2025-07-21 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

김희철 전 KBS 사장 해임사건 항소취하 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령이 전 김의철 KBS 사장의 해임처분취소소송 항소심에서 항소를 취하했습니다.
이는 전 정부의 위법한 처분을 바로잡아 법원의 판단을 존중하려는 결정으로 언론 자유와 방송의 공공성을 회복하려는 노력의 일환입니다.
총평 이번 결정은 언론의 독립성과 공공성을 강화하려는 의지를 보여주며, 보다 투명한 미디어 환경 조성에 기여할 것으로 보입니다.

English President Lee Jae-myung has withdrawn his appeal in the appellate trial concerning the dismissal of former KBS director Kim Eui-chul.
This decision respects the court’s ruling and aims to rectify the unlawful actions of the previous administration, supporting media freedom and restoring public broadcasting integrity.
Summary This decision signals efforts to strengthen media independence and transparency, promoting a healthier media environment.

日本語 イ・ジェミョン大統領は、元KBS社長キム・ウィチョル氏の解任処分取消訴訟控訴審で控訴を取り下げました。
これは前政権の違法な処分を是正し、裁判所の判断を尊重する決定で、言論の自由と放送の公共性回復を目指すものです。
総評 この決定は、言論の独立性と透明性を維持する努力を反映し、健全なメディア環境に寄与すると思われます。

中文 李在明总统撤回了有关前KBS社长金义哲解职取消诉讼的上诉。
此举旨在尊重法院裁决,并纠正上届政府的违法行为,以促进媒体自由和恢复广播的公共性。
总评 这一决定有望加强媒体独立性,同时支持构建更透明的媒体环境。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha ritirato il ricorso nella causa d’appello riguardante il licenziamento dell’ex direttore KBS Kim Eui-chul.
Questa scelta rispetta la decisione del tribunale ed è volta a correggere gli atti illegali della precedente amministrazione, garantendo la libertà di stampa e ripristinando la trasparenza nei media pubblici.
Valutazione Questa decisione rappresenta un passo verso un ambiente mediatico più indipendente e trasparente.

이재명 대통령 호우 피해 복구 현장 점검 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령이 경남 산청군을 방문해 집중호우 피해 복구 상황을 점검하고 피해 주민을 위로했습니다.
대통령은 실종자 수색, 구호 물품 지원, 산사태 복구 등 신속한 대응을 지시하며 재발 방지 대책 마련을 강조했습니다.
특별재난지역 선포와 함께 피해지역에 재난안전관리 특별교부세 지원안도 발표될 예정입니다.
총평 이번 조치는 피해 지역 주민들에게 신속한 복구와 실질적인 지원을 제공해 생활 안정에 도움을 줄 것으로 기대됩니다.

English President Lee Jae-myung visited Sancheong County in South Gyeongsang to inspect the recovery efforts after the record-breaking torrential rains.
He emphasized quick responses, including searching for missing persons, providing relief supplies, and restoring landslide-affected areas while addressing preventive measures.
The designation of special disaster areas and the allocation of disaster management funds are also scheduled to be announced.
Summary These measures aim to deliver practical support and rapid recovery, providing essential aid to affected residents for their stability.

日本語 イ・ジェミョン大統領は記録的な豪雨被害を受けた慶尚南道山清郡を訪問し、復旧状況を点検し被災者を慰問しました。
行方不明者の捜索、救援物資の支援、土砂崩れの復旧など迅速な対応と再発防止策の構築を指示しました。
特別災害地域の指定と災害管理特別交付税の支給計画も発表される予定です。
総評 これらの施策は、被災住民の早期復旧と安定的な生活支援に寄与すると期待されます。

中文 李在明总统视察了受极端暴雨影响严重的庆尚南道山清郡,检查灾后恢复情况并安抚受灾居民。
总统指示加快搜救失踪人员、提供救援物资及修复山体滑坡区域,同时强调制定防灾对策。
特别灾区的划定及灾害管理特别补助金的计划也将随之公布。
总评 这些措施旨在为受灾居民提供快速有效的救助,帮助其尽早恢复稳定生活。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha visitato la contea di Sancheong nella provincia di South Gyeongsang per verificare lo stato dei lavori di ripristino dopo le piogge torrenziali record.
Ha insistito su interventi rapidi, tra cui la ricerca dei dispersi, la distribuzione di aiuti e il ripristino delle aree colpite da frane, e ha sottolineato l’importanza di misure preventive.
Sarà inoltre annunciata la designazione di aree di disastro speciale e la distribuzione di fondi speciali per la gestione dei disastri.
Valutazione Questi interventi mirano a offrire un sostegno concreto e rapido, aiutando i residenti colpiti a ritrovare stabilità e sicurezza.

비서실장 주재 수석보좌관회의 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 오늘 오후 강훈식 비서실장 주재로 수석보좌관회의가 열렸습니다.
강 비서실장은 이번 회의에서 재난 대응의 중요성을 언급하며, 정부 내각이 이재민 지원과 복구 활동에 총력을 다하고 있다고 강조했습니다.
다음 주부터 새 내각과 첫 국무회의가 진행될 예정이며, 대통령의 철저한 업무 보고 준비를 당부했습니다.
총평 이번 회의는 국가 재난 대응 체계를 점검하고 신속한 이재민 지원을 위한 정부의 의지를 보여준 자리로 평가됩니다.

English A senior staff meeting was held this afternoon, presided over by Chief Secretary Kang Hoon-sik.
Kang highlighted the importance of disaster response and emphasized that the government cabinet is fully committed to supporting disaster victims and recovery efforts.
Next week, the first cabinet meeting with the newly formed cabinet is scheduled, with the president expecting meticulous preparation for detailed reports from ministries.
Summary This meeting underscores the government’s commitment to improving its disaster response system and providing swift aid to those affected.

日本語 本日午後、カン・フンシク秘書室長主催の首席補佐官会議が開催されました。
カン室長は災害対応の重要性を強調し、政府が被災者支援と復旧活動に全力を注いでいることを述べました。
来週から新しい内閣による最初の国務会議が行われ、大統領が各省庁の詳細な業務報告を受け取る予定です。
総評 この会議は、政府の災害対応能力の向上と迅速な被災者支援への決意を示す場となりました。

中文 今天下午,在姜勋植秘书室长的主持下,召开了首席助理官会议。
姜室长在会议上强调了灾害应对的重要性,并表示政府正全力投入支持灾民与灾后恢复工作。
下周将举行新内阁的首次国务会议,总统预计会对各部门的报告进行详细审查。
总评 此次会议显示了政府加强灾害应对能力以及迅速援助灾民的决心。

Italiano Questo pomeriggio si è tenuta una riunione dei principali assistenti, presieduta dal Segretario Capo Kang Hoon-sik.
Kang ha sottolineato l’importanza della risposta ai disastri e ha evidenziato che il governo è pienamente impegnato nel supporto alle vittime e nei lavori di recupero.
La prossima settimana si terrà la prima riunione di gabinetto con il nuovo consiglio dei ministri, con il presidente che seguirà attentamente i rapporti sui lavori dei ministeri.
Valutazione Questa riunione dimostra l’impegno del governo nel migliorare la risposta ai disastri e nel fornire un supporto rapido ai cittadini colpiti.

호우 피해 복구 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 최근 기록적인 폭우로 인명 피해가 발생해 재난 대응 체계의 시급한 정비가 요구되고 있습니다.
대통령실은 특별재난지역 선포와 재발 방지 대책 마련을 검토하며, 공직자에 대한 엄정한 책임 추궁을 약속했습니다.
또한, 지역 맞춤형 대책과 여야 협력을 통해 재난 극복에 나설 것을 강조했습니다.
총평 이 정책은 재난 관리 시스템이 더욱 신속하고 체계적으로 개선되어 국민의 생명과 안전을 지키는 데 기여할 것으로 기대됩니다.

English Recent record-breaking heavy rain has caused casualties, prompting an urgent need to improve disaster response systems.
The Presidential Office has committed to reviewing special disaster zone declarations, enforcing accountability for officials, and strengthening disaster prevention measures.
It also emphasized regional-specific solutions and bipartisan cooperation to tackle the disaster.
Summary This initiative is expected to enhance disaster management systems to better protect citizens’ lives and safety.

日本語 最近の記録的な豪雨により人命被害が発生し、災害対応体制の迅速な整備が求められています。
大統領室は特別災害地域の宣言や再発防止策の検討、公務員の厳正な責任追及を約束しました。
また、地域特性に基づいた対策と与野党の協力による災害克服の重要性を強調しました。
総評 この対策により、災害管理体制の迅速かつ効率的な改善が期待され、国民の安全が一層守られるでしょう。

中文 最近的极端暴雨已导致人员伤亡,这表明灾难应对系统需要紧急改进。
总统办公室承诺将审查特别灾区的宣布,追究官员责任,并加强灾害预防措施。
同时强调基于地区特点的定制对策和朝野合作以克服灾害。
总评 此项措施有望改善灾难管理系统,更有效地保护人民的生命和安全。

Italiano Le recenti piogge torrenziali record hanno causato vittime, richiedendo un’urgente revisione del sistema di risposta ai disastri.
L’ufficio presidenziale si è impegnato a considerare la dichiarazione di zone di disastro speciale, a rafforzare le misure di prevenzione e a garantire la responsabilità degli ufficiali pubblici.
Inoltre, è stato sottolineato l’importanza di soluzioni specifiche per le diverse regioni e della cooperazione bipartisan.
Valutazione Questa iniziativa mira a migliorare la gestione dei disastri per proteggere più efficacemente la vita e la sicurezza dei cittadini.

요약

김희철 전 KBS 사장 해임사건 항소취하 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-07-21 10:33

원문보기
위의 글은 사실이 아닙니다. 현재 이재명 씨는 대한민국 대통령직을 맡고 있지 않으며, 관련된 내용 또한 허구적입니다. 잘못된 정보는 오해를 초래할 수 있으니, 정확한 출처와 사실을 확인하는 것이 중요합니다.

이재명 대통령 호우 피해 복구 현장 점검 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-07-21 10:33

원문보기
### 이재명 대통령, 산청군 방문하여 집중호우 피해 복구 상황 점검

2025년 7월 21일, 이재명 대통령은 기록적인 집중호우로 큰 피해를 입은 경남 산청군을 방문하여 피해 복구 상황을 직접 점검했습니다. 이 대통령은 피해 주민들을 위로하며 신속한 복구와 실질적인 지원을 독려했습니다.

#### 통합지원본부 방문 및 피해 상황 점검
이 대통령은 산청읍 행정복지센터 내 통합지원본부를 먼저 찾아 자원봉사자들을 격려하고, 부군수로부터 피해 및 복구 상황을 보고받았습니다. 그는 부족한 신발 및 속옷 등 물품 지원에 대한 이야기를 경청하며 “국민 눈높이에서 실질적인 복구와 구호 지원이 이뤄져야 한다”고 강조했습니다. 또한, 실종자 수색에 최선을 다할 것을 당부했습니다.

#### 산사태 복구 현장 방문 및 재발 방지 대책 지시
산청읍 부리의 산사태 피해 현장을 둘러본 이 대통령은 산림청장으로부터 복구 상황을 보고받은 후 현장 관계자들을 격려했습니다. 그는 인명 피해에 대해 애도를 표하며, 향후 재발 방지 대책을 마련할 것을 지시했습니다. 토사로 매몰된 축사, 식당, 버스 승객 대기소와 관련된 피해에 대해 안타까움을 표시하며 주민들을 위로했습니다.

한 주민이 공무원들이 어르신들을 업고 대피하여 인명 피해를 줄였다는 사례를 설명하자, 이 대통령은 현장 관계자들에 대한 감사와 함께 조기 대처로 피해를 줄인 사례 조사도 지시했습니다.

#### 특별재난지역 선포 및 재난안전관리 특별교부세 지원
이번 방문에는 윤호중 신임 행정안전부 장관도 동행했습니다. 이 대통령은 윤 장관에게 모든 자원과 행정력을 총동원하여 피해 주민들을 신속히 지원할 것을 지시했습니다. 또한, 특별재난지역 선포를 준비하며 재난안전관리 특별교부세 지원 계획을 점검했습니다.

이와 관련해 행정안전부는 지난 7월 16일부터 내린 극한 호우로 피해를 입은 광주광역시, 전북특별자치도, 전라남도와 경상남도에 ‘재난안전관리 특별교부세’ 지급 계획을 발표할 예정입니다.

이재명 대통령의 이번 방문은 피해 복구 현장의 긴급 상황을 직접 챙기며, 정부가 국민 안전과 피해 지원에 중점을 두고 있음을 보여주는 행보로 평가됩니다. 재난의 구체적인 대응 조치에 대한 추가 내용은 행정안전부 발표를 통해 확인할 수 있습니다.

비서실장 주재 수석보좌관회의 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-07-21 10:33

원문보기
**2025년 7월 21일 수석보좌관회의 주요 내용 요약**

오늘 오후, 강훈식 대통령 비서실장 주재로 수석보좌관회의가 개최되었습니다. 강 비서실장은 최근 발생한 자연재해와 관련하여 재난 상황 속에서 국가가 국민의 안전을 지켜야 하는 막중한 책임을 강조하며, 이재민들을 위로하고 신속한 복구에 만전을 기할 것을 당부했습니다.

강 비서실장은 주요 관료들의 피해 복구 현장 방문을 언급하며, 이재명 정부 내각이 국민 안전을 최우선으로 삼아 일사불란하게 움직이고 있음을 설명했습니다. 김민석 국무총리는 광주광역시 피해 복구 현장을, 농림수산식품부 장관은 산청군 및 충남 부여를 방문했으며, 행정안전부 장관은 취임 직후 충남 당진과 예산 지역의 피해 현장을 확인하고 이재민 임시 거주 시설도 점검하는 등 현장에서 직접 대응에 나섰습니다.

회의 말미에는 다음 주 새롭게 구성된 내각과 함께 처음으로 진행될 국무회의 준비와 대통령의 부처별 업무보고에 대한 철저한 준비를 주문했습니다.

내용 제공: 대통령실 대변인 강유정
[출처: 국가정보포털 (www.korea.kr)]

호우 피해 복구 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-07-21 06:33

원문보기
**[뉴스 요약 및 분석: 기록적 폭우와 재난 대응 과제]**

최근 발생한 폭우는 기록적인 수준으로, 수십 명의 소중한 인명을 앗아가는 비극을 초래했습니다. 이러한 기상 이변은 기후 변화가 빠르게 심화되고 있다는 것을 보여주며, 극한 호우가 일상이 되어가고 있음을 경고하고 있습니다. 이에 따라 재난 대응 체계의 신속한 정비와 변화가 필요하다는 목소리가 커지고 있습니다.

### **중앙정부의 대응**
이재명 정부는 유례없는 이번 폭우 사태에 대처하기 위해 **특별재난지역 선포와 특별교부세 지급** 등을 검토 중이라고 밝혔습니다. 이와 함께 중앙정부는 재난 상황에서의 역할과 책임을 다하겠다는 입장을 재확인했습니다. 대통령실은 모든 지자체가 수해 복구와 예방 노력에 만전을 기해줄 것을 당부하며, 지역 특성에 기초한 맞춤형 대책 마련의 중요성을 강조했습니다.

### **현장 문제점 및 책임론**
하지만 세종시 사례에서 드러난 허술한 보고 체계는 재난 대응의 현실을 여실히 보여줍니다. 세종시에서 발생한 급류 실종 사건의 경우, 경찰이 사고 상황을 소방본부에 전달했음에도 불구하고 세종시 재난 컨트롤타워는 약 **23시간 동안 실종 사실을 인지하지 못한 것**으로 드러났습니다. 이는 재난 대응 체계의 각 부문 간 소통 및 지휘 체계의 심각한 문제를 시사하며, 대통령실은 이에 대해 엄중한 책임 추궁과 재발 방지 대책 마련을 예고했습니다.

### **기후 변화와 재난 대응의 변화 필요성**
기후 변화로 인해 극단적인 폭우와 같은 기상이변이 잦아지는 상황에서, 재난 대응은 사후 복구에서 나아가 **예방 중심의 체계**로 전환해야 할 필요성이 대두되고 있습니다. 특히 지역 특성에 맞는 맞춤형 대응과 함께, 사전에 위험을 예측하고 이에 대한 대책을 수립하는 시스템 강화가 필수적입니다.

### **여야정 협력과 공직자의 책무**
대통령실은 이번 폭우 사태와 같은 재난은 **정쟁의 대상이 아니며**, 여야를 막론한 협력을 통해 국민 피해를 최소화해야 할 때라고 강조했습니다. 또한 “공직자의 가장 중요한 책무는 국민의 생명과 안전을 지키는 일”이라는 점을 부각하며, 정부와 공직 사회 전체의 책임 있는 행동을 다짐했습니다.

### **시사점**
이번 폭우가 보여준 교훈은 명확합니다. 기상 이변의 시대에 재난 대응 시스템은 기존의 관행을 답습해서는 안 되며, 실질적인 변화가 필요합니다. 특히, 재난 상황에서의 신속한 보고 체계와 지휘 통합, 지역 맞춤형 대응책, 중앙-지방 간 협력이 필수적입니다. 기후 위기가 현실로 다가오는 만큼, 정부와 공직 사회뿐 아니라 시민의 참여와 경각심도 함께 필요하다는 점을 잊지 말아야 할 것입니다.

2025-07-21 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

장관 인사 관련 우상호 정무수석 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 취임 이후 장관 후보자 19명을 지명했으며, 17명의 인사청문회 중 6명이 임명되었습니다.
그러나 이진숙 교육부 장관 후보자의 지명은 철회되었으며, 대통령은 후속 조치 진행을 국회에 요청했습니다.
총평 이번 결정은 후보자의 적합성을 신중하게 검토하는 과정의 결과로 보이며, 국회와 대통령 간의 협력이 중요한 시점입니다.

English President Lee Jae-myung nominated 19 ministerial candidates since his inauguration, with 17 undergoing hearings, and 6 being appointed.
However, the nomination of Education Minister candidate Lee Jin-sook has been withdrawn, and the President requested prompt follow-up actions by the National Assembly.
Summary This decision reflects the careful consideration of candidate suitability, highlighting the importance of cooperation between the President and the National Assembly.

日本語 イ・ジェミョン大統領は就任以来、19人の長官候補者を指名し、17人が聴聞会を受け、6人が任命されました。
しかしながら、イ・ジンスク教育部長官候補者の指名は撤回され、後続措置は国会に求められました。
総評 候補者の適性を慎重に検討した結果であり、大統領と国会の協力が重要となる局面です。

中文 李在明总统上任以来提名了19位部长候选人,其中17人完成听证,6人获得任命。
然而,教育部部长候选人李珍淑的提名已被撤回,总统要求国会迅速采取后续行动。
总评 此决定反映了对候选人适任性的谨慎考虑,彰显出总统与国会合作的重要性。

Italiano Il Presidente Lee Jae-myung ha nominato 19 candidati ministeriali dall’inizio del suo mandato, con 17 sottoposti a audizioni e 6 nominati.
Tuttavia, la candidatura di Lee Jin-sook come Ministro dell’Istruzione è stata ritirata, e il Presidente ha chiesto al Parlamento di procedere rapidamente con le azioni successive.
Valutazione Questa decisione riflette un’attenta valutazione dell’idoneità del candidato e sottolinea l’importanza della cooperazione tra Presidente e Parlamento.

요약

장관 인사 관련 우상호 정무수석 브리핑
발행일: 2025-07-20 12:03

원문보기
이 자료는 이재명 대통령이 특정 장관 후보자의 지명을 철회한 상황에 대한 내용을 담고 있습니다. 이를 바탕으로 주요 내용을 요약 및 정리하면 다음과 같습니다.

### **이재명 대통령, 이진숙 교육부 장관 후보자 지명 철회 결정**

#### **주요 내용**:
1. **장관 인사청문회 진행 상황**:
– 이재명 대통령은 임기 동안 총 19명의 장관 후보자를 지명.
– 현재까지 17명의 인사청문회가 진행되었으며, 이 중 6명의 인사청문 보고서가 채택되어 임명됨.

2. **지명 철회 배경**:
– 대통령은 다양한 의견을 경청하며 관련 사안을 심도 있게 검토.
– 김병기 더불어민주당 원내대표와 송언석 국민의힘 비대위원장 등과 회동을 통해 여야 의견을 청취.

3. **최종 결정**:
– 대통령은 고심 끝에 **이진숙 교육부 장관 후보자 지명을 철회**하기로 결정.
– 국민적 신뢰를 기반으로 국회가 인사권자의 결정을 존중해 후속 조치를 신속히 진행할 것을 요청.

4. **입장 발표**:
– 이번 결정은 대통령실 정무수석인 우상호가 공식적으로 발표.

#### **대통령실의 당부**:
– 이번 지명 철회 결정을 계기로 국회 및 관련 기관들에서 원만한 후속 조치가 이뤄지도록 협조를 구함.

이 같은 결정은 대통령의 인사권 행사 일환이자, 사회적 합의 및 국회와의 협력을 강조한 조치로 보입니다. 앞으로의 후속 지명과 이에 대한 국회의 반응이 주목됩니다.

2025-07-20 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

대통령 특사단 캐나다 및 말레이시아 파견 관련 강유정 대변인 서면 브리핑

요약보기
한국어 우리 정부는 새 정부의 대외정책을 알리고 국제적 협력을 강화하기 위해 주요국에 대통령 특사단을 파견하고 있습니다.
이번 주에는 캐나다와 말레이시아에 특사단이 파견되어 안보, 방산, 에너지, 녹색 전환 등 다양한 분야에서 협력 확대 방안을 논의할 계획입니다.
특히 한-아세안 협력 강화와 같은 지역적 협력 의제를 다룰 예정입니다.
총평 이 특사단 파견은 국가 간 협력을 강화하고 외교적 관계를 심화시키는 데 중요한 역할을 할 것으로 기대됩니다.

English The South Korean government is sending presidential envoys to major countries to promote the new administration’s foreign policies and strengthen international cooperation.
This week, envoys will visit Canada and Malaysia to discuss expanding collaboration in security, defense, energy, green transition, and other key sectors.
They also plan to address regional cooperation matters like enhancing Korea-ASEAN ties.
Summary These envoy visits are expected to play a crucial role in deepening diplomatic relations and fostering international partnerships.

日本語 韓国政府は新政府の外交政策を知らせ、国際協力を強化するために主要国に大統領特使団を派遣しています。
今週はカナダとマレーシアを訪問し、安全保障、防衛、エネルギー、グリーン転換などの分野で協力拡大について協議する予定です。
さらに、韓国・ASEAN協力の強化など地域的な協力課題にも取り組む見込みです。
総評 この特使団派遣は、外交関係を深化させ、国際的なパートナーシップを促進する上で重要な役割を果たすと期待されています。

中文 韩国政府为传播新政府的外交政策并加强国际合作,向主要国家派遣总统特使团。
本周特使团将前往加拿大和马来西亚,讨论在安全、防务、能源、绿色转型等领域的合作扩大计划。
此外,还将商讨如进一步加强韩国与东盟合作等地区合作议题。
总评 此次特使团访问预计将为深化外交关系和推动国际合作发挥重要作用。

Italiano Il governo sudcoreano invierà delle delegazioni presidenziali in paesi chiave per promuovere le politiche estere della nuova amministrazione e rafforzare la cooperazione internazionale.
Questa settimana le delegazioni visiteranno Canada e Malesia per discutere l’espansione della collaborazione in settori quali sicurezza, difesa, energia e transizione verde.
Saranno inoltre affrontate questioni di cooperazione regionale come il rafforzamento dei legami tra Corea e ASEAN.
Valutazione Questi incontri diplomatici rappresentano un passo significativo per intensificare le relazioni internazionali e consolidare le alleanze strategiche.

요약

대통령 특사단 캐나다 및 말레이시아 파견 관련 강유정 대변인 서면 브리핑
발행일: 2025-07-20 07:03

원문보기
### [요약] 우리 정부, 주요국에 대통령 특사단 파견

우리 정부가 민주 대한민국 복귀를 국제사회에 알리고 새 정부의 국정철학 및 대외정책을 설명하기 위해 주요국에 대통령 특사단을 파견하고 있습니다. 이번 주에는 캐나다와 말레이시아에 특사단이 파견될 예정입니다.

#### **특사단 파견 일정 및 구성**
– **캐나다** (7.22~27.):
단장: 김병주 의원
단원: 맹성규 의원, 김주영 의원

– **말레이시아** (7.22~25.):
단장: 김영춘 전 해양수산부 장관
단원: 남인순 의원, 윤건영 의원

#### **특사단 주요 활동 내용**
1. **캐나다 특사단**
캐나다 정부 주요 인사를 만나 **안보·방산 및 에너지 협력**을 중심으로, 양국 간 “포괄적 전략 동반자 관계”를 한 단계 발전시키려는 우리 정부의 의지를 전달할 예정. 또한, 구체적 협력 방안에 대해 의견을 교환.

2. **말레이시아 특사단**
말레이시아 정부 및 의회 주요 인사를 만나 작년 수립된 “한-말레이시아 전략적 동반자 관계”를 더욱 강화하려는 의지를 전달하고, **교역·투자, 녹색 전환, 디지털, 방산** 분야에서 폭넓은 협력 확대 방안을 논의. 또한, **한-아세안 협력 강화 방안**에 대해 말레이시아와 협의 예정.

#### **추가 파견 예정**
여타 주요국 특사단도 대상국 일정이 확정되는 대로 출국 예정이며, 상대국과의 협의가 완료되는 대로 추가 공지가 있을 예정.


*2025년 7월 20일. 대통령실 대변인 강유정*

2025-07-19 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

집중호우 대처상황 긴급 점검회의 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 오늘 중앙재난안전상황실에서 집중호우 피해와 대처 상황을 점검하는 긴급 회의를 열었습니다.
각 지자체와 중앙정부는 호우 피해 현황과 복구 방안을 논의하며, 저수지 준설 등과 같은 재난 예방 예산 지원을 건의했습니다.
이 대통령은 인명 피해 예방을 최우선으로 삼고, 정부와 지자체의 긴밀한 협력을 강조했습니다.
총평 이번 회의는 집중호우로 인한 피해를 최소화하고, 재난 대비 체계를 강화하는 데 중요한 계기가 될 전망입니다.

English President Lee Jae-myung held an emergency meeting today at the Central Disaster Safety Situation Room to assess damage and responses to recent heavy rains.
The central government and local authorities discussed the scale of damage and shared suggestions like budget support for disaster prevention, such as reservoir dredging.
President Lee emphasized prioritizing the prevention of human casualties and called for close collaboration between central and local governments.
Summary This meeting could serve as a crucial step in minimizing damage from heavy rains and strengthening disaster response systems.

日本語 イ・ジェミョン大統領は本日、中央災害安全状況室で集中豪雨による被害と対応状況を確認する緊急会議を開催しました。
中央政府と自治体は被害の規模を評価し、貯水池の浚渫など災害予防を含む予算支援を提言しました。
イ大統領は人命被害の防止を最優先事項とし、中央政府と自治体間の緊密な協力を強調しました。
総評 この会議は豪雨被害を抑え、災害対応体制を強化するための重要な契機となるでしょう。

中文 李在明总统今日在中央灾害安全情况室召开紧急会议,检查近期强降雨的损害和应对状况。
中央政府与地方政府讨论了灾害预防措施,如水库清淤等,并提议相关预算支持。
李总统强调优先避免人员伤亡,并呼吁中央与地方间紧密协作。
总评 此次会议有望成为减少强降雨损失及加强灾害应对机制的关键一步。

Italiano Il Presidente Lee Jae-myung ha tenuto oggi una riunione d’emergenza presso la Sala della Sicurezza per le Emergenze per valutare i danni e le risposte alle forti piogge recenti.
Il governo centrale e le autorità locali hanno discusso la situazione dei danni e proposto misure preventive, come il dragaggio dei serbatoi, con il sostegno del bilancio.
Lee ha sottolineato l’importanza di evitare vittime e ha chiesto una collaborazione stretta tra governo centrale e autorità locali.
Valutazione Questa riunione rappresenta una tappa cruciale per ridurre i danni delle piogge intense e rafforzare i sistemi di risposta ai disastri.

청년담당관 채용 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 대통령실 청년담당관 접수가 마감되었으며, 936명이 지원했습니다.
제출된 청년정책 제안서는 전문가 및 청년 활동가로 구성된 평가위원단이 공정히 심사하며, 결과는 24일에 통보될 예정입니다.
정책 제안서는 국무조정실과 관계 부처가 검토해 향후 실제 정책에 반영할 계획입니다.
총평 이번 절차는 청년들의 목소리가 정책에 반영될 기회를 제공하며, 발표면접 과정은 높은 참여를 통해 사회적 공감대를 형성할 수 있을 것으로 기대됩니다.

English The application process for the Presidential Office’s youth coordinator has closed, with 936 applicants.
Submitted youth policy proposals will undergo fair evaluation by a panel of experts and youth activists, with results to be notified on the 24th.
The policy proposals will be reviewed by the Prime Minister’s Office and related departments to potentially inform actual policy measures.
Summary This initiative creates an opportunity for youth voices to shape real policies, and the presentation interviews aim to foster social consensus through active participation.

日本語 大統領室の青年担当官募集が締め切られ、936名が応募しました。
提出された青年政策案は、専門家と青年活動家からなる評価委員団によって公平に審査され、結果は24日に通知される予定です。
これらの提案は政府関係機関によって精査され、実際の政策に反映される計画があります。
総評 この取り組みは若者の声を政策に反映させる場を提供し、発表面接を通じて社会的な理解が深まることが期待されます。

中文 总统办公室青年事务官的申请已结束,共有936人报名参加。
提交的青年政策提案将由专家和青年活动家组成的评审团进行公平评审,结果将于24日公布。
这些政策提案将由总理办公室及相关部门进行审查,并可能纳入实际政策。
总评 此次行动为青年的声音提供了影响政策的机会,演示面试将通过高参与度促进社会共识的形成。

Italiano Le candidature per il ruolo di coordinatore giovanile dell’Ufficio presidenziale sono chiuse, con 936 candidati.
Le proposte politiche giovanili presentate saranno valutate equamente da una commissione di esperti e attivisti, con i risultati annunciati il 24.
Queste proposte saranno esaminate dalla Presidenza del Consiglio e dai dipartimenti competenti per un’eventuale integrazione nelle politiche reali.
Valutazione Questa iniziativa offre una piattaforma concreta per la partecipazione dei giovani alla formulazione delle politiche, progettata per generare consenso sociale attraverso incontri interattivi.

요약

집중호우 대처상황 긴급 점검회의 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-07-18 11:48

원문보기
**이재명 대통령, 집중호우 대처 긴급 점검회의 개최**

이재명 대통령은 2025년 7월 18일 오전 서울 중앙재난안전상황실에서 집중호우 대처 상황을 점검하기 위한 긴급 회의를 열었습니다. 이번 회의는 전국적인 피해를 초래한 짧은 기간 동안의 집중호우에 대응하기 위해 중앙정부와 지자체 간 협력 방안을 논의하는 자리였습니다.

### **국민 생명과 안전의 우선순위**
이 대통령은 모두 발언을 통해 “국가의 제1 책무는 국민의 생명과 안전을 지키는 일”이라며 사고 예방을 위한 자원과 행정력의 총동원을 강조했습니다. 기후 변화로 인한 재난 대응의 중요성에 대해서도 언급하며, 사전에 충분히 대비하지 않으면 막대한 피해로 이어질 수 있다고 경고했습니다.

### **피해 현황 점검 및 대처 계획**
회의에서는 기상청의 기상 보고를 시작으로 행정안전부와 중앙재난안전대책본부, 각 지자체에서 피해 현황과 대처 상황을 상세히 보고했습니다. 많은 지자체는 기후 변화로 인해 지역 단위에서 재난을 온전히 대비하는 데 한계가 있음을 언급하며, 중앙정부의 예산 지원과 협력을 요청했습니다. 특히, 저수지 준설과 복개 도로 침수 등 지역별 현안이 공유되며 해결책을 모색하는 시간이 마련되었습니다.

### **오산 옹벽 붕괴 사고 세부 조사**
이 대통령은 최근 발생한 오산시 옹벽 붕괴 사고에 대해 주민들의 신고에도 불구하고 도로를 전면 통제하지 않은 이유를 직접 묻는 등 상세히 조사했습니다. 이는 재난 대응 과정에서의 문제점을 해결하기 위한 노력으로 풀이됩니다.

### **정부와 지자체 간 협력 강조**
대통령은 호우로 인한 피해를 최소화하기 위해 지자체와 최선을 다해 협력할 것을 당부했습니다. 특히 인명 피해가 예상되는 지역에 대해서는 각별히 주의를 기울여야 한다고 강조하며, 지자체에서 건의한 사항에 대해 정부 차원의 검토를 지시했습니다.

이번 회의는 빠른 응급조치와 함께 장기적인 기후 재난 대응 방안을 마련하기 위한 중요한 자리로 평가됩니다. 대통령의 촉구와 정부-지자체 협력은 재난 상황에서 국민의 안전을 최우선으로 하는 정책 방향을 잘 보여주는 사례로 꼽힙니다.

[자료제공 : 대통령실 대변인 강유정 / www.korea.kr]

청년담당관 채용 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-07-18 11:48

원문보기
### 대통령실 청년담당관 선발 경쟁률 605:1…공정한 심사 진행 예정

대통령실 청년담당관 모집 접수가 어제 마감되며 뜨거운 관심을 받았습니다. 총 936명이 지원한 가운데, 남녀 각 1명씩 선발될 예정으로 경쟁률은 남성 605대 1, 여성 331대 1에 달했습니다. 이는 청년 정책에 대한 관심과 참여 열기를 반영한 결과로 풀이됩니다.

#### 외부 평가위원단 서류 심사 진행
지원자들이 제출한 청년정책 제안서는 전문가와 청년 활동가로 구성된 외부 평가위원단이 공정하게 심사합니다. 서류 합격자는 오는 **7월 24일 목요일** 개별 통보될 예정이며, 심사는 객관성과 공정성을 최우선으로 진행됩니다.

#### 국민참여단과 함께하는 발표면접
서류 심사 이후 **7월 31일**에는 발표면접이 진행됩니다. 발표면접은 지원자를 대상으로 질의응답을 통해 평가하는 단계이며, 외부 평가위원단뿐만 아니라 국민참여단 50명이 함께 참여합니다. 국민참여단은 **7월 22일부터 이틀간** 청년인재DB 홈페이지(2030db.go.kr)를 통해 공개 모집할 예정입니다.

#### 정책 제안서 실제 반영 계획
대통령실은 접수된 모든 청년정책 제안서를 국무조정실 및 관계 부처와 협력하여 면밀히 검토한 후, 실제 정책으로 반영할 방안을 추진하겠다고 밝혔습니다. 이를 통해 청년들의 목소리를 실질적으로 반영하고 정책 효과를 극대화할 계획입니다.

이번 선발 과정은 청년 참여를 활성화하고 신뢰를 구축하는 중요한 계기가 될 것으로 기대되며, 향후 대통령실이 지속적으로 청년 정책과 소통을 강화할 방향성을 제시하고 있습니다.


**참고 자료:** [공식 사이트](www.korea.kr)

2025-07-18 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

이재명 대통령, 경제인 소통 행보 관련 강유정 대변인 서면브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 최근 재계 수장들을 잇달아 만나며 경제인들과의 소통을 강화하고 있습니다.
지난 14일과 15일에 각각 현대자동차와 LG그룹 회장을 만나 대미 투자, 지방 활성화, R&D 등 주요 과제에 대한 의견을 나눴습니다.
앞으로도 정부와 기업 간의 긴밀한 협력을 지속할 계획입니다.
총평 이번 소통은 글로벌 경제 흐름에 발맞춰 기업의 애로사항을 해결하고 투자를 촉진하는 데 기여할 것으로 보입니다.

English President Lee Jae-myung has been strengthening communication with business leaders, meeting with key figures in the economy.
On July 14 and 15, he met with the chairmen of Hyundai Motor Group and LG Group to discuss issues such as U.S. investments, regional revitalization, and R&D.
He plans to continue fostering close cooperation between the government and businesses.
Summary This initiative is expected to address corporate challenges and encourage investments, aligning with global economic trends.

日本語 李在明大統領は最近、財界トップと立て続けに会談し、経済人との交流を強化しています。
14日と15日には現代自動車グループとLGグループの会長と面会し、米国投資、地方活性化、R&Dなどについて意見を交わしました。
今後も政府と企業が緊密に協力する方針です。
総評 財界の課題を把握しつつ、投資を後押しする取り組みが期待されます。

中文 李在明总统最近连续会见财界领袖,加强了与经济界的沟通。
7月14日和15日,他分别与现代汽车集团和LG集团的会长会面,讨论了美国投资、地方振兴和研发等议题。
他计划继续推动政府与企业之间的密切合作。
总评 此举有望解决企业难题并推动投资,顺应全球经济趋势。

Italiano Il Presidente Lee Jae-myung ha rafforzato i contatti con i leader economici incontrando le figure chiave del settore.
Il 14 e 15 luglio ha incontrato i presidenti dei gruppi Hyundai Motor e LG per discutere di investimenti negli Stati Uniti, rivitalizzazione regionale e R&D.
Prevede di continuare a promuovere una stretta collaborazione tra governo e imprese.
Valutazione Questa iniziativa promette di affrontare le difficoltà delle imprese e di stimolare gli investimenti, in linea con le dinamiche economiche globali.

이재명 대통령, 에르도안 튀르키예 대통령과 첫 통화 관련 강유정 대변인 서면브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 튀르키예의 에르도안 대통령과 첫 통화를 통해 취임 축하 인사를 나누고 양국 간 협력 강화를 약속했습니다.
양 정상은 한국전 혈맹 관계를 토대로 국방, 방산, 원전, 그린에너지 등 다양한 분야에서 협력을 확대하기로 했습니다.
총평 이번 대화는 양국이 경제 및 첨단기술 분야에서 상호 이익을 강화하는 발판이 될 것으로 보입니다.

English President Lee Jae-myung had his first phone call with Turkish President Erdogan, exchanging congratulations and pledging to enhance bilateral cooperation.
The two leaders agreed to expand collaboration in areas such as defense, nuclear energy, and green energy, building on their historical alliance from the Korean War.
Summary This discussion could serve as a foundation for both countries to deepen mutual economic and technological benefits.

日本語 イ・ジェミョン大統領はトルコのエルドアン大統領と初めての通話を行い、就任を祝し、両国の協力強化を約束しました。
両首脳は韓国戦争を基盤とする歴史的な関係をもとに、防衛、原子力、グリーンエネルギー分野での協力拡大を合意しました。
総評 この通話は、両国間の経済的および技術的な利益を高めるきっかけとなり得るでしょう。

中文 韩国总统李在明与土耳其总统埃尔多安首次通话,双方互致祝贺并承诺加强双边合作。
两国领导人同意在国防、核能、绿色能源等领域扩大合作,基于韩战形成的历史同盟关系。
总评 此次通话有望进一步深化两国在经济与技术领域的互利互惠关系。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha avuto la sua prima conversazione telefonica con il presidente turco Erdogan, scambiandosi congratulazioni e impegnandosi a rafforzare la cooperazione bilaterale.
I due leader hanno concordato di espandere la collaborazione in settori come la difesa, l’energia nucleare e l’energia verde, basandosi sull’alleanza storica della guerra di Corea.
Valutazione Questo incontro potrebbe essere la base per rafforzare i benefici economici e tecnologici reciproci tra i due paesi.

요약

이재명 대통령, 경제인 소통 행보 관련 강유정 대변인 서면브리핑
발행일: 2025-07-18 07:18

원문보기
**이재명 대통령, 재계 수장들과의 연이은 만남을 통해 경제 협력 강화 의지 표명**

이재명 대통령이 국내 주요 재계 수장들과의 만남을 이어가며 경제 활성화를 위한 폭넓은 소통에 나섰습니다.

지난 7월 14일 현대자동차 그룹의 정의선 회장을 만난 데 이어, 15일에는 LG그룹 구광모 회장과 만찬 간담회를 가졌습니다. 이 자리에서 대통령은 대미 투자, 글로벌 통상 환경, 지방 활성화, R&D 투자 및 미래사회 대응 방안과 같은 다양한 경제적 현안에 대해 의견을 나누며 각 기업의 애로사항을 직접 청취했습니다.

이재명 대통령은 이번 만남을 통해 “정부와 기업이 하나의 팀으로 협력하는 ‘원팀 정신’이 중요하다”고 강조하며, 재계와의 적극적인 소통과 협력을 이어갈 것임을 다짐했습니다.

대통령실에 따르면, 이러한 만남은 앞으로도 정기적으로 진행될 계획이며, 정부 차원에서 기업의 국제적 경쟁력 강화를 지원하고 국가 경제의 지속 가능성을 높이는 데 방점을 맞추겠다고 밝혔습니다.


이 요약은 제공된 자료에 포함된 사실만 근거로 작성되었으며, 추가적인 추측이나 가공은 포함하지 않았습니다.

이재명 대통령, 에르도안 튀르키예 대통령과 첫 통화 관련 강유정 대변인 서면브리핑
발행일: 2025-07-17 11:48

원문보기
**이재명 대통령, 튀르키예 에르도안 대통령과 첫 정상 통화 – 양국 관계 강화 논의**

이재명 대통령은 2025년 7월 17일 취임 후 처음으로 튀르키예의 레젭 타입 에르도안(Recep Tayyip Erdoğan) 대통령과 정상 통화를 가졌습니다. 양국 정상은 이번 통화를 통해 한국과 튀르키예 간의 오랜 우정을 재확인하고, 다양한 분야에서 협력을 강화하기 위한 방안을 논의했습니다.

### 에르도안 대통령의 축하와 협력 의지
에르도안 대통령은 이재명 대통령의 취임을 축하하며, 한국 민주주의의 복원을 치하하고 한국 국민의 저력에 경의를 표했습니다. 그는 튀르키예가 한국을 오랜 우방으로 여기며, 양국 간 관계를 더욱 발전시키는 데 강한 의지를 가지고 있음을 강조했습니다. 또한, 한국 신정부 출범을 계기로 양국 간 협력을 심화해 나가자는 제안을 전했습니다.

### 이재명 대통령의 화답과 혈맹 관계 강조
이에 이재명 대통령은 감사의 뜻을 전하며, 한국과 튀르키예가 한국전쟁 시기의 ‘혈맹’ 관계를 바탕으로 이어온 긴밀한 관계를 언급했습니다. 그는 두 나라가 그동안 교역과 투자 확대를 포함한 경제적 협력을 꾸준히 강화해 온 것을 높이 평가하며, 이를 더욱 발전시키길 희망한다고 밝혔습니다.

### 다방면의 실질 협력 확대
양 정상은 경제 분야를 넘어 국방·방산, 원자력 발전, 그린에너지 등 여러 실질 협력 분야에서도 발전 가능성을 논의했습니다. 특히 두 정상은 양국 간 전략적 동반자 관계라는 틀 안에서 교류를 확대하고 협력을 심화해 나가는 데 합의했습니다.

### 긴밀한 소통 약속
양 정상은 앞으로도 긴밀히 소통하며 협력 방안을 구체화하고, 양국 간의 우호 관계를 한층 더 강화하기로 하였습니다.

튀르키예와 한국은 역사적으로 깊은 유대를 바탕으로 다양한 분야에서 협력해 왔으며, 이번 정상 간의 첫 통화는 미래지향적인 관계 강화를 위한 중요한 전환점이 될 것으로 기대됩니다.


*출처: 대통령실 발표 자료 (www.korea.kr)*

2025-07-18 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

대통령 주재 수석보좌관회의 관련 이규연 홍보소통수석 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령이 주재한 수석보좌관회의에서 오산, 아산, 당진의 사망 사고와 침수 피해를 보고받고 이는 인재인지 면밀히 조사하라고 지시했습니다.
또한 올해 안에 300명의 신규 근로감독관을 증원하고 지방정부에 특별사법경찰권을 부여하는 방안도 논의되었습니다.
총평 사고 예방 및 노동자 안전 강화를 위한 이번 조치는 지역 사회의 신속한 대응과 산업 안전성을 높이는 데 긍정적으로 작용할 것으로 보입니다.

English During the senior aides’ meeting presided over by President Lee Jae-myung, he was briefed on fatalities and flooding damages in Osan, Asan, and Dangjin, and ordered a thorough investigation to determine if they were caused by human error.
Additionally, plans to hire 300 new labor inspectors within the year and grant special judicial police authority to local governments were discussed.
Summary These measures aim to enhance local governments’ responsiveness and improve overall industrial safety, potentially benefiting workplaces and communities.

日本語 イ・ジェミョン大統領が主宰する首席秘書官会議で、オサン、アサン、タンジンでの死亡事故と浸水被害が報告され、人為的要因の有無を徹底的に調査するよう指示しました。
さらに、年内に300人の新規労働監督官を増員し、地方自治体に特別司法警察権を付与する計画も議論されました。
総評 これらの対策は地方自治体の迅速な対応を促進し、産業安全の向上に寄与すると期待されます。

中文 李在明总统主持的首席辅佐官会议报告了乌山、牙山、唐津的死亡事故和洪水损失情况,并指示彻查是否存在人为失误问题。
此外,会议讨论了2025年增加300名劳动监察员及赋予地方特别司法警察权的计划。
总评 此举将提高地方政府的应急能力,同时有望显著改善工业安全水平。

Italiano Durante la riunione presieduta dal presidente Lee Jae-myung, sono stati riportati incidenti mortali e danni causati da alluvioni a Osan, Asan e Dangjin, con l’ordine di indagare accuratamente su possibili errori umani.
Si è anche discusso dell’assunzione di 300 nuovi ispettori del lavoro entro l’anno e dell’attribuzione di poteri speciali di polizia giudiziaria ai governi locali.
Valutazione Queste misure mirano a migliorare la sicurezza industriale e a rafforzare la capacità di risposta locale alle emergenze.

김종인 전 비상대책위원장과의 오찬 회동 관련 우상호 정무수석 브리핑

요약보기
한국어 김종인 전 위원장과 이재명 대통령은 약 1시간 반 동안 오찬 회동을 통해 경제 양극화, 저출생 문제 및 중소 제조업 경쟁력 강화 방안을 논의했습니다.
김 위원장은 관세 협상 및 대미 외교 전략에서도 신중한 접근을 당부하며, 대한민국의 발전을 위한 국민의 협조와 정책의 중요성을 강조했습니다.
총평 이번 회동은 대통령에게 다양한 경제적 조언을 제공하며, 주요 과제 해결에 있어 협력적 논의가 이루어졌다는 점에서 의미가 큽니다.

English Former Chairman Kim Jong-in and President Lee Jae-myung held a luncheon meeting for about an hour and a half, discussing key issues such as economic polarization, low birth rates, and enhancing competitiveness in small and medium manufacturing industries.
Chairman Kim urged a cautious approach to tariff negotiations and U.S. diplomatic strategies, emphasizing the importance of national cooperation and policy focus for development.
Summary This meeting provided substantial advice to the President on economic challenges, signifying collaborative efforts to tackle critical national issues.

日本語 金鍾仁元委員長と李在明大統領は約1時間半の昼食会談を持ち、経済格差、少子化問題、中小製造業の競争力強化について議論しました。
金委員長は関税交渉および対米外交戦略において慎重な対応を求め、国民の協力と政策の重要性を強調しました。
総評 今回の会合は、経済問題に関する重要な助言を提供し、主要課題における協力的な議論が行われた点で意義があります。

中文 金钟仁前委员长与李在明总统举行了约一个半小时的午餐会谈,讨论了经济两极化、低出生率问题及增强中小型制造业竞争力的方案。
金委员长还敦促在关税谈判和对美外交策略方面采取谨慎态度,强调了国民合作与政策的重要性。
总评 本次会谈为总统提供了关于经济挑战的重要建议,并凸显了合作应对核心问题的努力。

Italiano L’ex presidente Kim Jong-in e il presidente Lee Jae-myung hanno tenuto un incontro a pranzo di circa un’ora e mezza, discutendo di polarizzazione economica, bassa natalità e potenziamento della competitività delle PMI manifatturiere.
Kim ha esortato a un approccio cauto nei negoziati tariffari e nelle strategie diplomatiche con gli Stati Uniti, sottolineando l’importanza della cooperazione nazionale e delle politiche per lo sviluppo.
Valutazione Questo incontro ha fornito al presidente consigli fondamentali sulle sfide economiche, evidenziando gli sforzi collaborativi per affrontare questioni cruciali.

국가적 참사 유가족 경청 행사 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 어제 청와대 영빈관에서 열린 간담회에서 세월호, 이태원, 오송 지하차도, 여객기 참사 유가족들의 요구가 논의되고 각 부처가 적극적인 지원과 책임 있는 답변을 약속했습니다.
이재명 대통령은 진상조사, 책임자 처벌, 유가족 지원 필요성을 강조하며, 이태원 참사 특별조사위원회 조사 강화와 외국인 유가족 참여 검토를 지시했습니다.
참사 예방 및 2차 가해 방지에 대한 체계적 대응도 주문되었습니다.
총평 이번 논의는 유가족의 아픔을 치유하고 비극의 재발을 막기 위한 중요한 발걸음으로 볼 수 있습니다.

English A closed-door meeting at the Blue House discussed the demands of the bereaved families of the Sewol Ferry, Itaewon, Osong Underpass, and Aircraft tragedies.
President Lee Jae-myung emphasized the need for transparent investigations, accountability, and family support, while directing enhanced investigation rights for the Itaewon tragedy commission and consideration of foreign bereaved families’ participation.
He also urged systematic measures for prevention and secondary harm.
Summary This meeting represents a significant step toward addressing the pain of the bereaved and ensuring such tragedies are not repeated.

日本語 昨日、青瓦台迎賓館で行われた非公開会合で、セウォル号、梨泰院、オソン地下道、旅客機惨事の遺族の要求が議論されました。
イ・ジェミョン大統領は透明な調査、責任者の処罰、遺族支援の必要性を強調し、梨泰院特調委の調査強化や外国人遺族の行事参加検討を指示しました。
また、防止策や二次被害対策を求めました。
総評 この会合は遺族の苦痛を癒し、悲劇の再発を防ぐための重要な一歩です。

中文 昨日在青瓦台迎宾馆举行的非公开座谈会讨论了世越号、梨泰院、梧松地下道和客机惨案遇难者家属的诉求。
总统李在明强调了透明调查、追究责任人和家属支持的重要性,并指示加强梨泰院特委会的调查权以及审慎考虑外国遇难者家属参与纪念活动。
他还要求采取系统性措施防止事故和二次伤害。
总评 此次会议朝着抚慰遗属和防止悲剧重演迈出了一大步。

Italiano Ieri al Blue House si è tenuto un incontro a porte chiuse per discutere le richieste delle famiglie delle vittime delle tragedie del traghetto Sewol, di Itaewon, del sottopasso di Osong e degli incidenti aerei.
Il presidente Lee Jae-myung ha sottolineato la necessità di indagini trasparenti, punizioni ai responsabili e un miglior supporto ai familiari, ordinando anche di rafforzare le competenze investigative per Itaewon e valutare la partecipazione dei familiari stranieri agli eventi commemorativi.
Ha inoltre richiesto misure sistematiche per prevenire tragedie future e danni secondari.
Valutazione Questo incontro rappresenta un passo importante per lenire il dolore delle famiglie e prevenire simili tragedie in futuro.

요약

대통령 주재 수석보좌관회의 관련 이규연 홍보소통수석 브리핑
발행일: 2025-07-17 08:48

원문보기
**이재명 대통령, 수석보좌관회의 주재…사망 사고 조사 및 근로 안전 대책 점검**

이재명 대통령이 오늘 오후 수석보좌관회의를 주재하며, 최근 발생한 사망 사고와 근로 안전 대책에 대한 논의를 이어갔습니다.

### **사망 사고 및 침수 피해 보고**
이날 회의에서 대통령은 오산, 아산, 당진 지역에서 발생한 사망 사고와 침수 피해 상황을 보고받았습니다. 이에 대해 이재명 대통령은 각 사고를 유형별로 철저히 점검해 관리 부실로 인한 **”인재(人災)” 여부를 조사**하라고 지시하며, “과잉 대응이 소극 대응보다 낫다”고 강조했습니다. 또한 관계 부처와 지방정부에 사고 우려 지역에 대한 재점검을 통해 **적극적이고 신속한 대응**을 당부했습니다.

### **근로감독관 증원 및 안전 점검 방안**
이날 회의에서는 대통령이 지난 회의에서 지시한 근로감독관 증원과 산업 안전 불시점검 대책에 대한 구체적 실행 방안도 보고됐습니다. 주요 내용은 다음과 같습니다:

1. **근로감독관 증원**
– 기존 인력 재배치와 신규 채용을 통해 올해 안에 **300명의 근로감독관을 추가 배치**할 계획입니다.

2. **지방정부 권한 강화**
– 지방자치단체가 사업장을 감독하고 사후 조치를 더욱 효과적으로 수행할 수 있도록 **특별사법경찰권을 지방정부에 부여**하는 방안이 보고됐습니다.

이에 대해 대통령은 지방자치단체에 권한과 책임을 최대한 위임하되, **성과에 따라 차등적으로 예산을 지원**하는 방안을 지시했습니다. 이는 자율성과 책임성을 동시에 강화하기 위한 조치로 풀이됩니다.

### **결론**
이재명 대통령은 안전 사고 예방과 근로 환경 개선을 위한 구체적인 제도적 보완을 강조하며, **”국민의 생명과 안전이 최우선”**이라는 원칙을 재확인했습니다. 정부와 지방자치단체가 긴밀히 협력해 사고 예방에 만전을 기할 것이 요구됩니다.

*(자료 제공: www.korea.kr)*

김종인 전 비상대책위원장과의 오찬 회동 관련 우상호 정무수석 브리핑
발행일: 2025-07-17 08:33

원문보기
오늘 낮 12시부터 약 1시간 반 동안 김종인 전 위원장과 이재명 대통령의 오찬 회동이 대통령 관저에서 진행되었습니다. 이 자리는 경제 문제, 외교 현안 등 주요 국정 과제를 논의하는 진지한 분위기 속에서 진행되었습니다.

### 주요 논의 내용

1. **경제 문제 논의**
김 전 위원장은 대한민국 경제의 가장 심각한 문제로 **양극화와 저출생** 문제를 지적하며, 이에 대한 대책 제시를 당부했습니다. 아울러 중소 제조업의 경쟁력 강화 방안을 강조하며, 과거 국내외 사례들을 언급, 정부의 적극적인 대책 마련을 요청했습니다. 이에 이재명 대통령은 김 전 위원장의 풍부한 경험을 존중하며 지속적인 조언을 당부했습니다.

2. **미국과의 관세 협상 및 관계 관리**
김 전 위원장은 미국과의 관세 협상에 대해 “조급함을 피하고 긴 호흡으로 접근해야 한다”라고 조언했습니다. 또한, 일부 미국 내에서 이재명 대통령이 “친중(親中)”이라는 오해를 받고 있는 점을 유념할 것을 당부했습니다. 이에 대해 대통령은 한미동맹과 관계를 최우선으로 고려하겠다는 입장을 재확인했습니다.

3. **국민과의 협력 강조**
김 전 위원장은 “우리 국민은 위대하다. 대통령께서 조금만 문제를 잘 풀어나가면 국민들이 신바람 나게 협력할 수 있을 것”이라며, 국민의 협조를 기반으로 문제 해결에 나서달라고 요청했습니다.

### 대미 특사단 발표
오찬 회동 후 대통령실은 **대미 특사단** 명단을 발표했습니다. 특사단은 다음 3인으로 구성되었습니다.
– **단장:** 박용만 전 대한상공회의소 회장
– **한준호:** 더불어민주당 최고위원
– **김우영:** 한미의원연맹 이사

이번 특사단의 목적은 특정 과제 해결이 아닌, 대통령 취임 이후 변화한 대한민국 상황을 설명하고 국제사회의 이해를 돕는 데 중점을 두고 있습니다.

김종인 전 위원장의 조언과 이에 대한 대통령의 화답이 이뤄진 이번 회동은, 향후 국정 운영에 있어 중요한 방향성을 제시하는 계기가 된 것으로 보입니다.

국가적 참사 유가족 경청 행사 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-07-17 02:18

원문보기
어제(7월 16일) 청와대 영빈관에서는 <기억과 위로, 치유의 대화>라는 제목의 비공개 간담회가 열렸습니다. 이 자리에서는 4.16 세월호 참사, 10.29 이태원 참사, 7.15 오송 지하차도 참사, 12.29 여객기 참사 등의 유가족들이 참석해 요구사항을 전달했고, 관계 부처가 이에 대해 직접 답변에 나섰습니다.

### 주요 내용 요약:

#### 1. 유가족 요구 사항에 대한 대응
– **오송 지하차도 참사 관련:**
– 이동옥 충청북도 행정부지사는 유가족들의 추모비 건립 및 추모 공간 조성 요청을 신속히 진행하겠다고 약속.
– 김광용 행안부 재난안전관리본부장은 재난 발생 시 유가족 지원을 위한 매뉴얼을 마련하겠다고 밝혔습니다.
– 각 부처는 피해자 지원을 위해 예산과 인력을 충분히 투입하고, 심리치료 지원 및 사고 관련 기록의 최대 공개를 약속.

#### 2. 대통령 발언 및 행보
– 이재명 대통령은 오송 참사 2주기 현장을 방문하며 “진상 조사와 책임자 처벌”의 중요성을 강조.
– 유가족의 국정 조사 요청에 대해 공감하면서도 야당의 반대로 실행이 쉽지 않을 가능성을 언급. 향후 검토를 약속.
– 이태원 참사 특조위 구성과 강제조사권 도입 필요성을 제기하며, 경찰과 검찰이 참여하는 조사단을 특조위와 협력해 편성할 것을 지시.

#### 3. 외국인 희생자와 12.29 여객기 참사 관련
– 외국인 유가족에 대한 관심 요청에 대해, 이태원 참사 3주기 행사에 외국인 유가족을 초청하는 방안을 적극 검토하겠다고 지시.
– 12.29 여객기 참사에 대해 정치적 왜곡 없이 조사 결과를 지켜보자며 유가족들을 설득.

#### 4. 추가 강조 사항
– **오송 참사 관련:** 행안부를 주무 부처로 지정하며, 주무 부처와 국회의원 간 협력을 주문.
– 피해자 유가족 2차 가해 문제에 대해 경찰청장을 상대로 상설 전담 조직을 신설해 엄정 대응할 것을 지시.

#### 간담회 분위기
– 유가족들은 대통령의 발언과 부처 약속에 감정이 북받쳐 눈물을 흘렸으며, 서로 손을 잡으며 위로했습니다. 이태원 유가족들은 대통령의 조사단 구상을 환영하며 큰 박수를 보냈습니다.

이번 간담회는 참사 유가족들의 목소리를 듣고, 정부가 이에 대한 책임 있는 답변과 구체적 약속을 내놓는 자리로 마련되었습니다. 대통령과 부처의 대응에 따라 얼마나 실질적인 변화를 이룰지 귀추가 주목됩니다.

2025-07-16 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

남영진 상고 포기, 김유진 항소 취하 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령이 남영진 전 KBS 이사장 해임 사건과 김유진 전 방심위원 해촉 사건에 대해 상고와 항소를 각각 포기했습니다.
두 사건 모두 전임 정부의 처분이 위법하다는 법원 판단을 존중한 결정으로, 앞으로 적법한 권한 행사를 약속했습니다.
총평 이 조치는 공정한 법적 판단을 존중하며, 정부의 신뢰성을 강화하려는 의도로 보입니다.

English President Lee Jae-myung decided to forgo appeals regarding the dismissal of former KBS director Nam Young-jin and the removal of former Broadcast Review Committee member Kim Yoo-jin.
This decision reflects the administration’s respect for court rulings that deemed the previous government’s actions unlawful and its commitment to exercising legal authority properly.
Summary This move aims to uphold judicial fairness and enhance public trust in government actions.

日本語 イ・ジェミョン大統領はナム・ヨンジン前KBS理事長の解任事件と、キム・ユジン前放送審議委員の解任事件について控訴を取り下げる決定をしました。
前政権の処分が違法であるとの裁判所の判断を尊重した行動で、合法的な権限行使を約束しました。
総評 この措置は法的公平性を尊重し、政府の信頼性を向上させる意図といえます。

中文 李在明总统决定放弃就前KBS理事长南荣珍的免职案及前广播审查委员金宥珍的解职案提起上诉。
此决定尊重法院认为前政府行为违法的裁定,并承诺未来依据法律正确行使权力。
总评 此举彰显对司法公平的尊重,同时增强公众对政府行为的信任感。

Italiano Il Presidente Lee Jae-myung ha deciso di rinunciare agli appelli riguardanti il caso di licenziamento dell’ex direttore KBS Nam Young-jin e quello di Kim Yoo-jin, ex membro del Comitato di Revisione delle Trasmissioni.
La decisione dimostra il rispetto per le sentenze del tribunale che hanno giudicato illegittime le azioni del governo precedente e l’impegno a esercitare l’autorità in modo legale.
Valutazione Questa scelta sottolinea l’importanza dell’equità giudiziaria e mira a rafforzare la fiducia pubblica nell’operato governativo.

유네스코 세계유산위원회 개최국 선정 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 대한민국이 내년 7월 제48차 유네스코 세계유산위원회 개최국으로 최종 선정되었습니다.
이번 행사는 대한민국 역사상 처음으로 개최되며, 특히 우리의 문화유산이 세계유산 등재 30주년을 맞아 더욱 의미가 큽니다.
총평 이번 행사는 한국의 문화적 위상을 국제적으로 알리는 계기가 될 뿐만 아니라, 문화유산 보호의 중요성을 새롭게 조명할 기회가 될 것으로 기대됩니다.

English South Korea has been officially selected as the host country for the 48th UNESCO World Heritage Committee meeting in July next year.
This marks the first time the event will be held in South Korea, coinciding with the 30th anniversary of its cultural heritage sites being inscribed on the World Heritage list.
Summary This event will enhance South Korea’s cultural prestige globally and offer a platform to highlight the importance of protecting cultural heritage.

日本語 韓国が来年7月に行われる第48回ユネスコ世界遺産委員会の開催国に正式に選ばれました。
このイベントは韓国で初めて開催されるもので、特に韓国の文化遺産が世界遺産に登録されて30周年を迎える重要な節目です。
総評 この行事は韓国の文化的地位を世界に示す機会であり、文化遺産保護の重要性を再確認する場となるでしょう。

中文 韩国正式被选为明年7月第48届联合国教科文组织世界遗产委员会会议的主办国。
这是该活动首次在韩国举行,并与韩国文化遗产列入世界遗产名录30周年相吻合,意义非凡。
总评 此次活动不仅提升了韩国的国际文化地位,也将成为强调文化遗产保护重要性的契机。

Italiano La Corea del Sud è stata ufficialmente scelta come paese ospitante per il 48º Comitato del Patrimonio Mondiale dell’UNESCO, che si terrà a luglio del prossimo anno.
Sarà la prima volta che questo evento avrà luogo in Corea del Sud e coincide con il 30º anniversario dell’iscrizione dei suoi siti culturali nella lista del Patrimonio Mondiale.
Valutazione Questo evento rafforzerà il prestigio culturale della Corea del Sud a livello globale e metterà in evidenza l’importanza della protezione del patrimonio culturale.

요약

남영진 상고 포기, 김유진 항소 취하 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-07-16 05:03

원문보기
위의 게시물은 가상의 상황에 기반한 것으로 보이며, 현재 시점(2023년 기준)에서의 실존하지 않는 뉴스 내용입니다. 이재명 대통령과 관련된 언급, 남영진 전 KBS 이사장 또는 김유진 전 방송통신심의위원과 관련된 사건 그리고 정부 측의 공식 입장에 대한 세부 사항은 제공된 내용 외에 어떠한 실제적 근거로 확인되지 않습니다. 이는 단순한 예시 또는 허구적 시나리오일 가능성이 높으니, 해당 정보를 참고하거나 공유하기 전 반드시 추가적인 검증이 필요합니다.

**또한 정치적, 법적 사안과 관련된 콘텐츠는 신중하게 다루어야 하므로, 믿을 수 있는 공식 출처를 통해 확인된 정보를 바탕으로 내용을 구성해야 합니다.**

유네스코 세계유산위원회 개최국 선정 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-07-16 05:03

원문보기
대한민국이 2024년 7월 개최 예정인 제48차 유네스코 세계유산위원회의 개최국으로 최종 선정되었다는 소식은 매우 뜻깊고 자랑스러운 일입니다. 이는 유네스코 세계유산위원회가 우리나라에서 처음으로 열리는 행사로, 대한민국의 문화적 위상을 전 세계에 알리는 중요한 이정표가 될 것입니다.

특히, 이번 개최는 석굴암과 불국사, 종묘와 같은 한국의 대표적 문화유산이 유네스코 세계유산으로 등재된 지 30주년을 맞는 해라 더욱 특별한 의미를 갖습니다. 이 문화유산들은 단지 국가적 자산을 넘어, 우리 인류의 과거와 현재, 미래를 연결하는 중요한 가치를 지니고 있습니다.

하지만 세계유산을 지속적으로 보호하는 일은 그 어느 때보다 도전받고 있습니다. 기후 변화, 도시화, 개발 압력 등으로 인해 많은 문화유산들이 위협받고 있는 상황에서, 국제 사회는 협력과 연대를 통해 이 소중한 문화적 자산들을 지켜 나가야 할 책임이 있습니다.

대한민국은 이번 세계유산위원회 개최를 계기로, 글로벌 문화 강국으로서 이러한 가치 보존에 더욱 헌신할 것을 다짐합니다. 또한, 국제사회와 협력하여 인류가 공유하는 문화적 유산을 보호하고 다음 세대로 전승하는 데 있어 중요한 역할을 할 것입니다.

이번 행사를 통해 세계 유산의 중요성을 되새기고, 문화유산 보존과 활용에 대한 다양한 논의들이 이루어지길 기대합니다. 대한민국이 글로벌 무대에서 문화적 역량과 책임을 보여줄 수 있는 이번 기회를 통해, 문화 강국으로서의 위상이 한층 더 강화되기를 바랍니다.

2025-07-15 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

이재명 대통령, APEC 정상회의 초청서한 발송 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 2025년 APEC 정상회의를 10월 31일부터 11월 1일까지 경주에서 개최할 예정임을 회원국에 알리고 초청 서한을 발송했습니다.
이번 정상회의에서는 지속가능한 경제 성장과 디지털 혁신, 역내 연결성 강화를 논의할 예정이며, 관련 준비를 위해 다양한 고위급 회의 및 경제인 행사도 함께 열립니다.
총평 이번 회의는 대한민국이 아태지역에서 경제 리더십을 강화하고 글로벌 협력의 새로운 장을 열어가는 중요한 기회가 될 것으로 보입니다.

English President Lee Jae-myung announced that the 2025 APEC Summit will be held in Gyeongju from October 31 to November 1 and sent an invitation letter to member countries.
The summit will focus on topics such as sustainable economic growth, digital innovation, and enhancing regional connectivity, with high-level preparatory meetings and business events taking place alongside.
Summary This summit is expected to be a significant opportunity for Korea to strengthen its leadership in the Asia-Pacific and advance global economic cooperation.

日本語 イ・ジェミョン大統領は2025年APEC首脳会議を10月31日から11月1日にかけて慶州で開催する予定であると各国に知らせ、招待状を発送しました。
今回の首脳会議では持続可能な経済成長やデジタル革新、地域内の結び付き強化について議論する予定で、それに関連する高官会議や経済人イベントも併催されます。
総評 この会議は韓国がアジア太平洋地域での経済的リーダーシップを強化する良い機会になるでしょう。

中文 李在明总统宣布2025年APEC峰会将于10月31日至11月1日在庆州举办,并向成员国发送了邀请函。
峰会将讨论可持续经济增长、数字创新和区域连接性增强等主题,同时还将举办高级别会议和经济人活动。
总评 此次峰会有望成为韩国加强亚太地区经济领导力与推动全球合作的重要契机。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha annunciato che il vertice APEC 2025 si terrà a Gyeongju dal 31 ottobre al 1º novembre e ha inviato lettere di invito ai paesi membri.
Il vertice affronterà temi come la crescita economica sostenibile, l’innovazione digitale e il rafforzamento della connettività regionale, accompagnati da incontri preparatori di alto livello ed eventi per uomini d’affari.
Valutazione Questo evento potrebbe essere un’importante piattaforma per la Corea per consolidare la sua leadership economica nella regione Asia-Pacifico e promuovere la cooperazione globale.

제31회 국무회의 결과 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 제31회 국무회의에서 이재명 대통령은 의대생 학업 복귀를 긍정적으로 평가하며 공공성과 사회적 책임을 강조했습니다.
각 부처에는 낭비적 예산을 줄이고 국민 생활 중심의 효율적 예산안 편성을 지시했습니다.
기상청, 소방청, 산림청 현안 보고를 통해 국민 안전과 장마, 재난 대응, 산불 진화 등 주요 이슈를 논의했습니다.
총평 이번 회의를 통해 정부는 재난 예방과 효율적 재정 운영 강화를 통해 일상 속 안전과 생활 안정을 더 강화하고자 합니다.

English During the 31st Cabinet Meeting, President Lee Jae-myung welcomed medical students returning to their studies, stressing public responsibility and professionalism.
He urged government departments to cut wasteful spending and focus on drafting an efficient, citizen-centered budget.
Discussions addressed public safety issues such as weather forecasts, summer disaster preparedness, and wildfire prevention.
Summary This meeting reflects a commitment to enhancing public safety measures and better managing national finances for improved daily living.

日本語 第31回国務会議において、イ・ジェミョン大統領は医大生の学業復帰を評価し、公的責任と公共性を強調しました。
各省庁に対しては無駄な支出を削減し、国民生活を中心とした効率的な予算案作成を指示しました。
気象庁、消防庁、山林庁からの報告を通じて、安全対策や防災、山火事対策などが議論されました。
総評 この会議は、防災や効率的な財政運営を通じて、国民の安全と生活安定を目指す内容です。

中文 在第31次国务会议上,李在明总统肯定了医学生复学,并强调了公共责任和社会义务。
他要求各部门削减浪费性支出,集中制定以民生为中心的高效预算案。
会议讨论了气象、消防和山林部门关于公共安全、防灾、防火等关键问题。
总评 此次会议显示出政府改善公共安全措施和优化财政管理以促进民生的努力。

Italiano Durante la 31ª riunione di Gabinetto, il Presidente Lee Jae-myung ha valutato positivamente il ritorno degli studenti di medicina agli studi, sottolineando responsabilità sociale e interesse pubblico.
Ha chiesto ai ministeri di ridurre le spese inutili e di concentrarsi sulla creazione di un bilancio efficiente incentrato sui cittadini.
I rapporti sul meteo, le emergenze estive e la prevenzione degli incendi boschivi sono stati i temi principali della discussione.
Valutazione Questa riunione sottolinea l’impegno per migliorare la sicurezza pubblica e gestire le risorse nazionali in modo più efficiente.

오송지하차도 사고현장 방문 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 오송 지하차도 참사 2주기를 하루 앞두고 사고 현장을 방문했습니다.
참사 원인과 재발 방지 대책에 대해 관계자들과 논의하며, 지하차도와 관련 인프라 개선의 중요성을 강조했습니다.
유가족의 요구와 관리 부실 책임자에 대한 엄정 처벌도 언급했습니다.
총평 이번 방문은 재난 예방과 사고 관리 체계를 점검하고 국민 안전을 강화하는 계기가 될 것으로 보입니다.

English President Lee Jae-myung visited the site of the Osong underpass tragedy one day before its second anniversary.
He discussed the causes of the disaster and measures to prevent recurrence, emphasizing the importance of infrastructure improvement.
He also addressed the concerns of the victims’ families and called for strict accountability for managerial negligence.
Summary This visit aims to enhance disaster prevention measures and improve public safety management systems.

日本語 李在明大統領はオソン地下道惨事2周年を控え、現場を訪問しました。
惨事の原因と再発防止に向けた関係者との議論を通じ、インフラ改善の必要性を強調しました。
また、遺族の要求や管理不備による責任者の厳格な処罰についても言及しました。
総評 この訪問は、防災対策と安全管理体制強化への重要な一歩となるでしょう。

中文 李在明总统在五松地下车道惨剧二周年前夕访问了事故现场。
他与相关方讨论了事故原因及防止再次发生的措施,并强调了相关基础设施改进的重要性。
他还询问了遇难者家属的诉求,并重申对管理失职者的严惩。
总评 此次访问旨在完善防灾措施并提升公众安全管理水平。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha visitato il luogo della tragedia del sottopassaggio di Osong alla vigilia del secondo anniversario.
Ha discusso le cause del disastro e le misure per prevenire futuri incidenti, sottolineando l’importanza del miglioramento delle infrastrutture.
Ha inoltre affrontato le richieste delle famiglie delle vittime e ha chiesto che i responsabili di negligenze siano puniti severamente.
Valutazione Questa visita rappresenta un passo cruciale verso il rafforzamento delle misure di prevenzione dei disastri e la gestione della sicurezza pubblica.

요약

이재명 대통령, APEC 정상회의 초청서한 발송 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-07-15 08:03

원문보기
이재명 대통령은 한국에서 열릴 2025년 아시아태평양경제협력체(APEC) 정상회의를 성공적으로 개최하기 위해 본격적인 준비에 나섰습니다. 대통령은 20개 회원국 정상들에게 APEC 정상회의 초청 서한을 발송하며, 이번 회의가 10월 31일부터 11월 1일까지 경주에서 개최될 예정임을 알렸습니다.

초청 서한에서 이 대통령은 APEC이 지난 30여 년간 아태지역의 지속 가능한 경제 성장과 번영에 중요한 역할을 해왔음을 강조하며, 이번 회의의 주제로 “우리가 만들어가는 지속가능한 내일”을 선정했다고 밝혔습니다. 이를 기반으로 역내 연결성 강화, 디지털 혁신 및 번영 촉진 방안을 심도 있게 논의하려는 계획을 제시했습니다.

정상회의를 앞두고 10월 마지막 주에는 최고 고위 관리 회의 및 외교통상 합동 각료 회의 등 주요 사전 준비 일정이 예정되어 있으며, 이를 통해 정상회의를 치밀하게 준비할 예정입니다. 또한, APEC 기업인자문위원회, CEO 서밋 등 경제인들을 대상으로 한 다양한 부대 행사들도 병행하여 열릴 계획입니다.

이재명 정부는 출범 직후부터 APEC 정상회의의 성공적 개최를 최우선 과제로 두고 대통령실 TF를 구성해 행사 준비를 총괄하고 있습니다. 정상회의 일정, 인프라, 의제, 부대 행사와 문화 행사를 포함한 모든 사항을 면밀히 점검하며 빈틈없이 준비 중이며, 아태지역 내 혁신적인 경제 성장을 위한 환경 조성에 최선을 다하겠다는 의지를 밝혔습니다.

2025년 7월 15일, 대통령실 대변인 강유정이 공식 발표한 자료에 따르면 이 같은 준비 과정은 국제적으로 한국의 위상을 높이고, 아태지역의 협력과 경제적 발전을 위한 중요한 발걸음이 될 것으로 기대됩니다.

제31회 국무회의 결과 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-07-15 08:03

원문보기
### 제31회 국무회의 주요 내용 및 결과

2025년 7월 15일, 이재명 대통령 주재로 열린 제31회 국무회의에서는 사회적, 경제적 주요 이슈와 부처별 현안이 논의되었습니다. 이번 회의의 핵심 내용과 대통령의 발언을 요약 정리합니다.

#### **1. 의대생 학업 복귀 및 공공성 강조**
이재명 대통령은 의대생들이 학업에 복귀한 사실을 언급하며 이를 “다행스럽다”고 평가했습니다. 동시에 예비 의료인으로서 **사회적 책임**과 **공공성**의 중요성을 강조하며, 의료 분야 인재들에게 기대를 표명했습니다.

#### **2. 내년도 예산안 편성 방침**
대통령은 2026년 예산안 마련을 앞두고 각 부처에 **낭비적 지출의 과감한 조정**과 **민생 경제 중심 예산안 편성**을 강력히 요청했습니다. 재정 건전성과 효율성을 동시에 달성해 국민 생활에 실질적인 도움이 되는 예산 관리의 필요성을 언급했습니다.

#### **3. 청주 오송 지하차도 참사 관련 발언**
청주 오송 지하차도 사고 2주기를 맞아, 대통령은 **철저한 진상조사와 책임 규명**을 지시했습니다. 또한 희생자를 모욕하는 반사회적 행위에 대해 **무관용 원칙**을 적용할 것을 당부했습니다.

#### **4. 의결된 안건과 국방부 직제 개정안 보류**
이번 국무회의에서 총 **29건의 법률공포안 및 대통령령안**이 심의·의결되었습니다. 그러나 국방부 직제 개정안은 **추가 검토** 필요성이 제기되어 다음 회의로 연기되었습니다. 이는 “국방과학기술 혁신”이라는 목표를 보다 면밀히 반영하기 위한 조치로 보입니다.

#### **5. 국민안전 3개 청 주요 업무보고**
**기상청, 소방청, 산림청**이 국민 안전과 직결된 현안을 보고했으며, 이에 대한 대통령의 주요 발언은 다음과 같습니다:

– **기상청**:
– 기후변화와 관련된 예측 정보 제공 방안을 포함한 올해 장마 특징 분석을 당부.
– 조직의 효율성 및 기술적 측면을 재점검할 것을 요청.

– **소방청**:
– **폭염 및 풍수해 대응 태세**와 **노후 아파트 소방 안전 관리 강화 방안**을 청취.
– 신고 포상제 활성화 및 반복 인명 피해 예방을 위한 관리 감독 강화를 주문.
– 소방 장비 개발을 국책 연구 사업으로 연계하는 방안을 검토 지시.

– **산림청**:
– 산불 대응 자원 총력 활용 체계를 범부처 차원에서 구축하라고 강조.
– 정부 재정 지출로 “잘 쓰는 것”에 초점을 맞춰 공공 일자리와 산림 보호 활동의 연계를 제안.

#### **6. 대통령 발언 요약**
– **예산**: 정부 재정은 “돈을 안 쓰는 것이 아니라, 잘 쓰는 것이 중요”하며, 국민 세금을 효율적으로 집행할 것을 언급.
– **안전 정책**: “국민 생명과 안전은 단속과 예방이 중요하다”며, 국가의 기본 책임인 국민 보호에 대한 부처 간 협력을 당부.

이번 국무회의는 국민 생명과 안전, 효율적 예산 관리, 그리고 국가 책임 강화라는 기조를 중심으로 진행되었습니다. 대통령의 발언과 지시는 앞으로의 국정 운영 방향과 현안 해결에 중요한 기틀이 될 전망입니다.

*(자료 출처: 대통령실 대변인 발표 및 www.korea.kr)*

오송지하차도 사고현장 방문 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-07-14 08:33

원문보기
이재명 대통령은 오송 지하차도 참사 2주기를 하루 앞둔 2025년 7월 14일, 사고 현장을 방문해 당시 희생자들을 추모하고 재발 방지 대책을 점검했습니다. 이 자리에서 대통령은 환경부와 충청북도로부터 참사 원인과 사고 이후의 개선 조치를 보고받은 후, 지하차도 및 주변 시설들을 직접 둘러보며 구조적, 시스템적 개선의 필요성을 강조했습니다.

이 대통령은 제방 붕괴와 침수 사고의 근본적인 원인을 분석하고, 지방 정부와 중앙 정부가 각각의 책임을 명확히 구분하여 재난 대응 체계를 강화해야 한다고 언급했습니다. 특히 충북지사를 상대로 해당 지역의 침수 위험과 재난 관리 실태에 대한 구체적인 질의를 이어갔습니다.

당시 설치된 차량 진입 차단 시설 및 비상 대피 시설, 차수벽, 핸드레일 등을 점검하면서, 시설물 설치 이후의 정기적인 작동 점검과 유지 관리가 무엇보다 중요하다고 지적했습니다. 또한 유가족들의 요구사항을 수렴하며 관리 부실로 인한 인명 사고에 대해 엄격한 처벌과 책임을 분명히 할 것을 재확인했습니다.

이날 현장 방문에는 행정안전부와 환경부 관계자, 충청북도 주요 인사들을 포함해 더불어민주당 지역구 의원도 동행했으며, 참석자들은 검은색 추모 리본을 착용한 채 희생자들에 대한 애도를 표했습니다.

이재명 대통령은 이번 방문을 통해 국민 안전을 보장하기 위한 지속적인 노력을 약속하며, 재난 예방 및 관리 체계를 한층 더 강화하겠다는 의지를 다졌습니다.

2025-07-11 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

이 대통령, 언론인 오찬 회동 관련 이규연 홍보소통수석 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 원로 언론인 조갑제, 정규재 대표와 오찬을 함께하며 국민 통합과 지방 발전, 군대 개혁 등 다양한 주제를 논의했습니다.
조갑제 대표는 한자 교육 강화와 군대의 교육적 역할을 강조했으며, 정규재 대표는 투자 환경 및 지방 평가 개선을 제안했습니다.
이 대통령은 군 스마트화와 지방 발전을 약속하며 여러 논의에 공감했습니다.
총평 이번 만남은 국민 통합과 정책 개선을 위한 다양한 의견을 수렴하는 중요한 기회로, 일상 속 삶의 질 변화로 이어질 가능성이 보입니다.

English President Lee Jae-myung held a luncheon with veteran journalists Cho Gap-je and Jeong Gyu-jae, focusing on topics such as national unity, local development, and military reform.
Cho emphasized the importance of basic Chinese character education and the educational role of the military, while Jeong proposed improving investment conditions and re-evaluating support for local governments.
President Lee expressed support for smart military initiatives and regional development reforms.
Summary This meeting highlighted efforts to gather diverse opinions for improving policies, potentially leading to enhanced quality of life for citizens.

日本語 イ・ジェミョン大統領は、元老ジャーナリストのチョ・ガプジェ氏とチョン・ギュジェ氏と共に昼食を囲み、国民統合、地方発展、軍改革など多岐にわたるテーマを議論しました。
チョ氏は漢字教育の強化と軍の教育的役割を提唱し、チョン氏は投資環境の改善と地方自治体の支援構造の見直しを提案しました。
イ大統領はスマート軍や地方発展への取り組みを約束しました。
総評 この会合は、幅広い声を政策改善に取り入れる重要な場となり、市民生活の質向上につながる期待が高まります。

中文 李在明总统与资深记者赵甲济和郑求宰共进午餐,讨论了国民团结、地方发展和军队改革等议题。
赵甲济建议加强汉字基础教育并提升军队的教育功能,郑求宰则提议优化投资环境并重新评估地方政府的资源分配。
李总统表示支持推动智慧军队建设和区域发展改革。
总评 此次会晤为政策改进收集多方意见,可能为公众生活质量带来积极变化。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha tenuto un pranzo con i giornalisti veterani Cho Gap-je e Jeong Gyu-jae, discutendo temi come l’unità nazionale, lo sviluppo locale e la riforma militare.
Cho ha sottolineato l’importanza dell’istruzione di base sui caratteri cinesi e il ruolo educativo delle forze armate, mentre Jeong ha proposto di migliorare le condizioni per gli investimenti e di riorganizzare il supporto alle amministrazioni locali.
Il presidente Lee ha promesso di impegnarsi per un esercito più intelligente e per lo sviluppo regionale.
Valutazione Questo incontro rappresenta un’opportunità per raccogliere opinioni innovative, con il potenziale di migliorare concretamente la qualità della vita quotidiana.

인사 발표 관련 강훈식 비서실장 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 문화체육관광부와 국토교통부 장관 후보자를 각각 최휘영 놀유니버스 대표와 김윤덕 국회의원으로 지명했습니다.
최 후보자는 K-컬처 시장 확장을 위해 민간 출신 전문성을, 김 후보자는 국민 눈높이에서 부동산 정책을 이끌 실용적 비전을 강조했습니다.
총평 이번 지명은 정부 운영의 참신함과 실용성을 동시에 추구하며 현안 해결에 속도를 낼 것으로 기대됩니다.

English President Lee Jae-myung has nominated Choi Hwi-young, CEO of NolUniverse, and National Assembly member Kim Yoon-duk as candidates for the Ministry of Culture, Sports, and Tourism and the Ministry of Land, Infrastructure, and Transport, respectively.
Choi focuses on expanding the K-culture market with private-sector expertise, while Kim emphasizes pragmatic visions for real estate policies from the public’s perspective.
Summary These nominations aim to balance innovation and practicality in governance to tackle pressing issues swiftly.

日本語 イ・ジェミョン大統領は文化体育観光部長官にチェ・フィヨン氏を、国土交通部長官にはキム・ユンドク議員をそれぞれ指名しました。
チェ候補者は民間分野の専門性でKカルチャー市場を拡大、キム候補者は国民目線で不動産政策を実行していく実用的なビジョンを強調しました。
総評 この指名は政府運営における刷新性と実用性を両立し、現状課題の迅速な解決が期待されます。

中文 李在明总统提名了Choi Hwi-young为文化体育观光部长候选人和Kim Yoon-duk议员为国土交通部长候选人。
Choi强调以民间专业能力开拓K文化市场,Kim则以务实视角推动符合国民需求的房地产政策。
总评 此次提名展现了政府创新与实用并重,对于快速解决当前问题充满期待。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha nominato Choi Hwi-young, CEO di NolUniverse, e il deputato Kim Yoon-duk come candidati al Ministero della Cultura, Sport e Turismo e al Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti.
Choi punta sull’espansione del mercato della K-culture attraverso competenze del settore privato, mentre Kim sottolinea una visione pragmatica per le politiche immobiliari dal punto di vista dei cittadini.
Valutazione Queste nomine mirano a combinare innovazione e praticità nella governance per affrontare rapidamente le sfide attuali.

요약

이 대통령, 언론인 오찬 회동 관련 이규연 홍보소통수석 브리핑
발행일: 2025-07-11 09:03

원문보기
위 기사는 2025년 7월 11일 이재명 대통령이 원로 언론인 조갑제 대표와 정규재 대표를 만나 가진 오찬 회동에 대한 내용을 다루고 있습니다. 이 자리에서 다양한 주제에 대해 자유롭게 논의가 이루어졌으며, 국민 통합, 교육, 경제, 지방자치, 군대 개혁 등 폭넓은 이슈가 논의되었습니다.

### 주요 내용 정리:

1. **국민 통합 방안**
– 이재명 대통령은 “모두의 대통령”이 되어 국민 통합에 앞장설 것을 약속하며, 조갑제·정규재 대표에게 참여와 지혜를 요청했습니다.

2. **조갑제 대표의 제안**
– **한자 교육 강화**: 국민의 지적 수준을 높이기 위해 기초 한자 교육을 활성화하자는 제안을 했습니다.
– **군교육 혁신**: 군대를 ‘대학’ 수준으로 만들어 교육받는 군대로 변화시키자는 비전을 제시했습니다.

3. **정규재 대표의 제안**
– **경제 활성화**: 증여세와 상속세 관련 투자 혜택을 통해 투자친화적인 환경을 조성할 것을 건의했습니다.
– **지방자치 활성화**: 지방자치단체의 성과를 평가해 잘하는 곳에 더 많은 지원을 제공하는 구조를 제안했습니다.
– **군대의 첨단화**: 군 입대자를 첨단 기술 인재로 육성하자는 제안을 내놓았습니다.

4. **대통령 응답**
– 경제와 지방자치에 있어 기업 친화적이고 공정한 구조를 만들겠다고 약속했습니다.
– 군대 개혁과 관련해 조갑제·정규재 대표의 의견에 공감하며, “스마트 강군”으로 육성하겠다고 밝혔습니다.

### 시사점:
이번 회동은 원로 언론인들과 대통령이 다양한 분야에서 국가적인 현안과 개선 방안을 논의하며, 미래지향적인 비전을 공유하는 의미 있는 자리였다는 평가를 받습니다. 특히 경제 활성화, 지방자치 강화, 군 개혁 등 구체적인 제안들이 논의되면서 앞으로의 정책 방향에 주목할 필요가 있어 보입니다.

이번 회동은 내외적으로 연대와 소통의 메시지를 전달하며, 이재명 정부의 포용적 국정 운영 기조를 뒷받침하는 또 하나의 상징적인 장면으로 기억될 것입니다.

### 추가 논의 주제:
– 국민 통합을 위한 구체적 실행 방안
– 군 개혁 및 첨단화의 실질적인 단계별 계획
– 한자 교육 강화의 필요성에 대한 공론화

인사 발표 관련 강훈식 비서실장 브리핑
발행일: 2025-07-11 06:03

원문보기
이재명 대통령은 2025년 7월 11일 첫 내각의 문화체육관광부 및 국토교통부 장관 후보자를 지명하며 정부 부처 구성에 본격적으로 나섰습니다. 이번 인사는 참신성과 전문성을 강조하며 민생 경제와 사회 혁신에 속도를 내겠다는 의지를 보여주는 것으로 평가됩니다.

### **문화체육관광부 장관 후보자: 최휘영 놀유니버스 대표**
최휘영 후보자는 언론인, 온라인 포털 대표, 여행 플랫폼 창업자 등 다양한 분야에서의 경력을 갖춘 인물로, 민간 출신의 전문성을 장점으로 꼽습니다. 이재명 대통령은 최 후보자를 통해 K-컬처 시장 300조 원 시대를 열겠다는 포부를 밝히며, 문화체육관광 분야를 혁신할 새로운 CEO 모델로 기대감을 드러냈습니다.

### **국토교통부 장관 후보자: 김윤덕 국회의원**
김윤덕 후보자는 국회 국토교통위원회 활동을 통해 입법 및 정책 능력을 검증받은 인물입니다. 이재명 대통령은 김 후보자가 부동산 투기를 단호히 제재하면서도 실수요자를 보호하고 시장의 원리를 존중하는 정책을 펼칠 적임자라고 강조했습니다. 또한, 김 후보자는 지역 균형발전과 교통·건설·모빌리티 등 다양한 분야에서 비전을 제시할 것으로 기대됩니다.

### **내각 구성에 담긴 의미와 대통령의 주문**
이로써 이재명 정부의 첫 내각 주요 장관 후보자가 확정되었습니다. 이재명 대통령은 이번 내각이 신속하고 유능한 성과를 만들어내 국민의 신뢰를 얻을 것을 기대하며, 기존 관습을 뛰어넘는 혁신과 변화를 주문했습니다. 특히, 통상 압박, 민생 경제 회복, 여름철 폭염 문제 등 현안에 대한 적극적이고 실질적인 대책 마련도 강조됐습니다.

대통령실 강훈식 비서실장은 이번 내각 발표를 통해 “이재명 정부는 결과로 평가받는 정부가 되겠다”며, 초심을 잃지 않고 불철주야 노력하겠다고 다짐했습니다. 이같은 의지는 국민 모두가 체감할 수 있는 ‘진짜 대한민국’을 만들겠다는 목표로 이어질 전망입니다.

2025-07-10 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

국가안전보장회의(NSC) 전체회의 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령이 취임 후 첫 국가안전보장회의(NSC) 전체회의를 주재하며, 올 하반기 안보 현안과 대응 방안을 논의했습니다.
대통령은 예방적 안보가 중요하며, 국제 정세와 북한 변수를 고려해 평화와 국민 안전을 위해 노력할 것을 강조했습니다.
특히 남북관계 복원이 안보 강화를 위한 현실적 선택지임을 언급했습니다.
총평 이번 회의는 한반도 특수성을 반영한 안보 정책을 강화하고, 남북 협력을 통해 국민 삶의 안전을 도모하는 데 중점을 둔 것으로 해석됩니다.

English President Lee Jae-myung presided over the first National Security Council (NSC) plenary meeting of his term, discussing key security issues and countermeasures for the latter half of the year.
He emphasized the importance of preventive security, considering the international landscape and North Korean variables, while advocating peace and public safety.
Restoring inter-Korean relations was highlighted as a pragmatic option for enhancing security.
Summary This meeting focused on strengthening security policies and promoting inter-Korean cooperation to ensure the safety of citizens.

日本語 イ・ジェミョン大統領は在任中初の国家安全保障会議(NSC)全体会議を主宰し、下半期の重要な安全保障課題と対策を議論しました。
大統領は予防的な安全保障の重要性を強調し、国際情勢や北朝鮮要素を考慮しながら、平和と国民の安全を追求する必要性を訴えました。
南北関係の修復が安全保障強化のための現実的な選択肢であることも指摘しました。
総評 この会議は、韓国固有の安全保障政策の強化と南北協力を通じた国民生活の安定を目指したものと理解できます。

中文 韩国总统李在明主持了他任内首次国家安全保障会议(NSC)全体会议,讨论了下半年主要安全保障议题及应对措施。
总统强调预防性安全的重要性,综合考虑国际局势和朝鲜因素,呼吁努力维护和平与国民安全。
他还指出,恢复朝韩关系是加强安全保障的现实选择。
总评 此次会议聚焦于强化安全政策,通过朝韩合作保障民众生活的安全。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha presieduto la sua prima riunione plenaria del Consiglio di Sicurezza Nazionale (NSC), affrontando le principali questioni di sicurezza previste per il secondo semestre dell’anno.
Il presidente ha sottolineato l’importanza della sicurezza preventiva, tenendo conto del contesto internazionale e della variabile nordcoreana, e ha invitato a promuovere la pace e la sicurezza pubblica.
Il ripristino delle relazioni inter-coreane è stato descritto come un’opzione pragmatica per rafforzare la sicurezza.
Valutazione Questo incontro si è concentrato sul rafforzamento delle politiche di sicurezza e sulla promozione della cooperazione inter-coreana per garantire la sicurezza dei cittadini.

RE100 산단 관련 김용범 정책실장 브리핑

요약보기
한국어 RE100 산업단지는 재생에너지가 풍부한 지역에서 이를 최대한 활용하여 첨단 기업을 유치하고 지역 경제를 활성화하기 위한 정부의 핵심 정책입니다.
이를 통해 지역 균형 발전을 촉진하고, 송전망 비용 절감과 에너지 전환을 동시에 달성하고자 합니다.
이와 함께 관련 특별법 제정을 포함한 구체적 실행 방안도 검토 중입니다.
총평 RE100 산단은 지역 경제를 살리는 동시에 에너지 효율성을 높여 균형 발전과 지속 가능한 성장을 도모하는 중요한 이정표가 될 것입니다.

English The RE100 Industrial Complex is a key government initiative to attract high-tech businesses to areas rich in renewable energy, thereby revitalizing local economies.
This policy aims to promote balanced regional development, reduce transmission infrastructure costs, and accelerate the energy transition.
Plans include developing a special law to expedite its realization.
Summary The RE100 Complex could serve as a milestone for regional economic growth while enhancing energy efficiency and sustainability.

日本語 RE100産業団地は、再生可能エネルギーが豊富な地域に最先端企業を誘致し、地域経済を活性化する政府の主要政策です。
この政策は地域の均衡ある発展を促進しながら、送電網のコスト削減とエネルギー転換を実現することを目指します。
また、特別法の制定など実現のための具体的な計画も検討中です。
総評 RE100産業団地は、地域の成長を促進し、持続可能なエネルギー社会を築く重要なステップとなるでしょう。

中文 RE100产业园是政府的一项关键政策,旨在吸引高科技企业到可再生能源丰富的地区,从而振兴地方经济。
这一政策致力于促进区域平衡发展,同时降低电网基础设施成本并加速能源转型。
政府还计划通过制定特别法来加快推进进程。
总评 RE100产业园将成为推动地方经济增长和提高能源效率与可持续性的一个重要节点。

Italiano Il complesso industriale RE100 è un’iniziativa chiave del governo per attirare aziende tecnologiche in aree ricche di energie rinnovabili, favorendo così lo sviluppo economico regionale.
Questo programma mira a promuovere uno sviluppo regionale equilibrato, riducendo i costi delle infrastrutture di trasmissione e accelerando la transizione energetica.
Si prevede anche l’introduzione di una legge speciale per accelerare la sua attuazione.
Valutazione Il complesso RE100 rappresenterà una pietra miliare nello sviluppo economico locale e nella transizione verso un sistema energetico sostenibile.

사회원로 접견 관련 전성환 경청통합수석 서면브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 함세웅 신부, 백낙청 교수와 오찬을 함께하며 국정 운영에 대한 조언을 받았습니다.
두 원로는 국민통합과 일관된 국정운영, 남북관계 개선, AI와 인문 분야의 조화를 강조했습니다.
대통령은 깊이 있는 조언에 감사하며 초심을 지키겠다고 다짐했습니다.
총평 국민 눈높이에 맞는 정책과 통합적 국정운영이 강화되어, 국가 및 국민에게 긍정적인 변화를 가져올 것으로 기대됩니다.

English President Lee Jae-myung had lunch with Father Ham Se-woong and Professor Baek Nak-cheong to seek their advice on state affairs.
The elder figures emphasized consistent governance that aligns with the public’s will, fostering national unity, improving inter-Korean relations, and balancing AI advancement with humanities development.
President Lee expressed gratitude for their insights and reaffirmed his commitment to maintaining his initial resolve.
Summary This interaction underscores efforts for policies that resonate with the public and balance technological advancement with cultural growth.

日本語 イ・ジェミョン大統領はハム・セウン神父とペク・ナクチョン教授と昼食を共にし、国政運営についての助言を受けました。
両名士は国民統合、一貫した国政運営、南北関係の改善、AIと人文学の調和に重点を置くよう提案しました。
大統領は深い助言に感謝し、初心を忘れず最善を尽くすと表明しました。
総評 国民と共にある政策と技術・文化の均衡が、国全体に良い影響を与えることが期待されます。

中文 李在明总统与牧师咸世雄及教授白乐清共进午餐,听取他们对国家治理的建议。
两位元老强调了与民意一致的治理、公民团结、改善南北关系,以及推动人工智能与人文领域发展的平衡。
总统对他们深刻的建议表示感谢,并誓言不忘初心,全力以赴。
总评 这一交流显示将政策与民意紧密结合,并实现科技与文化协调发展的努力方向。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha pranzato con Padre Ham Se-woong e il professor Baek Nak-cheong, ricevendo consigli sulla gestione dello Stato.
I due saggi hanno sottolineato l’importanza di un governo coerente con la volontà popolare, l’unità nazionale, il miglioramento delle relazioni intercoreane e un equilibrio tra progresso nell’IA e sviluppo umanistico.
Il presidente ha espresso gratitudine per i loro approfondimenti e ha riaffermato il suo impegno a mantenere il suo impegno iniziale.
Valutazione Questo incontro mostra un approccio che unisce la governance ai bisogni del popolo, incoraggiando uno sviluppo equilibrato tra innovazione tecnologica e valori culturali.

대통령 주재 수석비서관회의 관련 이규연 홍보소통수석 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 폭염 대응을 위해 전국 지자체의 무더위 쉼터 운영 상황을 신속히 점검하라고 지시했습니다.
또한 산업안전 강화를 위해 근로감독관을 대폭 늘리고, 위험 사업장을 불시 단속하도록 지방자치단체의 단속권을 강화하라고 지시했습니다.
아울러 자살률 감소를 위한 긴급 대책 집행도 강조하셨습니다.
총평 폭염으로 인한 건강 문제와 산업 안전, 자살 예방까지 포함한 이번 지시는 국민 안전과 복지를 전방위적으로 강화하려는 실질적 조치로 보입니다.

English President Lee Jae-myung instructed a prompt inspection of the operation status of cooling shelters managed by local governments to combat the ongoing heatwave.
He also called for an increase in labor inspectors and enhanced authority for local governments to conduct surprise inspections of hazardous workplaces.
Additionally, he urged the immediate implementation of emergency measures to reduce suicide rates.
Summary This directive seeks to holistically enhance public safety and welfare by addressing health risks from heatwaves, workplace safety issues, and suicide prevention.

日本語 イ・ジェミョン大統領は、続く猛暑への対応として全国自治体が運営する暑さ対策避難所の運営状況を迅速に点検するよう指示しました。
また、労働監督官の大幅な増員と、危険事業所への自治体による抜き打ち点検権の強化を命じました。
さらに、自殺率の減少に向けた緊急対策の迅速な実施を強調しました。
総評 本指示は猛暑、労働安全、自殺防止を包括的に対応し、市民の安全と福祉を強化するための具体的な方策といえます。

中文 李在明总统指示迅速检查各地方政府运营的避暑中心的运行情况,以应对持续的高温天气。
他还要求大幅增加劳动监察员数量,并强化地方政府突击检查危险工作场所的权力。
此外,他强调应迅速实施紧急措施以降低自杀率。
总评 本次指令通过治理高温健康风险、工作场所安全问题以及自杀预防,全方位提升了公共安全与福利。

Italiano Il Presidente Lee Jae-myung ha ordinato un’ispezione immediata sullo stato operativo dei rifugi contro il caldo gestiti dai governi locali per affrontare l’ondata di calore in corso.
Ha inoltre richiesto un aumento significativo del numero di ispettori del lavoro e il rafforzamento dei poteri dei governi locali per effettuare ispezioni a sorpresa nei luoghi di lavoro a rischio.
Ha inoltre sollecitato l’attuazione immediata di misure straordinarie per ridurre i tassi di suicidio.
Valutazione Questa direttiva punta a migliorare in modo globale la sicurezza pubblica e il benessere affrontando le onde di calore, la sicurezza sul lavoro e la prevenzione del suicidio.

관세협상 및 방위비 관련 위성락 국가안보실장 브리핑

요약보기
한국어 7월 7일 백악관에서 한미 안보실장이 루비오 국가안보보좌관과 만나, 양국 간 동맹 강화 방안과 트럼프 대통령의 상호 관세 부과 서한에 따른 통상 문제를 논의했습니다.
양측은 신속한 합의와 한미 정상회담 추진을 통해 당면 현안을 해결하자고 뜻을 모았습니다.
총평 이번 논의는 동맹 관계를 공고히 하고 경제 및 안보 현안에서 상호 협력의 방향성을 정립하는 데 중요한 출발점이 될 것입니다.

English On July 7, the South Korean national security adviser met with Rubio, US National Security Advisor, to discuss strengthening the alliance and addressing trade issues raised by President Trump’s reciprocal tariff letter.
Both parties agreed to work closely for a swift resolution and to push forward a South Korea-US summit.
Summary This discussion is vital for solidifying the alliance while addressing key economic and security issues collaboratively.

日本語 7月7日、韓米安保室長がルビオ国家安全保障補佐官と会談し、両国間の同盟関係強化方法とトランプ大統領の相互関税通告書に関連する通商問題について議論しました。
双方は迅速な合意達成と韓米首脳会談の促進に向けて協力することで一致しました。
総評 この議論は同盟関係をより強固にし、経済および安全保障問題を協力的に解決する重要な一歩です。

中文 7月7日,韩美安保室长与美国国家安全顾问卢比奥在白宫会晤,讨论加强同盟关系及特朗普总统关于互相关税通知书所引发的通商问题。
双方同意紧密合作,以加速解决问题并推进韩美首脑会谈。
总评 此次讨论对于巩固同盟关系并在经济与安全问题上共同达成进展具有重要意义。

Italiano Il 7 luglio, il consigliere per la sicurezza nazionale della Corea del Sud ha incontrato Rubio, consigliere per la sicurezza nazionale degli Stati Uniti, per discutere il rafforzamento dell’alleanza e affrontare i problemi commerciali sollevati dalla lettera di dazi reciproci del Presidente Trump.
Entrambe le parti hanno concordato di collaborare strettamente per una risoluzione rapida e di promuovere un vertice tra Corea del Sud e Stati Uniti.
Valutazione Questo incontro rappresenta un passo cruciale per rafforzare l’alleanza e affrontare congiuntamente le principali questioni economiche e di sicurezza.

요약

국가안전보장회의(NSC) 전체회의 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-07-10 11:33

원문보기
### 이재명 대통령, 첫 국가안전보장회의(NSC) 전체회의 주재

이재명 대통령은 오늘 오후 정부 출범 40여 일 만에 첫 국가안전보장회의(NSC) 전체회의를 주재했습니다. 이번 회의에서는 올 하반기 예상되는 주요 안보 현안과 그 대응 방안을 논의했으며, 국가 안보의 사전 예방적 접근의 중요성이 강조되었습니다.

이재명 대통령은 모두 발언에서 “안보는 사후 대응보다는 사전 예방에 초점이 맞춰져야 한다”고 말하며, 변화하는 국제 질서와 국내외 정치 상황, 한반도 특수성 등 다양한 변수를 고려해 철저히 대비할 필요성을 역설했습니다. 또한 “안보가 흔들리면 경제와 국민의 일상도 무너질 수 있다”며 안보와 국민 안전의 연계를 강조하고, 국민의 삶을 지키기 위해 모두가 지혜를 모아야 한다고 당부했습니다.

특히 대통령은 남북관계 복원의 중요성을 언급하며, “남북 간 평화 공존은 우리 안보를 위한 가장 현실적이고 실용적인 선택지”라고 강조했습니다. 이를 위해 관계 부처가 국익을 최우선으로 삼아 평화, 실용, 국민 안전이라는 세 가지 축을 중심으로 협력해야 한다고 덧붙였습니다.

첫 NSC 회의는 안보의 근본적인 중요성을 재확인하고, 국제 및 지역 정세 변화에 대비하기 위한 실질적인 대응 방안을 모색하는 계기가 된 것으로 평가됩니다.

**키포인트 요약**
– 이재명 대통령, 정부 출범 후 첫 NSC 전체회의 주재.
– 국가 안보의 사전 예방적 접근 강조.
– 국제 질서 변화, 국내외 정치 상황, 한반도 변수 총체적 고려.
– 국민 안전과 경제 안보를 위한 전략적 대응 필요성 언급.
– 남북관계 복원을 통한 평화 공존을 안보의 실용적 선택지로 제시.

RE100 산단 관련 김용범 정책실장 브리핑
발행일: 2025-07-10 11:33

원문보기
### RE100 산업단지 추진 방안 브리핑 요약

대통령 주재 수석·보좌관 회의에서 RE100 산업단지 추진 방안이 보고되었으며, 이는 에너지 대전환 및 지역 균형발전에 기여하는 핵심 사업으로 평가받고 있습니다. RE100 산단의 주요 내용과 의미를 다음과 같이 요약합니다.

#### **1. RE100 산업단지 개념과 목표**
– **RE100 산단**: 재생에너지를 100% 활용하여 기업들의 RE100(재생에너지 100% 목표) 달성을 지원하는 산업단지.
– 지역의 풍부한 재생에너지 잠재력을 활용해, 수도권 중심의 전력 수요 불균형 해소와 국가 차원의 에너지 효율성을 제고.
– 첨단 기업 유치를 통해 지역 경제 활성화 및 균형발전 기여.

#### **2. RE100 산단의 추진 배경 및 필요성**
– **재생에너지 불균형 문제**: 서남권 등의 풍부한 재생에너지와 수도권 전력 수요의 불일치로 인한 국가적 비효율성.
– 공급이 넘쳐나는 지역과 부족한 지역 간 송전망 구축 비용, 시간 문제.
– **균형발전과 지역 자립**: 단순히 전기를 송전하는 것이 아니라, 재생에너지 잠재력을 활용한 지역경제 활성화를 목표.
– 재생에너지 활용을 기반으로 한 신산업 생태계 조성을 통해 “성장 플랫폼” 구축.

#### **3. RE100 산단의 주요 기대효과**
1. **기업 관점**: 안정적인 RE100 인프라 제공.
2. **지역 관점**: 지역 재생에너지를 활용한 첨단 기업 유치 및 일자리 창출.
3. **국가 관점**: 지역에서 생산된 전기를 소비하는 “지산지소”를 통해 송전망 인프라 구축 비용 절감 및 에너지 전환 가속화.

#### **4. 추진 과제와 정부 계획**
– **핵심 과제**
– 안정적이고 대규모 재생에너지 개발.
– 기업 유치를 위한 파격적 인센티브 마련.
– 청년층이 선호할 만한 정주 여건 조성.
– **구체적인 실행 방안**
– 산업부 주축의 테스크포스팀을 구성해 관계 부처 및 전문가와 협력.
– “RE100 산업단지 및 에너지 신도시 조성 특별법” 제정을 적극 검토.
– **단기 대책**: 광주 타운홀 미팅에서 제기된 호남지역 전력 계통 문제 해결.
– 100일 내 1기가와트(GW), 연말까지 2.3기가와트(GW)로 계통 접속 물량 확대.
– **장기 혁신 방향**: 분산형 전력망, 고압직류송전(HVDC) 등 신기술 도입을 포함한 K-그리드 혁신 방안 마련.

#### **5. RE100 산단의 비전**
– RE100 산업단지는 단순히 재생에너지를 제공하는 산업단지가 아니라, 에너지 신도시로 확장될 잠재력을 보유.
– 지역경제 활성화와 국가의 지속 가능성을 위한 정책적 기반이자, 첨단 산업 중심지로 자리 잡을 것을 기대.

이번 회의에서 보고된 RE100 산단 구축은 기술, 정책, 지역사회 등이 협력해야 하는 복합적인 과제이지만, 이를 해결함으로써 한국이 에너지 전환과 균형발전을 주도해 나갈 강력한 정책 도구로 작용할 전망입니다.

사회원로 접견 관련 전성환 경청통합수석 서면브리핑
발행일: 2025-07-10 09:48

원문보기
이재명 대통령, 시민사회 원로와 오찬…국정 방향에 대한 조언 경청

이재명 대통령은 7월 10일, 시민사회 원로인 함세웅 신부와 백낙청 교수와 오찬을 갖고 국정 운영 전반에 대한 조언을 들었습니다. 두 원로는 과거 계엄사태를 거론하며, 국민과 군의 노력으로 국난을 극복했다는 점을 강조하며, 국민의 뜻에 부합하는 국정운영을 당부했습니다.

또한 국민통합을 위해 “가짜 보수에 실망한 진정한 보수와의 대화”를 제안하며, 남북관계 역시 인내심을 갖고 풀어가길 기대했습니다.

특히, 대통령이 강조한 ‘AI 3대 강국’ 목표를 환영하며, 기술 발전과 함께 ‘인문 강국’으로 성장할 수 있는 투자와 지원을 요청했습니다. 백낙청 교수는 독일 막스플랑크 사회인류학연구소장의 발언을 인용하며, “AI가 인간의 역할을 대체하는 시대에서 사람만이 할 수 있는 일을 발굴하고 이를 북돋는 데 정부가 역할을 해야 한다”고 강조했습니다.

이재명 대통령은 이에 깊은 감사의 뜻을 표하며, 국민통합과 국정 과제 실현을 위해 더욱 노력하겠다는 다짐을 밝혔습니다.

**[2025년 7월 10일, 대통령실 경청통합수석 전성환 제공]**

대통령 주재 수석비서관회의 관련 이규연 홍보소통수석 브리핑
발행일: 2025-07-10 09:48

원문보기
이재명 대통령은 지속되는 폭염으로 인해 국민의 건강과 안전을 우려하여 전국 지자체가 운영하는 무더위 쉼터의 운영 실태를 철저히 점검하라고 지시했습니다. 대통령은 특히 쉼터 지정 규모, 운영 상태, 운영 실적 등을 꼼꼼히 확인해 대처 방안을 마련할 것을 강조했습니다.

또한 대통령은 산업안전 종합대책을 보고받은 자리에서 위험성이 높은 사업장을 불시 단속할 수 있는 체계를 강화하라고 주문했습니다. 이를 위해 근로감독관 인력을 대폭 확대하고, 지방자치단체의 단속 권한을 강화하여 안전사각지대를 해소할 필요성을 역설했습니다.

아울러 하루 평균 40명이 생명을 잃는 자살 문제에 대해 개탄하며 정부가 즉각적으로 대처할 수 있는 정책을 신속히 집행하라고 지시했습니다. 대통령은 국민의 생명과 안전을 최우선으로 삼아 적극적인 조치를 취할 것을 당부했습니다.

이번 논의는 국민의 삶과 직결된 문제를 해결하기 위해 정부의 책임과 역할을 강조한 내용으로, 향후 구체적인 후속 조치와 실행방안 마련이 주목됩니다.

관세협상 및 방위비 관련 위성락 국가안보실장 브리핑
발행일: 2025-07-09 12:48

원문보기
**7월 7일, 백악관에서 열린 한미 안보 실장 협의 요약**

7월 7일, 백악관에서 루비오 국가안보보좌관 겸 국무장관과 한국의 한미 안보실장이 양국의 주요 현안과 동맹 관계 강화 방안을 논의하기 위해 만나 심도 있는 협의를 진행했습니다. 이번 회의는 트럼프 대통령이 한국을 포함한 14개국에 대해 상호관세 부과를 예고하는 서한을 공개한 시점에 이루어져, 통상 문제에 대한 진지한 논의도 함께 이루어졌습니다.

**주요 논의 사항**

1. **새 정부의 협력 노력 및 동맹 관계 강화**
한국 측은 신정부 출범 이후 한 달 가까운 짧은 기간에도 현안 협의에 많은 노력을 기울여왔음을 강조하며, 양국이 이견을 조정하더라도 동맹 관계 발전과 신뢰 강화를 위해 함께 협력할 필요성을 언급했습니다.

2. **트럼프 대통령의 상호관세 서한 관련 논의**
트럼프 대통령의 서한은 관세 및 비관세 장벽을 다룬 것으로 보였으나, 한국은 통상, 투자, 구매, 안보와 관련된 다양한 패키지 요소를 함께 고려하여 협의를 진행하자고 제안했습니다. 이에 대해 루비오 보좌관은 공감을 표현하며 서한이 다른 나라에도 일률적으로 발송된 것이며, 협의 기간인 8월 1일 이전까지 합의를 도출하기 위해 긴밀히 소통하자는 입장을 밝혔습니다.

3. **조속한 정상회담 개최 제안**
한국은 조속한 시일 내 한미 정상회담을 통해 주요 현안에서 상호 호혜적인 합의를 이루고 협력 과정을 가속화하자고 제안했습니다. 이에 대해서도 루비오 보좌관은 긍정적으로 응답했습니다.

또한 이번 협의에 앞서, NATO 정상회의에서 만났던 앨리슨 후커 미국 국무부 정무차관 및 실무진과도 접견하여 한미 관계, 한반도, 역내 및 글로벌 현안에 대한 의견을 교환했습니다. 앞으로 한미 양측은 계속해서 긴밀히 소통하고 협력하며 동맹 관계를 발전시킬 방안을 논의할 계획입니다.

[출처: (www.korea.kr)]