콘텐츠로 건너뛰기

2025-12-02-[국무조정실][보도자료] 김민석 국무총리, 사랑의 열매 전달식(보도자료)

  • 기준

김민석 국무총리, 사랑의 열매 기부
Prime Minister Kim Min-seok Donates to Charity
金民錫首相、愛の実を寄付
金民锡总理捐赠“爱之果”
Il primo ministro Kim Min-seok dona alla carità
El primer ministro Kim Min-seok dona a la caridad
Le Premier ministre Kim Min-seok fait don à la charité
Premierminister Kim Min-seok spendet an Wohltätigkeit
Primeiro-ministro Kim Min-seok doa para a caridade
Thủ tướng Kim Min-seok quyên góp cho từ thiện
นายกรัฐมนตรี Kim Min-seok บริจาคให้การกุศล
Bosh vazir Kim Min-seok xayriya uchun xayr-ehson qildi
رئيس الوزراء كيم مين-سيوك يتبرع للأعمال الخيرية
प्रधानमंत्री किम मिन-सियोक ने दान किया

한국어
김민석 국무총리는 사회복지공동모금회로부터 사랑의 열매를 전달받고 성금을 기부했다.
이번 행사는 나눔문화 확산과 사회적 약자 보호에 대한 정부의 의지를 표명하기 위해 개최됐다.
김 총리는 나눔과 연대의 중요성을 강조하며 국민의 동참을 요청했다.

English
Prime Minister Kim Min-seok received the “Love’s Fruit” from the Community Chest of Korea and donated money.
This event was held to express the government’s commitment to spreading a culture of sharing and protecting the socially vulnerable.
Kim emphasized the importance of sharing and solidarity, urging public participation.

日本語
金民錫首相は社会福祉共同募金会から「愛の実」を受け取り、寄付を行った。
このイベントは、寄付文化の拡大と社会的弱者の保護に対する政府の意志を表明するために開催された。
金首相は共有と連帯の重要性を強調し、国民の参加を呼びかけた。

中文
金民锡总理从社会福利联合会接收了“爱之果”并捐款。
此次活动是为了表达政府在扩散共享文化和保护社会弱势群体方面的决心。
金总理强调了分享和团结的重要性,呼吁公众参与。

Italiano
Il primo ministro Kim Min-seok ha ricevuto il “Frutto dell’Amore” dalla Cassa della Comunità di Corea e ha donato dei soldi.
Questo evento è stato organizzato per esprimere l’impegno del governo nell’espandere la cultura della condivisione e proteggere i vulnerabili sociali.
Kim ha sottolineato l’importanza della condivisione e della solidarietà, esortando alla partecipazione pubblica.

Español
El primer ministro Kim Min-seok recibió el “Fruto del Amor” de la Cofradía de la Comunidad de Corea y donó dinero.
Este evento se celebró para expresar el compromiso del gobierno con la expansión de una cultura de compartir y proteger a los vulnerables socialmente.
Kim destacó la importancia del compartir y la solidaridad, instando a la participación pública.

Français
Le Premier ministre Kim Min-seok a reçu le “Fruit de l’Amour” de la Communauté de la Corée et a fait un don d’argent.
Cet événement a été organisé pour exprimer l’engagement du gouvernement à diffuser une culture de partage et à protéger les vulnérables socialement.
Kim a souligné l’importance du partage et de la solidarité, appelant à la participation publique.

Deutsch
Premierminister Kim Min-seok erhielt die “Frucht der Liebe” von der Gemeinschaftskasse Koreas und spendete Geld.
Diese Veranstaltung fand statt, um das Engagement der Regierung für die Verbreitung einer Kultur des Teilens und den Schutz der sozial Schwachen zu bekunden.
Kim betonte die Bedeutung von Teilen und Solidarität und forderte die öffentliche Teilnahme.

Português
O primeiro-ministro Kim Min-seok recebeu o “Fruto do Amor” do Fundo Comunitário da Coreia e doou dinheiro.
Este evento foi realizado para expressar o compromisso do governo em disseminar uma cultura de compartilhamento e proteger os socialmente vulneráveis.
Kim enfatizou a importância do compartilhamento e da solidariedade, pedindo a participação pública.

Tiếng Việt
Thủ tướng Kim Min-seok nhận “Trái tím yêu thương” từ Quỹ Xã hội Cộng đồng Hàn Quốc và quyên góp tiền.
Sự kiện này diễn ra nhằm thể hiện cam kết của chính phủ trong việc lan tỏa văn hóa chia sẻ và bảo vệ những người yếu thế trong xã hội.
Kim nhấn mạnh tầm quan trọng của chia sẻ và đoàn kết, kêu gọi sự tham gia của công chúng.

ไทย
นายกรัฐมนตรี Kim Min-seok ได้รับ “ผลไม้แห่งความรัก” จากกองทุนชุมชนแห่งประเทศเกาหลีและบริจาคเงิน
งานนี้จัดขึ้นเพื่อแสดงความมุ่งมั่นของรัฐบาลในการเผยแพรวัฒนธรรมการแบ่งปันและปกป้องผู้ที่สังคมยากลำบาก
Kim เน้นย้ำถึงความสำคัญของการแบ่งปันและความสามัคคี ขอเชิญชวนให้ประชาชนมีส่วนร่วม

O‘zbek
Bosh vazir Kim Min-seok Koreya Jamiyat Xazinasi tomonidan “Sevgi mevasini” qabul qilib, pul mablag‘larini xayriya uchun berdi.
Ushbu tadbir hukumatning ulashish madaniyatini kengaytirish va ijtimoiy himoyaga muhtojlarni himoya qilish bo‘yicha majburiyatini ifoda etish uchun o‘tkazildi.
Kim ulashish va birdamlikning muhimligini ta’kidlab, ommaviy ishtirokni so‘radi.

العربية
رئيس الوزراء كيم مين-سيوك يتلقى “ثمرة الحب” من صندوق الرعاية الكوري ليتبرع بالمال.
أقيم هذا الحدث للتعبير عن التزام الحكومة بنشر ثقافة المشاركة وحماية الفئات الضعيفة اجتماعيًا.
وأكد كيم على أهمية المشاركة والتضامن، داعياً الجمهور إلى المشاركة.

हिन्दी
प्रधानमंत्री किम मिन-सियोक कोरियाई समुदाय चेस्ट से “प्रेम का फल” प्राप्त किया और पैसे दान किए।
यह कार्यक्रम साझा संस्कृति के विस्तार और सामाजिक रूप से कमजोर लोगों की सुरक्षा के लिए सरकार की प्रतिबद्धता को व्यक्त करने के लिए आयोजित किया गया था।
किम ने साझा करने और एकजुटता के महत्व पर बल दिया और सार्वजनिक भागीदारी का आग्रह किया।


요약 본문

원문보기

김민석 국무총리는 12월 2일 정부서울청사에서 사회복지공동모금회로부터 사랑의 열매를 전달받고 성금을 기부했다.
이번 행사는 나눔문화 확산과 사회적 약자 보호를 위한 정부의 의지를 표명하기 위해 마련되었다.
사회복지공동모금회는 4,500억 원 모금을 목표로 올해의 「희망 2026 나눔 캠페인」을 진행 중이다.

김 총리는 사랑의 열매 전달 후 환담에서 겨울철 대비 복지 위기기구 지원 대책을 언급하며 민간의 역할도 중요하다고 강조했다.
그는 도움의 손길이 필요한 이웃들에게 더 많은 관심과 온정이 닿을 수 있도록 노력해 달라고 당부했다.

김 총리는 성숙한 공동체 정신 덕분에 연말모금액이 꾸준히 늘고 있음을 언급하며 국민들에게 감사 인사를 전했다.
정부도 나눔문화가 뿌리내릴 수 있도록 제도적 기반을 강화해 나가겠다고 말했다.

끝으로 그는 나눔과 연대의 가치가 우리 공동체를 지탱하는 중요한 기반이라고 강조하며, ‘희망 2026 나눔 캠페인’에 대한 국민적 관심과 동참을 요청했다.

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다