어선 전복사고, 김민석 국무총리 긴급지시
Prime Minister Kim Instructs Urgent Measures Following Fishing Boat Capsize
漁船転覆事故で金民锡国務総理が緊急指示
韩国总理金民锡对渔船翻覆事件发布紧急指示
Il primo ministro Kim ordina misure urgenti dopo il capovolgimento della barca
El primer ministro Kim instruye medidas urgentes tras volcarse un barco
Le Premier ministre Kim donne des instructions urgentes après le chavirage d’un bateau
Premierminister Kim gibt dringende Anweisungen nach Bootsunglück
Primeiro-ministro Kim dá orientações urgentes após naufrágio de barco de pesca
Thủ tướng Kim chỉ đạo khẩn trương sau sự cố lật thuyền
นายกรัฐมนตรีคิมสั่งการด่วนหลังเรือประมงล่ม
Bosh vazir Kim qayiq ag’darilishidan keyin favqulodda choralar ko’rishga topshiriq berdi
رئيس الوزراء كيم يأمر بإجراءات طارئة بعد انقلاب قارب صيد
प्रधानमंत्री किम ने मछली पकड़ने वाली नाव पलटने के बाद तत्काल उपाय किए आदेश
한국어
김민석 국무총리는 충남 태안해역에서 발생한 어선 전복사고 관련 긴급지시를 내렸다.
구조작업 및 실종자 수색을 위해 가용세력을 총동원할 것을 주문했다.
구조대원 안전에도 만전을 기할 것을 강조했다.
English
Prime Minister Kim Instructed urgent measures following a fishing boat capsizing in the Taean waters.
He ordered the mobilization of all available resources for rescue operations and searching for missing people.
Emphasized taking utmost care for the safety of rescuers.
日本語
金民锡国務総理は、忠清南道泰安海域で発生した漁船転覆事故に関して緊急指示を出した。
救助活動と行方不明者の捜索にすべての利用可能な資源を動員するよう指示した。
救助隊員の安全にも最大限の注意を払うよう強調した。
中文
韩国总理金民锡对在忠清南道泰安海域发生的渔船翻覆事故发布了紧急指示。
他下令动员所有可用资源进行救援行动和寻找失踪人员。
并强调要尽最大努力确保救援人员的安全。
Italiano
Il primo ministro Kim ha dato istruzioni urgenti dopo che una barca da pesca si è capovolta nelle acque di Taean.
Ha ordinato di mobilitare tutte le risorse disponibili per le operazioni di salvataggio e per la ricerca dei dispersi.
Ha sottolineato l’importanza di prestare la massima attenzione alla sicurezza dei soccorritori.
Español
El primer ministro Kim dio instrucciones urgentes tras el vuelco de un barco pesquero en las aguas de Taean.
Ordenó movilizar todos los recursos disponibles para las operaciones de rescate y la búsqueda de personas desaparecidas.
Destacó la importancia de garantizar la seguridad de los rescatistas.
Français
Le Premier ministre Kim a donné des instructions urgentes suite au chavirage d’un bateau de pêche dans les eaux de Taean.
Il a ordonné la mobilisation de toutes les ressources disponibles pour les opérations de sauvetage et la recherche des disparus.
Il a souligné l’importance de veiller à la sécurité des secouristes.
Deutsch
Premierminister Kim gab dringende Anweisungen nach dem Kentern eines Fischerbootes in den Gewässern von Taean.
Er befahl die Mobilisierung aller verfügbaren Ressourcen für Rettungsaktionen und die Suche nach Vermissten.
Er betonte, dass auf die Sicherheit der Retter größten Wert zu legen ist.
Português
O Primeiro-Ministro Kim deu orientações urgentes após o naufrágio de um barco de pesca nas águas de Taean.
Ele ordenou a mobilização de todos os recursos disponíveis para as operações de resgate e busca de pessoas desaparecidas.
Enfatizou a necessidade de ter o máximo cuidado com a segurança dos socorristas.
Tiếng Việt
Thủ tướng Kim đã chỉ đạo khẩn trương sau sự cố lật thuyền ở vùng biển Taean.
Ông ra lệnh huy động tất cả các nguồn lực sẵn có để cứu hộ và tìm kiếm những người mất tích.
Nhấn mạnh việc đảm bảo an toàn cho đội cứu hộ.
ไทย
นายกรัฐมนตรีคิมได้สั่งการด่วนหลังจากเรือประมงล่มที่น่านน้ำแถนของจังหวัดชุงนัม
ท่านได้สั่งให้ระดมทรัพยากรทั้งหมดที่มีเพื่อช่วยเหลือและค้นหาผู้สูญหาย
กำชับให้ระมัดระวังความปลอดภัยของเจ้าหน้าที่ช่วยเหลือเป็นอย่างสูง
O‘zbek
Bosh vazir Kim Taean suvlarida qayiq ag‘darilishidan keyin favqulodda choralar ko‘rishga topshiriq berdi.
U qutqaruv operatsiyalari va bedarak yo‘qolganlarni qidirish uchun barcha mavjud resurslardan foydalanishni buyurdi.
Qutqaruvchilar xavfsizligi uchun barcha chora-tadbirlarni ko‘rishga urg‘u berdi.
العربية
أمر رئيس الوزراء كيم باتخاذ إجراءات عاجلة بعد انقلاب قارب صيد في مياه تايان.
وجه بتعبئة جميع الموارد المتاحة لعمليات الإنقاذ والبحث عن المفقودين.
وأكد على أهمية ضمان سلامة فرق الإنقاذ.
हिन्दी
प्रधानमंत्री किम ने तेआन जलक्षेत्र में हुई मछली पकड़ने वाली नाव के पलटने के बाद तत्काल उपाय करने का आदेश दिया।
उन्होंने बचाव कार्यों और लापता लोगों की खोज के लिए सभी उपलब्ध संसाधनों को जुटाने का निर्देश दिया।
उन्होंने बचाव दल की सुरक्षा सुनिश्चित करने पर जोर दिया।
요약 본문
김민석 국무총리는 충청남도 태안군 모항항 북방 해상에서 발생한 어선 대성호 전복사고에 대해 긴급지시를 내렸습니다. 사고는 12월 4일 목요일 9.77톤의 어선 대성호가 전복되면서 승선원 7명 중 현재 3명이 구조되고 4명이 실종된 상황입니다. 구조된 3명은 저체온증을 겪고 있으나 의식이 있는 상태입니다. 아직 실종된 4명에 대한 수색이 계속되고 있는 가운데, 김 총리는 인명 구조와 실종자 수색에 최우선적으로 힘쓸 것을 주문했습니다.
해양수산부와 해양경찰청은 함정, 항공기, 사고해역 주변 운항 중인 어선과 상선을 포함해 가용세력을 총동원하여 인명 구조와 실종자 수색에 집중하고 있습니다. 행정안전부, 국방부, 충청남도, 태안군은 해상 구조에 동원 가능한 인력과 장비를 적극 지원하기로 했습니다. 이에 따라 현장 구조활동이 원활히 이루어질 수 있도록 다양한 기관들이 협조하고 있습니다. 또한 소방청은 해상 구조 활동과 협조체계를 구축하고, 육상으로 이송되는 환자들에 대해 응급 구호 조치를 지원하기로 했습니다.
현재 해양에 풍랑특보가 발효되어 있어 구조작업에 위험성이 따르는 상황입니다. 이에 김 총리는 구조대원의 안전에도 만전을 기할 것을 강조했습니다. 사고 현장의 구조 상황을 지속적으로 모니터링하며 실종자 수색에 필요한 모든 지원을 아끼지 않을 것을 지시했습니다. 구조활동에 참여하는 모든 기관들이 협력하여 신속하고 안전한 구조작업이 이루어질 수 있도록 하기 위한 조치가 계속되고 있습니다.