2025-12-06-이재명 대통령, 연내 정부 부처 업무보고 계획 및 대통령 손목시계 관련 강유정 대변인 브리핑(대통령실 브리핑)

대통령, 세종·서울·부산 업무보고 순회 예고
President to Tour Key Cities for Government Briefings
大統領、主要都市を巡り業務報告
总统将巡访主要城市进行政府工作汇报
Il presidente visiterà città chiave per le relazioni di lavoro
El presidente recorrerá ciudades principales para informes gubernamentales
Le président visitera les principales villes pour des rapports gouvernementaux
Der Präsident wird wichtige Städte für Regierungsberichte bereisen
O presidente visitará cidades-chave para relatórios governamentais
Tổng thống sẽ tham quan các thành phố chính để báo cáo công việc của chính phủ
ประธานาธิบดีจะเดินทางเยือนเมืองหลักเพื่อรับฟังรายงานการทำงานของรัฐบาล
Prezident ish hisobotlari uchun muhim shaharlarga tashrif buyuradi
الرئيس يقوم بجولة في مدن رئيسية لتقارير حكومية
राष्ट्रपति सरकार की रिपोर्ट के लिए प्रमुख शहरों का दौरा करेंगे

한국어
이재명 대통령이 세종, 서울, 부산을 직접 순회하며 연내 부처별 업무보고를 받을 예정입니다.
업무보고는 정부 출범 후 주요 성과와 향후 추진 방향 등을 중심으로 진행됩니다.
외교나 안보 등 보안이 필요한 부분을 제외하고는 국민에게 생중계됩니다.

English
President Lee Jae-myung plans to tour Sejong, Seoul, and Busan to receive briefings from government ministries.
The briefings will focus on key achievements since the government’s launch and future plans.
Except for sensitive areas like diplomacy or security, the briefings will be broadcast live to the public.

日本語
李在明大統領はセジョン、ソウル、プサンを巡り、年内に各省庁から業務報告を受ける予定です。
業務報告は政府発足後の主な成果と今後の計画に焦点を当てて進められます。
外交や安全保障などの機密部分を除き、報告は国民に生中継されます。

中文
李在明总统计划巡访世宗、首尔和釜山,以接收政府部门的工作汇报。
汇报将重点关注政府启动以来的主要成果和未来计划。
除外交或安全等敏感领域外,汇报将向公众直播。

Italiano
Il presidente Lee Jae-myung prevede di visitare Sejong, Seoul e Busan per ricevere relazioni dai ministeri del governo.
I rapporti si concentreranno sui principali risultati dall’avvio del governo e sui piani futuri.
Ad eccezione delle aree sensibili come la diplomazia o la sicurezza, i rapporti saranno trasmessi in diretta al pubblico.

Español
El presidente Lee Jae-myung planea recorrer Sejong, Seúl y Busan para recibir informes de los ministerios del gobierno.
Los informes se centrarán en los logros claves desde el inicio del gobierno y los planes futuros.
Excepto en áreas sensibles como la diplomacia o seguridad, los informes se transmitirán en vivo al público.

Français
Le président Lee Jae-myung prévoit de visiter Séjong, Séoul et Busan pour recevoir des rapports des ministères gouvernementaux.
Les rapports se concentreront sur les principales réalisations depuis le lancement du gouvernement et les plans futurs.
À l’exception des domaines sensibles comme la diplomatie ou la sécurité, les rapports seront diffusés en direct au public.

Deutsch
Präsident Lee Jae-myung plant, Sejong, Seoul und Busan zu besuchen, um Berichte von Regierungsministerien zu erhalten.
Die Berichte werden sich auf die wichtigsten Errungenschaften seit dem Start der Regierung und die zukünftigen Pläne konzentrieren.
Mit Ausnahme sensibler Bereiche wie Diplomatie oder Sicherheit werden die Berichte live an die Öffentlichkeit übertragen.

Português
O presidente Lee Jae-myung planeja visitar Sejong, Seul e Busan para receber relatórios dos ministérios do governo.
Os relatórios se concentrarão nas principais realizações desde o lançamento do governo e nos planos futuros.
Exceto nas áreas sensíveis, como diplomacia ou segurança, os relatórios serão transmitidos ao vivo para o público.

Tiếng Việt
Tổng thống Lee Jae-myung dự kiến sẽ thăm Sejong, Seoul và Busan để nhận báo cáo từ các bộ ngành chính phủ.
Các báo cáo sẽ tập trung vào những thành tựu chính từ khi chính phủ ra mắt và kế hoạch tương lai.
Ngoại trừ các lĩnh vực nhạy cảm như ngoại giao hoặc an ninh, báo cáo sẽ được truyền hình trực tiếp tới công chúng.

ไทย
ประธานาธิบดี Lee Jae-myung วางแผนที่จะเยี่ยมชมเมือง Sejong, Seoul และ Busan เพื่อรับฟังการบรรยายสรุปจากกระทรวงต่างๆ ของรัฐบาล
การบรรยายสรุปจะเน้นถึงความสำเร็จที่สำคัญตั้งแต่เริ่มต้นของรัฐบาลและแผนในอนาคต
ยกเว้นด้านที่มีความอ่อนไหว เช่น การทูตหรือความมั่นคง การบรรยายสรุปจะถ่ายทอดสดต่อสาธารณะ

O‘zbek
Prezident Li Jae-myung Sejong, Seul va Pusan shaharlariga borib, hukumat vazirliklaridan hisobotlar qabul qilishni rejalashtirmoqda.
Hisobotlar hukumat ishga tushgandan keyingi asosiy yutuqlar va kelajak rejalarini o’z ichiga oladi.
Diplomatiya yoki xavfsizlik kabi nozik sohalar bundan mustasno, hisobotlar jamoatchilikka to’g’ridan-to’g’ri efirga uzatiladi.

العربية
يخطط الرئيس لي جاي ميونغ للقيام بجولة في سيجونغ وسيول وبوسان لتلقي تقارير من الوزارات الحكومية.
ستركز التقارير على الإنجازات الرئيسية منذ إطلاق الحكومة والخطط المستقبلية.
باستثناء المجالات الحساسة مثل الدبلوماسية أو الأمن، سيتم بث التقارير للجمهور مباشرة.

हिन्दी
राष्ट्रपति ली जे-मيون Sejong, सियोल और Busan का दौरा करने की योजना बना रहे हैं ताकि सरकारी मंत्रालयों से रिपोर्ट प्राप्त की जा सके।
रिपोर्टों में सरकार के लॉन्च के बाद से प्रमुख उपलब्धियों और भविष्य की योजनाओं पर ध्यान केंद्रित किया जाएगा।
कूटनीति या सुरक्षा जैसे संवेदनशील क्षेत्रों को छोड़कर, रिपोर्टों का जनता के लिए सीधा प्रसारण किया जाएगा।


요약 본문

원문보기

이재명 대통령은 다음 주부터 세종, 서울, 부산을 순회하며 연내 부처별 업무보고를 받을 예정입니다. 이번 업무보고는 총 19부 5처 18청 7위원회 및 228개 공공기관을 대상으로 진행되며, 업무 연관성이 높은 유관기관도 참석할 예정입니다. 업무보고는 정부 출범 후 6개월 간의 주요 성과와 보완점, 향후 업무 추진 방향과 부처별 중점 추진 과제를 중심으로 이루어지며, 이어 자유 토의가 이어질 예정입니다. 업무보고는 KTV와 유튜브 생중계를 통해 국민께 공개되며 외교나 안보 등 비공개로 필요한 부분은 제외됩니다.

이번 집중 업무보고는 이재명 대통령이 직접 지시한 것으로, 국민주권 정부의 국정 운영 청사진을 국민께 제시하고 내각의 속도감 있는 정책 이행을 위해 마련되었습니다. 부처별 업무보고가 생중계되는 것은 처음이며, 국민주권 정부 국정 철학을 국민과 나누고 정책 이행 과정의 투명성을 높이기 위한 조치입니다. 자세한 일정과 장소는 추후 공개될 예정입니다. 이 계획은 국민에게 정부의 운영 상황을 투명하게 공개하고 국민과의 소통을 강화하기 위한 목적을 가지고 있습니다.

대통령실은 이재명 대통령 취임 6개월을 맞아 대통령 손목시계를 공개합니다. 이번 손목시계는 디자인 전문가들이 참여하여 상징성과 완성도를 높였으며, 전통적인 대통령 손목시계와 같이 대통령의 휘장과 서명이 들어간 시계 앞면과 전통 태극 문양을 넣어 심미적 완성도를 높였습니다. 시계 뒷면에는 이 대통령의 자필 글씨체로 ‘국민이 주인인 나라’라는 문구가 새겨졌으며, 이는 국민과 소통하며 국민의 주권 의지를 반영하려는 대통령의 뜻을 담고 있습니다.

대통령실은 이번 손목시계 공개를 통해 “대통령의 1시간, 공무원의 1시간은 온 국민의 5200만의 시간과 같다”는 국정 철학을 다시금 마음에 새기겠다고 밝혔습니다. 이 철학을 바탕으로 국민의 삶을 나아지게 하기 위해 국정 운영에 더욱 매진할 것을 약속했습니다. 이를 통해 대통령실은 국민과의 소통과 국정 운영의 투명성을 강화하고, 국민의 삶의 질 향상에 기여하고자 합니다.

댓글 남기기