국가유산청, 김종민 씨를 편종·편경 제작 보유자로 인정 예고
National Heritage Administration Prepares to Recognize Kim Jong-min
文化財庁、楽器匠の金鐘敏氏を認定予告
国家遗产厅预告将认定金钟敏为乐器制作匠人
L’amministrazione del patrimonio nazionale intende riconoscere Kim Jong-min
La administración del patrimonio anuncia reconocimiento a Kim Jong-min
L’administration du patrimoine national annonce la reconnaissance de Kim Jong-min
Die Nationale Kulturerbeagentur kündigt die Anerkennung von Kim Jong-min an
Administração do Patrimônio Nacional anuncia reconhecimento para Kim Jong-min
Cục Di sản Quốc gia dự kiến công nhận ông Kim Jong-min
กรมมรดกแห่งชาติเตรียมรับรองคิมจองมิน
Milliy meros agentligi Kim Jong-minni tan olishni rejalashtirmoqda
الإدارة الوطنية للتراث الوطني تعلن عن نية الاعتراف بكيم جونغ مين
राष्ट्रीय धरोहर प्रशासन ने किम जोंग-मिन को मान्यता देने की घोषणा की
한국어
국가유산청은 국가무형유산 악기장(편종·편경 제작) 보유자로 김종민 씨를 인정 예고했다.
김종민 씨는 현재 보유자 김현곤 씨의 아들이며, 2013년 전수장학생으로 선정되어 2016년 이수자가 되었다.
국가유산청은 각계 의견을 수렴해 최종 인정을 결정할 예정이다.
English
The National Heritage Administration announced the preliminary recognition of Kim Jong-min as a master instrument maker for the production of Pyeonjong and Pyeongyeong.
Kim, the son of current holder Kim Hyun-gon, was selected as a trainee in 2013 and completed his training in 2016.
The final decision will be made after collecting opinions from various sectors.
日本語
文化財庁は、楽器匠の金鐘敏氏を認定予告した。
金氏は現在の保有者金賢坤氏の息子で、2013年に伝授学生として選ばれ、2016年に修了者となった。
文化財庁は各界の意見を収集し、最終的な認定を決定する予定だ。
中文
国家遗产厅预告将认定金钟敏为制作编钟和编磬的乐器制作匠人。
金钟敏是现任传承人金贤坤的儿子,2013年被选为传承学生并于2016年完成培训。
国家遗产厅将在收集各界意见后作出最终决定。
Italiano
L’amministrazione del patrimonio nazionale ha annunciato il riconoscimento preliminare di Kim Jong-min come maestro produttore di strumenti per la produzione di Pyeonjong e Pyeongyeong.
Kim, figlio dell’attuale detentore Kim Hyun-gon, è stato scelto come tirocinante nel 2013 e ha completato la formazione nel 2016.
La decisione finale sarà presa dopo aver raccolto le opinioni di vari settori.
Español
La administración del patrimonio ha anunciado el reconocimiento preliminar de Kim Jong-min como maestro fabricante de instrumentos para la producción de Pyeonjong y Pyeongyeong.
Kim, hijo del actual titular Kim Hyun-gon, fue seleccionado como aprendiz en 2013 y completó su formación en 2016.
La decisión final se tomará después de recoger opiniones de varios sectores.
Français
L’administration du patrimoine national a annoncé la reconnaissance préliminaire de Kim Jong-min comme maître facteur d’instruments pour la production de Pyeonjong et Pyeongyeong.
Kim, fils de l’actuel détenteur Kim Hyun-gon, a été sélectionné comme apprenti en 2013 et a terminé sa formation en 2016.
La décision finale sera prise après avoir recueilli les avis de divers secteurs.
Deutsch
Die Nationale Kulturerbeagentur kündigte die vorläufige Anerkennung von Kim Jong-min als Meisterinstrumentenbauer für die Produktion von Pyeonjong und Pyeongyeong an.
Kim, der Sohn des aktuellen Inhabers Kim Hyun-gon, wurde 2013 als Lehrling ausgewählt und beendete seine Ausbildung 2016.
Die endgültige Entscheidung wird nach der Sammlung von Meinungen aus verschiedenen Sektoren getroffen.
Português
A Administração do Patrimônio Nacional anunciou a prévia de reconhecimento de Kim Jong-min como mestre fabricante de instrumentos para a produção de Pyeonjong e Pyeongyeong.
Kim, filho do atual detentor Kim Hyun-gon, foi selecionado como aprendiz em 2013 e concluiu seu treinamento em 2016.
A decisão final será tomada após a coleta de opiniões de vários setores.
Tiếng Việt
Cục Di sản Quốc gia đã thông báo công nhận sơ bộ ông Kim Jong-min là nghệ nhân sản xuất nhạc cụ để sản xuất Pyeonjong và Pyeongyeong.
Ông Kim, con trai của người giữ hiện tại Kim Hyun-gon, được chọn làm học viên vào năm 2013 và hoàn thành đào tạo vào năm 2016.
Quyết định cuối cùng sẽ được đưa ra sau khi thu thập ý kiến từ nhiều ngành.
ไทย
กรมมรดกแห่งชาติเตรียมรับรองคิมจองมินเป็นช่างทำเครื่องดนตรีสำหรับผลิตเพียนจงและเพียนเกียง
คิมเป็นลูกชายของผู้สืบทอดปัจจุบัน คิมฮยอนกอน, ได้รับการคัดเลือกในปี 2013 และสำเร็จการฝึกอบรมในปี 2016
การตัดสินใจขั้นสุดท้ายจะทำหลังจากรวบรวมความคิดเห็นจากหลายภาคส่วน
O‘zbek
Milliy meros agentligi Kim Jong-minni Pyeonjong va Pyeongyeong ishlab chiqarish bo’yicha mohir hunarmand sifatida tan olishni e’lon qildi.
Kim, hozirgi egasi Kim Hyun-gonning o’g’li, 2013-yilda shogird sifatida tanlangan va 2016-yilda o’qishni tugatgan.
Turli sohalarning fikrlarini yig’ib bo’lgach, yakuniy qaror qabul qilinadi.
العربية
أعلنت الإدارة الوطنية للتراث الوطني عن نية الاعتراف بكيم جونغ مين كحرفي ماهر في صناعة بيونجونغ وبيونغيونغ.
كيم، ابن الحرفي الحالي كيم هيون جون، تم اختياره كمتدرب في عام 2013 وأكمل تدريبه في عام 2016.
سيتم اتخاذ القرار النهائي بعد جمع الآراء من مختلف القطاعات.
हिन्दी
राष्ट्रीय धरोहर प्रशासन ने किम जोंग-मिन को प्योंजोंग और प्योंग्योंग के निर्माण के लिए एक कुशल कारीगर के रूप में मान्यता देने की घोषणा की है।
किम, वर्तमान धारक किम ह्यून-गोन के पुत्र, को 2013 में प्रशिक्षु के रूप में चुना गया और 2016 में अपना प्रशिक्षण पूरा किया।
अंतिम निर्णय विभिन्न क्षेत्रों से राय एकत्र करने के बाद लिया जाएगा।
요약 본문
국가유산청은 국가무형유산 「악기장(樂器匠)」 편종·편경 제작 보유자로 김종민 씨를 인정 예고하였다. 「악기장(편종·편경 제작)」은 궁중의례의 아악 연주에 사용되는 악기인 편종·편경을 만드는 기능 또는 그러한 기능을 가진 사람을 뜻한다. 이에 따라 김종민 씨가 그 보유자로 인정 예고되었으며, 이는 국가무형유산 보존과 전승에 큰 의미가 있는 결정이다.
김종민 씨는 현 보유자인 김현곤 씨의 아들로, 부친의 작업을 도우며 편종·편경 제작 기능을 전수받았다. 2013년 전수장학생으로 선정되어 2016년 이수자가 되었으며, 문헌에 기반한 연구를 통해 꾸준히 기량을 연마하여 해당 분야를 체계적으로 전승하고 있다. 국가무형유산 「악기장」 중 ‘편종·편경 제작’ 분야는 전승 여건과 체계가 매우 취약하여 2023년 국가긴급보호무형유산으로 지정되기도 하였다.
현재 인정된 보유자는 김현곤 씨 한 명뿐이며, 이번 인정 예고를 통해 김종민 씨를 새롭게 인정함으로써 향후 전승 현장에도 활력을 불어넣을 것으로 기대된다. 국가유산청은 이번에 국가무형유산 「악기장(편종·편경 제작)」 보유자로 인정 예고한 김종민 씨에 대해 30일 이상의 예고 기간 동안 각계의 의견을 수렴·검토할 예정이다. 그리고 그 후 무형유산위원회의 심의를 거쳐 최종 인정 여부를 결정하게 된다.
국가유산청은 앞으로도 지속적인 전승자 충원을 통해 전승기반을 확충할 것으로 계획하고 있다. 적극적인 행정을 통해 국가무형유산 분야의 보존과 확대를 도모할 예정이다. 이는 궁중의례와 아악 연주에 꼭 필요한 악기 제작의 전승 체계와 아이덴티티를 유지하는 데 기여할 것이다.