 가능.
– 특수목적법인(SPC) 구조를 설계하여 투자 손실 리스크 최소화.

4. **시장 불확실성 제거**:
– 구체적인 관세인하 대상과 시기 확정을 통해 수출기업 환경 개선.
– 대미 시장 진출 시 한국 기업과 한국인을 우선적으로 선택하도록 미국 측에서 협력 약속.

5. **민감한 농산물 분야 보호**:
– 쌀·쇠고기 등 주요 농산물의 추가 시장 개방을 철저히 방어.
– 검역절차와 협력 강화에 머무르는 수준으로 합의.

### **협상의 평가와 기대 효과**

1. **외환시장 안정**:
정부는 국내 외환시장에 미칠 영향을 크게 경감하는데 성공했습니다. 특히 연간 투자 상한 설정, 납입 시기·금액 조정 가능성 등 안정화 조치가 포함되었으며, 선박금융 활용으로 추가 부담을 최소화할 방안이 마련되었습니다.

2. **원금 회수 및 리스크 관리**:
투자 안정성을 최우선으로 삼아 원리금 보장 장치를 도입하고, 수익 배분 및 SPC 구조 속에서 손실 위험을 최소화했습니다.

3. **수출 경쟁력 강화**:
자동차 관세 인하로 주요 수출 품목의 경쟁력을 강화하였으며, 추가 품목의 관세 혜택으로 대미 수출환경이 유리해질 것으로 예상됩니다. 특히 반도체와 목재 제품, 항공 부품 분야 등에서 경제적 불확실성을 해소하는 데 기여했습니다.

4. **대미 투자 촉진**:
한국 기업의 대미 진출과 미국 제조업 재건 프로젝트 참여에 대한 협의를 통해 협력의 문이 더 넓어질 전망입니다. 미국 정부가 한국 기업과 인력을 선호하며 지원 방안을 약속한 점도 긍정적인 결과입니다.

5. **농업 분야 보호**:
쌀과 쇠고기 등 민감한 품목의 추가 시장개방을 저지함으로써 농축산업에 미치는 부정적 영향을 최소화했습니다.

### **향후 계획**

정부는 이번 금융·관세 협상이 한국의 산업 경쟁력 발전과 대미 시장 확대를 가져올 수 있도록 후속 절차에 만전을 기할 방침입니다. 특히 양국 간 산업 공급망 협력을 강화하고, 추가적 경제적 시너지 효과 창출을 목표로 국내 기업들과 협력을 지속 확대해 나갈 계획입니다.

이번 협상은 한국이 경제적 안정성을 유지하며 대외 투자 및 수출 경쟁력을 강화할 수 있는 주요 전환점으로 평가받고 있습니다. 양국이 협력의 새로운 장을 열어 가는 과정 속에서, 한국 경제의 긍정적인 영향은 점진적으로 확대될 것으로 기대됩니다.

한미 오찬 정상회담 관련 위성락 국가안보실장 브리핑
발행일: 2025-10-28 23:02

원문보기
**오늘 이재명 대통령과 도널드 트럼프 대통령, 한미 정상회담 개최**

2025년 10월 29일, 이재명 대통령은 국빈 방한 중인 도널드 트럼프 미국 대통령과 APEC 정상 주간을 맞아 두 번째 한미 정상회담을 개최했습니다. 이번 회담은 경주박물관에서 진행되었으며, 방명록 서명, 공식 환영식, 무궁화대훈장 서훈, 선물 증정 등 국빈 의전 절차를 통해 트럼프 대통령을 환대했습니다.

### **회담 주요 내용 및 성과**
회담은 약 87분 동안 진행되었으며, 안보, 경제, 동맹 현대화, 한반도 평화 및 조선업 협력을 포함한 다양한 의제가 다뤄졌습니다.

1. **안보와 동맹 현대화**:
– 이재명 대통령은 한반도와 역내 평화 안정을 위한 한미동맹의 중요성을 강조하며, 자주 국방 역량 강화 및 핵추진재래식 잠수함 도입 필요성을 논의했습니다.
– 트럼프 대통령은 한국의 국방비 증대와 적극적 역할을 긍정적으로 평가하며, 핵추진잠수함 도입과 관련한 협의를 이어가겠다고 확인했습니다.

2. **한반도 평화 및 북한 문제**:
– 두 정상은 한반도 비핵화 추진 및 역내 긴장 완화 필요성에 대해 공감대를 형성했습니다.
– 트럼프 대통령은 김정은 북한 국무위원장과 대화를 이어나갈 의지를 보이며, 북미 간 정상 회담 가능성을 시사했습니다.
– 이 대통령은 한미동맹의 억지력 강화 필요성을 강조하며 평화로운 비핵화를 위한 협력을 요청했습니다.

3. **조선 및 제조업 협력**:
– 트럼프 대통령은 한국 조선 기술에 대한 높은 평가와 기대감을 표현하며, 미국 조선 산업 현대화를 위한 협력을 약속했습니다.
– 양국 정상은 관련 협의체를 출범시켜 협력을 강화하기로 합의했습니다.
– 여타 제조업 분야에서도 협력을 논의하며 양국의 경제적 유대를 강화하기로 했습니다.

4. **원자력 및 전략 산업 협력**:
– 이 대통령은 원자력 발전소 폐기물 처리 문제와 평화적 목적의 우라늄 농축 필요성을 언급하며, 해당 분야 협력을 요청했습니다.
– 트럼프 대통령은 이를 긍정적으로 검토하고, 원자력을 포함한 전략 산업 협력 기회를 모색하기로 했습니다.

### **관계 강화 및 미래 협력 약속**
이번 정상회담은 지난 8월 이재명 대통령의 방미를 계기로 구축된 두 정상 간 신뢰와 우의를 더욱 공고히 하였으며, 한미동맹을 미래지향적으로 강화하는 계기가 되었습니다. 트럼프 대통령은 이재명 대통령을 다음 번 백악관 회담에 초청 의사를 표명했고, 이 대통령은 사의를 표하며 편리한 시기를 논의하기로 했습니다.

이번 회담은 한미동맹 역사에 새로운 장을 열었다는 평가를 받으며, 양국의 협력 관계가 다양한 분야에서 실질적으로 진전될 수 있음을 시사했습니다.

2025-10-29 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

인사 관련 김남준 대변인 서면 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 이해찬 전 국무총리를 제22기 민주평화통일자문회의 수석부의장으로 임명했습니다.
이해찬 수석부의장은 정치계 원로로서 통일문제에 대한 전문성을 갖고 대통령의 대북·통일 정책을 지원할 것으로 기대됩니다.
총평 이번 임명은 경험과 전문성을 바탕으로 대북·통일 정책에 힘을 더하는 데 기여할 것으로 보입니다.

English President Lee Jae-myung appointed former Prime Minister Lee Hae-chan as the Senior Vice Chair of the 22nd Advisory Council for Democratic Peaceful Unification.
Lee Hae-chan, a seasoned politician, is expected to utilize his expertise in unification issues to support the president’s North Korea and unification policies.
Summary This appointment is expected to strengthen alignment on North Korea-related policies through Lee’s extensive experience and expertise.

日本語 イ・ジェミョン大統領はイ・ヘチャン前首相を第22期民主平和統一諮問会議の首席副議長に任命しました。
イ・ヘチャン議長は政治界の重鎮として、長年統一問題に取り組んできた経験を活かし、大統領の対北統一政策を支援することが期待されています。
総評 豊富な経験によって、今後の北朝鮮政策や統一議論を強力に後押しする役割を果たすでしょう。

中文 李在明总统任命前总理李海瓚为第22届民主和平统一咨询会议首席副议长。
李海瓚作为政界资深人物,多年来致力于统一问题,被期待为总统的对北及统一政策提供支持与建议。
总评 此任命旨在将资深政治家的经验融入政策决策,助力统一相关政策的制定与落实。

Italiano Il Presidente Lee Jae-myung ha nominato l’ex Primo Ministro Lee Hae-chan vice presidente principale del 22° Consiglio consultivo per la pace e l’unificazione democratica.
Lee Hae-chan, un veterano della politica, è atteso al supporto delle politiche unitarie del presidente grazie alla sua esperienza di lunga data e competenza in questioni di unificazione.
Valutazione Questa nomina potrebbe rafforzare le politiche di unificazione grazie alla consolidata esperienza di un leader politico esperto.

요약

인사 관련 김남준 대변인 서면 브리핑
발행일: 2025-10-28 11:17

원문보기
**이재명 대통령, 제22기 민주평화통일자문회의 수석부의장으로 이해찬 전 국무총리 임명**

이재명 대통령은 2025년 10월 28일, 이해찬 전 국무총리를 제22기 민주평화통일자문회의 수석부의장으로 임명했습니다. 이해찬 수석부의장은 국회의원과 다양한 주요 공직을 역임하며 정치계를 이끌어온 원로로, 특히 오랜 시간 동안 통일 문제에 몰두하며 활동해온 인물입니다.

대통령실 대변인 김남준은 이번 임명을 통해 이해찬 수석부의장이 성숙한 자문과 경험을 바탕으로 대통령의 대북·통일 정책을 견고히 뒷받침할 것으로 기대된다고 밝혔습니다.

민주평화통일자문회의는 통일 정책에 대한 국민적 의견을 수렴하고 자문하는 대통령 자문기구로서 중요한 역할을 하고 있습니다. 이해찬 수석부의장이 앞으로 펼칠 활동이 대북 정책 및 한반도 평화 구상에 긍정적인 영향을 미칠 것으로 보입니다.

출처: 대한민국 정책브리핑

2025-10-27 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

비수보 회의 관련 전은수 부대변인 서면 브리핑

요약보기
한국어 오늘 오후 비서실장 주재로 열린 회의에서는 한국시리즈 암표 매매 근절, 희토류 공급망 안정화, APEC 정상회의 및 폭설 대비 등의 주요 정책이 논의되었습니다.
특히 암표 문제는 불법적인 사이트 단속과 티켓 유통 구조 개선 방안을 강조하며, 희토류 관련 방안은 첨단산업 및 국가전략산업 육성을 목표로 설정되었습니다.
총평 발표된 정책은 경제와 안전 측면에서 국민 생활 전반에 걸친 편의를 증진하고, 국내 산업과 국제 행사 준비를 통해 국가 경쟁력 강화에도 기여할 것으로 기대됩니다.

English This afternoon’s chief secretary-led meeting discussed major policies, including measures against illegal scalping for the Korea Series, stabilizing the rare earth supply chain, APEC summit preparation, and snow disaster contingencies.
Key topics focused on preventing illegal ticket trading, improving ticket distribution systems, and fostering rare earth industries to strengthen national strategies.
Summary These policies aim to enhance convenience for citizens in both economic and security aspects while bolstering industrial and international event preparedness for Korea’s global competitiveness.

日本語 本日午後、秘書室長主宰による会議では、韓国シリーズの転売禁止、レアアース供給網の安定化、APEC首脳会議準備および大雪対策に関する重要政策が議論されました。
主に転売チケット取り締まりと販売構造改善、またレアアース関連産業の国家戦略化を目指しました。
総評 これらの政策は国民生活の利便性向上のみならず、韓国の産業振興と国際イベント準備による競争力強化にも寄与するものです。

中文 今天下午,由秘书室长主持的会议讨论了韩国系列赛票价倒卖治理、稀土供应链稳定化、APEC峰会以及暴雪灾害应对的主要政策。
会议重点涉及整治非法票务交易、优化票务流通结构,以及推动稀土产业的国家战略发展。
总评 这项政策不仅对居民的经济和安全有积极意义,也对国家竞争力及国际活动筹备起到了促进作用。

Italiano Questo pomeriggio, una riunione guidata dal capo segreteria ha discusso politiche principali come la lotta al bagarinaggio per la Korea Series, la stabilizzazione della filiera delle terre rare e le misure di preparazione per il summit APEC, oltre alle contingenze per le nevicate.
I punti chiave includono il contrasto alle transazioni illegali di biglietti, il miglioramento della distribuzione dei ticket e lo sviluppo delle industrie delle terre rare per rafforzare le strategie nazionali.
Valutazione Queste politiche mirano a migliorare la sicurezza e l’economia per i cittadini e ad accrescere competitività internazionale e capacità di organizzazione di eventi globali da parte della Corea.

김혜경 여사, 말레이시아 K-푸드 홍보 행사장 방문 관련 안귀령 부대변인 서면브리핑

요약보기
한국어 김혜경 여사가 말레이시아에서 열린 ‘2025 K-Fresh Food Universe Malaysia’ 행사장을 방문해 한국 신선식품과 김치를 동남아시아 시장에 알리는 노력을 확인했습니다.
그녀는 한국 과일과 채소의 경쟁력을 강조하며 현지 소비자들에게 인기를 얻고 있는 점에 자부심을 표현했습니다.
총평 이번 행사는 한국 농식품의 세계화를 확대하며, 국내 농가와 수출업체들의 새로운 사업 기회를 창출할 가능성을 보여줍니다.

English First Lady Kim Hye-kyung visited the ‘2025 K-Fresh Food Universe Malaysia’ event in Kuala Lumpur, promoting Korean fresh produce and kimchi in Southeast Asia markets.
She highlighted the competitiveness of Korean fruits and vegetables, expressing pride in their growing popularity among local consumers.
Summary This event demonstrates potential opportunities for expanding global reach of Korean agricultural products, benefiting both farmers and exporters.

日本語 金惠卿夫人がクアラルンプールで開催されている『2025 K-Fresh Food Universe Malaysia』イベントを訪れ、韓国の新鮮食品とキムチを東南アジア市場に広める努力を確認しました。
彼女は韓国産の果物や野菜の競争力を強調し、現地消費者に人気を得ている点に誇りを示しました。
総評 イベントを通じて韓国農産物のグローバル展開の可能性を強化し、国内農家や輸出業者に新たなチャンスを提供しています。

中文 金惠卿女士参观了在吉隆坡举办的“2025 K-Fresh Food Universe Malaysia”活动,推广韩国新鲜食品和泡菜在东南亚市场的发展。
她强调了韩国水果和蔬菜的竞争力,并对其在当地消费者中受欢迎表示自豪。
总评 此活动展示了韩国农产品全球扩展的潜力,为农民与出口商创造新商机。

Italiano La First Lady Kim Hye-kyung ha visitato l’evento ‘2025 K-Fresh Food Universe Malaysia’ a Kuala Lumpur, promuovendo i prodotti freschi coreani e il kimchi nei mercati del Sud-Est asiatico.
Ha sottolineato la competitività di frutta e verdure coreane, esprimendo orgoglio per la crescente popolarità presso i consumatori locali.
Valutazione Questo evento mostra il potenziale per espandere la portata globale dei prodotti agricoli coreani, fornendo nuove opportunità a coltivatori e esportatori.

김혜경 여사, 아세안 관련 정상회의 배우자 프로그램 참석 관련 안귀령 부대변인 서면 브리핑

요약보기
한국어 김혜경 여사는 아세안 의장국 말레이시아의 초청으로 배우자 프로그램에 참석해 스리 느가라 문화유산 보존 활동과 끄바야 전통의상 전시를 관람하며 문화적 견해를 나눴습니다.
오찬에서는 말레이시아 전통음식과 함께 각국 배우자들과 친교를 나누며 한국 음식과 문화에 대한 이야기도 전했습니다.
총평 이번 행사 참석은 동남아시아 국가와 한국 간 문화 교류를 강화하고 상호 이해의 폭을 넓히는 계기가 될 것으로 보입니다.

English Kim Hye-kyung attended the ASEAN Spouse Program in Malaysia, where she explored efforts to preserve cultural heritage at Sri Negara and viewed the Kebaya traditional costume exhibition.
During lunch, she shared insights on Korean culture and cuisine while engaging with spouses from various countries.
Summary This event promotes cultural exchanges and deeper understanding between Southeast Asia and Korea.

日本語 キム・ヘギョン氏はマレーシアの招待でASEAN配偶者プログラムに参加し、スリ・ネガラの文化遺産保存活動を視察し、伝統衣装「クバヤ」の展示会を鑑賞しました。
昼食ではマレーシア料理を味わいながら各国配偶者と交流し、韓国の文化についても語りました。
総評 このイベントは韓国と東南アジア諸国との文化交流と相互理解を深めるきっかけとなるでしょう。

中文 金惠京应邀参与马来西亚的东盟配偶计划,参观斯里尼加拉文化遗产保护活动,并欣赏传统服饰“克巴雅”的展览。
她在午宴上体验马来西亚传统美食,并与各国首脑配偶交流,同时分享韩国文化和美食的特色。
总评 此次活动将促进韩国与东南亚之间的文化交流和加深理解。

Italiano Kim Hye-kyung ha partecipato al Programma per i coniugi dell’ASEAN in Malesia, visitando le attività di conservazione del patrimonio culturale di Sri Negara e la mostra dei tradizionali costumi Kebaya.
Durante il pranzo ha condiviso aspetti della cultura e della cucina coreana con i coniugi dei leader di vari paesi.
Valutazione Questo evento rafforza gli scambi culturali e la comprensione tra la Corea e il Sud-est asiatico.

한-말레이시아 양자회담 관련 강유정 대변인 서면 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 말레이시아 안와르 이브라힘 총리와 첫 정상회담을 가졌습니다.
양 정상은 FTA 협상 타결을 환영하며, 디지털 및 AI 등 전략산업 분야에서 협력을 강화하기로 했습니다.
또한 방산, 스마트 인프라, 에너지 전환 등 미래지향적 분야에서도 협력 확대를 공감했습니다.
총평 이번 회담은 한국과 말레이시아가 경제 및 기술 협력뿐 아니라 한반도 평화 구축에 있어 상호 지지를 확인하여 양국 관계를 한 단계 높이는 계기가 될 것입니다.

English President Lee Jae-myung held his first summit with Malaysian Prime Minister Anwar Ibrahim.
The two leaders welcomed the conclusion of FTA negotiations and agreed to enhance cooperation in strategic sectors such as digital and AI.
They also shared mutual understanding on expanding collaboration in areas like defense, smart infrastructure, and energy transition.
Summary This summit signifies strengthened bilateral ties, fostering economic and technological cooperation and mutual support for Korean Peninsula peace efforts.

日本語 イ・ジェミョン大統領はマレーシアのアンワル・イブライム首相と初の首脳会談を行いました。
両首脳はFTA交渉の妥結を歓迎し、デジタルやAIなどの戦略産業分野の協力強化を確認しました。
さらに、防衛、スマートインフラ、エネルギー転換などの未来志向的分野での協力拡大にも共感しました。
総評 この会談は韓国とマレーシアの関係の進化を象徴し、経済、技術協力を深める重要な一歩となるでしょう。

中文 韩国总统李在明与马来西亚总理安瓦尔·易卜拉欣举行了首次会晤。
双方欢迎FTA谈判的达成,并同意加强在数字化、AI等战略行业的合作。
同时,两国领导人一致认为应进一步扩大防务、智慧基础设施和能源转型等领域合作。
总评 此次会晤将推动韩马关系进入新阶段,有望在经济合作与半岛和平进程中发挥更重要作用。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha tenuto il suo primo incontro con il primo ministro malese Anwar Ibrahim.
I due leader hanno accolto con favore la conclusione dei negoziati sull’FTA e concordato di rafforzare la cooperazione nei settori strategici come digitale e AI.
Inoltre, hanno condiviso l’intenzione di ampliare la collaborazione in difesa, infrastrutture intelligenti e transizione energetica.
Valutazione Questo incontro rappresenta un passo significativo verso il consolidamento delle relazioni tra Corea e Malesia, promuovendo collaborazione economica e stabilità regionale.

이재명 대통령, 제28차 아세안+3 정상회의 참석 관련 강유정 대변인 서면 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 오늘 제28차 아세안+3 정상회의에 참석하여 한일중 협력 의지를 강조하고 아세안과의 실질적 협력 방안을 논의했습니다.
대통령은 보호무역주의와 글로벌 공급망 재편 등 복합 위기에 대응하기 위해 아세안+3 경제·금융 협력 강화를 지지하고, 지속가능한 발전을 위한 중소기업 지원, 식량 및 에너지 안보 확보를 약속했습니다.
총평 이번 발표는 한국이 아세안 국가들과 협력해 포용성과 지속가능성을 중심으로 경제, 식량, 에너지, 디지털 기술 등 다양한 분야에서 공동 발전을 모색할 기회로 보입니다.

English President Lee Jae-myung attended the 28th ASEAN+3 Summit today, reaffirming trilateral cooperation with Japan and China while discussing practical collaboration with ASEAN.
He supported strengthening ASEAN+3 economic and financial cooperation to address challenges such as protectionism and supply chain restructuring, and promised contributions to sustainable development, including SME support and securing food and energy security.
Summary This initiative highlights Korea’s commitment to fostering inclusive and sustainable growth with ASEAN nations, especially in pivotal areas like economy, digital technologies, and resource security.

日本語 李在明(イ・ジェミョン)大統領は本日、第28回アセアン+3首脳会議に出席し、日中との協力意志を再確認しながら、アセアンとの具体的な協力案について議論しました。
大統領は保護主義やサプライチェーン再編といった複合的な課題に対応するため、経済・金融協力の強化を支持し、中小企業支援や食糧・エネルギー安全保障の確保を約束しました。
総評 韓国がアセアン諸国との協力強化を通じて、持続可能な社会構築や幅広い分野での発展を目指している重要なステップです。

中文 李在明总统今日出席第28届东盟+3峰会,重申中日韩合作意愿,并讨论了东盟及三国的实际合作方案。
总统支持进一步加强东盟+3经济与金融合作,以应对保护主义和供应链重组等挑战,同时承诺支持中小企业、确保粮食和能源安全以及推动可持续发展。
总评 韩国与东盟国家的合作将有助于推动涵盖经济、数字领域和资源安全的包容性与可持续发展。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha partecipato oggi al 28º Summit ASEAN+3, riaffermando la volontà di cooperazione trilaterale con Cina e Giappone, e discutendo le modalità di collaborazione con l’ASEAN.
Ha sostenuto il rafforzamento della cooperazione economica e finanziaria tra ASEAN+3 per affrontare sfide come il protezionismo e la riorganizzazione delle catene di approvvigionamento, impegnandosi per lo sviluppo sostenibile, l’appoggio alle PMI e la sicurezza alimentare ed energetica.
Valutazione Questo passo dimostra il ruolo di leader che la Corea riveste per promuovere la crescita inclusiva e sostenibile in collaborazione con i paesi ASEAN.

제47차 한-ASEAN 정상회의 참석 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 취임 후 처음으로 한-아세안 정상회의에 참석하여, 지난 35년 동안 이어진 아세안 중시 정책을 재확인했습니다.
대통령은 ‘포괄적 전략 동반자 관계’ 발전을 위한 청사진을 제시하며, 아세안과의 협력 확대와 초국가범죄 공동 대응 등을 약속했습니다.
총평 이번 정상회의는 아세안과의 협력을 통해 한반도 평화와 양 지역의 발전에 기여할 수 있는 새로운 계기로 볼 수 있습니다.

English President Lee Jae-myung attended his first Korea-ASEAN summit since taking office, reaffirming South Korea’s long-standing focus on ASEAN over the past 35 years.
The president outlined a blueprint for advancing the Comprehensive Strategic Partnership and pledged expanded cooperation with ASEAN, including tackling transnational crimes together.
Summary This summit could serve as a fresh opportunity for promoting peace on the Korean Peninsula and fostering development in both regions through stronger ties with ASEAN.

日本語 イ・ジェミョン大統領は就任後初めて韓-ASEAN首脳会議に出席し、過去35年以上続けてきたASEAN重視政策を再確認しました。
大統領は包括的戦略的パートナーシップの発展を目指した青写真を提示し、協力拡大や超国家犯罪対策でASEANと共に取り組むことを約束しました。
総評 この会議は韓国とASEANの連携強化を通じて、韓半島の平和や地域の発展を促進する新たなきっかけとなり得ます。

中文 李在明总统首次出席韩-东盟峰会,重申韩国政府过去35年来对东盟的高度重视政策。
总统提出了“全面战略伙伴关系”发展的蓝图,并承诺与东盟扩大合作,包括联合应对跨国犯罪等。
总评 此次峰会或将成为加强与东盟关系、促进朝鲜半岛和平及地区发展的新契机。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha partecipato al suo primo vertice Corea-ASEAN, riaffermando la politica di lunga data della Corea del Sud di dare priorità all’ASEAN negli ultimi 35 anni.
Ha presentato un piano per sviluppare la “Comprehensive Strategic Partnership” e promesso una cooperazione più ampia, inclusa la lotta ai crimini transnazionali insieme all’ASEAN.
Valutazione Questo vertice potrebbe rappresentare una nuova opportunità per promuovere la pace nella penisola coreana e lo sviluppo regionale attraverso legami più solidi con l’ASEAN.

한-캄보디아 양자회담 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 캄보디아 훈 마넷 총리와 첫 양자회담을 갖고, 스캠 범죄에 대한 협력을 강화하기 위해 11월부터 ‘한국인 전담반’을 가동하기로 합의했습니다.
두 정상은 양국 관계 강화 및 인적·경제적 교류 증대를 위해 전략적 동반자 관계를 더욱 발전시키기로 약속했습니다.
총평 이번 협력은 스캠 범죄로 인한 피해를 줄이고 한국 기업의 현지 활동을 지원하는 데 실질적인 도움이 될 것으로 기대됩니다.

English President Lee Jae-myung held his first bilateral meeting with Cambodian Prime Minister Hun Manet, agreeing to launch a “Korean Task Force” to tackle scam crimes from November.
The two leaders pledged to strengthen their strategic partnership and promote mutual economic and cultural exchanges.
Summary This collaboration is expected to mitigate scam crimes and provide practical support for Korean businesses operating in Cambodia.

日本語 李在明大統領はカンボジアのフン・マネット首相と初の二国間会談を行い、詐欺犯罪に対応するために11月から「韓国人専任チーム」を稼働させることで合意しました。
両首脳は戦略的パートナーシップを強化し、人材交流や経済的な協力をさらに発展させることで一致しました。
総評 本協力は詐欺犯罪による被害の削減と韓国企業の現地活動の支援に具体的な効果をもたらすと期待されます。

中文 韩国总统李在明与柬埔寨首相洪玛奈首次举行双边会谈,双方决定于11月启动“韩国人专责小组”,以共同应对诈骗犯罪。
两位领导人承诺将进一步加强战略伙伴关系,促进人员交流与经济合作。
总评 此项合作预计将减少诈骗犯罪影响,同时为韩国企业在柬埔寨的发展提供实质支持。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha incontrato per la prima volta in un colloquio bilaterale il primo ministro cambogiano Hun Manet, concordando di attivare da novembre una “Task Force coreana” per affrontare i crimini di frode.
I due leader hanno promesso di rafforzare la loro partnership strategica e di incrementare gli scambi economici e culturali tra i due paesi.
Valutazione Questa collaborazione mira a ridurre i danni derivanti dai crimini di frode e a sostenere concretamente le attività delle imprese coreane in Cambogia.

공공갈등조정비서관 및 행정관 채용 결과 관련 전성환 경청통합수석 브리핑

요약보기
한국어 대통령실은 최초로 비서관급 공공갈등조정비서관과 행정관을 경력 경쟁 채용으로 공개 선발했습니다.
선발 과정은 경력, 실적, 직무수행계획 등을 종합한 서류 및 면접 평가로 진행되었으며 합격자는 모두 만장일치로 높은 평가를 받았습니다.
이번에 선발된 이들은 갈등 관리 정책 설계와 조정 등 정부 갈등 해결에 기여할 예정입니다.
총평 전문성을 갖춘 인재를 채용하여 갈등 관리 정책의 실효성과 신뢰성을 높여 국민의 일상 삶에도 긍정적 영향을 미칠 것으로 기대됩니다.

English The Presidential Office has publicly recruited a Public Conflict Resolution Secretary and Administrator for the first time.
The selection was based on career experience, achievements, and job performance plans through document screening and interviews, with unanimous approval for the top candidates.
The appointed individuals will contribute to government conflict management by designing policies and mediating disputes.
Summary Recruiting skilled professionals aims to enhance conflict resolution policies, potentially benefiting public welfare and daily life trust.

日本語 大統領府は初めて公務における公共紛争調整秘書官と行政職員を公開採用しました。
選考は経歴や業績、職務遂行計画に基づき、書類審査と面接を経て行われ、最適な候補者が満場一致で選ばれました。
選抜された人材は紛争管理政策を設計し、調整業務を担う予定です。
総評 専門性を重視した採用により、政策の実効性向上と国民の日常生活の安定への寄与が期待されます。

中文 总统办公室首次公开招聘公共冲突协调秘书官和行政官员。
通过评估职业经历、业绩和计划执行能力,经过文件审查和面试选拔,最终一致选出最佳人选。
受聘者将负责设计冲突管理政策并协助解决政府内部及公共冲突。
总评 专业化招聘有望改善政策执行效果,并在民众日常生活中建立信赖与稳定。

Italiano L’Ufficio Presidenziale ha avviato per la prima volta la selezione pubblica per un Segretario e Amministratore di Risoluzione dei Conflitti Pubblici.
La selezione si è basata su esperienze professionali, risultati ottenuti e piani di esecuzione del lavoro, con un’approvazione unanime dei candidati migliori.
I selezionati contribuiranno alla gestione dei conflitti, progettando politiche e mediando situazioni di tensione.
Valutazione La scelta di professionisti qualificati punta a migliorare le politiche di gestione dei conflitti, con ricadute positive sulla fiducia e stabilità nella vita quotidiana.

요약

비수보 회의 관련 전은수 부대변인 서면 브리핑
발행일: 2025-10-27 10:37

원문보기
**[오늘의 주요 뉴스 요약]**

**1. 한국시리즈 암표 매매 근절 방안 마련**
강훈식 비서실장은 최근 한국시리즈를 앞두고 온라인에서 불법 암표 거래가 성행하는 문제를 지적하며, 매크로를 이용한 좌석 선점과 고가 판매 등 불법 행위를 단속할 근본적인 제도 개선을 지시했습니다. 주요 내용:
– 티켓 유통 구조 정비 필요
– 관계부처 협력 통한 암표 거래 차단 및 현장 단속 강화

**2. 희토류 공급망 안정화 및 국가전략산업화**
미·중 갈등으로 인한 희토류 수출 통제에 대응해 국내 희토류 개발 및 생산능력 확충 방안을 지시했습니다. 주요 내용:
– 공급망 안정화 및 국가전략산업 육성 방안 마련
– 일본 수출규제 사례를 바탕으로 자립 역량 강화

**3. APEC 정상회의 및 폭설 대비 안전대책**
2025년 경주에서 열릴 APEC 정상회의와 폭설 대비를 위한 예방 조치를 강조했습니다. 주요 내용:
– 대규모 행사 대비 치안 공백 방지 및 생활 안전 강화
– 겨울철 폭설 예보에 따른 취약시설 점검과 보강

강 비서실장은 국민의 일상부터 국제적인 행사까지 안전을 우선시하며, 철저한 관리와 대책 마련을 주문했습니다.

김혜경 여사, 말레이시아 K-푸드 홍보 행사장 방문 관련 안귀령 부대변인 서면브리핑
발행일: 2025-10-27 08:32

원문보기
이재명 대통령과 함께 아세안 관련 정상회의 참석 차 말레이시아를 방문 중인 김혜경 여사가 오늘(27일) 수도 쿠알라룸푸르에서 열린 ‘2025 K-Fresh Food Universe Malaysia’ 행사에 참석하였습니다. 이 행사는 한국의 신선식품과 김치를 동남아시아 시장에 알리고, 한류와 연계한 K-푸드의 세계 진출을 확대하는 취지로 마련되었습니다.

김혜경 여사는 한국산 과일과 채소를 소개하는 전시 부스를 방문하며, 현지 시장에서의 반응과 수출 확대 노력에 대해 농림축산식품부 산하 한국농수산식품유통공사 쿠알라룸푸르지사 관계자들로부터 설명을 들었습니다. 특히, 신선하고 아삭한 식감의 한국 과일이 현지 소비자들 사이에서 큰 인기를 얻고 있다는 점이 강조되었습니다.

김혜경 여사는 “과일의 천국이라 불리는 동남아시아에서 한국산 과일과 식품이 경쟁력을 인정받고 사랑받고 있다는 것은 매우 자랑스러운 일”이라며 관련 업체들을 격려했습니다. 또한, 한복을 입은 현지 관람객들과 만나 한국 문화에 대한 관심에 감사하며 기념사진 촬영도 이어졌습니다.

김혜경 여사는 “품질과 신뢰를 바탕으로 K-푸드가 아세안 시장에서 더욱 안정적으로 자리 잡길 기대합니다”라고 언급하며 한국 농수산물의 글로벌 확장을 위한 지속적인 노력의 중요성을 강조했습니다.

행사는 한국의 신선식품뿐만 아니라 김치를 포함한 다양한 품목을 동남아 시장에 성공적으로 소개하며, K-푸드의 경쟁력을 알리는 중요한 계기가 되었습니다.

김혜경 여사, 아세안 관련 정상회의 배우자 프로그램 참석 관련 안귀령 부대변인 서면 브리핑
발행일: 2025-10-27 08:32

원문보기
### [2025 아세안 정상회의] 김혜경 여사, 배우자 프로그램에서 문화외교 펼쳐

이재명 대통령과 함께 아세안 관련 정상회의 참석 계기로 말레이시아를 방문 중인 김혜경 여사가 동남아시아 각국의 역사와 문화 교류에 앞장섰습니다. 김 여사는 오늘(27일) 아세안 의장국 말레이시아의 총리 배우자인 완 아지자 여사의 초청으로 배우자 프로그램에 참여해 다양한 활동을 함께했습니다.

#### **역사적 장소 스리 느가라 방문**
배우자 프로그램은 말레이시아의 역사적 상징으로 꼽히는 스리 느가라에서 진행되었습니다. 이곳은 말라야 연방의 독립협정이 체결된 장소로, 역사와 문화 보존의 중요성을 강조하는 자리였습니다. 김 여사는 스리 느가라의 보존 노력에 대해 “공공 장소로 활용하며도 역사적 가치를 지키려는 모습이 인상 깊다”고 평가했습니다.

#### **유네스코 등재 전통의상 ‘끄바야’ 전시 관람**
김 여사는 이어 말레이시아, 브루나이, 인도네시아, 싱가포르, 태국 등 동남아시아 5개국이 공동 신청해 지난해 유네스코 인류무형문화유산 대표목록에 등재된 전통의상 ‘끄바야’의 전시를 관람했습니다. 그는 끄바야에 대해 “다양성 속에서도 문화적 연대와 공통의 정체성을 보여주는 의상”이라며, 한국의 한복과는 또 다른 아름다움을 지닌 문화유산으로 높이 평가했습니다.

#### **오찬에서 문화 외교**
김 여사는 말레이시아의 전통음식으로 구성된 오찬 자리에서 각국 정상 배우자들과 친교를 나눴습니다. 그녀는 “한국에서도 정성을 담아 음식을 대접하는 문화가 있다”며 한국과 말레이시아 음식문화의 공통점을 언급했습니다. 또한 한식을 소개할 기회가 있기를 기대한다며 두 나라 간 음식 교류의 가능성도 높였습니다.

오찬에서는 말레이시아 음악인이 K-팝 그룹 블랙핑크 로제의 ‘아파트’를 라이브로 선보이며 전 세계적인 K-팝 열풍을 실감할 수 있었습니다. 참석자들은 음악에 맞춰 율동을 즐기며 활기를 더했습니다.

#### **문화 교류와 차기 만남 기대**
김 여사는 프로그램 후 주최자인 완 아지자 여사에게 감사의 뜻을 전하며, 풍성한 문화·예술의 교류를 환영했습니다. 아세안과 APEC 정상회의 최다회원국들이 참석한 자리에서 그는 “한국 또한 APEC 정상회의 준비에 많은 노력을 기울였다”며, 2026년에 개최될 경주의 회의에서 다시 만나기를 희망한다고 말했습니다.

김혜경 여사의 이번 배우자 프로그램 참석은 동남아시아 국가들과의 문화적 연대와 이해를 증진시키는 중요한 계기가 되었으며, 한국과 아세안 국가 간의 협력 강화에 기여했습니다.

**출처:** 대한민국 대통령실

한-말레이시아 양자회담 관련 강유정 대변인 서면 브리핑
발행일: 2025-10-27 08:02

원문보기
**이재명 대통령, 말레이시아 총리와 첫 정상회담 개최 – 한-말레이시아 관계 강화 기대**

2025년 10월 27일, 이재명 대통령은 말레이시아의 안와르 이브라힘 총리와 첫 정상회담을 가졌습니다. 이 대통령은 취임 이후 첫 아세안 국가 방문지로 올해 아세안 의장국을 맡고 있는 말레이시아를 선택한 점에 대해 의미를 강조하며, 안와르 총리는 바쁜 일정 중 이재명 대통령의 방문에 대한 깊은 감사의 뜻을 전했습니다.

### **FTA 협상 타결 및 전략산업 협력**
양 정상은 이번 회담에서 한국과 말레이시아 간 자유무역협정(FTA) 협상이 성공적으로 타결된 데 대해 환영의 뜻을 밝혔습니다. 이를 기반으로 양국은 디지털, 인공지능(AI) 등 미래 전략산업 분야에서 협력을 확대할 계획이며, 이를 통해 교역과 투자 또한 활성화될 것으로 기대됩니다.

안와르 총리는 “말레이시아의 국방 역량 강화에 있어 한국은 신뢰할 수 있는 주요 협력 파트너”라며 방위산업 분야에서의 MOU 체결을 통해 양국 협력을 더욱 강화시킬 것이라고 밝혔습니다. 이와 함께 스마트 인프라 개발과 에너지 전환 등 미래지향적 산업협력의 중요성에 대해 두 정상이 의견을 같이했습니다.

### **한반도 평화 구축에 대한 지지**
이재명 대통령은 한반도 평화를 위한 한국 정부의 노력에 말레이시아의 지원과 협력을 당부했습니다. 이에 대해 안와르 총리는 한국의 한반도 정책을 적극 지지하며, 아세안과 국제사회가 한국 정부의 평화 노력에 협력할 것임을 밝히며 상호 협력을 약속했습니다.

### **우정과 신뢰를 기반으로 관계 증진**
양 정상은 민주주의와 경제 발전에 대한 서로의 경험과 국정 비전에 경의를 표하며 양국 간 신뢰를 바탕으로 더욱 발전적인 관계를 구축해 나가길 희망했습니다. 이재명 대통령과 안와르 총리는 정상 간 지속적인 교류를 통해 협력의 기회를 계속 확대해 나가기를 기대한다고 밝혔습니다.

이번 정상회담을 계기로 한국과 말레이시아는 경제, 방위산업, 미래전략 분야에서 실질적이고 지속적인 협력을 이어나가며 한-아세안 관계에도 긍정적인 영향을 미칠 것으로 전망됩니다.

이재명 대통령, 제28차 아세안+3 정상회의 참석 관련 강유정 대변인 서면 브리핑
발행일: 2025-10-27 08:02

원문보기
이재명 대통령은 제28차 아세안+3 정상회의에 참석하여 아세안 및 한중일 협력을 강화하는 데 초점을 맞췄습니다. 본 회의는 대통령 취임 후 첫 참석으로, 리창 중국 총리 및 모테기 도시미쓰 일본 외무대신과 함께 한일중 협력 강화의 의지를 확인하고, 글로벌 복합 위기 대응 및 지역 경제-금융 협력 방안을 논의했습니다.

이 대통령은 모두발언에서 보호무역주의 및 글로벌 공급망 재편 등 위기 상황에 대응하기 위해 채택된 「역내 경제-금융협력 강화를 위한 아세안+3 정상성명」을 지지하며, 올해의 아세안 정상회의 주제인 ‘포용성과 지속가능성’을 바탕으로 한 실질적인 협력 방향을 제시했습니다.

한국 정부는 디지털 성장 및 AI 기술 활성화를 통해 아세안 국가의 정보화 역량을 지원하고, 더 많은 국민들이 AI 혜택을 누릴 수 있는 포용적 디지털 성장 정책을 추진하고 있습니다. 또한 중소기업 지원 및 식량 안보, 에너지 안보 확보를 위해 지속 가능한 발전에 대한 협력을 강화하기로 약속했습니다. 특히, 올해 한국은 아세안+3 비상쌀비축제(APTERR)에 1만 톤을 추가 기여하며, 아세안+3 과학영재센터를 통해 미래 세대 육성과 지속 가능한 사회 건설에도 기여할 계획입니다.

이번 정상회의는 지역 협력을 강화하고, 글로벌 문제 해결에서 협동적 접근을 이루는 중요한 발걸음으로 평가됩니다.

제47차 한-ASEAN 정상회의 참석 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-10-27 05:32

원문보기
이재명 대통령이 취임 후 첫 번째로 **한-아세안 정상회의**에 참석하며 한국과 아세안 국가 간 협력 강화 의지를 확고히 했습니다. 이번 회의는 아세안과의 **35년 넘는 협력 역사**를 재조명하고, 2029년 한-아세안 40주년을 대비한 **포괄적 전략 동반자 관계(CSP)** 발전 방안을 제시하는 자리로 마련되었습니다.

### 주요 발언 및 제안 사항
– **청사진 제시**: 이재명 대통령은 한국이 아세안의 **꿈과 희망을 이루는 조력자**, **성장과 혁신의 도약대**, **평화와 안정의 파트너**로서 역할을 강화하겠다고 약속했습니다.
– **초국가 범죄 대응**: 온라인 스캠 등 국제 범죄 근절을 위해 *아세아나폴*과 합동 수사 및 공조 체계 구축을 제안했습니다.
– **한반도 평화와 공동 성장**: 한반도의 항구적 평화를 위한 한국 정부의 노력에 아세안 국가들의 지지를 당부했습니다.

### 비공개 회의에서의 논의
아세안 국가 정상들은 이재명 대통령의 당선과 취임을 축하하면서 처음 함께하는 자리임을 환영했습니다. *FTA 업그레이드*, *디지털 및 기후변화 대응*, *해양 안보 협력*, *문화·인적 교류 확대 및 인재 육성* 등 다방면에서 협력을 희망하며 한국의 한반도 정책에 대한 강력한 지지 뜻을 전했습니다.

### 회의 마무리 발언
이재명 대통령은 CSP 비전의 구체적인 방향을 강조하며, 한국이 아세안 국민들의 꿈을 실현하는 장소가 되도록 지속적 노력을 약속했습니다. 아세안 내 개발 격차를 줄이고, **지속 가능한 생활 환경 조성**, **한반도의 항구적 평화**를 정착시키는 데 기여하겠다고 재차 확약했습니다.

이번 정상회의는 한국과 아세안이 앞으로 도약할 발전 방향을 논의하고, 다각적 협력관계를 더욱 공고히 하는 중요한 계기가 되었습니다.

한-캄보디아 양자회담 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-10-27 05:32

원문보기
**이재명 대통령, 훈 마넷 캄보디아 총리와 첫 양자회담 통해 양국 협력 강화**

이재명 대통령은 제47차 아세안 정상회의 참석 계기로 훈 마넷 캄보디아 총리와 첫 양자회담을 가지며 양국 간 협력 강화 방안을 논의했습니다.

### **한국인 전담반 ‘한-캄보디아 공동 태스크포스(TF)’ 가동 합의**
두 정상은 스캠 범죄 대응 및 양국 국민 보호를 위한 ‘한국인 전담 한-캄보디아 공동 태스크포스(TF)’를 오는 11월부터 가동하기로 합의했습니다. 이 전담반에는 한국 경찰이 파견될 예정이며, 규모와 운영 방식은 신속히 확정될 계획입니다.

이재명 대통령은 스캠 범죄 대응 과정에서 캄보디아 측의 협조에 사의를 표하며, 양국이 초국가적 범죄에 효과적으로 공동 대응할 것을 강조했습니다.

훈 마넷 총리는 스캠 범죄단지 집중 단속과 초국가범죄 강력 대응을 통해 캄보디아 치안이 개선되었음을 설명하며, 한국과의 협력이 강화되는 점에 대해 긍정적으로 평가했습니다.

### **여행 경보 하향 검토 및 양국 관계 발전 언급**
이재명 대통령은 한국인 전담반 가동 및 캄보디아 치안 개선을 계기로 프놈펜 등 일부 지역에 대한 여행경보 하향 검토를 지시하겠다고 밝혔습니다.

두 정상은 1997년 재수교 이후 경제, 교역, 투자, 인적 교류 등에서 양국이 이룩한 비약적 발전을 언급하며, 스캠 범죄 문제를 극복하여 더 깊은 전략적 동반자 관계로 발전해 나가길 희망했습니다.

### **우리 기업 지원 및 경제 협력 강화**
이재명 대통령은 캄보디아 경제발전에 기여한 한국 기업의 노력과 성과를 언급하며, 이들 기업이 직면한 애로사항을 해결하는 데 캄보디아 측의 지속적인 관심과 지원을 요청했습니다.

이에 훈 마넷 총리는 한국 기업의 기여를 높이 평가하며, 관련 부처에 우리 기업의 문제 해결을 지시하겠다고 약속했습니다.

이번 첫 회담은 양국 간 협력 강화와 지속적인 관계 발전을 위한 중요한 계기가 되었으며, 앞으로도 양국은 전략적 동반자 관계를 더욱 공고히 할 것으로 기대됩니다.

공공갈등조정비서관 및 행정관 채용 결과 관련 전성환 경청통합수석 브리핑
발행일: 2025-10-27 05:02

원문보기
대통령실이 경력 경쟁 채용을 통해 최초로 비서관급인 공공갈등조정비서관과 행정관 각 1명을 공개 채용을 통해 선발했습니다. 이는 역대 정부에서도 행정관을 공개 채용한 사례는 있었으나 비서관급 직위를 공개 채용하는 방식은 처음이라는 점에서 주목받고 있습니다.

채용 과정은 갈등 조정 경력과 실적, 자기소개서, 직무수행계획서를 기반으로 서류와 면접 전형을 통해 이루어졌습니다. 채용 공고는 8월 29일부터 9월 3일까지 접수됐으며, 9월 19일에 서류 심사 결과를 발표한 뒤 9월 25일 면접 전형을 진행했습니다. 최종 선발된 비서관과 행정관은 면접위원들의 만장일치로 가장 높은 평가를 받았습니다.

주진우 공공갈등조정비서관은 서울시 정책특보와 서울시사회서비스원 원장을 역임하는 등 풍부한 공공 및 민간 경력을 보유하고 있으며, 서울지하철 파업 당시 노사 협상 타결에 기여한 바 있습니다. 박지호 행정관은 12년 이상 이웃 간 분쟁, 지자체 및 국가 의제와 관련된 갈등 조정 현장에서 활동한 전문가로 평가받고 있습니다.

이번 선발을 통해 두 명은 정부의 갈등 관리 정책을 설계하고 이해관계 충돌을 점검하며, 관계 부처와 협력해 경청과 조정의 역할을 수행할 예정입니다. 대통령실의 이번 결정은 갈등 조정 중요성을 강조하며, 이를 전문적으로 수행할 인력 발굴과 운영을 목표로 하고 있습니다.

2025-10-27 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

이재명 대통령, 말레이시아 동포간담회 개최 관련 강유정 대변인 서면 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 말레이시아 아세안 정상회의 일정 중에 동포 간담회를 개최하고, 현지 교민들에게 자부심과 권리에 대한 지원 의사를 밝혔습니다.
간담회에서는 다양한 분야의 한인들이 참석하여 의견을 나누고, 축하공연이 열려 화합 분위기를 조성했습니다.
총평 이번 간담회는 해외 동포들의 자부심을 키우고, 한국과 현지의 교류를 강화하는 계기가 될 것으로 보입니다.

English President Lee Jae-myung held a community meeting in Malaysia during his ASEAN Summit schedule, expressing his support for the pride and rights of Korean residents.
The gathering was attended by Korean representatives from various fields and included celebratory performances, fostering unity among the attendees.
Summary This meeting is expected to boost the pride of overseas Koreans and enhance exchange between Korea and the local community.

日本語 イ・ジェミョン大統領はマレーシアでのアセアン首脳会議の日程中に同胞懇談会を開催し、現地韓国人コミュニティへの支援意向と自信を強調しました。
懇談会では多分野の韓国人代表が参加し、意見交換と祝賀公演を通じて団結を深めました。
総評 今回の懇談会は在外韓国人の誇りを高め、韓国と現地の交流を活性化する良いきっかけになります。

中文 李在明总统在马来西亚出席东盟峰会期间召开侨胞座谈会,并表达了对当地侨胞的支持与自豪感。
座谈会汇聚200多名各界代表,并通过庆祝演出增强了侨胞之间的团结与交流。
总评 此次座谈会有望进一步增强海外侨胞的自豪感,同时促进韩国与当地交流合作。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha organizzato un incontro con la comunità coreana a margine del vertice dell’ASEAN in Malaysia, esprimendo il sostegno per l’orgoglio e i diritti dei residenti coreani locali.
All’incontro hanno partecipato rappresentanti coreani di vari settori e si sono tenuti spettacoli celebrativi, rafforzando lo spirito di unità tra i presenti.
Valutazione Questo incontro potrebbe favorire un maggiore orgoglio tra i coreani all’estero e promuovere lo scambio culturale tra Corea e comunità locale.

아세안 정상회의 관련 위성락 국가안보실장 브리핑

요약보기
한국어 아세안은 세계 5위의 경제 규모와 전략적 지정학적 위치로 한국의 중요한 교역 및 투자 대상입니다.
이재명 정부는 아세안과의 관계를 강화하면서 아세안 청년 지원, 양적·질적 경제 성장, 초국가범죄 근절 등 포괄적 전략 동반자 관계를 구축할 비전을 제시할 예정입니다.
총평 한국과 아세안의 협력 강화는 경제적 기회 확장과 아세안 지역 안정에 기여하며, 한국 기업과 국민에게 새로운 해외 진출 가능성을 제공할 것으로 기대됩니다.

English ASEAN plays a vital role for South Korea with its large economy, strategic importance, and as a key trade, investment, and cultural destination.
The Lee Jae-myung administration plans to deepen relations by supporting ASEAN youth, enhancing economic growth and stability, and addressing transnational crimes through a comprehensive strategic partnership.
Summary Strengthened ties with ASEAN will likely open new economic opportunities and support regional stability, benefiting South Korea’s businesses and citizens.

日本語 アセアンは第5位の経済規模と戦略的な地政学的位置を有し、韓国にとって重要な貿易・投資対象です。
イ・ジェミョン政権は、アセアンの若者支援、経済成長と安定の促進、国際犯罪の撲滅を通じて包括的な戦略的パートナーシップを築くビジョンを提示する予定です。
総評 アセアンとの関係強化は韓国に新たな経済的機会をもたらし、地域の安定に寄与すると期待されます。

中文 东盟作为全球第五大经济体,具有重要的地缘战略地位,对韩国而言是关键的贸易和投资对象。
李在明政府计划通过支持东盟青年、促进经济增长和稳定,以及打击跨国犯罪,共同打造全面战略伙伴关系的愿景。
总评 加强与东盟的合作将为韩国企业和民众带来更多经济和发展机会,同时促进地区稳定。

Italiano L’ASEAN è la quinta economia globale e un centro strategico per il commercio e gli investimenti della Corea del Sud.
L’amministrazione di Lee Jae-myung intende rafforzare i legami con l’ASEAN tramite il supporto ai giovani della regione, la crescita economica e la stabilità, e la lotta ai crimini transnazionali, proponendo una partnership strategica globale.
Valutazione Un legame rafforzato con l’ASEAN porterà opportunità economiche e favorirà la stabilità nella regione, beneficando le imprese e i cittadini della Corea del Sud.

요약

이재명 대통령, 말레이시아 동포간담회 개최 관련 강유정 대변인 서면 브리핑
발행일: 2025-10-25 23:02

원문보기
이재명 대통령은 2025년 10월 26일, 말레이시아 쿠알라룸푸르에서 열린 동포간담회를 통해 아세안 정상회의와 병행, 현지에 거주하는 동포들을 격려하며 대한민국 국민으로서의 자부심과 단결을 강조했습니다.

이번 행사에는 동포단체, 경제계, 교육 및 문화 예술계 등 다양한 분야의 주요 인사 약 200명이 참석했습니다. 이재명 대통령은 격려사를 통해 대한민국의 긍정적인 변화를 소개하며 동포들이 자부심을 느낄 수 있도록 지원을 강화하겠다고 약속했습니다. 또한 그는 동포들이 대한민국의 얼굴로서 글로벌 무대에서 중요한 역할을 하고 있음에 감사를 표했습니다.

한인회 김종화 회장은 환영사에서 대통령의 해외 동포를 위한 관심과 지원 약속에 대한 감사의 뜻을 전하며, 양국 간 우호적 관계와 경제 협력 증진을 위해 힘쓰겠다고 다짐했습니다. 이날 행사에서는 동포사회와 한국의 위상을 높이고 있는 한류와 동포 사회의 긍정적인 활동 사례들이 소개되기도 했습니다.

축하공연에서는 말레이시아 한국국제학교 학생들로 구성된 ‘KSMY 청소년 오케스트라’가 한국 전통곡 ‘아리랑’과 ’10월의 어느 멋진 날에’를 연주하며 뜻깊은 시간을 더했으며, 말레이시아에서 활동 중인 가수 겸 배우 장한별 씨가 무대에 올라 열정적인 무대를 선보였습니다.

이재명 대통령은 마무리 발언에서 대한민국이 전 세계적으로 주목받는 문화 강국으로 자리 잡았음을 강조하며, 진정한 민주주의와 우리 후대들의 자부심을 담은 새로운 역사를 만들어갈 것이라고 다짐했습니다.

아세안 정상회의 관련 위성락 국가안보실장 브리핑
발행일: 2025-10-25 23:02

원문보기
### 한-아세안 외교의 중요성과 이재명 정부의 비전

대통령실 국가안보실장 위성락은 국가 관계 발전을 위한 아세안 관련 정상회의 참석의 의의와 이재명 정부의 아세안 외교 비전에 대해 강조했다.

#### 1. **왜 아세안인가?**
아세안(동남아시아국가연합)은 경제적, 지정학적 면에서 한국에게 중요한 파트너다.
* **경제적 규모**: 아세안 지역은 세계 5위의 3조8천억 달러 GDP를 자랑하며, 6억7천만 인구로 세계에서 세 번째로 큰 시장이다. 한국과의 교역 및 투자, 건설 수주 시장에서 3대 주요 대상이자 한국 관광객이 매년 천만 명 이상 방문하는 주요 방문지로 손꼽힌다.
* **지정학적 위치**: 아세안은 인도양과 태평양을 연결하는 주요한 전략적 요충지이다. 특히 남중국해 해상 루트는 한국 무역의 50% 이상과 원유 수입량의 90% 이상을 담당하며, 한국 경제에 필수적인 역할을 한다.

#### 2. **왜 아세안 외교가 중요한가?**
아세안은 ‘아세안 중심성(centrality)’을 통해 동아시아 지역 협력의 중심에 자리 잡았다.
* **다자 외교의 허브**: 동아시아 정상회의(EAS), 아세안+3(한국, 중국, 일본 참여), 아세안지역안보포럼(ARF) 등의 군사 및 경제 외교 무대가 전부 아세안을 중심으로 이루어진다.
* **한국과 아세안의 상호보완 관계**: 한국은 아세안 회원국에 투자와 개발원조를 제공하는 동시에 아세안 회원국들은 한국의 상품과 문화 콘텐츠를 선호하고 있다. 또한 아세안은 한국을 산업 발전과 인재 육성의 롤 모델로 보고 있다.

#### 3. **이재명 정부의 아세안 외교 우선순위**
이재명 정부는 출범 이후 아세안을 중요 외교 파트너로 설정하며 적극적인 외교 전략을 펼쳐왔다.
* **정상들과의 소통**: 아세안 10개국 대다수 정상과 면담, 통화, 서신 교환 등이 진행됐다. 특히 첫 국빈 방문으로 베트남 당서기장이 방한했고, 올해 APEC 정상회의에는 인도네시아, 싱가포르, 브루나이 정상들이 참석할 예정이다.
* **대아세안 비전 발표 예정**: 2029년 한-아세안 관계 수립 40주년을 목표로 포괄적 전략 동반자(CSP, Comprehensive Strategic Partnership) 관계를 구축하고자 하며, 이를 구체적으로 표현한 세 가지 비전을 발표한다.
– **C** – 꿈과 희망의 조력자(Contributor for dreams and hope): 아세안 청년과 한국인 간 1,500만 명 교류 시대를 열어가는 제도적 틀 제공.
– **S** – 성장과 혁신의 도약대(Springboard for growth and innovation): 3천억 달러에 달하는 양적·질적 교역 성장 지원.
– **P** – 평화와 안정의 동반자(Partner for peace and stability): 초국가범죄 근절을 위한 협력 강화 및 경찰과 아세아나폴 공조.

#### 4. **아세안+3 정상회의**
이번 회의에서는 아세안 중심의 금융 및 식량 안보 협력 방안을 논의한다. 아세안+3 협력체는 1997년 동아시아 금융 위기를 극복하는 데 핵심적인 역할을 수행했으며, 현재까지도 중요한 국제 협력 기구로 자리 잡고 있다. 한국은 중국, 일본과 대등한 파트너로서 이 정상회의를 통해 협력의 다각화를 꾀하고 있다.

#### 결론
아세안은 한국의 경제, 지정학적 이익 보존, 다자 외교의 주요 파트너로 자리 잡혀 있다. 이재명 정부는 이를 바탕으로 아세안과의 포괄적 전략 동반자 관계를 발전시켜, 한-아세안 협력의 새로운 시대를 열어가고 있다. 2029년을 목표로 세운 비전은 향후 양측의 경제 성장, 인적 교류 및 안보 협력을 위한 방향 설정에서 중요한 역할을 할 것으로 보인다.