산업단지 속 문화로 청년 공간 조성
Government to Create Cultural Spaces in Industrial Complexes
産業団地に文化を取り入れ若者の空間を作る政府
产业园区文化升级 政府打造青年活力空间
Il governo crea spazi culturali nei complessi industriali
El gobierno crea espacios culturales en complejos industriales
Le gouvernement crée des espaces culturels dans les zones industrielles
Die Regierung schafft Kulturflächen in Industriekomplexen
Governo cria espaços culturais em complexos industriais
Chính phủ tạo không gian văn hóa trong khu công nghiệp
รัฐบาลสร้างพื้นที่วัฒนธรรมในนิคมอุตสาหกรรม
Hukumat sanoat zonalarida madaniyat uchun joy yaratmoqda
الحكومة تنشئ مناطق ثقافية في المجمعات الصناعية
सरकार औद्योगिक पार्कों में सांस्कृतिक स्थान बनाएगी
한국어
정부는 내년에도 ‘문화선도 산업단지’를 새로 조성할 계획이다.
문화선도산단 3개소를 선정하기 위해 공모가 진행되며, 세부 사항을 산단공 홈페이지에서 확인할 수 있다.
구미, 창원, 완주에 있는 산업단지들이 올해 초기 문화프로그램을 지원받았다.
English
The government plans to establish new ‘cultural-leading industrial complexes’ next year.
A call for applications will be held to select three sites, and details can be found on the KICOX website.
Industrial complexes in Gumi, Changwon, and Wanju received initial cultural program support this year.
日本語
政府は来年も「文化先導産業団地」を新設する計画だ。
公募は3か所を選定するために行われ、詳細はKICOXのホームページで確認できる。
今年は龟尾、昌原、完州の産業団地が初期文化プログラムを支援された。
中文
政府计划明年新建”文化领先型产业园区”。
将通过征集公告选出三个园区,详情可在KICOX官网查询。
今年龟尾、昌原和完州的产业园区获得了初期文化项目支持。
Italiano
Il governo prevede di creare nuovi ‘complessi industriali leader culturali’ il prossimo anno.
Si terrà un bando per selezionare tre siti, i dettagli sono disponibili sul sito KICOX.
I complessi industriali a Gumi, Changwon e Wanju hanno ricevuto supporto iniziale per i programmi culturali quest’anno.
Español
El gobierno planea establecer nuevos ‘complejos industriales líderes culturales’ el próximo año.
Se llevará a cabo una convocatoria para seleccionar tres sitios, y los detalles pueden encontrarse en el sitio web de KICOX.
Este año, los complejos industriales en Gumi, Changwon y Wanju recibieron apoyo inicial para programas culturales.
Français
Le gouvernement prévoit de créer de nouveaux « complexes industriels à vocation culturelle » l’année prochaine.
Un appel à candidatures sera lancé pour sélectionner trois sites, et les détails sont disponibles sur le site de KICOX.
Les complexes industriels de Gumi, Changwon et Wanju ont bénéficié d’un soutien initial pour les programmes culturels cette année.
Deutsch
Die Regierung plant, im nächsten Jahr neue “kulturell führende Industriekomplexe” zu schaffen.
Ein Bewerbungsverfahren zur Auswahl von drei Standorten wird durchgeführt, Details sind auf der KICOX-Website zu finden.
Die Industriekomplexe in Gumi, Changwon und Wanju erhielten in diesem Jahr eine erste Unterstützung für Kulturprogramme.
Português
O governo planeja estabelecer novos “complexos industriais líderes culturais” no próximo ano.
Será realizada uma chamada de inscrições para selecionar três locais, e os detalhes podem ser encontrados no site da KICOX.
Os complexos industriais em Gumi, Changwon e Wanju receberam apoio inicial para programas culturais este ano.
Tiếng Việt
Chính phủ dự định thiết lập các “khu công nghiệp dẫn đầu về văn hoá” mới vào năm tới.
Sẽ có cuộc kêu gọi đệ trình để chọn ra ba địa điểm, chi tiết có thể tìm thấy trên trang web của KICOX.
Các khu công nghiệp ở Gumi, Changwon và Wanju đã nhận được hỗ trợ ban đầu cho các chương trình văn hoá trong năm nay.
ไทย
รัฐบาลวางแผนสร้าง “นิคมอุตสาหกรรมเชิงวัฒนธรรม” ใหม่ในปีหน้า
จะมีการเปิดรับสมัครเพื่อเลือกสามสถานที่ ซึ่งรายละเอียดสามารถดูได้ที่เว็บไซต์ของ KICOX
นิคมอุตสาหกรรมในกูมิ ฉางวอน และวันจูได้รับการสนับสนุนโปรแกรมวัฒนธรรมเบื้องต้นในปีนี้
O‘zbek
Hukumat kelasi yilda yangi “madaniy yetakchi sanoat zonalari” tashkil etishni rejalashtirmoqda.
Uchta joyni tanlash uchun tanlov e’lon qilinadi va tafsilotlar KICOX veb-saytida mavjud.
Gumi, Changwon va Wanju sanoat zonalari bu yil dastlabki madaniy dastur qo‘llab-quvvatlagan.
العربية
تعتزم الحكومة إنشاء “مجمعات صناعية رائدة ثقافياً” جديدة العام المقبل.
سيتم الإعلان عن طلبات التقديم لاختيار ثلاثة مواقع، ويمكن العثور على التفاصيل على موقع KICOX.
تلقت المجمعات الصناعية في غومي، تشانغوون، ووانجو دعمًا مبدئيًا لبرامج ثقافية هذا العام.
हिन्दी
सरकार अगले साल नए ‘संस्कृति-नेतृत्व वाले औद्योगिक परिसर’ स्थापित करने की योजना बना रही है।
तीन स्थलों के चयन के लिए आवेदन आमंत्रित किए जाएंगे, और विवरण KICOX वेबसाइट पर उपलब्ध होंगे।
गुमी, चांगवोन और वांजु के औद्योगिक परिसरों ने इस वर्ष प्रारंभिक सांस्कृतिक कार्यक्रम समर्थन प्राप्त किया।
요약 본문
정부는 올해에 이어 내년에도 청년들이 찾고 싶은 활력 있는 공간으로 전환하기 위해 ‘문화선도 산업단지’를 신규로 조성할 계획이다. 국토교통부, 산업통상자원부, 문화체육관광부는 2026년 문화선도 산업단지 3개소를 선정하기 위한 통합공모를 12월 5일부터 내년 2월 6일까지 진행한다고 밝혔다. 신청기간, 지원조건, 사업별 상세내용 등은 산단공 홈페이지에서 확인할 수 있다. 이번 사업은 산업단지의 주력업종, 역사성을 반영해 통합 브랜드와 랜드마크를 구축하고, 관계부처 사업을 종합적으로 지원하는 내용이다.
정부는 올해 구미, 창원, 완주를 문화선도산업단지로 선정했다. 구미는 섬유 건축물의 역사성을 보존한 상징물을 만들고, 창원은 국내 최대 기계 종합 산단에 걸맞은 브랜드를 구축했다. 완주에서는 수소산업을 주제로 한 문화프로그램을 운영하는 등 산단 특화 문화프로그램을 지원했다. 각 산업단지는 1차 연도에 문화기반시설을 준비하고, 지역 참여단을 구성해 산단 생활 속 문화 수요를 발굴하는 등 범부처 협력을 시작했다.
내년에는 전체 산단을 대상으로 문화선도산단 공모를 운영할 계획이다. 지방정부는 산업단지의 특성, 입지 여건, 근로자 구성을 반영해 조성계획을 수립하고, 한국산업단지공단에 신청하면 된다. 신청이 완료되면 각 부처가 추천한 전문가로 구성된 평가위원회에서 서면 평가, 현장실사, 발표심사를 거쳐 3개소를 선정할 예정이다. 이후 전문기관 컨설팅을 통해 세부 사업계획을 보완하고, 내년 4월 협약을 체결할 예정이다.
정부는 9일에 상연재 서울역점에서 사업설명회를 개최해 사업별 세부 설명, 평가 방향성 안내, 질의응답 등을 진행할 예정이다. 국토부의 이상주 국토도시실장은 지역의 경제 성장 거점인 산업단지가 청년이 선호하는 문화공간으로 재탄생해야 한다고 강조했다. 산업부의 김성열 산업기반실장은 산업단지 내 청년 인력 확보는 제조업의 미래를 위한 핵심과제라고 밝혔다. 문체부의 이정우 문화예술정책실장은 문화 프로그램을 더욱 확대하여 청년이 머물고 싶은 공간으로 자리매김할 수 있도록 적극 지원하겠다고 약속했다.