세줄요약
(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano – Tiếng Việt – ไทย – O‘zbek – العربية.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)
[문화체육관광부]시즌 10회 국제대회 우승 기록한 안세영 선수에게 축전
요약보기
한국어 안세영 선수가 시즌 국제대회에서 10회 우승을 기록하며 큰 성과를 거두었습니다.
정부는 이를 기념하며 안세영 선수에게 축전을 보냈습니다.
총평 이번 성과는 한국 스포츠의 국제적 위상을 높이고, 특히 배드민턴 종목의 저변 확대에 기여할 것으로 보입니다.
English An Se-young achieved an impressive milestone with 10 international championship wins this season.
The government sent a congratulatory letter to celebrate her accomplishments.
Summary This achievement highlights South Korea’s prominent position in international sports and promotes broader recognition of badminton.
日本語 アン・セヨン選手が今シーズン、国際大会で10回の優勝を達成しました.
政府はこれを祝してアン・セヨン選手に祝電を送りました.
総評 この成果は韓国スポーツの国際的な地位を強化し、バドミントン競技の普及にも期待されます.
中文 安世英本赛季在国际比赛中创下10次夺冠的佳绩.
政府发送了贺电以表祝贺安世英的成就.
总评 此次成就提升了韩国体育在国际舞台上的影响力,同时为羽毛球运动普及提供契机.
Italiano An Se-young ha stabilito un record vincendo 10 tornei internazionali questa stagione.
Il governo ha inviato un messaggio di congratulazioni per celebrare i suoi successi.
Valutazione Questo risultato rafforza l’immagine della Corea del Sud nello sport internazionale e favorisce la crescita della popolarità del badminton.
Tiếng Việt An Se-young đã giành chiến thắng tại 10 giải đấu quốc tế trong mùa giải này.
Chính phủ đã gửi thư chúc mừng để đánh dấu thành công của cô.
Đánh giá Thành tích này không chỉ giúp nâng cao vị thế của thể thao Hàn Quốc trên đấu trường quốc tế mà còn khuyến khích sự phát triển của môn cầu lông.
ไทย อันเซยองทำสถิติชนะการแข่งขันระดับนานาชาติถึง 10 ครั้งในฤดูกาลนี้.
รัฐบาลได้ส่งจดหมายแสดงความยินดีเพื่อเฉลิมฉลองความสำเร็จของเธอ.
ข้อสรุป ความสำเร็จนี้ยกระดับภาพลักษณ์ของกีฬาเกาหลีในระดับโลก และสนับสนุนการขยายความนิยมของกีฬาแบดมินตัน.
O‘zbek An Se-young joriy mavsumda 10 ta xalqaro musobaqalarda g‘alaba qozonib, ulkan yutuqqa erishdi.
Hukumat bu muvaffaqiyatni nishonlash maqsadida tabriknoma yo‘lladi.
Xulosa Bu yutuq Janubiy Koreyaning sport sohasidagi xalqaro nufuzini oshiradi va badmintonning ommalashuviga hissa qo‘shadi.
العربية حققت أن سي يونغ إنجازاً بارزاً بفوزها في 10 بطولات دولية خلال هذا الموسم.
وأرسلت الحكومة رسالة تهنئة للاحتفال بهذا الإنجاز.
التقييم يعزز هذا الإنجاز مكانة الرياضة الكورية دولياً ويدعم انتشار رياضة الريشة الطائرة بشكل أكبر.
[고용노동부](참고) 위약 예정 계약, 직장 내 괴롭힘 의혹 등 서울 강남유명 치과병원 특별감독 착수
요약보기
한국어 고용노동부는 강남의 특정 치과병원에 대해 근로계약 위약 예정을 이유로 11월 20일부터 수시 근로감독에 착수했습니다.
추가 조사에서는 폭언, 폭행 등의 직장 내 괴롭힘 의혹이 밝혀져 특별감독으로 전환되었습니다.
총평 이번 조치는 직장 내 괴롭힘 예방 및 공정한 노동 환경 조성에 기여할 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of Employment and Labor initiated an ad-hoc labor inspection on November 20 concerning a dental hospital in Gangnam suspected of imposing punitive terms for employment contracts.
The investigation uncovered allegations of workplace bullying, leading to the appointment of a special inspection team.
Summary This effort underscores the government’s commitment to fair labor practices and protecting workers’ rights.
日本語 雇用労働部は、江南の歯科病院での労働契約違約予定に関し11月20日から臨時労働監督を開始しました.
調査の結果、職場での暴言や暴力の虐待疑惑が明らかになり、特別監査に移行しました.
総評 本件は労働者の権利保護と公正な職場環境維持を目指す重要な取り組みです.
中文 韩国就业劳动部于11月20日对江南某牙科医院涉及违约就业合同的问题进行临时劳动检查.
调查中发现了职场霸凌的嫌疑,导致检查升级为特别监督行动.
总评 此举体现了政府对于维护公平劳动环境及员工权益的重视.
Italiano Il Ministero del Lavoro ha avviato un’ispezione straordinaria il 20 novembre su un noto ospedale odontoiatrico di Gangnam per clausole contrattuali punitive.
L’indagine ha fatto emergere anche accuse di mobbing sul luogo di lavoro, trasformando l’ispezione in un controllo speciale.
Valutazione Questa azione è fondamentale per garantire condizioni di lavoro giuste e la protezione dei diritti dei lavoratori.
Tiếng Việt Bộ Lao động đã thực hiện kiểm tra lao động đột xuất vào ngày 20/11 tại một bệnh viện nha khoa nổi tiếng ở Gangnam do phát hiện hợp đồng lao động có điều khoản vi phạm.
Cuộc điều tra phát hiện thêm các cáo buộc về quấy rối tại nơi làm việc, dẫn đến việc triển khai giám sát đặc biệt.
Đánh giá Chính sách này rất cần thiết để bảo vệ quyền lợi lao động và tăng tính minh bạch trong môi trường làm việc.
ไทย กระทรวงแรงงานได้เริ่มต้นการตรวจสอบแรงงานแบบเฉพาะกิจเมื่อวันที่ 20 พฤศจิกายนต่อคลินิกทันตกรรมในเขตกังนัมที่ต้องสงสัยว่ามีข้อตกลงเกี่ยวกับแรงงานที่เป็นภาระ.
ในกระบวนการตรวจสอบพบข้อกล่าวหาร้ายแรงเกี่ยวกับการกลั่นแกล้งในสถานที่ทำงาน ซึ่งนำไปสู่การตรวจสอบเฉพาะกิจพิเศษ.
ข้อสรุป การดำเนินการนี้เน้นย้ำถึงความสำคัญในการรักษาสิทธิแรงงานและสร้างสภาพแวดล้อมการทำงานที่ยุติธรรม.
O‘zbek Mehnat va Bandlik Vazirligi 20-noyabr kuni Gangnamdagi bir stomatologiya klinikasida mehnat shartnomalari bo‘yicha shubhali qo‘shimchalar sababli maxsus tekshiruvni boshladi.
Tekshiruv davomida ish joyidagi zo‘ravonlik va haqorat qo‘yilmalarini aniqlanib, maxsus nazoratga o‘tildi.
Xulosa Bu harakat mehnatchilar huquqlarini himoya qilish va adolatli mehnat sharoitlarini ta’minlashga yordam beradi.
العربية بدأت وزارة العمل الكورية في 20 نوفمبر إجراء تفتيش مفاجئ على مستشفى أسنان في منطقة غانغنام بسبب شروط عقد مشكوك فيها.
خلال التحقيق، تم الكشف عن ادعاءات بالتنمر في مكان العمل، مما أدى إلى تحويل الإجراء لتفتيش خاص.
التقييم هذه الخطوة تؤكد على التزام الحكومة بحماية حقوق العمال وضمان بيئة عمل عادلة.
[국무조정실][보도자료] 2025 개발협력주간 개막
요약보기
한국어 정부는 11월 24일부터 28일까지 첫 법정기념일로 지정된 ‘국제개발협력의 날’을 기념하며, ‘2025 개발협력주간’ 행사를 진행합니다.
이번 주간에는 외교부, 코이카를 포함한 여러 기관이 참여하여 기념식, 포럼, 세미나 등 다양한 프로그램을 운영합니다.
이를 통해 국제개발협력에 대한 국민의 이해 증진과 글로벌 협력 강화가 기대됩니다.
총평 이번 행사는 국제개발협력을 통해 국민들이 세계적인 과제 해결에 기여할 기회를 더 많이 접하게 할 것으로 보입니다.
English The government will host the ‘2025 Development Cooperation Week’ from November 24 to 28, marking the first year since ‘International Development Cooperation Day’ was designated as an official anniversary.
Various programs, including ceremonies, forums, and seminars, are organized with participation from ministries and organizations like KOICA.
This initiative aims to enhance public understanding of development cooperation and foster global partnerships.
Summary The event provides opportunities for citizens to engage and contribute to global solutions through international cooperation.
日本語 政府は11月24日から28日まで「国際開発協力の記念日」の初公式記念として、「2025年開発協力週間」を開催します.
この期間中、外務省やKOICAを含む複数の機関が記念式典、フォーラム、セミナーなどさまざまなプログラムを進行します.
これによって開発協力への国民理解の向上とグローバル連携の強化が期待されます.
総評 このイベントは国際協力を通じて市民がグローバル課題へ貢献する機会を増やすでしょう.
中文 政府将在11月24日至28日举办“2025国际发展合作周”,纪念首次设立的法定纪念日“国际发展合作日”。
活动期间将汇聚外交部、KOICA等多家机构,共同举办纪念仪式、论坛和研讨会等多项活动。
这将促进公众对国际发展合作的理解,并巩固全球协作关系。
总评 此活动为公众参与国际合作提供了更多机会以应对全球挑战。
Italiano Il governo ospiterà la ‘Settimana della Cooperazione allo Sviluppo 2025’ dal 24 al 28 novembre per celebrare la prima edizione del “Giorno della Cooperazione Internazionale allo Sviluppo” come anniversario ufficiale.
Sono previsti programmi come cerimonie, forum e seminari organizzati con la partecipazione di ministeri e organizzazioni come KOICA.
L’iniziativa mira a migliorare la comprensione pubblica della cooperazione allo sviluppo e a rafforzare le partnership globali.
Valutazione L’evento offre ai cittadini maggiori opportunità di contribuire a soluzioni globali attraverso la cooperazione internazionale.
Tiếng Việt Chính phủ sẽ tổ chức “Tuần lễ Hợp tác Phát triển 2025” từ ngày 24 đến ngày 28 tháng 11, đánh dấu năm đầu tiên “Ngày Hợp tác Phát triển Quốc tế” được chỉ định là ngày lễ chính thức.
Trong tuần lễ, sẽ có các chương trình gồm lễ kỷ niệm, diễn đàn và hội thảo do các bộ ngành và tổ chức như KOICA tham gia phối hợp tổ chức.
Hoạt động này nhằm tăng cường hiểu biết của công chúng về hợp tác phát triển và thúc đẩy mối quan hệ hợp tác toàn cầu.
Đánh giá Sự kiện này tạo cơ hội để cộng đồng trở thành một phần của hợp tác quốc tế và giải quyết vấn đề toàn cầu.
ไทย รัฐบาลจัดงาน “สัปดาห์ความร่วมมือเพื่อการพัฒนา 2025” ตั้งแต่วันที่ 24 ถึง 28 พฤศจิกายน เพื่อเฉลิมฉลอง “วันความร่วมมือเพื่อการพัฒนาระหว่างประเทศ” ซึ่งถูกกำหนดเป็นวันสำคัญอย่างเป็นทางการเป็นปีแรก.
กิจกรรมในสัปดาห์ดังกล่าวรวมถึงการจัดพิธี, เวทีอภิปราย และการสัมมนา โดยมีหน่วยงานต่างๆ เช่นกระทรวงการต่างประเทศและ KOICA เข้าร่วม.
งานดังกล่าวมีเป้าหมายเพื่อสร้างความเข้าใจที่ดีขึ้นในประชาชนเกี่ยวกับความร่วมมือเพื่อการพัฒนา และส่งเสริมความร่วมมือระดับโลก.
ข้อสรุป งานนี้ช่วยให้ประชาชนมีโอกาสเข้าร่วมและสนับสนุนการแก้ไขปัญหาระดับโลกผ่านความร่วมมือระหว่างประเทศ.
O‘zbek Hukumat 24-28 noyabr kunlari “2025 rivojlanish hamkorlik haftaligi”ni o‘tkazadi, bunda “Xalqaro rivojlanish hamkorlik kuni” birinchi marta rasmiy yillik sana sifatida nishonlanadi.
Hafta davomida Tashqi ishlari vazirligi va KOICA kabi turli tashkilotlar ishtirokida tadbirlar, forumlar va seminarlar o‘tkaziladi.
Bu tashabbus fuqarolarni rivojlanish hamkorligi va global hamkorlikni yaxshiroq anglash imkoniyatini beradi.
Xulosa Ushbu tadbir global muammolarni hal qilishda xalqaro hamkorlik orqali aholi uchun ko‘proq imkoniyat yaratadi.
العربية أطلقت الحكومة “أسبوع التعاون التنموي 2025” من 24 إلى 28 نوفمبر، بمناسبة السنة الأولى لتأسيس “يوم التعاون الدولي للتنمية” كذكرى رسمية.
يشمل الحدث برامج متنوعة مثل احتفالات، منتديات وندوات بتنظيم وزارات وهيئات مثل KOICA.
تهدف المبادرة إلى تعزيز فهم الجمهور للتعاون التنموي وتعميق الشراكات العالمية.
التقييم يوفر الحدث فرصًا للمواطنين للمشاركة في التحديات العالمية من خلال التعاون الدولي.
[외교부]세계와 더불어 공동 번영의 미래로, ‘2025 개발협력주간 개막’
요약보기
한국어 국무조정실은 ‘국제개발협력의 날’을 맞아 11월 24일부터 28일까지 다양한 프로그램을 포함하는 ‘개발협력주간’을 운영합니다.
올해는 해당 날이 법정기념일로 지정된 첫 해로, 행사에는 기후위기, 국제협력, 농업, 보건 등 여러 분야의 토론과 세미나가 포함됩니다.
이를 통해 국제개발협력 활동에 대한 국민의 관심을 높이고 성과를 공유할 것으로 기대됩니다.
총평 이번 주간은 국제 공동 번영의 미래를 위해 협력과 참여를 장려하는 중요한 계기가 될 것입니다.
English The Office for Government Policy Coordination is organizing a Development Cooperation Week from November 24 to 28, featuring various programs to mark ‘International Development Cooperation Day.’
This is the first year the day has been designated a legal anniversary, and events will address climate issues, international collaboration, agriculture, health, and more.
The initiative aims to enhance public understanding and share achievements in international development cooperation.
Summary This week serves as a vital opportunity to promote cooperation and public engagement in global development efforts.
日本語 国務調整室は「国際開発協力の日」を記念して、11月24日から28日まで多様なプログラムを含む「開発協力週間」を運営します.
今年はこの日が法定記念日として初めて指定され、気候危機、国際協力、農業、保健に関する討論やセミナーが開催されます.
これを通じて、国際開発協力活動への国民の関心を高め、成果を共有することが期待されています.
総評 この週間は国際的な協力と参加を促進し、共に未来を築く重要な機会です.
中文 国务调整室为庆祝“国际开发合作日”,将在11月24日至28日举办包含多项活动的“开发合作周”。
今年是首次将该日设为法定纪念日,各项活动涵盖气候危机、国际合作、农业与健康等主题。
旨在提升公众对国际开发合作的关注,并共享合作成果。
总评 此次活动是促进全球合作与公众参与的宝贵契机。
Italiano L’Ufficio per il coordinamento delle politiche del governo organizza la Settimana della Cooperazione allo Sviluppo dal 24 al 28 novembre in occasione della ‘Giornata Internazionale della Cooperazione allo Sviluppo.’
Quest’anno, per la prima volta, la giornata è stata riconosciuta come anniversario legale, e gli eventi affronteranno temi come crisi climatica, collaborazione internazionale, agricoltura e salute.
L’iniziativa mira a migliorare la comprensione pubblica e condividere i risultati della cooperazione internazionale.
Valutazione Questa settimana è una preziosa opportunità per incoraggiare la collaborazione e il coinvolgimento pubblico negli sforzi di sviluppo globale.
Tiếng Việt Văn phòng Điều phối Chính sách Chính phủ tổ chức “Tuần lễ Hợp tác Phát triển” từ ngày 24 đến 28 tháng 11 nhân dịp “Ngày Hợp tác Phát triển Quốc tế.”
Năm nay, ngày này lần đầu tiên được công nhận là ngày kỷ niệm pháp lý, với các sự kiện xoay quanh khủng hoảng khí hậu, hợp tác quốc tế, nông nghiệp và y tế.
Sáng kiến nhằm tăng cường nhận thức cộng đồng và chia sẻ thành tựu về hợp tác phát triển quốc tế.
Đánh giá Hoạt động này là cơ hội quan trọng để thúc đẩy cộng đồng tham gia vào nỗ lực hợp tác toàn cầu.
ไทย สำนักงานนโยบายและประสานงานของรัฐบาลกำลังจัดสัปดาห์ความร่วมมือเพื่อการพัฒนาตั้งแต่วันที่ 24-28 พฤศจิกายน เนื่องในโอกาส ‘วันความร่วมมือเพื่อการพัฒนาระดับสากล.’
ปีนี้เป็นปีแรกที่วันดังกล่าวได้รับการกำหนดให้เป็นวันครบรอบอย่างเป็นทางการ และกิจกรรมต่างๆ จะครอบคลุมหัวข้อวิกฤติภูมิอากาศ การร่วมมือระหว่างประเทศ เกษตรกรรม และสุขภาพ.
โครงการนี้มีเป้าหมายเพื่อเพิ่มความเข้าใจของประชาชนและแบ่งปันผลลัพธ์ความร่วมมือเพื่อการพัฒนาระดับสากล.
ข้อสรุป สัปดาห์นี้เป็นโอกาสสำคัญในการส่งเสริมการร่วมมือและการมีส่วนร่วมของประชาชนอย่างกว้างขวางในความพยายามด้านการพัฒนาระดับสากล.
O‘zbek Hukumat siyosatini muvofiqlashtirish idorasi 24—28-noyabr kunlari ‘Xalqaro rivojlanish hamkorligi kuni’ munosabati bilan “Rivojlanish hamkorligi haftaligi”ni tashkil qiladi.
Bu yil mazkur kun ilk bor qonuniy yubiley sifatida belgilandi; tadbirlar iqlim muammolari, xalqaro hamkorlik, qishloq xo‘jaligi va salomatlik masalalarini muhokama qiladi.
Tashabbus xalqaro rivojlanishni qo‘llab-quvvatlash bo‘yicha jamoatchilikni xabardor qilish va yutuqlarni baham ko‘rish uchun mo‘ljallangan.
Xulosa Ushbu haftalik xalqaro rivojlanish hamkorligi bo‘yicha odamlarni ishtirok etishga undashning muhim imkoniyatidir.
العربية أعلن مكتب تنسيق السياسات الحكومية تنظيم “أسبوع التعاون التنموي” من 24 إلى 28 نوفمبر بمناسبة “يوم التعاون التنموي الدولي”.
يعد هذا العام الأول الذي يُحدد فيه اليوم كذكرى قانونية، وستتناول الفعاليات موضوعات مثل أزمة المناخ والتعاون الدولي والزراعة والصحة.
تهدف المبادرة إلى تعزيز فهم الجمهور ومشاركة الإنجازات في مجال التعاون التنموي الدولي.
التقييم يعتبر هذا الأسبوع فرصة هامة لتعزيز التعاون والمشاركة الشعبية في جهود التنمية العالمية.
[과학기술정보통신부]제30차 유엔기후변화협약 당사국총회 폐막
요약보기
한국어 제30차 유엔기후변화협약 당사국총회가 최근 폐막되었습니다.
이번 총회에서는 글로벌 기후 위기 대응을 위한 새로운 논의와 협력이 이루어졌습니다.
총평 기후 변화 대응 방안은 환경뿐만 아니라 경제와 일상의 지속 가능성을 높이는 데 중요한 역할을 할 것입니다.
English The 30th UN Climate Change Conference of the Parties (COP) recently concluded.
During the conference, there were new discussions and collaborations to address the global climate crisis.
Summary Tackling climate change not only benefits the environment but also supports sustainable daily life and economic progress.
日本語 第30回国連気候変動枠組条約締約国会議が最近閉幕しました.
会議では地球規模の気候危機に対する新たな議論と協力が進められました.
総評 気候変動への取り組みは環境だけでなく、持続可能な経済と日常生活にも重要な影響を与えます.
中文 第30次联合国气候变化大会近日闭幕.
大会期间展开了应对全球气候危机的新讨论和合作.
总评 应对气候变化不仅保护环境,也支持经济和日常生活的可持续发展.
Italiano La 30ª Conferenza delle Parti della Convenzione delle Nazioni Unite sui Cambiamenti Climatici si è recentemente conclusa.
Durante la conferenza sono state avanzate nuove discussioni e collaborazioni per affrontare la crisi climatica globale.
Valutazione Contrasto ai cambiamenti climatici è essenziale per l’ambiente, la sostenibilità economica e la vita quotidiana.
Tiếng Việt Hội nghị lần thứ 30 của Công ước Khí hậu Liên Hợp Quốc vừa kết thúc.
Tại hội nghị, các cuộc thảo luận và hợp tác mới được thực hiện để ứng phó với khủng hoảng khí hậu toàn cầu.
Đánh giá Chính sách này mang lại lợi ích môi trường và thúc đẩy sự phát triển bền vững trong cuộc sống hàng ngày.
ไทย การประชุมครั้งที่ 30 ของอนุสัญญาสหประชาชาติว่าด้วยการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศเพิ่งสิ้นสุดลง.
ในที่ประชุมมีการหารือและความร่วมมือใหม่สำหรับจัดการวิกฤตภูมิอากาศระดับโลก.
ข้อสรุป นโยบายนี้ช่วยสนับสนุนทั้งการปกป้องสิ่งแวดล้อมและความยั่งยืนในชีวิตประจำวัน.
O‘zbek Birlashgan Millatlar Tashkilotining 30-iqlim o‘zgarishi bo‘yicha anjumani yaqinda yakunlandi.
Anjumanda global iqlim inqiroziga qarshi yangi munozaralar va hamkorliklar tashkil etildi.
Xulosa Iqlim o‘zgarishiga qarshi kurash atrof-muhitdan tashqari iqtisodiy va hayot barqarorligini ta’minlashda muhimdir.
العربية اختتم مؤتمر الأمم المتحدة الثلاثين للتغير المناخي مؤخرًا.
تخلل المؤتمر نقاشات وتعاون جديد لمواجهة أزمة المناخ العالمية.
التقييم معالجة التغير المناخي تعود بالفائدة على البيئة وتدعم استدامة الحياة اليومية والاقتصادية.
[보건복지부]장애인과 비장애인이 공감하며 함께하는 문화 확산
요약보기
한국어 보건복지부와 한국장애인개발원은 11월 24일부터 12월 5일까지 ‘2025 장애공감주간’을 운영합니다.
장애공감주간은 장애인과 비장애인이 함께 공감하며 살아가는 문화를 확산하기 위한 다양한 참여형 프로그램과 공익 캠페인으로 구성되어 있습니다.
이를 통해 장애를 특별함이 아닌 사회의 다양성으로 인식하고자 하는 노력이 강조됩니다.
총평 이번 주간행사는 장애와 비장애 간의 이해를 넓히고 모두가 함께하는 사회적 변화를 촉진할 것입니다.
English The Ministry of Health and Welfare and Korea Disabled People’s Development Institute announced the ‘2025 Disability Empathy Week’ from November 24 to December 5.
The week features programs that aim to foster a culture where persons with and without disabilities can empathize and coexist effectively.
Efforts are made to redefine disability as a part of diversity rather than an exceptional trait.
Summary This initiative is expected to enhance mutual understanding and foster an inclusive society for everyone.
日本語 保健福祉部と韓国障害者開発院は、11月24日から12月5日にかけて「2025障害共感週間」を実施します。
障害と非障害の人が共感し共存する文化を推進する参加型プログラムと公益キャンペーンが展開されます。
障害を特別扱いするのではなく、社会の多様性の一部として認識する努力が行われています。
総評 このイベントは、障害者と非障害者の理解促進と包摂的な社会の形成を期待されます。
中文 卫生福利部与韩国残疾人开发院宣布将于11月24日至12月5日举办“2025残疾共情周”。
活动包括促进残疾人与健全人共同理解和共存的文化的参与性项目及公益宣传活动。
倡议将残疾视为社会多样性的一部分而非特殊身份。
总评 本次活动促进了社会对残疾的理解,预计将提高融合社会的建设步伐。
Italiano Il Ministero della Salute e del Welfare insieme all’Istituto Coreano per lo Sviluppo dei Disabili ha annunciato la “Settimana di empatia per la disabilità 2025” dal 24 novembre al 5 dicembre.
La settimana comprende programmi partecipativi e campagne pubblicitarie per promuovere una cultura di convivenza tra persone con e senza disabilità.
L’obiettivo è ridefinire la disabilità come parte della diversità sociale, anziché una caratteristica eccezionale.
Valutazione L’evento dovrebbe favorire comprensione reciproca e una società inclusiva per tutti.
Tiếng Việt Bộ Y tế và Phúc lợi cùng Viện Phát triển Người khuyết tật Hàn Quốc đã công bố “Tuần lễ đồng cảm người khuyết tật 2025,” diễn ra từ ngày 24/11 đến 05/12.
Tuần lễ này bao gồm các chương trình tương tác và chiến dịch công ích nhằm thúc đẩy văn hóa thấu hiểu và sống chung giữa người khuyết tật và người bình thường.
Nỗ lực nhằm tái định nghĩa khuyết tật như một phần của sự đa dạng thay vì điều đặc biệt sẽ được nhấn mạnh.
Đánh giá Sự kiện này giúp tạo điều kiện thúc đẩy sự hiểu biết và xây dựng cộng đồng hòa nhập hơn.
ไทย กระทรวงสาธารณสุขและสถาบันพัฒนาผู้พิการแห่งเกาหลีได้ประกาศจัด “สัปดาห์ความเข้าใจความพิการ 2025” ระหว่างวันที่ 24 พฤศจิกายนถึง 5 ธันวาคม.
สัปดาห์นี้ประกอบด้วยโปรแกรมแบบมีส่วนร่วมและแคมเปญสาธารณะเพื่อส่งเสริมวัฒนธรรมการอยู่ร่วมกันระหว่างผู้พิการและบุคคลทั่วไป.
พยายามให้ความพิการถูกมองเป็นส่วนหนึ่งของความหลากหลายทางสังคมแทนที่จะเป็นสิ่งพิเศษ.
ข้อสรุป การจัดกิจกรรมนี้มีผลกระตุ้นให้เกิดความเข้าใจและสร้างวัฒนธรรมแบบรวมอยู่ในสังคม.
O‘zbek Sog‘liqni saqlash va farovonlik vazirligi hamda Koreya Nogironlarni rivojlantirish instituti 24-noyabrdan 5-dekabrgacha “Nogironlarni tushunish haftaligi 2025″ni e’lon qildi.
Ushbu haftalik nogironlar va sog‘lom kishilar o‘zaro muvofiqlik va birga yashash madaniyatini rivojlantiruvchi dasturlar va ommaviy kampaniyalar bilan boyitilgan.
Nogironlikni alohida xususiyat emas, balki ijtimoiy xilma-xillikning bir qismi sifatida ko‘rsatish maqsadida harakat qilinadi.
Xulosa Tadbir ijtimoiy tushunishni oshirish va inklyuziv jamiyatni rivojlantirishda yordam beradi.
العربية أعلنت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية ومعهد تطوير الأشخاص ذوي الإعاقة الكوري فعاليات “أسبوع التفاهم مع الإعاقة 2025″، من 24 نوفمبر وحتى 5 ديسمبر.
تتضمن الفعاليات برامج تشاركية وحملات عامة تهدف إلى تعزيز ثقافة التعايش بين ذوي الإعاقة وغيرهم.
يؤكد الحدث على أهمية إعادة تعريف الإعاقة كجزء من التنوع الاجتماعي بدلاً من كونها استثناءً.
التقييم هذه المبادرة تعزز الفهم المتبادل وتحفز بناء مجتمع شامل لجميع أفراده.
[보건복지부]나의 건강정보, 보건소에서도 이용할 수 있어요.
요약보기
한국어 보건복지부가 나의건강기록 앱과 지역보건의료정보시스템을 연계하는 체계를 마련했습니다.
이를 통해 민간 병의원의 건강정보를 보건소에서 활용할 수 있으며, 재검사와 시간적·경제적 부담이 줄어들 것으로 기대됩니다.
총평 이 시스템은 국민의 의료 정보 활용도를 높이고 보건소 이용 효율성을 크게 개선할 것으로 보입니다.
English The Ministry of Health and Welfare has integrated the My Health Record app with the Regional Healthcare Information System.
This allows health centers to use private medical institutions’ health data, reducing the need for re-tests and saving time and money.
Summary This system significantly enhances public access to health information and improves service efficiency at health centers.
日本語 保健福祉部は「マイ健康記録アプリ」と地域保健医療情報システムを連携しました.
これにより、民間病院の健康情報を保健所で活用でき、再検査や負担が軽減される見込みです.
総評 この仕組みは医療サービスの効率を高め、国民の健康情報活用を向上させる効果が期待されます.
中文 卫生福祉部将“我的健康记录”应用与地区卫生医疗信息系统连接起来.
此举可使私人医院的健康信息在卫生所得到应用,减少重复检查的需求,节省时间和金钱.
总评 这一系统旨在提升公众对健康信息的利用效率并优化卫生所服务流程.
Italiano Il Ministero della Salute e del Welfare ha collegato l’app My Health Record al Sistema Informativo Sanitario Regionale.
Questo consente di utilizzare i dati sanitari delle strutture private nei centri sanitari, riducendo la necessità di ulteriori esami e risparmiando tempo e denaro.
Valutazione Questa innovazione migliora l’accesso pubblico alle informazioni sanitarie e ottimizza l’efficienza dei servizi sanitari nei centri regionali.
Tiếng Việt Bộ Y tế và Phúc lợi đã liên kết ứng dụng My Health Record với Hệ thống thông tin y tế khu vực.
Điều này cho phép các trung tâm y tế sử dụng thông tin sức khỏe từ bệnh viện tư nhân, giảm các xét nghiệm lặp lại và tiết kiệm thời gian, chi phí.
Đánh giá Hệ thống này giúp cải thiện khả năng tiếp cận thông tin y tế và tăng hiệu quả dịch vụ tại các trung tâm y tế.
ไทย กระทรวงสาธารณสุขและสวัสดิการได้เชื่อมโยงแอปพลิเคชัน My Health Record เข้ากับระบบข้อมูลสุขภาพระดับภูมิภาค.
ทำให้ศูนย์สุขภาพสามารถใช้ข้อมูลสุขภาพของโรงพยาบาลเอกชน ลดความต้องการตรวจซ้ำและประหยัดเวลาและค่าใช้จ่าย.
ข้อสรุป ระบบนี้ช่วยเพิ่มประสิทธิภาพในการเข้าถึงข้อมูลสุขภาพและปรับปรุงบริการที่ศูนย์สุขภาพอย่างมีนัยสำคัญ.
O‘zbek Sog‘liqni saqlash va farovonlik vazirligi “Mening salomatlik yozuvlarim” ilovasini mintaqaviy sog‘liqni saqlash ma’lumot tizimiga uladi.
Bu sog‘liqni saqlash markazlarida shaxsiy tibbiy muassasalarning ma’lumotlarini ishlatishga, ortiqcha tekshiruvlarni kamaytirishga va vaqt hamda mablag‘ tejashga imkon beradi.
Xulosa Ushbu tizim sog‘liqni saqlash markazlaridagi xizmat ko‘rsatish samaradorligini oshirish va fuqarolarning ma’lumotlardan foydalanishini osonlashtirish uchun muhim ahamiyatga ega.
العربية قامت وزارة الصحة والرعاية بدمج تطبيق “سجل صحتي” مع نظام المعلومات الصحية الإقليمي.
يسمح ذلك للمراكز الصحية باستخدام بيانات الصحة الخاصة بالمؤسسات الطبية الخاصة، مما يقلل من الحاجة للفحوصات المكررة ويوفر الوقت والمال.
التقييم يعزز هذا النظام الكفاءة في استخدام المعلومات الصحية ويحسن الخدمات في المراكز الصحية بشكل ملموس.
[보건복지부]고단한 삶에도 배움을 놓지 않았던 소록도 사람들의 희망 메시지 전달
요약보기
한국어 국립소록도병원 한센병박물관은 ‘소록도에서, 희망에 살다’ 순회전시를 11월 24일부터 내년 1월 25일까지 개최합니다.
전시는 소록도 사람들의 배움과 희망의 의미를 담은 유물들을 통해 그들의 삶과 열정을 조명합니다.
총평 이번 전시는 소록도 지역과 사람들의 역사적 가치를 재조명하며 지역 주민과의 소통을 촉진하는 계기가 될 것입니다.
English The National Sorokdo Hospital Hansen’s Disease Museum will hold the touring exhibition “Living in Hope on Sorokdo” from November 24 to January 25.
The exhibition highlights the importance of learning and conveys a message of hope through artifacts left by Sorokdo residents.
Summary This exhibition emphasizes the historical value of Sorokdo residents’ dedication, creating a platform for regional dialogue and understanding.
日本語 国立ソロクト病院ハンセン病博物館は11月24日から来年1月25日まで「ソロクトで希望を生きる」巡回展を開催します。
展示はソロクト人々の学びへの情熱や希望のメッセージを伝える遺物を通じてその生活を照らします。
総評 この展示はソロクトの歴史的価値を再評価すると同時に地域交流を促進する機会となるでしょう。
中文 国立索罗克岛医院汉森病博物馆于11月24日至明年1月25日举办“索罗克岛的希望生活”巡回展览。
通过展示遗留下来的文物,展览传递了索罗克岛居民学习的重要性和希望的信息。
总评 此次展览重现了索罗克岛居民的历史价值,并促进与地方社会的沟通与理解。
Italiano Il Museo della Lebbra del Ospedale Nazionale di Sorokdo ospiterà la mostra itinerante “Vivendo nella speranza a Sorokdo” dal 24 novembre al 25 gennaio.
La mostra sottolinea l’importanza dell’apprendimento e trasmette un messaggio di speranza attraverso manufatti lasciati dai residenti di Sorokdo.
Valutazione Questa mostra valorizza la dedizione storica dei residenti di Sorokdo, favorendo il dialogo e la comprensione regionale.
Tiếng Việt Bảo tàng bệnh phong của Bệnh viện quốc gia Sorokdo sẽ tổ chức triển lãm lưu động “Sống với hy vọng tại Sorokdo” từ ngày 24/11 đến 25/1 năm sau.
Triển lãm làm nổi bật ý nghĩa của học tập và truyền tải thông điệp hy vọng thông qua các hiện vật người dân Sorokdo để lại.
Đánh giá Triển lãm giúp tái hiện giá trị lịch sử của những con người tại Sorokdo, đồng thời tăng cường sự giao lưu và hiểu biết trong cộng đồng địa phương.
ไทย พิพิธภัณฑ์โรคเรื้อนโรงพยาบาลแห่งชาติซอรอกโดจะจัดนิทรรศการหมุนเวียน “ชีวิตแห่งความหวังที่ซอรอกโด” ตั้งแต่วันที่ 24 พฤศจิกายนถึง 25 มกราคม ปีหน้า.
นิทรรศการนี้แสดงความสำคัญของการเรียนรู้และส่งข้อความแห่งความหวังผ่านโบราณวัตถุจากชาวซอรอกโด.
ข้อสรุป นิทรรศการช่วยชูคุณค่าทางประวัติศาสตร์และส่งเสริมการพูดคุยเชิงพื้นที่ในชุมชน.
O‘zbek Milliy Sorokdo shifoxonasining Hanson kasalligi muzeyi 24-noyabrdan kelasi yilning 25-yanvariga qadar “Sorokdoda umid bilan yashash” ko’rgazmasini o‘tkazadi.
Ko‘rgazmada Sorokdo aholisi qoldirgan ashyolar orqali ta’limning ahamiyati va umid xabari yetkaziladi.
Xulosa Ko‘rgazma Sorokdo aholisi tarixiy qiymatini qayta ko‘rib chiqadi hamda hududiy muloqotni kuchaytirishga yordam beradi.
العربية سيُقام معرض متنقل بعنوان “العيش بالأمل في سوروكدو” في متحف أمراض هانسن بمستشفى سوروكدو الوطني في الفترة من 24 نوفمبر حتى 25 يناير العام المقبل.
يسلط المعرض الضوء على أهمية التعلم وينقل رسالة أمل من خلال المقتنيات التي تركها سكان سوروكدو.
التقييم يساعد هذا المعرض في تعزيز الحوار الإقليمي وتقدير قيمة سكان سوروكدو التاريخية.
[공정거래위원회]하도급대금 지급 안정성 강화 대책 발표
요약보기
한국어 공정거래위원회는 중소 하도급업체의 대금 안정적 지급을 위해 ‘하도급대금 지급안정성 강화 종합 대책’을 발표했습니다.
대책은 지급보증 제도 보완, 정보요청권 신설, 전자대금지급시스템 의무화 등을 포함하며, 자금 흐름의 안전성 강화를 목표로 합니다.
총평 이번 대책은 중소 하도급업체가 안정적으로 대금을 받을 수 있는 환경을 조성하고, 계약에 따른 금전적 불안을 줄이는 데 기여할 것입니다.
English Korea’s Fair Trade Commission announced a comprehensive plan to enhance payment stability for subcontractors in the construction sector.
The measures include improving the payment guarantee system, granting subcontractors information request rights, and mandating electronic payment systems to ensure smooth financial transactions.
Summary This initiative aims to protect subcontractors from payment delays and strengthen the stability of contractual payments.
日本語 韓国の公正取引委員会は、中小請負業者が安定した代金支払いを受けられるよう「下請け代金支払い安定化強化総合対策」を発表しました.
対策には、支払い保証制度の改善、情報請求権の付与、電子代金支払いシステムの義務化などが含まれます.
総評 この対策は、中小請負業者の代金未払いリスクを軽減し、資金の流れを健全化する助けになります.
中文 韩国公平交易委员会发布了加强中小型承包商支付稳定性的综合对策.
措施包括改善支付担保制度、赋予信息请求权以及强制推行电子支付系统,以确保资金流向的安全性和稳定性.
总评 这些政策旨在保护中小企业承包商的资金安全并减轻合同支付压力.
Italiano La Commissione per il Commercio Equo della Corea ha annunciato un piano completo per rafforzare la stabilità dei pagamenti agli appaltatori minori.
Il piano include il miglioramento delle garanzie di pagamento, l’introduzione del diritto di richiedere informazioni e l’obbligo di sistemi elettronici di pagamento.
Valutazione Le misure mirano a garantire pagamenti puntuali e stabili agli appaltatori, riducendo i rischi finanziari legati ai contratti.
Tiếng Việt Ủy ban Thương mại Công bằng Hàn Quốc đã công bố các biện pháp tăng cường sự ổn định trong thanh toán cho các nhà thầu phụ nhỏ.
Các biện pháp bao gồm cải thiện hệ thống bảo lãnh thanh toán, cung cấp quyền yêu cầu thông tin và bắt buộc sử dụng hệ thống thanh toán điện tử.
Đánh giá Chính sách giúp giảm rủi ro thanh toán cho nhà thầu phụ nhỏ, đảm bảo dòng tiền ổn định hơn.
ไทย คณะกรรมการการค้าที่ยุติธรรมของเกาหลีได้ประกาศแผนเพื่อเสริมความมั่นคงในการชำระเงินให้แก่ผู้รับเหมาช่วงขนาดเล็ก.
มาตรการประกอบด้วยการปรับปรุงระบบการค้ำประกันการชำระเงิน การให้สิทธิ์การขอข้อมูล และการบังคับใช้ระบบการชำระเงินผ่านอิเล็กทรอนิกส์.
ข้อสรุป นโยบายนี้ช่วยลดความเสี่ยงด้านการเงินและความไม่มั่นคงในการชำระเงินสำหรับผู้รับเหมาช่วง.
O‘zbek Koreya Adolatli savdo qo‘mitasi kichik subpudratchilar uchun to‘lov barqarorligini kuchaytirish rejasini e’lon qildi.
Rejada to‘lov kafolati tizimini takomillashtirish, axborot so‘rov huquqini taqdim etish va elektron to‘lov tizimidan foydalanishni majburiy qilish ko‘zda tutilgan.
Xulosa Ushbu tashabbuslar kichik subpudratchilar uchun moliyaviy barqarorlikni kuchaytirib, to‘lov kechikishlarini oldini oladi.
العربية أعلنت لجنة التجارة العادلة الكورية عن خطة شاملة لتعزيز استقرار دفع المستحقات لمقاولي الباطن الصغار.
تشمل الخطة تحسين نظام ضمان الدفع ومنح حق طلب المعلومات وفرض استخدام أنظمة الدفع الإلكتروني لضمان تدفق الأموال بسلاسة.
التقييم هذه السياسة تساهم في تقليل المخاطر المالية وتعزيز استقرار المدفوعات للمقاولين الصغار.
[기획재정부]이형일 1차관, 중미경제통합은행(CABEI) 총재 면담
요약보기
한국어 이형일 기획재정부 1차관은 11월 21일(금) 정부서울청사에서 히셀라 산체스 CABEI 총재와 면담했습니다.
이번 만남은 중미경제통합은행과의 협력 강화 논의에 초점이 맞춰졌습니다.
총평 국내외 경제 협력을 통해 글로벌 경제의 공동 발전을 이루는 데 기여할 수 있을 것입니다.
English Vice Minister Lee Hyung-il of Korea’s Ministry of Economy and Finance met with Gisela Sanchez, President of CABEI, on November 21 (Friday), at the Government Complex in Seoul.
The meeting focused on discussions to strengthen collaboration with the Central American Bank for Economic Integration.
Summary This cooperation aims to foster mutual development in the global economy through economic partnerships.
日本語 韓国の企画財政部イ・ヒョンイル第1次官は11月21日(金)、ソウル政府庁舎で中米経済統合銀行(CABEI)のヒセラ・サンチェス総裁と面談しました.
この面談では、中米経済統合銀行との協力強化が主な議題となりました.
総評 この協力は、国際経済の共同発展を促進するものです.
中文 韩国企划财政部副部长李亨一于11月21日(星期五)在首尔政府大楼会见了中美经济一体化银行(CABEI)总裁吉塞拉·桑切斯.
双方会谈重点是加强与CABEI的合作关系.
总评 这一合作为全球经济共同发展提供了更多机会.
Italiano Il Vice Ministro Lee Hyung-il del Ministero dell’Economia e delle Finanze della Corea ha incontrato Gisela Sanchez, presidente di CABEI, il 21 novembre (venerdì) presso il complesso governativo di Seoul.
La riunione si è concentrata sulla cooperazione con la Banca Centroamericana di Integrazione Economica.
Valutazione Questa iniziativa mira a promuovere lo sviluppo economico globale attraverso collaborazioni internazionali.
Tiếng Việt Thứ trưởng Lee Hyung-il của Bộ Kế hoạch và Tài chính Hàn Quốc đã gặp gỡ Gisela Sanchez, Chủ tịch CABEI, vào ngày 21 tháng 11 (thứ Sáu) tại Seoul.
Cuộc họp tập trung vào việc thảo luận tăng cường quan hệ hợp tác với Ngân hàng hội nhập kinh tế Trung Mỹ.
Đánh giá Chính sách này góp phần thúc đẩy sự phát triển chung của nền kinh tế toàn cầu.
ไทย รองรัฐมนตรี Lee Hyung-il จากกระทรวงเศรษฐกิจและการเงินของเกาหลีพบกับ Gisela Sanchez ประธาน CABEI เมื่อวันที่ 21 พฤศจิกายน (วันศุกร์) ที่ศูนย์ราชการในกรุงโซล.
การประชุมเน้นหารือถึงการเสริมสร้างความร่วมมือทางเศรษฐกิจกับ CABEI.
ข้อสรุป นโยบายนี้มีเป้าหมายเพื่อสนับสนุนการพัฒนาเศรษฐกิจระดับโลกผ่านความร่วมมือระหว่างประเทศ.
O‘zbek Koreya Iqtisodiyot va Moliya vazirligining vitse-vaziri Li Xyung-il 21-noyabr (Juma kuni) Seul hukumat majmuasida CABEI prezidenti Gisela Sanches bilan uchrashdi.
Majlisda Markaziy Amerika Iqtisodiy Integratsiya banki bilan hamkorlikni kuchaytirishni muhokama qilishdi.
Xulosa Bu hamkorlik xalqaro iqtisodiy rivojlanishni ta’minlashga yordam beradi.
العربية التقى نائب وزير الاقتصاد والمالية الكوري لي هيونغ-إيل مع رئيسة بنك التكامل الاقتصادي لأمريكا الوسطى (CABEI)، جيسيلا سانشيز، في 21 نوفمبر (الجمعة) بمجمع الحكومة في سيؤول.
ركز الاجتماع على مناقشات تعزيز التعاون مع CABEI.
التقييم يسهم هذا التعاون في دفع عجلة التنمية الاقتصادية العالمية بالشراكة الدولية.
[기후에너지환경부]온실가스 배출권 위탁거래 본격 시행, 주식처럼 증권사를 통해 거래 가능
요약보기
한국어 기후에너지환경부는 온실가스 배출권을 증권사를 통해 위탁거래할 수 있는 시스템을 11월 24일부터 시범운영한다고 밝혔습니다.
이 제도는 배출권거래중개업 신설 및 관련 법률 개정으로 금융기관, 연기금 등 다양한 참여자가 거래에 참여 가능하도록 확대한 것이 특징입니다.
총평 이번 정책은 온실가스 감축 목표와 배출권 거래 활성화에 실질적 기여를 하며, 기업의 편의성 증대와 거래시장 발전 가능성을 열어줄 것입니다.
English The Ministry of Climate, Energy, and Environment announced that starting November 24, greenhouse gas emission rights can be traded via brokerage systems through securities firms.
This initiative expands the participants of emission trading, including financial institutions and pension funds, supported by the establishment of new brokerage systems under revised laws.
Summary This policy aims to enhance market convenience for enterprises and promote effective greenhouse gas reduction and trading market development.
日本語 気候エネルギー環境部は11月24日から、証券会社を通じて温室効果ガス排出権を委託取引できるシステムを試験運用すると発表しました.
この制度は、法律改正に基づき、金融機関や年金基金などの多様な参加者が取引に参加できるよう拡張された点が特徴です.
総評 温室効果ガス削減目標の効果的な達成と排出権取引市場の活性化に向けた重要な一歩です.
中文 气候能源环境部宣布将从11月24日开始试运营一个通过证券公司交易温室气体排放权的系统.
该制度通过法律修订,扩大了参与范围,使金融机构和养老金等能够参与交易.
总评 这一政策有助于支持温室气体减排目标,并促进交易市场的进一步发展.
Italiano Il Ministero del Clima, dell’Energia e dell’Ambiente ha annunciato che dal 24 novembre sarà avviato un sistema pilota per il trading di quote di emissione attraverso le società di intermediazione finanziaria.
La nuova normativa consente una più ampia partecipazione al mercato delle quote di emissione, inclusi istituti finanziari e fondi pensione.
Valutazione Questa politica migliorerà la gestione delle transazioni e promuoverà lo sviluppo del mercato delle quote di emissione.
Tiếng Việt Bộ Khí hậu, Năng lượng và Môi trường thông báo rằng hệ thống giao dịch ủy thác thông qua công ty chứng khoán sẽ bắt đầu thử nghiệm từ ngày 24 tháng 11.
Chính sách này mở rộng phạm vi tham gia, bao gồm cả các tổ chức tài chính và quỹ hưu trí, dựa vào việc sửa đổi luật pháp liên quan.
Đánh giá Chính sách giúp tăng tiện ích giao dịch và thúc đẩy thị trường giảm phát thải khí nhà kính phát triển hơn.
ไทย กระทรวงสิ่งแวดล้อมด้านสภาพอากาศและพลังงานประกาศว่าจะเริ่มระบบการซื้อขายการปล่อยก๊าซเรือนกระจกผ่านบริษัทหลักทรัพย์ในวันที่ 24 พฤศจิกายน.
นโยบายนี้ขยายผู้เข้าร่วม โดยรวมถึงสถาบันการเงินและกองทุนบำนาญด้วยการแก้ไขกฎหมายที่เกี่ยวข้อง.
ข้อสรุป นโยบายนี้ช่วยให้ตลาดการปล่อยก๊าซเรือนกระจกมีความสะดวกและมีโอกาสพัฒนาเพิ่มขึ้น.
O‘zbek Iqlim, energetika va atrof-muhit vazirligi 24-noyabrdan boshlab qiymatli qog‘ozlar firmasi orqali issiqxona gazlarini chiqindisi bo‘yicha kvota savdo tizimini sinovdan o‘tkazishi e’lon qilindi.
Ushbu siyosat moliyaviy muassasalar va pensiya jamg‘armalarini qatnashishini kengaytirish uchun qabul qilingan qonun o‘zgarishlariga tayangan.
Xulosa Siyosat issiqxona gazlarini kamaytirish mexanizmini takomillashtirishda savdo bozorining rivojlanishini rag‘batlantiradi.
العربية أعلنت وزارة المناخ والطاقة والبيئة أنها ستبدأ التشغيل التجريبي لنظام تداول حقوق انبعاثات الغازات الدفيئة عبر شركات الوساطة اعتبارًا من 24 نوفمبر.
تهدف هذه السياسة إلى توسيع المشاركين في التداول مثل المؤسسات المالية وصناديق التقاعد بناءً على تعديل القوانين ذات الصلة.
التقييم هذه السياسة تعزز مرونة التجارة وتسهم في تطوير سوق حقوق الانبعاثات.
[기후에너지환경부]전국 빗물받이 정비로 침수 예방을 위한 배수능력 강화
요약보기
한국어 정부는 도로와 주거지역의 침수 피해를 예방하기 위해 전국 408만여 개소의 빗물받이를 점검하고 청소를 완료했다고 발표했습니다.
올해 빗물받이 정비율은 241.9%로 지난해 대비 대폭 상승했으며, 집중관리구역의 경우 정비율이 약 3.5배 증가했습니다.
총평 이번 정책은 침수 피해를 줄여 국민 안전을 보장하고 기후 대응 능력을 강화하는 데 기여할 것입니다.
English The government announced the completion of maintenance and cleaning of 4.08 million storm drains nationwide to prevent flooding in roads and residential areas.
This year, the storm drain maintenance rate is 241.9%, significantly higher than last year, with priority zones seeing an increase of approximately 3.5 times.
Summary This policy enhances flood prevention and improves safety during heavy rainfall events.
日本語 政府は道路や住宅地域の浸水被害を防ぐために、全国408万箇所の雨水受け設備の点検と清掃を完了したと発表しました.
今年の雨水受け整備率は241.9%で、昨年に比べて大幅に上昇し、重点管理地域では約3.5倍の増加が見られました.
総評 この政策は大雨時の浸水被害を減らし、国民の安全確保に寄与します.
中文 政府宣布已完成全国408万个雨水井的检查和清理,以预防道路和居民区的洪涝灾害.
今年雨水井的修整率达到241.9%,相比去年大幅提升,而重点管理区域的修整率提高约3.5倍.
总评 该政策有助于减少因暴雨导致的洪涝危害,改善安全保障能力.
Italiano Il governo ha annunciato il completamento della manutenzione e pulizia di oltre 4 milioni di tombini in tutto il paese per prevenire alluvioni nelle strade e nelle aree residenziali.
Quest’anno il tasso di cura dei tombini è del 241.9%, con un incremento significativo rispetto all’anno scorso, e nelle zone gestite prioritariamente è aumentato di circa 3.5 volte.
Valutazione Questa misura rafforza la prevenzione contro le inondazioni e garantisce maggiore sicurezza ai cittadini.
Tiếng Việt Chính phủ đã thông báo hoàn thành việc kiểm tra và vệ sinh hơn 4 triệu miệng cống thoát nước trên toàn quốc để ngăn ngừa ngập ở đường phố và khu dân cư.
Tỷ lệ bảo trì miệng cống năm nay đạt 241.9%, tăng đáng kể so với năm ngoái, với các khu vực trọng điểm tăng khoảng 3.5 lần.
Đánh giá Chính sách này giúp giảm thiểu nguy cơ ngập lụt và góp phần đảm bảo an toàn trong điều kiện mưa bão lớn.
ไทย รัฐบาลประกาศเสร็จสิ้นการตรวจสอบและทำความสะอาดท่อระบายน้ำกว่า 4 ล้านจุดทั่วประเทศ เพื่อป้องกันน้ำท่วมในพื้นที่ถนนและที่อยู่อาศัย.
ในปีนี้อัตราการบำรุงรักษาท่อระบายน้ำอยู่ที่ 241.9% ซึ่งเพิ่มขึ้นอย่างมากเมื่อเทียบกับปีที่ผ่านมา โดยพื้นที่ที่มีการจัดการเป็นพิเศษเพิ่มขึ้นประมาณ 3.5 เท่า.
ข้อสรุป นโยบายนี้ช่วยลดความเสียหายจากน้ำท่วมและเพิ่มความปลอดภัยให้กับประชาชน.
O‘zbek Hukumat mamlakat bo‘ylab 4,08 milliondan ortiq yomg‘ir suvlarini to‘playdigan joylarni tekshirish va tozalash ishlarini yakunlaganini e’lon qildi.
Bu yil drenaj tizimini ta’mirlash darajasi 241,9%ni tashkil etib, o‘tgan yilga nisbatan sezilarli darajada oshdi, maxsus nazorat qilinadigan hududlarda esa taxminan 3,5 barobarga ortdi.
Xulosa Siyosat yomg‘ir paytidagi suv toshqinlarini oldini olish va xavfsizlikni yaxshilash imkonini beradi.
العربية أعلنت الحكومة عن استكمال فحص وتنظيف أكثر من 4 ملايين مصارف أمطار في جميع أنحاء البلاد لمنع الفيضانات في الطرق والمناطق السكنية.
بلغت نسبة صيانة مصارف الأمطار هذا العام 241.9% مما يمثل زيادة كبيرة عن العام الماضي، حيث ارتفعت النسبة في المناطق ذات الأولوية حوالي 3.5 مرات.
التقييم تعزز هذه السياسة الوقاية من الفيضانات وتحسن السلامة في الظروف الجوية الصعبة.
[기후에너지환경부]폐기물 핵심광물 추출, 규제특례로 지원
요약보기
한국어 정부가 리튬인산철 배터리, 폐인쇄회로기판, 폐암면 등 세 가지 과제에 대해 순환경제 규제특례를 부여했습니다.
이는 새로운 기술과 서비스의 실증을 통해 재활용 가능성을 검토하고 규제를 개선하는 정책입니다.
이번 정책은 순환경제 활성화와 자원 사용 효율성을 높이는 데 기여할 것으로 기대됩니다.
총평 이번 특례는 폐자원의 새로운 활용법을 제시하며 재활용 기술 발전과 환경 보호를 동시에 촉진합니다.
English The government has granted regulatory exceptions for three tasks involving lithium iron phosphate batteries, waste printed circuit boards, and waste rock wool.
This initiative aims to verify recycling feasibility through sandbox trials and improve resource efficiency by amending regulations.
It is expected to promote the circular economy and enhance environmental sustainability.
Summary These exceptions foster innovation in recycling technologies, balancing economic use of waste with environmental protection.
日本語 政府はリチウム鉄リン酸(LFP)バッテリー、廃プリント基板、廃ロックウールを対象とした循環経済規制特例を承認しました.
この政策では新しい技術の実証を通じてリサイクル可能性を検証し、規制を改善することを目指しています.
循環経済の促進と資源利用効率の向上が期待されています.
総評 廃材利用に新たな可能性を提示し、リサイクル技術の向上と環境保護を推進する施策です.
中文 政府为锂铁磷酸电池、废印刷电路板和废岩棉项目授予循环经济的特殊监管条例.
此举旨在通过测试创新技术的循环经济潜力并改善相关政策.
预计将推动循环经济发展并提高资源利用效率.
总评 此政策探讨废弃物的新用途,促进环保技术进步并保护环境.
Italiano Il governo ha concesso eccezioni regolamentari per batterie al litio ferro fosfato, circuiti stampati usati e lana di roccia di scarto.
L’obiettivo è verificare la fattibilità del riciclo attraverso test e ottimizzare le regolamentazioni per migliorare l’efficienza delle risorse.
Questa misura è attesa per incrementare l’economia circolare e sostenibilità ambientale.
Valutazione La politica apre nuove applicazioni per i materiali di scarto, stimolando innovazioni tecnologiche per il riciclo e la protezione ambientale.
Tiếng Việt Chính phủ đã cấp đặc quyền quy định cho pin lithium sắt phốt phát, bảng mạch điện tử cũ và đá sợi sinh ra từ kỹ thuật canh tác.
Chính sách nhằm kiểm chứng tiềm năng tái chế qua thử nghiệm và điều chỉnh quy định để tối ưu hóa việc sử dụng tài nguyên.
Chính sách này được kỳ vọng góp phần thúc đẩy kinh tế tuần hoàn và bảo vệ môi trường.
Đánh giá Chính sách mở ra hướng tiếp cận mới cho sử dụng vật liệu bỏ đi, thúc đẩy công nghệ tái chế và hoàn thiện quy trình bảo vệ môi trường.
ไทย รัฐบาลได้อนุมัติข้อยกเว้นด้านข้อบังคับสำหรับแบตเตอรี่ลิเธียมฟอสเฟต, แผงวงจรใช้แล้ว, และวัสดุหินแร่จากการเพาะปลูก.
มาตรการนี้มีเป้าหมายเพื่อทดลองทดสอบความสามารถในการรีไซเคิลและปรับปรุงข้อกำหนดเพื่อเพิ่มประสิทธิภาพการใช้ทรัพยากร.
มาตรการนี้คาดว่าจะส่งเสริมเศรษฐกิจแบบหมุนเวียนและรักษาสิ่งแวดล้อม.
ข้อสรุป นโยบายดังกล่าวเปิดมิติใหม่สำหรับการใช้วัสดุเหลือทิ้งและส่งเสริมการพัฒนาธุรกิจการรีไซเคิลที่ล้ำสมัย.
O‘zbek Hukumat lityum temir fosfat batareyalar, eskirgan chop etma elektron panellar va qishloq xo‘jaligi tosh tolalari uchun maxsus regulatsiya imtiyozlarini tasdiqladi.
Bu tashabbusda qayta ishlash imkoniyati sinovdan o‘tkazilib, resurslardan foydalanishni optimallashtirish maqsad qilingan.
Siyosat iqtisodiyotni aylanish jarayoniga kiritib, ekologik barqarorlikni targ‘ib qilishga yordam beradi.
Xulosa Siyosat tashlangan materiallarni qayta ishlashda innovatsiyalarni jonlantirib, ekologik muhitni himoya qilishni kuchaytiradi.
العربية أعلنت الحكومة عن منح استثناءات تنظيمية للبطاريات الفوسفات الحديدية الليثيوم، لوحات الدوائر المطبوعة المهملة وصوف الصخور الزراعي.
تهدف المبادرة إلى اختبار إمكانيات إعادة التدوير من خلال تجارب وتحسين استخدام الموارد.
السياسة تسعى لدفع الاقتصاد الدائري وتعزيز الاستدامة البيئية.
التقييم توفر السياسة حلولاً مبتكرة لإعادة تدوير المواد المهملة ودعم التوازن بين استخدامها الاقتصادي وحماية البيئة.
[기후에너지환경부]민관이 뜻 모아 화학제품 안전관리 자발적 이행 선언
요약보기
한국어 서울에서 열린 제6회 화학안전주간 행사에서 온라인 유통사 12곳과 섬유제품사 13곳이 새로운 안전관리 협약을 발표했습니다.
온라인 기업들은 생활화학제품의 유해성 점검을 강화하고 소비자 안전을 위한 협력을 약속했으며, 섬유업계는 살생물제 사용 기준 강화를 통해 제품 안전성을 높이기로 했습니다.
총평 이 협약은 소비자에게 안전한 제품 제공과 신뢰 구축에 기여하며, 생활화학제품 소비 시 더욱 신중한 선택이 필요함을 시사합니다.
English At the 6th Chemical Safety Week event in Seoul, 12 online retailers and 13 textile companies announced new safety management agreements.
Online platforms pledged to strengthen the monitoring of hazardous chemicals in consumer products, while textile companies committed to stricter standards for biocides to improve product safety.
Summary These agreements aim to enhance consumer product trust and safety, encouraging shoppers to choose more responsibly.
日本語 ソウルで開催された第6回化学安全週間において、12社のオンライン販売業者と13社の繊維製品メーカーが新しい安全管理協定を発表しました.
オンライン企業は化学物質の有害性モニタリングを強化し、繊維業界は殺生物剤使用基準の厳格化を通じて製品の安全性を向上させることを約束しました.
総評 この協定は消費者に安全な製品を提供し、より慎重な商品選びを促す動きです.
中文 在首尔举行的第六届化学安全周活动中,12家在线零售商和13家纺织品公司宣布了新的安全管理协议.
在线零售平台承诺加强对消费产品中化学危害的监测,而纺织品企业则致力于通过加强杀生物剂使用标准来提高产品安全性.
总评 这些协议有助于提高消费者产品的信任度和安全性,并引导消费者更负责任的选择产品.
Italiano A Seoul, durante la 6ª Settimana della Sicurezza Chimica, 12 rivenditori online e 13 aziende tessili hanno annunciato nuovi accordi di gestione della sicurezza.
I commercianti online si sono impegnati a rafforzare il controllo sui prodotti chimici dannosi, mentre le aziende tessili hanno concordato criteri più rigidi per l’utilizzo dei biocidi per garantire la sicurezza dei prodotti.
Valutazione Questi accordi migliorano la fiducia verso i prodotti sicuri e incoraggiano i consumatori a fare scelte consapevoli.
Tiếng Việt Tại sự kiện Tuần lễ An toàn hóa học lần thứ 6 ở Seoul, 12 nhà bán lẻ trực tuyến và 13 công ty dệt may đã công bố các thỏa thuận quản lý an toàn mới.
Các công ty trực tuyến cam kết tăng cường giám sát hóa chất độc hại trong sản phẩm tiêu dùng, còn ngành dệt may đặt ra tiêu chuẩn nghiêm ngặt hơn về chất diệt sinh vật để tăng cường độ an toàn của sản phẩm.
Đánh giá Các thỏa thuận này góp phần bảo vệ người tiêu dùng và khuyến khích họ lựa chọn sản phẩm một cách có trách nhiệm hơn.
ไทย งานสัปดาห์ความปลอดภัยทางเคมีครั้งที่ 6 ในกรุงโซล มีผู้ค้าปลีกออนไลน์ 12 แห่งและบริษัทสิ่งทอ 13 แห่งประกาศข้อตกลงการจัดการความปลอดภัยใหม่.
ผู้ค้าปลีกออนไลน์ให้คำมั่นที่จะเพิ่มการตรวจสอบผลิตภัณฑ์ที่มีสารเคมีอันตราย ขณะที่บริษัทสิ่งทอให้ความร่วมมือในมาตรฐานการใช้สารฆ่าเชื้อเพื่อเพิ่มความปลอดภัยของผลิตภัณฑ์.
ข้อสรุป ข้อตกลงนี้ช่วยส่งเสริมความไว้วางใจในผลิตภัณฑ์ที่ปลอดภัยและกระตุ้นให้ผู้บริโภคเลือกสิ่งที่ดีอย่างรอบคอบ.
O‘zbek Seulda bo‘lib o‘tgan 6-chi Kimyoviy xavfsizlik haftaligida 12 ta onlayn savdo markazi va 13 ta to‘qimachilik kompaniyasi yangi xavfsizlik boshqaruvi kelishuvlarini e’lon qildilar.
Onlayn savdogarlar kimyoviy moddalarning zararli tomonlarini nazorat qilishni mustahkamlashga va’da berdilar, to‘qimachilik sohasida esa biotsid moddalarni ishlatish standartlarini kuchaytirish orqali mahsulot xavfsizligini oshirishni maqsad qilindi.
Xulosa Kelishuvlar iste’molchilarni xavfsiz mahsulotlar bilan ta’minlashni kengaytirib, ularga mas’uliyatli tanlov qilishni rag‘batlantiradi.
العربية في حدث أسبوع الأمان الكيميائي السادس في سول، أعلنت 12 شركة بيع عبر الإنترنت و13 شركة نسج عن اتفاقيات جديدة لإدارة السلامة.
تعهدت المنصات عبر الإنترنت بتعزيز مراقبة المواد الكيميائية الضارة في المنتجات الاستهلاكية، بينما التزمت شركات النسيج بمعايير أكثر صرامة للمواد المميتة لتعزيز سلامة المنتجات.
التقييم تهدف هذه الاتفاقيات إلى تحسين الثقة في المنتجات الآمنة وحث المستهلكين على اتخاذ خيارات أكثر مسؤولية.
[기후에너지환경부]"같이하는 화학안전, 가치있는 대한민국"… 현장에서 답을 찾는다
요약보기
한국어 기후에너지환경부가 제6회 화학안전주간을 개최하며 화학 안전을 주제로 다양한 행사를 진행합니다.
이번 행사는 민관 협력 기반으로 화학물질 안전관리 방향을 구체화하고 생활 속 안전 강화를 위한 논의가 이루어질 예정입니다.
총평 일상에서 화학제품 안전성이 강화되며, 시민들은 보다 안전한 제품을 사용할 수 있을 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of Climate and Environment is hosting the 6th Chemical Safety Week featuring various events highlighting chemical safety.
The event aims to strengthen public-private cooperation to enhance chemical safety management and emphasize safety in daily life.
Summary This initiative will improve safety standards for everyday chemical products, ensuring consumers benefit from safer options.
日本語 気候エネルギー環境部は第6回化学安全週間を開催し、化学安全をテーマにした様々な行事を行います.
民間協力を基盤とし化学物質の安全管理方針を具体化するとともに生活内の安全強化を図る予定です.
総評 この行事は化学製品の安全性向上を促進し、市民がより安心して製品を利用できる環境を整える期待がされます.
中文 气候能源环境部举办第六届化学安全周,重点开展化学安全主题活动。
活动旨在通过公私合作强化化学物质安全管理,并提升生活中的安全意识。
总评 此举帮助提高日常化学产品的安全性,让消费者享受更安心的选项。
Italiano Il Ministero del Clima e dell’Energia ospita la 6ª Settimana della Sicurezza Chimica, con eventi focalizzati sulla sicurezza chimica.
L’obiettivo è rafforzare la cooperazione pubblico-privato per migliorare la gestione dei prodotti chimici e garantire maggiore sicurezza nella vita quotidiana.
Valutazione Questa iniziativa promuove standard di sicurezza più elevati per prodotti chimici quotidiani, beneficiando i consumatori con opzioni più sicure.
Tiếng Việt Bộ Khí hậu và Năng lượng tổ chức Tuần lễ An toàn Hóa chất lần thứ 6 với nhiều sự kiện tập trung vào an toàn hóa chất.
Sự kiện nhằm củng cố hợp tác công-tư để nâng cao quản lý an toàn hóa chất và nhấn mạnh vào an toàn trong đời sống hàng ngày.
Đánh giá Chính sách này khuyến khích sử dụng sản phẩm hóa chất an toàn, bảo vệ người dân trong cuộc sống thường ngày.
ไทย กรมพลังงานและสิ่งแวดล้อมจัดงานสัปดาห์ความปลอดภัยทางเคมีครั้งที่ 6 พร้อมกิจกรรมหลากหลายในหัวข้อความปลอดภัย.
กิจกรรมมุ่งเน้นความร่วมมือระหว่างภาครัฐและเอกชนเพื่อเพิ่มความปลอดภัยในการจัดการสารเคมีและการใช้ในชีวิตประจำวัน.
ข้อสรุป นโยบายนี้ช่วยยกระดับความปลอดภัยของผลิตภัณฑ์เคมีในชีวิตประจำวันและสร้างความมั่นใจให้กับผู้บริโภค.
O‘zbek Iqlim va energiya vazirligi oltinchi Kimyoviy xavfsizlik haftaligini o‘tkazib, turli tadbirlar orqali kimyoviy xavfsizlikni targ‘ib qilmoqda.
Tadbir jamoat va xususiy sektor hamkorligini kuchaytirishga hamda kundalik hayotda kimyoviy moddalar xavfsizligini oshirishga qaratilgan.
Xulosa Bu harakatlar kunlik kimyoviy mahsulotlarning xavfsizlik standartlarini yaxshilaydi va iste’molchilar uchun yanada xavfsiz tanlovlarni taqdim etadi.
العربية تستضيف وزارة المناخ والطاقة الأسبوع السادس للسلامة الكيميائية، من خلال تنظيم عدة فعاليات تتناول موضوع السلامة الكيميائية.
تهدف الفعاليات إلى تعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص لتحسين إدارة المواد الكيميائية وضمان أمانها في الحياة اليومية.
التقييم هذه المبادرة تساهم في رفع معايير الأمان للمنتجات الكيميائية اليومية وتوفير خيارات أكثر أمانًا للمستهلكين.
[외교부]제30차 유엔기후변화협약 당사국총회 폐막
요약보기
한국어 제30차 유엔기후변화협약 당사국총회(COP30)가 브라질 벨렝에서 개최되어 11월 23일 폐막했습니다.
이번 총회에서는 공동 협력 플랫폼과 온실가스 감축방안 등 기후위기 대응을 촉진하기 위한 여러 결정문이 채택되었습니다.
총평 이번 회의는 국제적 기후 목표 달성을 위한 새로운 정책과 이행 방안을 마련하며 기후위기 대응의 실질적 진전을 이루었습니다.
English The 30th UN Climate Change Conference of Parties (COP30) was held in Belém, Brazil, and concluded on November 23.
Key resolutions were adopted to accelerate climate action, including collaborative platforms and greenhouse gas reduction measures.
Summary The conference marked meaningful progress by establishing new policies and implementation strategies to address climate challenges effectively.
日本語 第30回国連気候変動枠組条約締約国会議(COP30)がブラジル・ベレンで開催され、11月23日に閉幕しました。
気候危機に対応するための共同協力や温室効果ガス削減の方策が含まれる重要な決定が採択されました。
総評 今回の会議は、気候変動対策における新たな施策と実施方法を定め、大きな進展を遂げました。
中文 第30届联合国气候变化大会(COP30)在巴西贝伦举行,并于11月23日闭幕。
会议通过了包括合作平台和温室气体减排措施在内的重要决议,加速了全球气候行动的步伐。
总评 此次会议在制定应对气候变化的新政策和实施方案方面取得了实质性突破。
Italiano La 30ª Conferenza delle Parti dell’ONU sul cambiamento climatico (COP30) si è tenuta a Belém, Brasile, con conclusione il 23 novembre.
Sono state approvate risoluzioni fondamentali per promuovere la collaborazione globale e accelerare la riduzione dei gas serra.
Valutazione La conferenza ha segnato progressi concreti nella definizione di nuove politiche e strategie per affrontare efficacemente i cambiamenti climatici.
Tiếng Việt Hội nghị COP30 về biến đổi khí hậu của Liên Hợp Quốc lần thứ 30 đã diễn ra tại Belém, Brazil và kết thúc vào ngày 23/11.
Các nghị quyết quan trọng bao gồm nền tảng hợp tác và biện pháp giảm khí nhà kính đã được thông qua nhằm đẩy mạnh hành động khí hậu toàn cầu.
Đánh giá Hội nghị đã đạt được những bước tiến đáng kể trong việc thiết lập chính sách mới và chiến lược triển khai ứng phó với biến đổi khí hậu.
ไทย การประชุม COP30 เรื่องการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศแห่งสหประชาชาติครั้งที่ 30 จัดขึ้นที่เบเลน ประเทศบราซิล และสิ้นสุดลงในวันที่ 23 พฤศจิกายน.
ที่ประชุมได้อนุมัติแนวทางสำคัญ เช่น แพลตฟอร์มความร่วมมือและมาตรการลดก๊าซเรือนกระจก เพื่อเร่งดำเนินการแก้ไขวิกฤตภูมิอากาศ.
ข้อสรุป การประชุมครั้งนี้ได้สร้างความก้าวหน้าที่เป็นรูปธรรมในการกำหนดนโยบายใหม่และยุทธศาสตร์ปฏิบัติการเพื่อแก้ไขปัญหาสภาพภูมิอากาศ.
O‘zbek 30-Ummatlararo Iqlim O‘zgarishi Konferensiyasi COP30 Braziliyaning Belém shahrida bo‘lib o‘tdi va 23-noyabrda yakunlandi.
Iqlim bilan bog‘liq favqulodda vaziyatlarga qarshi tadbirlarni tezlatish uchun hamkorlik platformalari va issiqxona gazlarini qisqartirish bo‘yicha choralar qabul qilindi.
Xulosa Ushbu konferensiya yangi siyosatlar va iqlim o‘zgarishlariga qarshi kurashish strategiyalarini ishlab chiqishda sezilarli o‘sishni ta’minladi.
العربية اختتم المؤتمر الثلاثين للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ (COP30) في مدينة بليم بالبرازيل يوم 23 نوفمبر.
تم اعتماد قرارات هامة لتسريع الإجراءات المناخية، بما في ذلك منصات التعاون وخطط تقليل انبعاثات الغازات الدفيئة.
التقييم أظهر المؤتمر تقدمًا ملموسًا من خلال وضع سياسات واستراتيجيات جديدة للتعامل مع تحديات المناخ بفعالية.
[외교부]아랍에미리트(UAE)와 지방전용 운수권 신설
요약보기
한국어 국토교통부와 외교부는 ICAN 2025에서 도미니카공화국, 아랍에미리트(UAE) 등과 양자 항공회담을 진행했습니다.
UAE와 항공 운수권 신설 및 도미니카공화국과 항공협정 체결에 합의하며 글로벌 이동 네트워크를 확장하게 되었습니다.
총평 지방공항 활성화와 중장거리 여행 편의 증대로 국민들의 이동 환경이 한층 개선될 것으로 보입니다.
English The Ministry of Land, Infrastructure, and Transport and the Ministry of Foreign Affairs participated in bilateral aviation talks during ICAN 2025.
They agreed to establish new aviation routes with the UAE and signed an aviation agreement with the Dominican Republic, enhancing global mobility networks.
Summary This effort is set to improve travel convenience for citizens by expanding regional airport accessibility and long-distance travel options.
日本語 国土交通部と外務部はICAN 2025において、ドミニカ共和国、アラブ首長国連邦(UAE)との航空交渉を行いました.
UAEとの運輸権新設とドミニカ共和国との航空協定締結により、国際移動のネットワークが拡大されます.
総評 地方空港の利用向上と海外旅行の利便性が改善されることが期待されます.
中文 韩国国土交通部和外交部在ICAN 2025会议期间与多米尼加共和国、阿联酋等国举办了双边航空会谈.
与阿联酋达成新增航运权协议,并与多米尼加共和国达成航空合作协议,扩大全球航线网络.
总评 此次协议将使区域机场和长途旅行更便利,提升大众出行效率.
Italiano Il Ministero dei Trasporti e il Ministero degli Affari Esteri della Corea del Sud hanno partecipato ai colloqui bilaterali nell’ICAN 2025.
Accordi con gli Emirati Arabi Uniti e la Repubblica Dominicana sono stati raggiunti per ampliare i collegamenti aerei globali.
Valutazione La misura migliorerà l’accesso agli aeroporti regionali e faciliterà i viaggi internazionali a lungo raggio.
Tiếng Việt Bộ Giao thông Vận tải và Bộ Ngoại giao Hàn Quốc đã tham gia đàm phán hàng không song phương tại ICAN 2025.
Đã thỏa thuận thiết lập đường bay mới với UAE và ký kết hợp đồng hàng không với Cộng hòa Dominica, mở rộng mạng lưới vận chuyển toàn cầu.
Đánh giá Chính sách tăng cường kết nối hàng không giúp cải thiện khả năng di chuyển của nhân dân và thúc đẩy du lịch quốc tế dài hạn.
ไทย กระทรวงคมนาคมและกระทรวงการต่างประเทศเกาหลีใต้เข้าร่วมการประชุมเจรจาทางการบินใน ICAN 2025.
มีการตกลงสร้างเส้นทางบินใหม่กับสหรัฐอาหรับเอมิเรตส์และลงนามข้อตกลงการบินกับสาธารณรัฐโดมินิกัน.
ข้อสรุป การยกระดับเครือข่ายการบินช่วยเพิ่มความสะดวกในการเดินทางระหว่างประเทศ.
O‘zbek Koreya Respublikasi Transport va Tashqi ishlar vazirliklari ICAN 2025 doirasida ikki tomonlama aviatsiya muzokaralarida ishtirok etdi.
BAA bilan yangi transport yo‘nalishlari tuzildi va Dominikan Respublikasi bilan aviatsiya kelishuvi imzolandi, natijada global mobil tarmoqlar kengaytiriladi.
Xulosa Bu siyosat mintaqaviy aeroportlardan foydalanishni kengaytirib, xalqaro sayohatlar uchun qulayliklarni oshiradi.
العربية شاركت وزارة النقل ووزارة الخارجية الكورية الجنوبية في اجتماعات الطيران الثنائية خلال ICAN 2025.
تم الاتفاق مع الإمارات على تعزيز حقوق النقل الجوي وتوقيع اتفاقية طيران مع جمهورية الدومينيكان، مما يعزز شبكات النقل العالمية.
التقييم سيساهم هذا التوسع في تحسين سهولة الوصول للمطارات الإقليمية ودعم السفر الدولي طويل المدى.
[해양수산부]2025년 우수 선박관리사업자로 ‘윌헴슨쉽매니지먼트코리아’ 선정
요약보기
한국어 해양수산부는 2025년 우수 선박관리사업자로 ‘윌헴슨쉽매니지먼트코리아’를 선정하고, 2022년 인증을 받았던 ‘지마린서비스’의 재인증을 발표했습니다.
우수 인증 기업은 항만시설사용료 감면 등 다양한 혜택을 받으며 선박관리산업 경쟁력을 강화할 것으로 기대됩니다.
총평 이 인증제도는 기업 경쟁력 강화 및 외국적 선박 유치를 통해 국내 해운산업에 긍정적인 영향을 미칠 것입니다.
English The Ministry of Oceans and Fisheries has selected ‘Wilhelmsen Ship Management Korea’ as the 2025 Excellent Ship Management Business and announced the recertification of ‘G Marine Service,’ initially certified in 2022.
Certified companies benefit from reduced port fees and enhanced marketing opportunities, boosting the competitiveness of Korea’s ship management industry.
Summary This certification system is expected to strengthen corporate capabilities and attract foreign vessels, positively impacting the maritime industry in Korea.
日本語 海洋水産部は2025年の優秀船舶管理事業者として「ウィルヘルムセンシップマネジメントコリア」を選び、2022年に認証された「ジーマリンサービス」の再認証を発表しました。
認証企業は港湾施設使用料の減免などさまざまな特典を享受し、船舶管理産業の競争力強化に期待されています。
総評 認証制度は企業の競争力を向上させ、外国船舶の誘致を通じて国内海運産業に良い影響を与えるでしょう。
中文 海洋水产业宣布2025年优秀船舶管理企业为’威尔森船舶管理韩国’,并发布了对2022年已认证企业’G海洋服务’的重新认证。
获认证的企业将享受港口设施使用费减免等优惠,有助于提升船舶管理行业竞争力。
总评 此认证制度预期通过吸引外国船舶,增强企业竞争力,从而积极推动国内航运业发展。
Italiano Il Ministero degli Oceani e della Pesca ha selezionato ‘Wilhelmsen Ship Management Korea’ come azienda eccellente per la gestione navale del 2025 e ha annunciato la ricertificazione di ‘G Marine Service,’ originariamente certificata nel 2022.
Le aziende certificate godono di agevolazioni sui costi portuali e di opportunità di marketing migliori, contribuendo ad aumentare la competitività del settore della gestione navale in Corea.
Valutazione Questo sistema di certificazione dovrebbe rafforzare la competitività delle aziende e aumentare l’attrazione di navi straniere, migliorando l’industria marittima coreana.
Tiếng Việt Bộ Hải dương và Thủy sản đã chọn ‘Wilhelmsen Ship Management Korea’ làm doanh nghiệp quản lý tàu xuất sắc năm 2025 và thông báo tái chứng nhận cho ‘G Marine Service,’ được chứng nhận năm 2022.
Các doanh nghiệp được chứng nhận sẽ nhận được ưu đãi giảm chi phí sử dụng cơ sở cảng, góp phần nâng cao sức cạnh tranh trong ngành quản lý tàu biển.
Đánh giá Hệ thống chứng nhận này được kỳ vọng sẽ tăng sức cạnh tranh doanh nghiệp và thu hút tàu nước ngoài, thúc đẩy ngành hàng hải trong nước phát triển.
ไทย กระทรวงมหาสมุทรและการประมงได้เลือก “Wilhelmsen Ship Management Korea” เป็นธุรกิจจัดการเรือที่ยอดเยี่ยมสำหรับปี 2025 และประกาศรับรองอีกครั้งให้ “G Marine Service” ที่ได้รับการรับรองในปี 2022.
บริษัทที่ได้รับการรับรองจะได้รับสิทธิพิเศษเช่นการลดค่าธรรมเนียมการใช้สิ่งอำนวยความสะดวกในท่าเรือและการส่งเสริมการตลาด ช่วยเพิ่มความสามารถในการแข่งขันในอุตสาหกรรมการจัดการเรือของเกาหลี.
ข้อสรุป ระบบรับรองนี้คาดว่าจะช่วยเสริมสร้างความสามารถในการแข่งขันและส่งเสริมการดึงดูดเรือต่างชาติ เพิ่มความเจริญของอุตสาหกรรมเดินเรือในประเทศ.
O‘zbek Okeanlar va baliqchilik vazirligi ‘Wilhelmsen Ship Management Korea’ kompaniyasini 2025-yil uchun mukammal kema boshqaruv biznesi sifatida tanlab, dastlab 2022-yilda sertifikatlangan ‘G Marine Service’ kompaniyasini qayta sertifikatlashni e’lon qildi.
Sertifikatlangan kompaniyalar portlardan foydalanish xarajatlari kamaytirilishi kabi imtiyozlarni qo‘lga kiritib, kemalarni boshqarish sohasida raqobatbardoshligini oshiradi.
Xulosa Ushbu sertifikatlash tizimi kompaniyalar raqobatbardoshligini oshirish va chet el kemalarini jalb qilish orqali mahalliy dengiz sanoatiga ijobiy ta’sir ko‘rsatishi kutilmoqda.
العربية أعلنت وزارة المحيطات والثروة السمكية عن اختيار شركة ‘Wilhelmsen Ship Management Korea’ كأفضل شركة لإدارة السفن لعام 2025، وأعلنت أيضًا إعادة اعتماد شركة ‘G Marine Service’ التي سبق أن حصلت على شهادة عام 2022.
تستفيد الشركات المعتمدة من تخفيض رسوم استخدام منشآت الموانئ، مما يسهم في تعزيز تنافسية صناعة إدارة السفن في كوريا.
التقييم يُتوقع أن يُسهم نظام الشهادات هذا في تعزيز تنافسية الشركات وجذب السفن الأجنبية مما يعزز صناعة الملاحة البحرية المحلية.
[국토교통부]아랍에미리트(UAE)와 지방전용 운수권 신설
요약보기
한국어 UAE가 지방전용 운수권을 신설하며 교통 인프라를 확장합니다.
이는 지역 간 연결 강화 및 경제 활성화를 목표로 하고 있습니다.
총평 이 정책은 지방 교통 접근성을 개선하여 지역 발전에 긍정적 영향을 미칠 것으로 기대됩니다.
English UAE has introduced exclusive transport rights for local regions, aiming to expand its transportation infrastructure.
This initiative focuses on strengthening inter-regional connectivity and boosting the economy.
Summary This policy is expected to enhance local transport accessibility, supporting regional development.
日本語 UAEは地方専用の運輸権を導入し、交通インフラの拡充を行います.
これは地域間の連結を強化し、経済活性化を目指しています.
総評 この政策は地方交通の利便性を高め、地域発展に寄与することが期待されています.
中文 UAE推出地区专属运输权,旨在扩展交通基础设施.
该措施的目标是增强地区间的连接及促进经济增长.
总评 此政策有望提高地区交通便利性并推动区域发展.
Italiano Gli Emirati Arabi Uniti hanno introdotto diritti di trasporto esclusivi per le regioni locali, espandendo l’infrastruttura dei trasporti.
L’obiettivo è migliorare i collegamenti regionali e stimolare l’economia.
Valutazione Questa politica può aumentare l’accessibilità ai trasporti locali e favorire lo sviluppo regionale.
Tiếng Việt UAE giới thiệu quyền vận tải độc quyền cho các khu vực địa phương, nhằm mở rộng cơ sở hạ tầng giao thông.
Chính sách này hướng đến tăng cường kết nối các khu vực và thúc đẩy phát triển kinh tế.
Đánh giá Chính sách này có thể cải thiện khả năng tiếp cận vận tải ở địa phương, thúc đẩy sự phát triển khu vực.
ไทย UAE ได้แนะนำสิทธิการขนส่งเฉพาะสำหรับท้องถิ่น ซึ่งมุ่งขยายโครงสร้างพื้นฐานด้านการขนส่ง.
นโยบายนี้มีเป้าหมายเพื่อเชื่อมโยงระดับภูมิภาคให้แข็งแกร่งขึ้นและเสริมสร้างเศรษฐกิจ.
ข้อสรุป นโยบายนี้ช่วยเพิ่มการเข้าถึงระบบขนส่งในพื้นที่สร้างการพัฒนาระดับภูมิภาค.
O‘zbek BAA mahalliy hududlar uchun eksklyuziv transport huquqlarini joriy etib, transport infratuzilmasini kengaytirish yo‘lida qadam tashlamoqda.
Bu siyosat mintaqaviy aloqalarni kuchaytirish va iqtisodiyotni rivojlantirishni maqsad qilgan.
Xulosa Siyosat mahalliy transport ulanishlarini yaxshilab, hududiy rivojlanishga yordam beradi.
العربية أعلنت الإمارات عن استحداث حقوق نقل حصرية للمناطق المحلية لتعزيز البنية التحتية للنقل.
يهدف هذا الإجراء إلى تقوية الروابط بين المناطق وتعزيز الاقتصاد.
التقييم من المتوقع أن تُسهم هذه السياسة في تحسين وصول النقل وتعزيز التنمية المحلية.
[해양수산부]케이푸드(K-Food) 수출을 선도하는 김의 질주! 역대 최초로 10억 불 돌파
요약보기
한국어 우리나라 김 수출 실적이 2025년 최초로 10억 불을 돌파했습니다.
이는 해양수산부의 정책적 지원과 민간 기업의 혁신적 노력으로 이루어진 결과로, 북미와 유럽 시장에서 김 제품 수요 증가가 주요 원인입니다.
총평 이번 성과는 국내 수산업 발전과 해외 시장 확대를 통해 경제적 이익을 가속화할 수 있는 기회로 볼 수 있습니다.
English Korea’s seaweed exports exceeded $1 billion for the first time in 2025.
This achievement was driven by government policies and private sector innovations, with rising demand in North American and European markets playing a central role.
Summary This milestone offers potential for economic growth and global recognition of Korea’s seafood industry.
日本語 2025年に韓国の海苔輸出実績が初めて10億ドルを突破しました.
これは政府の政策的支援と民間企業の革新によるもので、北米やヨーロッパ市場での需要増加が主因です.
総評 この成果は海産物産業の発展と韓国の国際的な競争力向上を促進する機会となり得ます.
中文 韩国在2025年首次实现海苔出口额突破10亿美元.
这离不开政府政策支持和民营企业创新,在北美及欧洲市场需求增加的推动下取得了成功.
总评 此成就为韩国海产品产业的全球扩张和经济发展铺平了道路.
Italiano Nel 2025, le esportazioni di alghe della Corea hanno superato per la prima volta il valore di 1 miliardo di dollari.
Questo risultato è stato ottenuto grazie al supporto del governo e all’innovazione delle imprese private, con una crescente domanda nei mercati nordamericani ed europei.
Valutazione Questo successo rafforza la posizione internazionale dell’industria ittica coreana e apre nuove opportunità economiche.
Tiếng Việt Hàn Quốc lần đầu tiên đạt được xuất khẩu rong biển vượt mốc 1 tỷ USD vào năm 2025.
Đạt được kết quả này là nhờ vào hỗ trợ từ chính phủ và sự đổi mới của các doanh nghiệp tư nhân, với nhu cầu tăng cao tại các thị trường Bắc Mỹ và châu Âu.
Đánh giá Thành tựu này mở ra cơ hội phát triển kinh tế và nâng cao vị thế quốc tế trong ngành hải sản của Hàn Quốc.
ไทย การส่งออกสาหร่ายของเกาหลีครั้งแรกในปี 2025 มีมูลค่าเกิน 1 พันล้านดอลลาร์สหรัฐ.
ความสำเร็จนี้เกิดจากการสนับสนุนด้านนโยบายของรัฐบาลและนวัตกรรมจากภาคเอกชน โดยมีความต้องการที่เพิ่มขึ้นในตลาดอเมริกาเหนือและยุโรป.
ข้อสรุป การส่งออกที่ประสบความสำเร็จนี้ช่วยสร้างโอกาสการเติบโตทางเศรษฐกิจและขยายความสามารถในการแข่งขันของเกาหลีในระดับโลก.
O‘zbek Koreyaning 2025-yilda suv osti gullari eksporti birinchi marta 1 milliard AQSh dollaridan oshdi.
Bu hukumat siyosati qo‘llab-quvvatlovi va xususiy sektorga oid innovatsiyalardan kelib chiqib, Shimoliy Amerika va Yevropa bozorlaridagi talab ortishi bilan erishildi.
Xulosa Ushbu yutuq Koreyaning dengiz mahsulotlari bo‘yicha xalqaro nufuzini oshirib, iqtisodiy o‘sishni ta’minlash imkoniyatini yaratadi.
العربية في عام 2025 تجاوزت صادرات الأعشاب البحرية الكورية حاجز المليار دولار لأول مرة.
وقد تحقق هذا الإنجاز بفضل دعم السياسات الحكومية وابتكارات القطاع الخاص، مع ارتفاع الطلب في أسواق أمريكا الشمالية وأوروبا.
التقييم هذا الإنجاز يعزز مكانة كوريا العالمية في قطاع المنتجات البحرية ويفتح فرصاً للنمو الاقتصادي.
[해양수산부]선박 테러·해적 위협 대응 역량 높인다
요약보기
한국어 해양수산부는 11월 24일 부산에서 선박 테러와 해적 위협 대응 역량 강화를 위한 보안 연수회를 개최한다고 밝혔습니다.
연수회에서는 국내외 최신 테러 및 해적 관련 동향, 신속한 대응 방안을 공유하고 특수경비원 교육과 법령 개정사항 등을 안내합니다.
총평 이번 행사는 해상 보안 강화를 통해 선박 종사자들의 안전을 높이고 국제적 위협에 대응하는 기반을 마련할 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of Oceans and Fisheries announced it will hold a security workshop on November 24 in Busan to enhance response capabilities against maritime threats like ship terrorism and piracy.
Attendees will discuss global trends in terrorism and piracy, rapid response methods, and updates on legal frameworks and training for specialized security personnel.
Summary This workshop aims to improve maritime security and ensure the safety of ship personnel by providing actionable strategies against global threats.
日本語 海洋水産部は11月24日に釜山で船舶テロや海賊の脅威に対応するためのセキュリティ研修会を開催すると発表しました.
研修会では国内外の最新情報共有や迅速対策、専門警備員向けの教育などが行われます.
総評 本研修会は海洋安全を強化し、船舶関係者の保護を目指した意義ある取り組みです.
中文 海洋水产部宣布将于11月24日在釜山举行研讨会,以加强应对船舶恐怖主义和海盗威胁的能力.
会议将分享全球最新信息,讨论快速应对方案,并进行专业安保人员的培训和法律更新解读.
总评 此次研讨会旨在提升海事安全性,为船舶工作人员面对国际威胁提供保障.
Italiano Il Ministero degli Oceani e della Pesca ha annunciato un workshop il 24 novembre a Busan per migliorare le capacità di risposta contro minacce come terrorismo navale e pirateria.
Durante il workshop saranno condivise informazioni sulle tendenze globali, piani di risposta rapida e aggiornamenti su regolamenti e formazione per il personale specializzato.
Valutazione L’iniziativa punta a rafforzare la sicurezza marittima e la preparazione del personale navale contro minacce internazionali.
Tiếng Việt Bộ Hải dương và Thủy sản đã thông báo tổ chức hội thảo vào ngày 24/11 tại Busan nhằm nâng cao khả năng ứng phó với các mối đe dọa như khủng bố tàu và cướp biển.
Hội thảo sẽ cung cấp thông tin cập nhật, hướng dẫn phương pháp phản ứng nhanh và đào tạo nhân viên đặc biệt để tăng cường an ninh hàng hải.
Đánh giá Hoạt động này nhằm nâng cao an toàn tàu thuyền và giúp nhân viên đối phó hiệu quả trước các thách thức quốc tế.
ไทย กรมประมงและทรัพยากรทางทะเลประกาศว่าจะจัดสัมมนาในวันที่ 24 พฤศจิกายนที่ปูซานเพื่อเพิ่มความสามารถในการรับมือกับภัยคุกคามจากการก่อการร้ายทางเรือและโจรสลัด.
ผู้เข้าร่วมจะได้แบ่งปันข้อมูลล่าสุดทั่วโลกหารือเกี่ยวกับมาตรการตอบสนองอย่างรวดเร็วและการอบรมกำลังคนในภารกิจพิเศษ.
ข้อสรุป การสัมมนานี้มีเป้าหมายเพื่อปรับปรุงความมั่นคงทางทะเลและการปกป้องบุคลากรประจำเรืออย่างมีประสิทธิภาพในสถานการณ์ระหว่างประเทศ.
O‘zbek Dengiz va baliqchilik vazirligi 24-noyabr kuni Busanda kema terrorizmi va qaroqchi tahdidlariga qarshi javob berish imkoniyatlarini oshirish bo‘yicha o‘quv seminari o‘tkazishini e’lon qildi.
Seminarda global yangiliklar, tezkor javob choralar va maxsus qo‘riqlovchilar uchun trening va huquqiy yangiliklar muhokama qilinadi.
Xulosa Seminarning maqsadi – xalqaro tahdidlarga qarshi kema xodimlarini xavfsizligida ko‘maklashish va dengiz xavfsizligini oshirishdir.
العربية أعلنت وزارة المحيطات والثروة السمكية أنها ستعقد ورشة عمل في 24 نوفمبر في بوسان لتعزيز قدرات الاستجابة أمام تهديدات مثل الإرهاب البحري والقرصنة.
سيتم مشاركة المعلومات الدولية الحديثة ومناقشة طرق الاستجابة السريعة وتقديم تدريب متخصص على الأمن البحري بالإضافة إلى شرح تحديثات القوانين.
التقييم تهدف الورشة إلى تعزيز الأمن البحري وحماية الموظفين في البيئة البحرية أمام التهديدات العالمية المتزايدة.
[해양수산부]김장철 수산물 원산지 표시 특별점검 실시
요약보기
한국어 해양수산부는 김장철 수산물 원산지 위반 점검을 11월 24일부터 12월 5일까지 실시한다고 밝혔습니다.
점검 품목은 천일염 및 젓갈류, 냉동수산물 등으로 거짓 표시 시 징역형 및 벌금이 부과됩니다.
국민이 안심하고 수산물을 구매할 수 있도록 민·관 협력 감독이 강화됩니다.
총평 이번 점검은 김장철 소비자들의 신뢰를 높이는 데 기여하며, 원산지 정보를 꼼꼼히 확인하는 습관이 중요합니다.
English The Ministry of Oceans and Fisheries will conduct a special inspection of seafood origin labeling from November 24 to December 5.
The focus will be on items such as sea salt, fermented seafood, and frozen seafood, with penalties for violations including imprisonment and fines.
The initiative aims to enhance public trust in seafood purchases and strengthen monitoring efforts.
Summary This inspection promotes consumer confidence during the Kimjang season; checking origin labels carefully is advised.
日本語 海洋水産部は11月24日から12月5日にかけて、キムチ用食材の水産物原産地表示点検を実施すると発表しました.
点検対象は天日塩や塩辛類、冷凍水産物などで、違反が見つかった場合は刑事罰や罰金が課されます.
総評 キムチづくりの季節に向け消費者の信頼を高める取り組みであり、原産地表示に注目する習慣が大切です.
中文 海洋水产部宣布将于11月24日至12月5日对水产物的原产地标识进行专项检查.
检查范围包括天日盐、酱渍类以及冷冻水产,违规者将面临刑罚和罚款处罚.
总评 此举旨在提高消费者在腌制季节购买海产品的信任,建议仔细查看原产地标识.
Italiano Il Ministero degli Oceani e della Pesca ha annunciato che dal 24 novembre al 5 dicembre si terranno controlli speciali sull’etichettatura dell’origine dei prodotti ittici.
I controlli si concentreranno su articoli come il sale marino, i prodotti fermentati e i pesci surgelati, con sanzioni previste per le violazioni.
Valutazione Questi controlli mirano a rafforzare la fiducia dei consumatori nel periodo del Kimjang; è importante controllare attentamente le etichette di origine.
Tiếng Việt Bộ Hải dương và Thủy sản sẽ tiến hành kiểm tra đặc biệt về nhãn xuất xứ thủy sản từ ngày 24 tháng 11 đến ngày 5 tháng 12.
Các mặt hàng tập trung kiểm tra bao gồm muối biển, đồ ngâm chua và thủy sản đông lạnh, với mức phạt nặng dành cho các vi phạm.
Đánh giá Chính sách này giúp tăng lòng tin của người tiêu dùng; hãy chú ý kiểm tra nhãn xuất xứ khi mua sắm.
ไทย กระทรวงมหาสมุทรและประมงได้ประกาศว่าจะดำเนินการตรวจสอบพิเศษเกี่ยวกับการติดฉลากแหล่งกำเนิดของผลิตภัณฑ์ประมงตั้งแต่วันที่ 24 พฤศจิกายนถึง 5 ธันวาคม.
สินค้าที่ตรวจสอบรวมถึงเกลือทะเล, อาหารหมักดอง และผลิตภัณฑ์ประมงแช่แข็ง โดยมีบทลงโทษรุนแรงสำหรับการละเมิด.
ข้อสรุป มาตรการนี้เป็นการสร้างความมั่นใจในผู้บริโภคช่วงฤดูการทำกิมจิ; ควรตรวจสอบฉลากแหล่งกำเนิดอย่างละเอียด.
O‘zbek Okeanlar va baliqchilik vazirligi 24-noyabrdan 5-dekabrgacha baliq mahsulotlari kelib chiqish joyini ko‘rsatish bo‘yicha maxsus tekshirishni e’lon qildi.
Asosiy tekshiriladigan mahsulotlar dengiz tuzi, fermentlangan baliq mahsulotlari va muzlatilgan dengiz mahsulotlari bo‘lib, buzilish aniqlansa jazo choralar ko‘riladi.
Xulosa Ushbu tekshirish baliq mahsulotlariga bo‘lgan ishonchni oshiradi; kelib chiqish joyini tekshirishga ehtiyotkorlik bilan yondashish zarur.
العربية أعلنت وزارة المحيطات والثروة السمكية عن إجراء تفتيش خاص لعلامات منشأ الأسماك من 24 نوفمبر إلى 5 ديسمبر.
تتضمن الفحوصات منتجات مثل الملح البحري، المأكولات المخمرة، والأسماك المجمدة مع فرض عقوبات على المخالفات.
التقييم هذه المبادرة تعزز ثقة المستهلكين خلال موسم إعداد الكيمتشي؛ يجب التدقيق في علامات المنشأ عند الشراء.
[해양수산부]감태 가공 기술 개발한 송주현 씨 등 ‘2025년 수산신지식인’ 4명 선정
요약보기
한국어 해양수산부가 ‘2025년 수산신지식인’으로 송주현 씨 등 4명을 선정하고 인증서를 수여했습니다.
선정된 인물들은 감태 가공 및 친환경 양식기술 등 혁신적인 기술로 수산업 경쟁력 강화를 이끌고 있습니다.
총평 이번 정책은 수산업 기술 발전과 어촌 소득 증대에 긍정적인 영향을 줄 것으로 보입니다.
English The Ministry of Oceans and Fisheries has selected four individuals, including Song Ju-hyeon, as ‘Fishery New Knowledge Persons 2025’ and awarded them certificates.
These individuals contributed to improving the fisheries competitiveness with innovative technologies such as kelp processing and eco-friendly aquaculture systems.
Summary This initiative is likely to enhance fisheries development and boost incomes in rural communities.
日本語 海洋水産部は2025年の「水産新知識人」として、宋周鉉氏など4名を選出し、認証書を授与しました。
選定者は、カムテ加工技術や環境に優しい養殖技術などの革新により水産業の競争力向上に貢献しました。
総評 この制度は水産技術の進歩と漁村収入の向上に寄与すると期待されます。
中文 海洋水产部将宋周铉等4人选为”2025年渔业新知识者”,并授予认证书。
入选者通过开发创新技术如海藻加工和环保养殖系统,提高了渔业竞争力。
总评 此举将推动渔业技术发展并有助于提升渔村收入。
Italiano Il Ministero degli Oceani e della Pesca ha selezionato quattro individui, tra cui Song Ju-hyeon, come ‘Nuovi esperti di pesca 2025’ consegnando loro l’attestato.
Questi innovatori hanno migliorato la competitività del settore ittico con tecnologie come la lavorazione delle alghe e i sistemi di allevamento ecosostenibili.
Valutazione Questo programma potrebbe favorire lo sviluppo tecnologico e incrementare i redditi nei villaggi di pescatori.
Tiếng Việt Bộ Thủy sản đã chọn 4 cá nhân, bao gồm Song Ju-hyeon, làm ‘Những người trí thức mới về thủy sản năm 2025’ và trao chứng nhận.
Những người này đã phát triển các công nghệ sáng tạo như chế biến tảo và hệ thống nuôi trồng thủy sản thân thiện với môi trường, tăng cường sức cạnh tranh.
Đánh giá Chính sách này sẽ giúp phát triển công nghệ thủy sản và tăng thu nhập cho ngư dân.
ไทย กรมทรัพยากรทางทะเลและการประมงได้คัดเลือกบุคคล 4 คน รวมถึงซงจูฮยอนให้เป็น “ผู้มีความรู้ใหม่ด้านประมงปี 2025” พร้อมมอบใบรับรอง.
บุคคลเหล่านี้มีส่วนช่วยพัฒนาเทคโนโลยีที่สร้างนวัตกรรม เช่น การแปรรูปสาหร่ายและระบบเพาะเลี้ยงสัตว์น้ำที่เป็นมิตรต่อสิ่งแวดล้อม.
ข้อสรุป นโยบายนี้สนับสนุนการพัฒนาเทคโนโลยีการประมงและเพิ่มรายได้ให้ชุมชนชาวประมง.
O‘zbek Okeanlar va baliqchilik vazirligi 2025 yil uchun Jamol Ju-hyon kabi 4 kishini ‘Baliqchilikning yangi bilimli insonlari’ sifatida tanlab, sertifikat berdi.
Ular suv o‘tlari ishqalanishi va ekologik toza baliqchilik tizimlari kabi yangi texnologiyalar orqali baliqchilikdagi raqobatbardoshlikni oshirishda rol o‘ynadi.
Xulosa Siyosat baliqchilik texnologiyalarini rivojlantirish va baliqchilik jamiyatlarining daromadini oshirishga yordam beradi.
العربية قامت وزارة الصيد البحري باختيار أربعة أفراد من بينهم سونغ جو هيون كـ’خبراء المعرفة الجديدة في مصائد الأسماك لعام 2025′ ومنحهم شهادات اعتماد.
ساهم هؤلاء الخبراء في تعزيز تنافسية قطاع الصيد باستخدام تقنيات مبتكرة مثل معالجة الطحالب وأنظمة تربية الأسماك الصديقة للبيئة.
التقييم هذه السياسة تدفع إلى تطوير التكنولوجيا في مصائد الأسماك وتحسين دخل المجتمعات الساحلية.
[기획재정부]제30차 유엔기후변화협약 당사국총회 폐막
요약보기
한국어 제30차 유엔기후변화협약 당사국총회(COP30)가 브라질 벨렝에서 열리고 11월 23일 오전 9시(한국 시간)에 폐막했습니다.
총회에는 전 세계 5만여 명이 참석했고, 우리나라는 김성환 기후에너지환경부 장관과 정기용 외교부 기후변화대사가 대표로 참가했습니다.
총평 이번 총회는 기후 변화 대응에 대한 국제적 논의와 협력 강화를 위한 중요한 기회였습니다.
English The 30th UN Framework Convention on Climate Change (COP30) concluded in Belém, Brazil on November 23 at 9 AM (Korea time).
The event saw participation from around 50,000 individuals globally, with South Korea represented by Minister of Climate Energy and Environment Kim Sung-hwan and Ambassador of Climate Change Jong Ki-yong.
Summary COP30 offered an essential platform for advancing global collaboration on climate action.
日本語 第30回国連気候変動枠組条約締約国会議(COP30)がブラジルのベレンで開催され、11月23日午前9時(韓国時間)に閉幕しました.
全世界から約5万人が参加し、韓国からはキム・ソンファン気候エネルギー環境部長官とジョン・ギヨン外交部気候変動大使が出席しました.
総評 COP30は気候変動への取り組みを強化する国際的な協力の場を提供しました.
中文 第30届联合国气候变化框架公约缔约方大会(COP30)于11月23日上午9点(韩国时间)在巴西贝伦闭幕.
会议吸引了来自全球约5万人参加,韩国由气候能源环境部部长金成焕和外交部气候变化大使郑基勇领队出席.
总评 COP30为气候行动国际合作提供了重要平台.
Italiano La 30ª Conferenza delle parti della Convenzione quadro delle Nazioni Unite sui cambiamenti climatici (COP30) si è conclusa a Belém, Brasile, il 23 novembre alle 9:00 (ora coreana).
L’evento ha visto la partecipazione di circa 50.000 persone a livello globale, con la Corea rappresentata dal Ministro Kim Sung-hwan e dall’Ambasciatore Jong Ki-yong.
Valutazione COP30 ha rafforzato il dialogo internazionale sulla lotta ai cambiamenti climatici.
Tiếng Việt Hội nghị lần thứ 30 của Công ước khung Liên Hợp Quốc về biến đổi khí hậu (COP30) đã kết thúc tại Belém, Brazil vào 9 giờ sáng ngày 23 tháng 11 (giờ Hàn Quốc).
Sự kiện có sự tham gia của khoảng 50,000 người trên toàn thế giới, Hàn Quốc được đại diện bởi Bộ trưởng Kim Sung-hwan và Đại sứ Jong Ki-yong.
Đánh giá COP30 là cơ hội quan trọng thúc đẩy hợp tác toàn cầu về biến đổi khí hậu.
ไทย การประชุมครั้งที่ 30 ของอนุสัญญาสหประชาชาติว่าด้วยการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ (COP30) ที่จัดขึ้นที่เบเลง ประเทศบราซิล ได้ปิดประชุมเมื่อวันที่ 23 พฤศจิกายน เวลา 9.00 น. ตามเวลาประเทศเกาหลีใต้.
งานนี้มีผู้เข้าร่วมจากทั่วโลกประมาณ 50,000 คน โดยเกาหลีใต้ได้รับการเป็นตัวแทนจากรัฐมนตรีคิมซองฮวานและทูตจองคียอง.
ข้อสรุป COP30 เป็นโอกาสสำคัญที่ผลักดันความร่วมมือระดับโลกในด้านการแก้ปัญหาการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ.
O‘zbek Birlashgan Millatlar Tashkilotining Iqlim o‘zgarishi bo‘yicha 30-konferensiyasi (COP30) Braziliyaning Belenda 23-noyabr kuni soat 9:00da (Koreya vaqti) yakunlandi.
Kongressda dunyoning 50 mingdan ortiq vakillari qatnashdi va Janubiy Koreya tomonidan vazir Kim Sung-hwan va elchi Jong Ki-yong ishtirok etdi.
Xulosa COP30 iqlim o‘zgarishi bo‘yicha xalqaro hamkorlikni kuchaytirish uchun muhim platformaga aylandi.
العربية اختتم المؤتمر الثلاثين للأمم المتحدة بشأن تغيّر المناخ (COP30) في بيليم، البرازيل يوم 23 نوفمبر الساعة 9 صباحاً بتوقيت كوريا.
شهد المؤتمر مشاركة حوالي 50,000 شخص من مختلف أنحاء العالم، وشاركت كوريا الجنوبية عبر وزير البيئة والطاقة كيم سونغ هوان والسفير جونغ كي يونغ.
التقييم وفر COP30 منصة مهمة لتعزيز التعاون الدولي لمواجهة تغير المناخ.
요약
원문보기
**보도자료 요약: 안세영 선수의 시즌 10회 국제대회 우승 축전**
문화체육관광부는 배드민턴 선수 안세영이 시즌 10회 국제대회 우승을 기록한 것을 축하하는 축전을 전했습니다. 안세영 선수는 이번 시즌 전 세계 배드민턴 팬들에게 놀라운 활약을 선보이며 한국 스포츠의 위상을 높였습니다.
문체부 장관은 축전을 통해 안세영 선수의 끊임없는 노력과 성과를 높이 평가하며, 앞으로도 그녀의 활약이 많은 사람들에게 희망과 영감을 주기를 바란다는 메시지를 전했습니다.
자세한 사항은 문체부 공식 보도자료를 참고하시기 바랍니다.
[자료 제공: 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)]
원문보기
**고용노동부, 강남 유명 치과병원 특별근로감독 착수**
고용노동부(장관 김영훈)는 서울 강남의 유명 치과병원에서 불공정 근로계약 문제와 직장 내 괴롭힘 의혹이 제기돼 특별근로감독을 실시한다고 24일 발표했다.
이번 조치는 해당 병원이 근로자들에게 퇴사 1개월 전 통보를 강요하며, 이를 어길 시 1일당 평균임금의 50%를 배상토록 하는 불합리한 ‘위약 예정’ 규정을 강요했다는 청원을 바탕으로 시작됐다. 감독 과정에서 추가로 제보된 폭언, 폭행, 단체 대화방 내 욕설, 면벽 수행, 반성문 작성 요구 등 직장 내 괴롭힘 의혹도 확인되면서, 감독은 특별감독으로 전환됐다.
고용노동부는 11월 24일부터 감독관 7명으로 구성된 특별감독반을 편성해 해당 병원의 노동관계법 위반 여부를 철저히 조사할 계획이다. 김영훈 고용노동부 장관은 “위약을 예정하는 근로계약은 근로자의 공정한 출발을 막는 행위로 정당화될 수 없다”고 강조하며, “어려운 노동자의 목소리에 더욱 귀를 기울이고 철저히 진상을 규명하겠다”고 전했다.
해당 조사 결과는 추후 발표될 예정이다.
문의사항은 근로감독기획과 또는 서울지방고용노동청 강남지청으로 문의하면 된다.
원문보기
**2025 개발협력주간 개막: 세계와 더불어 공동 번영을 위한 다양한 행사 개최**
2025년 11월 24일 월요일부터 28일 금요일까지, 법정기념일로 첫 지정된 ‘국제개발협력의 날’을 기념하는 ‘개발협력주간’ 행사가 성대히 진행됩니다. 이번 행사는 국무조정실 주관으로 관계부처 및 유관기관이 합동하여 준비한 프로그램들을 통해 국제개발협력에 대해 국민의 이해와 관심을 높이는 것을 목표로 합니다.
### 주요 행사 개요
1. **기후 AI 포럼 (11월 24일)**
– 장소: 서울 플라자호텔
– 주최: 외교부 및 한국국제협력단(KOICA)
– 주제: 글로벌 기후위기 대응을 위한 AI의 역할 논의
– 주요 내용: 기후 미래 파트너십, 한국의 아시아태평양 AI 수도 도약 전략 등
2. **개발협력의 날 기념식 (11월 25일)**
– 주요 참석자: 김민석 국무총리, 윤창렬 국무조정실장, 주요 협력국 주한대사 등
– 주요 프로그램: 유공자 포상 및 올해 우수사례 공유
3. **특별 세미나 및 토론회 (11월 25일)**
– 국제개발컨설팅협회, 농림축산식품부 주관 행사
– 주요 내용: 개발컨설팅 및 국제농업사업 성과 논의
4. **다양한 분야별 행사 (11월 26일부터 진행)**
– 보건ODA 성과공유회, 과학기술·디지털 국제개발협력포럼, 윤리적 보도 워크숍, 교육ODA 컨퍼런스 등
– 지속가능한 개발과 혁신을 위한 토론과 발표 중심
5. **특별 전시회: 식량원조 교류사업 성과전시회**
– 개최 기간: 11월 25일부터 12월 7일까지
– 장소: 국립농업박물관
– 공동 주관: 유엔세계식량계획(WFP)
### 지속적 협력과 소통의 장
정부는 이번 ‘개발협력주간’을 계기로 우리나라의 개발협력 성과를 적극적으로 알리고, 국민들이 개발협력 사업에 더욱 활발히 참여할 수 있는 소통의 기회를 확장할 계획입니다. 앞으로도 다양한 분야의 관계자들과 협력해 효과적인 개발협력 활동을 이어갈 예정입니다.
**행사 관련 세부 정보 확인**
– 개발협력주간 홈페이지: [odaweek.co.kr](http://odaweek.co.kr)
– 문의: 운영사무국(02-6739-0895, [email protected])
원문보기
**국제개발협력의 날 기념 ‘개발협력주간’ 개최**
국무조정실(실장 윤창렬)은 11월 25일 ‘국제개발협력의 날’을 맞아 11월 24일부터 28일까지 다양한 기념행사를 포함한 ‘개발협력주간’을 운영한다. 이번 주간은 국제개발협력에 대한 국민의 이해와 관심을 높이기 위해 법정기념일로 지정된 첫 해로, ‘세계와 더불어 공동 번영의 미래로’를 주제로 총 13개의 프로그램이 진행될 예정이다.
### 주요 행사 일정:
1. **11월 24일 (첫째 날)**
– **기후 AI 포럼**(서울 플라자호텔):
외교부와 KOICA가 주관하며, 글로벌 기후위기 대응을 위한 AI 기술과 개발협력의 미래를 논의한다. 국내외 전문가들이 참여해 발표와 토론을 이어갈 예정이다.
2. **11월 25일 (국제개발협력의 날)**
– **개발협력의 날 기념식**(서울 플라자호텔):
김민석 국무총리와 관계자들이 참석해 개발협력의 발전에 기여한 유공자를 포상하고, 우수사례를 공유한다.
– **국제개발컨설팅 세미나**, **국제농업사업 성과보고 토론회** 등 다양한 부대행사 개최.
3. **11월 26일 이후 주요 프로그램:**
– **보건ODA 성과공유회**(KOFIH, 한국국제보건의료재단)
– **과학기술·디지털 국제개발협력포럼**(과기정통부)
– **교육ODA 컨퍼런스**(교육부)
– **기후정의포럼**(세이브더칠드런) 등 다채로운 주제의 논의와 워크숍이 진행된다.
4. **성과 전시회**:
– 유엔세계식량계획(WFP)은 국립농업박물관과 공동으로 ‘식량원조 교류사업 성과전시회’를 11월 25일부터 12월 7일까지 개최한다.
### 정부의 목표:
정부는 국제개발협력 분야의 성과를 국민과 공유하며 관심과 참여를 확대하기 위한 노력을 지속할 예정이다.
**개발협력주간 홈페이지(odaweek.co.kr)**를 통해 행사 세부 정보 확인 가능하며, 관련 문의는 운영사무국으로 연락할 수 있다(02-6739-0895, [email protected]).
원문보기
제30차 유엔기후변화협약 당사국총회(COP30)의 폐막에 대한 공식 보도자료 내용이 발표되었습니다. 정확한 세부 내용은 해당 보도자료 첨부파일에서 확인할 수 있으나, 대용량 파일은 바로보기 기능이 지원되지 않는다는 점에 주의해야 합니다. 따라서 첨부파일명을 클릭하여 관련 내용을 직접 열람해야 합니다.
자료는 대한민국 정부 공식 웹사이트인 **korea.kr**에서 제공되었으며, COP30에서 논의된 주요 의제와 관련된 내용, 성과 및 향후 계획이 포함되었을 가능성이 있습니다. 이를 통해 국제 사회가 기후변화에 대응하기 위해 합의한 새로운 사항들을 확인할 수 있을 것입니다.
원문보기
**장애공감주간, 장애인과 비장애인의 문화적 공감 확산을 위한 특별 주간 운영**
보건복지부와 한국장애인개발원이 주관하는 **2025 장애공감주간**이 11월 24일부터 12월 5일까지 진행됩니다. 이번 공감주간은 장애인과 비장애인이 서로를 이해하고 존중하며 함께 살아가는 사회적 분위기를 조성하기 위해 다양한 프로그램과 이벤트로 구성되었습니다.
### 주요 내용 및 행사
1. **페스티벌 및 시상식**
– 11월 24일, 서울 여의도 글래드에서 개막행사인 ‘장애공감 페스티벌’이 개최됩니다.
– 사회적 장애인식개선 유공자 및 콘텐츠 공모전 수상자에 대한 보건복지부 장관표창 시상이 이루어집니다.
– 장애공감 토크콘서트 및 장애공감주간 선포식도 함께 진행됩니다.
2. **감다살 이벤트 및 팝업스토어**
– 11월 초 온라인 이벤트 ‘우리는 감다살(공감으로 다 살아가고 있다)’을 통해 장애인과 비장애인의 일상 속 불편 사례와 경험을 공유했습니다.
– 홍대 팝업스토어(11월 28~30일)에서는 우수 사례 전시와 체험형 프로그램, 공감 메시지 이벤트가 운영됩니다.
3. **콘텐츠 공모 및 유튜브 활동**
– 공모전 대상으로는 ‘디지털 환경 속 접근성 장벽’을 주제로 한 이철우 씨의 영상이 선정되었습니다.
– 수상작은 한국장애인개발원 유튜브 채널 ‘코디티비’를 통해 감상할 수 있습니다.
4. **공익캠페인 및 홍보 활동**
– TV와 라디오를 통해 모든 사람들이 키오스크를 장벽 없이 이용할 수 있도록 하는 인식개선 캠페인이 연말까지 방송됩니다.
5. **온라인 서포터즈 및 참여형 콘텐츠**
– 장애공감 서포터즈는 SNS를 기반으로 공감 문화를 알리는 활동을 진행하며, 전용 누리집(gonggam2025.com)에서는 다양한 참여형 프로그램이 제공됩니다.
### 의미와 기대
장애공감주간은 단순히 법과 제도에 의존하기보다 서로를 이해하고 인정하는 **사회적 문화와 인식 개선**의 기반을 마련하기 위해 기획되었습니다. 보건복지부와 한국장애인개발원은 장애와 비장애를 넘어서 공감과 포용의 사회를 조성하는 데 최선을 다할 것을 약속했습니다.
이번 주간이 장애는 특별함이 아니라 **다양성의 일부**라는 인식을 확립하고, 포용적 사회문화를 확산하는 계기가 되기를 기대합니다.
원문보기
### 보건소와 ‘나의건강기록’ 앱 연계, 더 편리한 건강정보 활용 가능해져
**보건복지부**, **한국사회보장정보원**, 그리고 **한국보건의료정보원**은 **지역보건의료정보시스템**과 보건복지부의 개인 건강정보 열람 앱인 **’나의건강기록’ 앱**의 시스템 연계를 11월 24일부터 공식 시작했다고 발표했습니다. 이번 연계로 민간 병·의원에서 진료받은 기록과 건강정보를 보건소에서도 쉽게 활용할 수 있게 됩니다.
—
### 주요 내용 및 기대 효과
1. **건강정보 연계 편의성 제공**
– 이제 보건소에서 진료나 건강관리 서비스를 받을 때, 이전의 진단, 투약, 건강검진 이력 등을 민원인이 앱을 통해 제공받아 활용 가능.
– 종이진단서 제출이나 과거 기록에 의존하지 않아도 되며, 재검사나 재진단 절차가 줄어듬.
2. **어플리케이션 활용 방법**
– 민원인이 스마트폰에 **’나의건강기록’ 앱**을 설치한 뒤, 원하는 건강정보를 선택하여, 보건소에 전송하면 직원이 이를 열람 가능.
– 보건소에서 건강정보는 저장되지 않고, 열람만 가능하며, 30분 후 자동 삭제로 보안 우려 해소.
3. **사례로 본 변화된 경험**
– 당뇨병을 진단받은 70세 A씨는 나의건강기록 앱을 통해 병원 기록을 확인하고 보건소에서 필요한 영양상담을 받을 수 있었음. 상담 전문가가 정확한 정보를 기반으로 빠르고 전문적인 서비스를 제공하여 시간과 비용을 절약.
4. **보건소 이용의 전문성과 효율성 향상**
– 기존의 불편한 절차를 개선하고, 신속하고 정확한 서비스를 제공함으로써 국민의 만족도와 편의성이 높아질 것으로 예상.
—
### 관계자들의 기대 발언
– **보건복지부 곽순헌 건강정책국장**은 “이번 연계로 보건소 이용이 더욱 편리하고 정확해졌으며, 국민들이 체감할 수 있는 보건의료서비스를 지속적으로 발전시켜 나가겠다”고 밝혔습니다.
– **한국사회보장정보원 김현준 원장**은 “의료취약 지역에서도 건강정보 활용이 가능하게 됨으로써 진료 및 접종 시기를 놓치지 않도록 돕겠다”고 강조했습니다.
– **한국보건의료정보원 염민섭 원장**은 “민간-공공 의료기관 간 건강정보 단절을 해소하여 실질적인 의료 생태계를 구축하겠다”고 전했습니다.
—
### 새로운 시스템과 앱 활용 방법
– **지역보건의료정보시스템**: 보건소, 보건의료원, 보건지소 등 전국 3,600개 지역보건의료기관에서 진료, 예방접종, 건강검진 및 서류발급을 지원하는 시스템.
– **’나의건강기록’ 앱**: 개인 건강정보(진료, 투약, 예방접종, 검진 기록 등)를 조회하고, 본인 동의 하에 원하는 기관에 공유 가능.
—
### 국민들의 건강관리 개선 기대
이번 연계로 불필요한 재검사나 추가 진단 없이 필요한 건강정보를 바탕으로 지역 보건의료기관의 서비스를 보다 효율적으로 받을 수 있게 되었습니다. 이는 특히 고령층과 의료취약지역 거주자를 포함한 국민들의 건강관리 사각지대를 해소하는 데도 기여할 것으로 보입니다.
원문보기
**소록도 사람들의 배움에서 희망을 찾다 – 순회전시 개최**
국립소록도병원(박종억 원장 직무대리) 한센병박물관은 11월 24일부터 내년 1월 25일까지 전남 동부권 협력박물관들과 협력하여 <소록도에서, 희망에 살다> 순회전시를 진행한다. 이번 전시는 소록도 사람들의 배움 속에서 발견한 희망의 메시지를 지역사회에 전달하기 위해 기획되었다.
**배움을 통해 희망을 새긴 소록도 사람들의 유물 전시**
이번 전시에서는 소록도 주민들이 설립해 운영했던 녹산국민학교와 녹산중학교, 성실중고등성경학교 등에서 제작된 문예지, 졸업시험지, 성적표, 졸업식 답사 등이 주요 전시 대상 유물로 선정되었다. 이 유물들은 소록도 사람들의 학문과 배움 속에서 키운 희망의 이야기를 보여준다.
**협력 박물관에서 진행되는 공동 전시**
전시는 국립순천대학교박물관 및 고흥분청문화박물관에서 개최된다. 이는 2019년 체결된 ‘박물관 운영 활성화를 위한 업무협약’에 따른 협력의 일환으로, 소록도 유물이 지역 관객에게 더욱 널리 알려지는 계기가 될 것이다. 유물이 외부에서 전시되는 것은 2022년 순회전 <소록도의 삶과 교육, 그리고 인권> 이후 두 번째 사례다.
**지역민과 소통하며 고단한 삶 속 희망을 조명**
박종억 원장 직무대리는 이번 전시가 “지역민과 함께 소록도를 이해하는 소통의 창구가 될 것”이라고 강조하며, 소록도 주민들이 격리된 환경에서 병든 몸을 이겨내며 삶에 대한 열정과 배움을 실천하던 감동적인 이야기들을 확인할 수 있기를 기대한다고 언급했다.
이번 전시는 소록도 주민들이 격리된 삶 속에서도 배움을 통해 희망을 새기며 살아온 흔적을 조명하며, 지역사회와 관람객들에게 깊은 감동과 영감을 선사할 예정이다.
원문보기
**공정거래위원회, 하도급대금 지급안정성 강화 대책 발표**
공정거래위원회(위원장 주병기)는 11월 21일, 중소 하도급업체가 정당한 대가를 적시에 받을 수 있도록 하기 위한 *「하도급대금 지급안정성 강화 종합 대책」*을 공개했습니다. 이번 대책은 관계 전문가, 현장 의견, 관계부처 협의를 거쳐 마련되었으며, 하도급대금 지급을 안정적으로 보장하기 위한 다층 보호장치를 포함하고 있습니다.
### **핵심 대책 요약**
1. **지급보증제도 개선**
– 지급보증 면제사유를 대폭 축소하여 1천만원 이하 소액공사를 제외한 모든 건설 하도급거래에 지급보증 의무화.
– 원사업자의 지급보증서 교부 의무를 하도급법에 명시.
– 지급보증 이행 실태를 상시 감시하여 위반 시 엄중 제재.
2. **발주자 직접지급제 실효성 제고**
– 수급사업자에게 원도급거래 관련 정보를 요청할 권한 부여.
– 요청받은 정보를 발주자나 원사업자가 특별한 사유가 없는 한 제공해야 하며, 수급사업자가 정보를 목적 외로 사용하는 행위는 금지.
3. **전자대금지급시스템 의무화**
– 공공 및 민간 건설 하도급거래에서 전자대금지급시스템*을 단계적으로 의무화.
– 시스템을 통해 대금 지급 단계를 명확히 하고 중간 사업자의 자금 유용 방지.
(*「하도급지킴이」, 「상생결제시스템」 등 다양한 시스템 활용 가능)
4. **원사업자의 규제 부담 합리화**
– 지급보증금액 상한 설정(하도급대금 최대 금액까지만 설정).
– 소액 공사 혹은 실익이 없는 경우 추가 지급보증 의무 면제.
### **기대 효과**
이번 대책은 지급보증기관, 발주자, 그리고 전자대금지급시스템의 3중 보호를 통해 하도급대금이 안전하게 지급됨으로써 중소 하도급업체의 권익을 더욱 강화할 것으로 기대됩니다. 공정위는 이를 위한 제도 개선을 속도감 있게 추진해 나갈 예정입니다.
**출처**: 대한민국 정책브리핑
원문보기
**이형일 기재부 1차관, 중미경제통합은행 총재와 면담**
이형일 기획재정부 1차관은 11월 21일(금) 정부서울청사에서 히셀라 산체스(Gisela Sanchez) 중미경제통합은행(CABEI) 총재와 공식 면담을 진행했습니다. 이번 회의에서는 양국 간 협력 강화와 경제 통합은행의 역할 증대 방안 등이 주요 의제로 논의된 것으로 보입니다.
자세한 내용이나 추가 문의 사항은 기획재정부 개발금융국 국제기구과 김유경 담당자(044-215-8722)에게 연락하면 됩니다.
출처: [대한민국 정책브리핑](http://www.korea.kr)
원문보기
**기후에너지환경부, 배출권 위탁거래 시스템 구축 완료… 11월 24일부터 시범 운영**
기후에너지환경부(장관 김성환)가 11월 24일부터 온실가스 배출권을 증권사를 통해 거래할 수 있는 위탁거래 시스템을 시범 운영한다고 발표했습니다. 이는 기존 한국거래소를 통한 직접거래 방식에서 거래 편의를 획기적으로 개선한 시스템으로, 주식 거래와 유사한 트레이딩 방식이 적용됩니다.
이번 개편은 ‘온실가스 배출권의 할당 및 거래에 관한 법률’ 개정으로 배출권거래중개업이 새로 추가되면서 가능해졌습니다. 그 결과, 배출권 거래 시장 참여자가 기존 할당대상업체와 시장조성자에 국한되지 않고 금융기관(은행, 보험사 등)과 연기금 등의 참여도 가능해졌습니다.
### **위탁거래 시스템 도입과 주요 변화**
1. **거래 편의성 확대**:
참여자는 증권사 계좌를 개설하고 해당 트레이딩 시스템을 통해 배출권을 위탁 거래할 수 있게 됩니다.
2. **거래 시간 변경**:
– 직거래: 기존과 동일하게 오전 10시부터 12시까지
– 경매: 기존 13~14시 → 14~15시로 변경
– 장외거래: 기존 13~17시 → 14~17시로 변경
3. **금융기관 참여 확대**:
집합투자업자, 투자매매업자, 은행 및 보험사, 신탁업자 등이 증권사를 통해 시장에 진입할 수 있는 제도가 마련되었습니다.
기후에너지환경부는 지난해 3월 공모를 통해 엔에이치(NH)투자증권을 배출권거래중개업 시범 참여자로 선정했습니다. 이후, 한국거래소 및 온실가스종합정보센터와 함께 안정적인 거래 시스템을 구축했습니다.
### **기대 효과**
오일영 기후에너지환경부 기후에너지정책관은 “위탁거래 시행으로 기업의 거래 편의성이 높아지고, 금융기관 참여를 통해 배출권 거래 시장이 활성화될 것”이라고 전망하며, 향후 배출권 선물시장 및 금융상품 출시를 위한 기반도 마련될 것으로 기대된다고 밝혔습니다.
기후에너지환경부는 이 외에도 거래 참여자 확대와 시장 안정성 검토 등을 통해 개인 참여 가능 여부를 추후 결정할 계획입니다.
이번 배출권 위탁거래 시스템은 기업들이 온실가스 감축 목표를 효과적으로 달성하는 데 기여하고, 배출권 거래제도를 발전시키는 중요한 계기가 될 것으로 보입니다.
원문보기
### 전국 빗물받이 정비 완료…침수 피해 예방 강화
정부는 올여름을 앞두고 도로 주변과 주거지역의 침수를 예방하기 위해 전국 빗물받이 408만여 개소를 대상으로 실시한 정비 작업을 마쳤다고 발표했습니다. 빗물받이는 도로에 떨어진 빗물을 모아 하수도로 유입시키는 시설로, 침수 피해 방지를 위해 주기적인 점검과 유지관리가 필수적입니다.
이번 정비는 대통령 지시(6월 12일)에 따라 빗물받이의 기능 저하 요인인 토사 및 쓰레기를 사전에 제거하고 배수 능력을 강화하기 위해 시행됐습니다. 정부는 관계부처 합동 전담팀을 구성하고, 재난특별교부세 300억 원 이상을 지원하며 지방정부의 정비 작업을 적극 독려했습니다.
### 정비 실적 대폭 상승
정부는 올해 전국적으로 빗물받이 정비율이 241.9%(10월 말 기준)를 기록하며, 빗물받이 평균 2.4회 점검 및 청소를 진행했다고 밝혔습니다. 특히, 침수가 우려되는 중점관리구역 36만여 개소에 대한 빗물받이 정비율은 490.1%로 작년 대비 약 3.5배 증가했습니다.
관계부처가 합동으로 직접 현장을 점검하며, 파손된 시설과 청소 미흡 사례 193건을 바로 개선했으며, ‘막힌 빗물받이 집중신고제(5~10월 운영)’를 통해 2만 9,200건의 민원을 해결했습니다.
### 지속적인 관리 계획
손옥주 기후에너지환경부 물관리정책실장은 빗물받이가 국민 생명을 보호하는 중요한 시설임을 강조하며, 행정안전부와 지자체가 협력해 빗물받이 유지관리를 빈틈없이 강화해 나가겠다고 밝혔습니다. 정부는 이번 전담팀 운영의 긍정적인 성과를 바탕으로 내년에도 5월부터 빗물받이 집중 정비를 재개할 계획입니다.
이번 정비 강화는 집중호우 등 기후 변화에 따른 자연재해 피해를 줄이고 국민 안전을 더욱 확고히 다지는 데 기여할 것으로 기대됩니다.
원문보기
**[요약]**
기후에너지환경부는 리튬인산철(LFP) 배터리, 폐인쇄회로기판(PCB), 폐암면(영농 부산물) 등 3건의 순환경제 신기술 및 서비스 과제에 대해 ‘순환경제 규제특례(샌드박스)’를 부여한다고 발표했다. 이는 정책적 필요가 높은 과제를 정부가 직접 기획하고 실증을 통해 규제를 개선 또는 보완하는 제도이다.
주요 과제는 다음과 같다:
1. **리튬인산철 배터리의 재활용 기준 마련**: 리튬, 철, 인산 등의 유가금속 회수 경제성 검증 및 재활용 기준 수립.
2. **폐인쇄회로기판 활용 광물 추출 실증**: 폐합성수지로 혼합된 폐기물을 효과적으로 분리하고 핵심광물을 추출하여 재활용 가능성을 입증.
3. **폐암면 재활용 사업화 모델 실증**: 영농부산물인 폐암면의 인공토양으로의 재활용 가능성을 검토하고 관련 재활용 유형 신설 추진.
또한, 이번 기획은 기존 ‘개별기업 신청 방식’을 보완해 정부가 기획한 과제를 바탕으로 사업자를 모집하는 새로운 방식으로 진행됐다. 이를 통해 정책적 효과를 높이고 재활용 기술의 현장 적용성을 제고하는 것이 목표다. 정부는 관련 기술 실증이 안전성과 효율성을 입증하면, 이를 바탕으로 관련 제도를 정비할 계획이다.
원문보기
**제6회 화학안전주간: 생활화학제품-살생물제 안전관리 강화를 위한 협약 실시**
기후에너지환경부(장관 김성환)는 오는 11월 24일 서울드래곤시티에서 ‘생활화학제품 및 살생물제 안전관리 이행 선언식’을 개최한다고 밝혔습니다. 이 행사는 민관 협력을 통해 소비자 안전을 강화하고, 안전한 화학제품 사용 환경을 조성하기 위한 자리입니다.
### **온라인 유통사의 안전 약속**
2017년 18개 기업의 자발적 협약으로 시작된 생활화학제품 안전관리는 점차 확대되며 현재 74개 기관이 참여하는 협의체로 자리 잡았습니다. 올해는 12개의 주요 온라인 유통사(예: 네이버, 쿠팡, 롯데쇼핑e커머스)가 협의체에 새롭게 합류하여 불법 및 위해 제품의 유통을 근절하고 안전한 생활화학제품 유통 환경을 구축하기 위한 협력을 다짐합니다.
### **섬유제품 안전관리 체계 강화**
이날 행사에서는 또 다른 주요 이슈로 살생물제와 관련한 섬유제품 관리 협약이 진행됩니다. 살생물제는 원자재부터 완제품까지 여러 단계에서 안전성이 요구되는 만큼, 한국섬유화학협회 및 13개 섬유기업들이 자율 안전관리체계 구축을 약속했습니다. 협약에 참여한 기업들은 △안전 확인된 살생물제 사용, △화학물질 사용 저감, △과대 광고 방지 및 △시범사업 추진을 통해 소비자 신뢰를 강화하고 산업 경쟁력을 높일 계획입니다.
### **정부와 기업 간 협력 강조**
박연재 환경보건국장은 “민관 협력을 통해 소비자가 안심하고 제품을 사용할 수 있도록 안전관리에 최선을 다하겠다”며, 정부 중심의 접근을 넘어 시장과 소비자 요구를 적극 반영한 체계를 구축하겠다고 강조했습니다.
### **행사 세부 내용 및 참석자**
개회식에는 기후에너지환경부 관계자, 이행협의체 기업 담당자들, 섬유제품사 대표들, 그리고 녹색소비자연대와 같은 시민 단체가 참여했습니다. 더불어 화학물질 저감을 실현한 우수 제품의 전시도 진행됐습니다.
이번 선언식과 협약은 생활화학제품 및 살생물질로 인한 불안감을 해소하고, 지속 가능한 소비 환경을 만드는 데 기여할 것으로 기대됩니다.
원문보기
**제6회 화학안전주간 개최, 화학안전 거버넌스 강화 논의**
기후에너지환경부는 오는 11월 24일부터 25일까지 서울드래곤시티에서 **제6회 화학안전주간**을 개최한다. 이번 행사는 정부, 산업계, 시민사회, 학계 등 350여 명이 참여하는 주요 협치(거버넌스) 플랫폼으로, “함께 만들어가는 화학안전”을 주제로 화학물질 안전관리와 생활 속 화학안전을 논의한다.
**주요 행사와 프로그램**
첫째 날인 24일에는 **’생활화학제품 안전약속 선언식’**과 **’섬유제품 살생물제 자율안전관리체계 협약식’**이 열린다. 이어서 △생활화학제품 안전약속 이행협의체 성과보고회, △동물대체시험 활성화 토론회, △화학사고 지역대비체계 우수사례 경진대회, △어린이 화학안전 공모전 시상식 등 다양한 세미나와 발표가 진행된다.
둘째 날인 25일에는 **화학안전정책포럼 종합토론회**, **중대시민재해 예방 전문가포럼** 등이 열려 화학안전 관련 이해당사자들이 협력 방안을 모색할 예정이다. 또한 **화학물질 배출저감 지역협의체 운영사례 발표**도 이루어진다.
**체험행사와 온라인 참여**
행사장에서는 △화학물질저감 우수제품 전시, △VR 체험, △캘리그라피 공모작과 사진 촬영 이벤트 등 다채로운 체험 프로그램이 운영된다. 오프라인 참여가 어려운 경우, 유튜브 ‘기후에너지환경부’ 채널을 통해 실시간으로 행사에 참여할 수 있다.
**의미와 목표**
금한승 기후에너지환경부 차관은 “화학안전은 기업, 시민사회, 정부가 협력해야만 이뤄질 수 있다”며, 이번 주간 행사가 모든 이해관계자가 참여해 **지속 가능한 화학안전 강화**의 계기가 되길 바란다고 전했다.
이번 행사는 화학물질 안전 관리를 위한 협력과 정책 대화의 장으로 산업계와 시민사회의 자발적 역할을 강조하며, 화학사고 예방과 실질적 안전체계 구현에 초점이 맞춰져 있다.
원문보기
**제30차 유엔기후변화협약 당사국총회(COP30) 주요 결과 요약**
**1. 총회 개요**
– 개최 장소 및 일정: 브라질 벨렝, 11월 23일 폐막 (브라질 시간 22일 오후 9시).
– 참석자: 5만여 명, 한국 대표단은 김성환 기후에너지환경부 장관과 정기용 외교부 기후변화대사가 각각 수석대표와 교체 수석대표로 참가.
**2. 주요 결과 및 결정문**
– **무치랑 결정문:** 브라질 의장국의 주도로 기후위기의 긴급성을 반영해 채택. 주요 내용:
– 전 세계적 협력 플랫폼 출범 및 온실가스 감축 목표 (2035년까지 적응 재원 3배 확대).
– 다자협력 기반 기후위기 대응 강조.
– 국가 간 협력 강화를 위한 공동 노력을 담보.
– **전지구적 적응목표:** ‘벨렝 적응 지표’ 채택:
– 59개 지표로 구성, 적응 역량 향상 및 기후회복력 강화.
– 개발도상국 대상 기술 및 재정적 지원 투명성 강조.
– **정의로운 전환:** ‘정의로운 전환 메커니즘’ 개발 합의:
– 국가 간 격차 해소, 공정하고 포용적인 기후 전환 노력 강화.
– 내년 6월 제64차 부속기구회의에서 구체적 논의 예정.
– **전지구적 이행점검:** 제1차 GST 후속 조치 논의:
– 전지구적 재생에너지 용량 3배 확대, 화석연료 전환 가속화 등 추진.
– 2026~2027년 대화체 운영을 통해 이행 촉진.
– **온실가스 감축:** ‘산림과 폐기물’ 부문 중심 논의:
– 탄소흡수원으로서 산림의 역할 강화.
– 폐기물 관리와 순환경제 접근법 촉진.
**3. 한국 정부 활동**
– **재원 논의:** 녹색기후기금(GCF) 역량 강화 주장, 최종 결정문에 반영.
– **국제 협력:** 파리협정 제6.4조 감독기구 위원 진출 및 EIG 그룹 내 역할 강조.
**4. 향후 전망**
– COP31은 터키에서 개최되며, 호주가 주요 의제 협상 총괄.
– COP32는 에티오피아에서 열릴 예정.
원문보기
**국토교통부와 외교부, ICAN 2025서 주요 국가들과 항공 협력 강화**
국토교통부와 외교부는 도미니카공화국에서 열린 **2025 ICAN**(국제민간항공기구 항공운송협상회의)에서 13개국과 양자 항공회담을 진행하며 글로벌 항공 협력을 강화했습니다.
### **주요 협력 내용**
1. **아랍에미리트(UAE)**
– 한국 지방공항과 UAE 전 공항 간 **주4회 운수권 신설** 합의를 도출했습니다.
– 기존에는 인천발 두바이, 아부다비 노선 운항(주21회)에만 국한되었지만, 이번 합의로 지방도시에서 직접 중동으로 가는 항공편이 신설될 전망입니다.
2. **도미니카공화국 항공협정 체결**
– 도미니카공화국과의 항공협정 문안에 가서명하며, 국내 절차를 거쳐 정식 체결이 예정되었습니다.
– 이는 한국과 중남미 국가 간 열 번째 항공협정으로, 사실상 직항 편이 없던 중남미 지역으로의 항공 네트워크 확대에 중요한 기반을 마련한 것으로 평가됩니다.
### **지방공항 중심의 노선 확대**
국토교통부는 최근 3년간 다양한 국가와 협력하며 **지방공항 전용 운수권**을 신설해왔습니다.
– 2023년: 몽골, 쿠웨이트, 폴란드
– 2024년: 인도네시아(발리), 필리핀, 우즈벡 등
– 2025년: **아랍에미리트(UAE)**
국토교통부는 향후 지방항공 네트워크를 강화하고, 유럽 및 중남미와 같은 장거리 신흥 노선을 확대할 계획이라고 밝혔습니다.
### **외교부의 역할과 방향성**
외교부는 항공 협정이 미체결된 국가들과 적극적으로 논의를 이어가며, **법적 기반을 확충**하고 인적·물적 교류의 네트워크를 확대하는 데 주력할 것이라고 강조했습니다.
이번 협력은 한국의 지방 공항 활성화 및 중장거리 노선 확충뿐 아니라, 국제 교류의 기반을 넓히는 중요한 발걸음으로 평가됩니다.
원문보기
### 2025년 우수 선박관리사업자로 ‘윌헴슨쉽매니지먼트코리아’ 선정
해양수산부는 2025년 우수 선박관리사업자로 **윌헴슨쉽매니지먼트코리아**를 최종 선정했다고 발표했습니다. 이 사업자는 국내 및 국제 해상운송인의 선박관리 업무를 담당하며, 선원·선체·보험 등을 포함한 다양한 서비스를 제공하는 선박관리 산업에서 높은 평가를 받았습니다.
#### 우수 선박관리사업자 인증 프로그램
해양수산부는 2021년부터 선박관리 서비스와 품질에서 뛰어난 국내 사업자를 선별해 ‘**우수 선박관리사업자**’로 인증하고 있으며, 인증표시와 항만시설사용료 감면 혜택 등을 제공하고 있습니다. 이 인증은 3년 후 다시 점검되어 유지 여부를 확인하는 방식으로 운영됩니다.
– 이전 인증기업 목록:
– 2021년: **POSSM**
– 2022년: **지마린서비스**
– 2023년: **HMM오션서비스**
– 2024년: **KLCSM**
– 2025년: **윌헴슨쉽매니지먼트코리아**
#### 선정 과정 및 혜택
2025년 인증은 9월 1일부터 26일까지 진행된 공모를 바탕으로 이루어졌으며, 전문가 심사와 현장평가 및 심의위원회 심의의 세부 절차를 통해 최종 결정되었습니다. 인증기업은 외국적 선박이 국내 항만을 이용할 경우 **항만시설사용료(입·출항료, 접안료 및 정박료 등)**를 30% 감면받으며, 인증표시를 통해 영업·마케팅에 활용할 수 있습니다.
#### 재인증 소식
또한, 2022년에 선정되었던 **지마린서비스**는 인증 유지 기준을 충족한 것으로 평가되어 올해 재인증을 받았습니다. 이는 해당 기업이 지난 3년 동안 안정적인 품질과 서비스 수준을 유지했음을 증명합니다.
#### 해양수산부의 기대
허만욱 해양수산부 해운물류국장은 이번 인증제도가 “외국적 선박 유치 확대와 우리나라 선박관리업계의 경쟁력 강화에 기여하기를 기대한다”며, 지속적으로 업계 의견에 귀 기울여 제도를 개선하고 발전시키겠다는 의지를 밝혔습니다.
—
**출처**: 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)
원문보기
아랍에미리트(UAE)와 관련된 지방전용 운수권 신설 보도자료에 대한 요청이 있었습니다. 첨부파일의 구체적인 내용은 확인이 불가하나, 해당 발표는 대한민국과 UAE 간 국제 항공 협력 및 지방 공항의 활성화를 위한 주요 조치가 논의되거나 시행된 것으로 보입니다. 이러한 협약은 항공 수요 증가와 지역 균형 발전을 목표로 하는 경우가 많습니다.
추가 정보가 필요하다면, 관련 자료는 대한민국 정책브리핑 사이트([www.korea.kr](http://www.korea.kr))에서 직접 확인 가능합니다.
원문보기
**[블로그 콘텐츠]**
# 한국 김(K-Food), 글로벌 무대에서 빛나다!
**역대 처음으로 수출 실적 10억 불 돌파 쾌거**
한국의 대표적인 수출 품목 중 하나인 김(K-GIM)이 올해 새로운 역사를 썼습니다. 해양수산부에 따르면, 2025년 11월 기준 한국 김의 수출 실적이 10.15억 달러(약 1조 5천억 원)에 도달하며 역대 최고치를 기록했습니다. 이는 한국 식품이 글로벌 무대에서 지속적으로 성장하고 있음을 보여주는 확실한 신호로, 전 세계적으로 케이푸드(K-Food)의 인기를 강력히 입증하는 성과입니다.
—
### **급증하는 김 수출, 무엇이 주효했나?**
김의 수출 실적은 불과 몇 년 사이에 큰 폭으로 성장했습니다.
– 2023년: 7억 93백만 달러
– 2024년: 9억 97백만 달러
– 2025년(11월 기준): 10억 15백만 달러
이 같은 기록적인 성장은 다음과 같은 요인으로 분석됩니다.
**1. 글로벌 수요 증가와 품질 경쟁력 강화**
김은 최근 웰빙 식품과 간편 식사에 대한 수요가 증가하면서 북미와 유럽 시장에서 인기를 끌고 있습니다. 특히 조미김, 김스낵 등 다양한 가공 제품들이 현지 소비자들의 입맛을 사로잡으며 수출 시장의 폭을 넓혔습니다.
**2. 정부·민간 협력 노력**
해양수산부의 체계적인 정책 지원과 민간 기업들의 혁신이 어우러지며 수출 증가를 견인했습니다.
– **생산 기반 확충**: 김 양식장 신규 면허를 2,700ha 확대(총 66,204ha)하며 생산 역량을 크게 늘렸습니다.
– **가공 설비 현대화**: 최신 설비 도입과 품질 관리 강화로 김 제품의 국제 경쟁력을 확보했습니다.
– **해외 판로 개척**: 한류와 연계한 마케팅과 글로벌 물류 시스템 구축으로 한국 김의 인지도를 확대했습니다.
**3. 제품 다변화 전략**
전 세계 소비자들의 식습관을 고려해 다양한 맛과 형태의 김 제품을 개발한 점도 빼놓을 수 없습니다. 김스낵이나 조미김은 단순한 식재료를 넘어 하나의 가벼운 ‘간식류’로 자리 잡으며 소비자들의 선택지를 넓혔습니다.
—
### **미래를 향한 도전, 김 산업의 지속 가능성을 위한 노력**
전재수 해양수산부 장관은 “이번 10억 불 달성은 정부의 지원과 민간 기업의 혁신 역량이 함께 이뤄낸 값진 결과”라며, 앞으로도 김 산업에 대한 지속적인 지원과 글로벌 시장에서의 경쟁력 강화를 위해 최선을 다하겠다고 밝혔습니다.
정부는 ▲국내외 물류 기반 강화 ▲국제 인증 취득 지원 ▲환경 친화적이며 지속 가능한 양식법 개발 등 다각적인 노력을 통해 김 산업의 성장을 장기적으로 도모할 계획입니다. 또한, 한류 열풍과 연계한 마케팅 전략을 더욱 세밀히 다듬어 새로운 수출 시장을 적극적으로 개척할 방침입니다.
—
### **케이푸드 시대의 선봉, 김의 미래**
한국 김은 단순한 전통 식재료를 넘어 세계인의 입맛을 사로잡는 글로벌 트렌드로 자리 잡았습니다. 수출 실적 10억 불 돌파는 그저 시작일 뿐입니다. 정부와 민간의 협력이 지속된다면, 김은 앞으로도 우리나라의 대표 케이푸드로서 세계에서 더욱 빛날 것입니다.
김의 향기와 한국의 맛이 전 세계 구석구석에 전해질 날들을 기대해 봅니다!
원문보기
**선박 테러·해적 위협 대응 역량 강화 위한 ‘선박 보안 연수회’ 개최**
해양수산부가 국내외 선박 보안 환경 변화에 대응하기 위해 오는 11월 24일 부산 아스티호텔에서 관계기관 및 업계와 공동으로 ‘선박 보안 연수회’를 개최한다. 이 연수회는 선박 테러와 해적행위 등 보안 위협에 대한 예방 및 대응 역량 강화를 목적으로 2005년부터 지속적으로 운영돼온 행사이다. 올해에는 해운, 원양업계 및 해상특수경비업계 종사자 등 약 200여 명이 참석할 예정이다.
### 주요 연수회 내용
1. **최신 보안 동향 공유**
– 중동지역의 불안정한 정세로 인해 발생할 수 있는 테러 및 해적 위협 등 국내외 관련 정보를 제공.
– 청해부대의 아덴만 활동 소개 및 위급상황 시 대응 협력 방안 논의.
2. **법령 개정 사항 및 보안취약 요소 공유**
– 최근 「국제항해선박 및 항만시설 보안에 관한 법률 시행규칙」 개정 사항 관련 내용 전달.
– 보안관리 취약점 및 개선 방안을 논의하고, 해상특수경비원의 실무 능력 향상을 위한 교육 실시.
3. **북한 관련 국제 제재 준수 안내**
– 외교부가 유엔 안보리 대북제재 결의 사항 중 해상 분야 주요 내용을 설명.
– 한국 선사 및 업계가 대북제재 위반에 연루되지 않도록 주의사항 제공.
### 해양수산부의 지속적 협력 의지
최성용 해양수산부 해사안전국장은 중동 지역 분쟁 및 소말리아 해역에서의 재개된 해적 활동에 대해 경각심을 강조하며, 업계에 각별한 주의를 당부했다. 그는 “선박 테러 및 해적 위협 예방을 위해 관계기관과 지속적인 협력을 이어가겠다”고 밝혔다.
이번 행사는 해상 보안 위협에 대응하기 위해 정부와 업계가 협력하는 중요한 계기가 될 것으로 기대된다.
원문보기
**김장철 맞아 수산물 원산지 표시 특별점검 실시**
해양수산부는 김장철을 맞아 소비자가 안심하고 수산물을 구매할 수 있도록 **11월 24일부터 12월 5일까지 수산물 원산지 표시 특별점검**을 실시한다고 밝혔습니다. 이번 점검은 천일염 및 젓갈류(새우젓, 굴젓, 멸치젓 등)를 포함하여 냉동 명태, 고등어, 오징어, 아귀, 주꾸미 등 원산지 둔갑 가능성이 높은 주요 품목들을 대상으로 합니다.
점검 팀은 젓갈시장, 소금 유통·판매업체, 온라인 통신판매업체 등에서 진행되며, 국립수산물품질관리원의 특별사법경찰관, 수산물명예감시원, 지자체 조사 공무원이 참여합니다.
**원산지 위반 시 강력한 처벌**
– **원산지 거짓표시:** 7년 이하 징역 또는 최대 1억 원 이하 벌금
– **표시 미이행:** 최대 1,000만 원 이하 과태료
박승준 해양수산부 어촌양식정책관은 원산지 표시 및 수입 유통 이력을 철저히 점검하겠다고 강조하며, 국민들에게도 원산지 위반 의심 사례를 적극 신고해 줄 것을 당부했습니다. 신고는 **1899-2112** 또는 카카오톡 채널 ‘**수산물원산지표시**’를 통해 가능합니다.
정부는 안전한 수산물 유통을 위해 민·관 협력을 강화하며 지속적으로 지도·점검을 실시할 계획입니다.
원문보기
### 2025년 ‘수산신지식인’ 4명 선정… 해양수산업 혁신 이끈 사례
11월 24일(월) 서울 국회의원회관에서 진행된 **’제9회 해양수산인재 육성의 날’** 기념식에서, 해양수산부는 ‘2025년 수산신지식인’으로 선정된 4인에게 인증서를 수여하고 이들의 성공 사례를 공유했다.
#### **수산신지식인 제도란?**
1999년부터 시작된 수산신지식인 제도는 해양수산 분야에서 독창적인 기술과 지식을 활용해 혁신을 이끌어온 인물을 선정하는 프로그램이다. 올해까지 총 254명이 수산신지식인으로 인정받았으며, 이들은 **우수경영인 육성자금 우선 지원** 같은 혜택을 받는다. 특히, 올해 9월에 「수산업·어촌 발전 기본법」이 개정되면서 기존의 훈령 기반 운영 체계가 법적 기반으로 더욱 강화되었다.
#### **선정된 전문가들의 혁신적인 기술**
– **송주현 씨**
감태의 갈변 및 맛 변질을 방지하는 가공 기술을 개발해, 바로요리세트(밀키트)와 감태 페스토 등 다양한 제품을 해외 16개국에 수출함으로써 큰 성과를 냈다.
– **강승원 씨**
국내 최초로 바이오플락 친환경 양식기술을 흰다리새우 종자 생산에 도입, 양식업의 지속 가능성을 높였다.
– **오민상 씨**
매생이를 오래 보관할 수 있는 동결건조 블록 제조 장치를 개발해 매생이 가공 및 유통에 혁신을 가져왔다.
– **오상현 씨**
진주담치(홍합과 조개)의 양식 자동화 시스템을 구축함으로써 양식업의 효율성을 증대시켰다.
#### **정부의 기대와 지원**
최현호 해양수산부 수산정책실장은 “수산신지식인을 통해 새로운 기술이 어촌 현장에 널리 확산되고, 수산업의 경쟁력을 한 단계 도약시키기를 기대한다”며, 정부 차원에서 해당 제도의 지속적 활성화를 지원하겠다고 밝혔다.
수산신지식인 제도를 통해 국내 수산업이 보다 지속 가능하고 혁신적인 방향으로 나아가는 첫걸음이 될 전망이다.
원문보기
브라질 벨렝에서 열린 제30차 유엔기후변화협약 당사국총회(COP30)가 예정된 일정에서 하루 연장되어 11월 23일 오전 9시(한국 기준) 폐막했습니다. 이번 총회는 협약 당사국, 국제기구, 산업계, 시민단체 등 약 5만 명이 참석한 대규모 행사로, 기후변화와 관련된 글로벌 논의를 진행했습니다.
우리나라에서는 김성환 기후에너지환경부 장관을 수석대표로, 정기용 외교부 기후변화대사가 교체 수석대표로 참여했으며, 여러 관계부처와 전문가들로 구성된 정부대표단이 회의에 함께하며 활동했습니다. 관계부처에는 기후에너지환경부, 외교부, 산업통상부, 과학기술정보통신부 등 주요 부처들이 포함되었습니다.
이번 COP30은 전 세계가 기후 위기에 대응하기 위해 협력을 강화하고, 다양한 이해관계자 간 소통의 장을 마련했다는 점에서 그 의미가 큽니다. 보다 구체적인 내용은 첨부파일 및 문의를 통해 확인할 수 있습니다.
*문의: 기획재정부 개발금융국 녹색기후기획과 (044-215-8751).