세줄요약
(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)
[국방부]군 정찰위성 5호기 발사 성공, 한국군 최초 우주기반 감시정찰체계 구축
요약보기
한국어 군 정찰위성 5호기가 11월 2일 미국 플로리다주에서 성공적으로 발사되었습니다.
위성은 목표 궤도에 안착했으며 전천후 초고해상도 감시 능력을 갖추고 본격적인 정찰 임무를 수행할 예정입니다.
총평 이번 성공은 대한민국 국방우주력 강화 및 한반도 안보 능력 제고에 중요한 이정표가 될 것 같습니다.
English The Korean military reconnaissance satellite No.5 was successfully launched on November 2 from Cape Canaveral, Florida.
Equipped with all-weather, ultra-high-resolution radar capabilities, the satellite will begin full-scale reconnaissance missions after performance tests.
Summary This achievement marks a pivotal step in enhancing South Korea’s defense capabilities and securing the nation’s space-based surveillance capacity.
日本語 韓国の軍事偵察衛星5号機が11月2日にフロリダ州ケープカナベラルから成功裏に打ち上げられました。
全天候型の超高解像度レーダーを備えた衛星は、性能試験後、本格的な偵察任務を開始する予定です。
総評 この成功は韓国の防衛能力強化および宇宙偵察力の向上に重要な一歩となるでしょう。
中文 韩国军方侦察卫星五号于11月2日在美国佛罗里达州卡纳维拉尔角顺利发射。
该卫星配备全天候超高分辨率雷达,性能测试后将全面投入侦察任务。
总评 此次成功对韩国国防实力和空间侦察能力的提高具有重大意义。
Italiano Il satellite militare di ricognizione No.5 della Corea è stato lanciato con successo il 2 novembre da Cape Canaveral, Florida.
Dotato di radar ad alta risoluzione operante in ogni condizione meteorologica, il satellite avvierà missioni di sorveglianza dopo i test di performance.
Valutazione Questo successo rappresenta un passo cruciale per potenziare la capacità di difesa della Corea e rafforzare il controllo del territorio tramite tecnologie spaziali.
[국방부]아세안 확대 국방장관회의 계기 한-호주 국방장관회담 개최
요약보기
한국어 안규백 국방부 장관은 11월 1일, 말레이시아 아세안확대국방장관회의에서 리차드 말즈 호주 국방장관과 회담을 갖고 양국의 국방 및 방산 협력 강화 방안을 논의했습니다.
양국은 고위급 교류, 연합훈련, 첨단기술, 방산 협력을 통해 협력 관계를 확대해 나가기로 합의했습니다.
총평 한국의 첨단 방산 기술과 호주의 긴밀한 협력은 양국의 국방력을 강화하고 전 세계적 안전 보장에 기여할 가능성이 큽니다.
English Minister of National Defense Ahn Kyu-bae held a meeting with Australian Deputy Prime Minister and Defense Minister Richard Marles during the 2025 ASEAN Expanded Defense Ministers’ Meeting in Malaysia on November 1.
The two nations agreed to strengthen their cooperation in areas such as high-level exchanges, joint training, advanced technology, and defense industry partnerships.
Summary Enhanced collaboration between South Korea’s advanced defense technology and Australia’s efforts can contribute to bolstering both nations’ defense capabilities and global security.
日本語 韓国のアン・ギュベク国防部長官は11月1日にマレーシアで開催された2025年アセアン拡大国防大臣会議において、オーストラリアのリチャード・マールズ国防大臣と会談し、両国間の防衛及び防産協力強化策について議論しました。
両国は高官交流や共同訓練、先端技術、防産協力分野での連携をさらに深めていくことで合意しました。
総評 韓国の先進的な防衛技術とオーストラリアとの協力は、両国の防衛力を強化し得るとともに、世界の安全保障に有益です。
中文 韩国国防部长安圭伯于11月1日在马来西亚举行的2025年东盟扩大防长会期间,与澳大利亚副总理兼国防部长理查德·马尔斯举行会谈,商讨加强两国防务及军工合作的方案。
双方同意在高层交流、联合训练、先进技术及军工合作领域进一步深化合作关系。
总评 韩国的先进防务技术与澳大利亚的紧密合作将有助于增强两国的国防实力,并推动全球安全保障的进程。
Italiano Il Ministro della Difesa sudcoreano Ahn Kyu-bae ha tenuto un incontro con Richard Marles, Vice Primo Ministro e Ministro della Difesa australiano, il 1° novembre durante la riunione dei Ministri della Difesa ASEAN ampliata del 2025 in Malaysia.
I due paesi hanno concordato di intensificare la cooperazione in scambi ad alto livello, addestramenti congiunti, tecnologia avanzata e collaborazioni nel settore della difesa.
Valutazione La collaborazione tra la tecnologia avanzata della Corea e l’alleanza stretta con l’Australia potrebbe rafforzare le capacità difensive di entrambi i paesi e promuovere una maggiore sicurezza globale.
[국방부]아세안 확대 국방장관회의 계기 한-태국 양자회담 개최
요약보기
한국어 안규백 국방부장관은 아세안 확대 국방장관회의 참석 중 태국 국방장관과 회담을 통해 국방 및 방산협력 방안을 논의했습니다.
한국과 태국은 군사교육교류와 연합훈련 참가를 통해 국방협력 성과를 평가하며 이를 더욱 확대하기로 합의했습니다.
총평 이번 회담은 한국과 태국 간 방산 및 국방 협력을 강화하고, 한반도 평화와 북한 비핵화 정책에 대한 국제적 지지를 넓히는 계기가 될 것으로 기대됩니다.
English Minister of National Defense Ahn Gyu-back met with Thailand’s Defense Minister Nattaphon Narkphanit during the 12th ASEAN Defense Ministers’ Meeting-Plus to discuss ways to enhance defense and defense industry cooperation.
The two countries agreed to expand cooperation through ongoing military education exchanges and joint training exercises.
Summary This meeting is expected to strengthen defense and industrial collaboration between South Korea and Thailand, while garnering international support for South Korea’s peace and denuclearization policies on the Korean Peninsula.
日本語 韓国の安圭伯国防部長官は第12回アセアン拡大国防大臣会合の際にタイのナタポン国防大臣と会談し、国防および防衛産業協力の拡大について議論しました。
両国は軍事教育交換や合同訓練を通じて積み上げた成果を評価し、将来の協力をさらに拡大することで合意しました。
総評 この会談は韓国とタイの防衛協力を強化し、韓国の朝鮮半島平和と非核化政策を国際的に支援するきっかけとなるでしょう。
中文 韩国国防部长安圭伯在第12届东盟扩大国防部长会议期间,与泰国国防部长Nattaphon Narkphanit进行会谈,商讨加强国防及防务产业合作方案。
双方评价了军事教育交流和联合训练的合作成果,并同意未来进一步扩大相关合作。
总评 本次会谈旨在巩固韩泰国防合作关系,并为韩国的半岛和平及无核化政策赢得更多国际支持。
Italiano Il Ministro della Difesa coreano Ahn Gyu-back ha incontrato il Ministro della Difesa thailandese Nattaphon Narkphanit durante il 12° Meeting ASEAN di Ministri della Difesa Plus, discutendo modi per rafforzare la cooperazione nella difesa e nell’industria militare.
I due paesi hanno concordato di ampliare ulteriormente la collaborazione attraverso lo scambio di educazione militare e la partecipazione a esercitazioni congiunte.
Valutazione Questo incontro potrebbe rafforzare la cooperazione nella difesa tra Corea del Sud e Thailandia e aumentare il sostegno internazionale alle politiche coreane di pace e denuclearizzazione nella penisola coreana.
[국방부]아세안 확대 국방장관회의 계기 한-말레이시아 양자회담 개최
요약보기
한국어 안규백 국방부장관은 말레이시아 국방장관과 회담을 통해 양국 및 한·아세안 국방·방산협력 발전방안을 논의했습니다.
회담에서는 국방교류 협력 및 방산협력을 강화하고, 한반도 평화 정착과 북한 비핵화에 대한 말레이시아의 지지 요청이 있었습니다.
총평 이번 논의는 한국과 아세안 국방협력을 확대하고 한반도 평화에 대한 국제적 지지를 끌어내는 중요한 기회로 볼 수 있습니다.
English Minister Ahn Gyu-baek held talks with Malaysia’s Defense Minister to discuss developments in bilateral and Korea-ASEAN defense and military industry cooperation.
Topics included strengthening defense exchanges, expanding military industry cooperation, and seeking Malaysia’s support for peace on the Korean Peninsula and North Korea’s denuclearization.
Summary This discussion serves as a significant opportunity to boost defense collaboration and secure international support for peace on the Korean Peninsula.
日本語 安均伯(アン・ギュベク)国防部長官はマレーシア国防長官と会談を行い、両国および韓・ASEAN間の国防・防衛産業協力の発展案を議論しました。
会談では国防交流協力の強化、防衛産業協力の拡大、そして韓半島平和定着と北朝鮮の非核化に向けたマレーシア側の支持について話し合いました。
総評 今回の会談は韓・ASEAN間の国防協力をより深め、韓半島平和に関する国際的支援を集める重要な契機となり得ます。
中文 韩国国防部长安均伯与马来西亚国防部长进行了会谈,讨论了双方及韩-东盟国防与军备合作的发展方案。
会谈内容包括加强国防交流与合作、扩大军备合作,并寻求马来西亚对韩半岛和平及朝鲜无核化的支持。
总评 此次会谈为深化韩-东盟防务合作以及争取对韩半岛和平的国际支持提供了重要契机。
Italiano Il ministro Ahn Gyu-baek ha tenuto un incontro con il ministro della Difesa della Malesia per discutere lo sviluppo della cooperazione bilaterale e tra Corea e ASEAN nel settore della difesa e dell’industria militare.
I temi trattati includevano il rafforzamento degli scambi nel settore della difesa, l’espansione della cooperazione nell’industria militare e la richiesta del sostegno della Malesia per la pace nella Penisola Coreana e la denuclearizzazione della Corea del Nord.
Valutazione Questo dialogo offre un’importante opportunità per consolidare la cooperazione nella difesa e garantire un sostegno internazionale alla pace nella Penisola Coreana.
[국방부]아세안 확대 국방장관회의 계기 한일 국방장관회담 개최
요약보기
한국어 안규백 국방부장관은 아세안 확대 국방장관회의를 계기로 일본 방위대신과 회담을 가졌습니다.
양국 장관은 북한의 핵·미사일 위협 등 안보 환경에 대처하기 위해 한미일 협력의 중요성을 재확인하며 국방 협력을 강화하기로 했습니다.
총평 이번 회담은 한일 간 국방 관계를 미래지향적으로 발전시키는 발판이 될 것으로 보이며, 지역 안보와 안정에도 긍정적으로 기여할 것으로 전망됩니다.
English South Korean Minister of National Defense, Ahn Kyu-back, held a meeting with Japan’s Defense Minister Koizumi Shinjiro during the ADMM-Plus in Malaysia.
Both ministers emphasized the importance of trilateral security cooperation between South Korea, Japan, and the U.S. to address threats such as North Korea’s missile programs and agreed to strengthen defense communication for future-oriented partnership.
Summary The meeting is expected to pave the way for future-oriented defense relations between South Korea and Japan, contributing positively to regional security and stability.
日本語 韓国の安圭百国防部長官は、マレーシアで開催された第12次アセアン拡大国防長官会議の機会を利用して、日本の小泉進次郎防衛大臣と会談しました。
両長官は北朝鮮の核・ミサイルの脅威に対処するため、韓米日による安全保障協力の重要性を再確認し、未来志向的な国防協力を進めるための対話を継続することに合意しました。
総評 この会談は韓日間の国防関係を強化し、地域の安全に寄与する重要なステップになると期待されます。
中文 韩国国防部长安圭百在马来西亚举行的第12次东盟扩大国防部长会议期间与日本防卫大臣小泉进次郎会面。
双方重申韩美日安保合作的重要性,并同意通过持续沟通努力来推进两国间未来导向的国防合作关系,应对朝鲜核导威胁等紧迫问题。
总评 此次会谈将为韩日国防合作的未来发展奠定基础,并有望提升地区安全与稳定。
Italiano Il Ministro della Difesa della Corea del Sud, Ahn Kyu-back, ha incontrato il Ministro della Difesa giapponese Koizumi Shinjiro durante l’ADMM-Plus in Malesia.
I due ministri hanno ribadito l’importanza della cooperazione di sicurezza trilaterale tra Corea del Sud, Giappone e Stati Uniti per affrontare le minacce come il programma missilistico della Corea del Nord e concordato di intensificare il dialogo per una collaborazione futuro-orientata.
Valutazione Questo incontro potrebbe rappresentare un passo avanti nella cooperazione bilaterale per rafforzare la sicurezza regionale e stabilità attraverso la collaborazione difensiva.
[국방부]제12차 아세안 확대 국방장관회의 계기한중 국방장관회담 개최
요약보기
한국어 안규백 국방부장관은 말레이시아에서 열린 아세안 확대 국방장관회의(ADMM-Plus)에서 둥쥔 중국 국방부장과 회담을 진행했습니다.
양국 장관은 한중 정상회담에 이어 국방 교류 확대 방안을 논의하며, 한반도 평화 및 해상 활동에 대한 긴밀한 협력 필요성을 강조했습니다.
총평 이번 회담은 한중 간 국방 협력 증진과 안정적 관계 형성을 위한 중요 계기로 평가됩니다.
English Minister of National Defense Ahn Gyu-baek held talks with Chinese Defense Minister Dong Jun during the ASEAN Defense Ministers’ Meeting Plus (ADMM-Plus) in Malaysia.
The two discussed ways to enhance military exchanges following the Korea-China summit, emphasizing the need for close cooperation on peace in the Korean Peninsula and maritime activities.
Summary This meeting is considered a key step toward advancing Korea-China defense cooperation and fostering stable relations.
日本語 アン・ギュベク国防部長官がマレーシアで開催されたアセアン拡大国防相会議(ADMM-Plus)で中国国防部長官のドン・ジュン氏と会談を行いました。
両国長官は韓中新首脳会談を受け、国防交流の拡大を議論し、朝鮮半島の平和及び海上活動における緊密な協力の必要性を強調しました。
総評 今回の会談は韓中の防衛協力を推進し、安定した関係を形成する重要なステップと言えるでしょう。
中文 韩国国防部长安圭伯在马来西亚举行的东盟扩大国防部长会议(ADMM-Plus)期间,与中国国防部长董军进行了会谈。
双方讨论了在韩中峰会之后扩大防务领域交流的方案,并强调在朝鲜半岛和平及海上活动方面紧密合作的重要性。
总评 本次会谈被视为促进韩中防务合作及稳定关系的重要一步。
Italiano Il Ministro della Difesa Ahn Gyu-baek ha tenuto un colloquio con il Ministro della Difesa cinese Dong Jun durante l’incontro ASEAN Defense Ministers’ Meeting Plus (ADMM-Plus) in Malaysia.
I due hanno discusso modi per ampliare gli scambi nel settore della difesa dopo il vertice Corea-Cina, sottolineando la necessità di una stretta cooperazione per la pace nella Penisola Coreana e le attività marittime.
Valutazione Questo incontro rappresenta un passo cruciale per rafforzare la cooperazione in materia di difesa tra Corea e Cina e costruire relazioni stabili.
[국방부]안규백 국방부장관, 제12차 아세안 확대 국방장관회의 참가
요약보기
한국어 안규백 국방부 장관이 11월 1일 말레이시아에서 열린 제12차 아세안 확대 국방장관회의에 참석했습니다.
한반도 비핵화 및 평화 정착을 위한 의지를 강조하며, 국방 분야에서 한·아세안 협력 확대 방향을 제시했습니다.
총평 이번 논의는 국가 간 협력을 통해 한반도의 평화 및 안보와 아세안 지역 발전에 기여하는 계기가 될 것으로 보입니다.
English Minister of National Defense An Gyu-bak attended the 12th ADMM-Plus in Malaysia on November 1.
He emphasized South Korea’s commitment to denuclearization and peace on the Korean Peninsula while proposing directions for enhancing defense cooperation with ASEAN.
Summary This meeting is expected to strengthen defense collaborations and support peace efforts both on the Korean Peninsula and within the ASEAN region.
日本語 韓国のアン・ギュベク国防部長官は11月1日にマレーシアで開催された第12回アセアン拡大国防相会議に参加しました。
韓半島の非核化と平和定着に向けた韓国の意志を強調し、防衛分野での韓国・アセアン協力の発展方向を提案しました。
総評 この会議は、韓国とアセアン間の協力を強化し地域的な平和に寄与する重要な機会になるでしょう。
中文 韩国国防部长安圭伯于11月1日在马来西亚出席第12届东盟扩大国防部长会议。
他强调韩国在实现朝鲜半岛无核化与和平方面的决心,并提出在国防领域加强韩东盟合作的方向。
总评 此次会议有望加深国防合作并促进朝鲜半岛与东盟地区的和平与稳定。
Italiano Il Ministro della Difesa sudcoreano An Gyu-bak ha partecipato al 12° incontro ADMM-Plus in Malesia il 1° novembre.
Ha sottolineato l’impegno della Corea del Sud per la denuclearizzazione e la pace nella penisola coreana, suggerendo vie per rafforzare la cooperazione nel settore della difesa con l’ASEAN.
Valutazione Questa iniziativa potrebbe favorire la stabilità regionale e aumentare la collaborazione strategica tra Corea del Sud e ASEAN.
[국방부]국방부 기획조정실장, 자원관리실장 신규 임용
요약보기
한국어 국방부는 2025년 10월 31일부로 기획조정실장, 자원관리실장 직위에 김은성 보건복지관 및 원종대 전력정책국장을 신규 임용한다고 발표했습니다.
김은성 실장은 국방부 첫 여성 고위 공무원으로 평가받으며 국방 기획 및 국회 관련 업무를 총괄하며, 원종대 실장은 전력 및 군사자원 분야에서 전문성을 보유하여 주요 국정과제를 추진할 예정입니다.
총평 이번 고위직 인사는 국방 분야의 전문성과 성과 중심의 리더십을 강화하여 국정 과제 추진에 긍정적 영향을 미칠 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of Defense has announced the appointment of Kim Eunsung and Won Jongdae to key positions, effective October 31, 2025.
Kim Eunsung is recognized as the first female senior official in the Defense Ministry, overseeing planning and budgeting, while Won Jongdae specializes in resource management and defense power strategies to drive national projects forward.
Summary These appointments aim to strengthen leadership and expertise in defense, expected to provide momentum for achieving key national objectives.
日本語 国防部は2025年10月31日付で、金銀声健康福祉官と元鍾大戦力政策局長を、それぞれ企画調整室長と資源管理室長職に新規任命すると発表しました。
金銀声室長は国防省で初の女性幹部であり、国防企画や国会関連業務を一括管理し、元鍾大室長は戦力・資源分野の専門家として重要課題に取り組む予定です。
総評 今回の幹部人事は、防衛分野の専門性と実績中心のリーダーシップ強化につながると期待されます。
中文 国防部宣布将于2025年10月31日任命金银声健康福利官和元钟大战略政策局局长担任规划协调室长及资源管理室长职务。
金银声室长是国防部首位女性高级官员,负责规划和预算工作;元钟大室长则凭借其在军力与资源领域的专业能力推动国防相关核心任务。
总评 此次高级职务任命有望进一步提升国防领导力及执行力,为国家核心任务提供更多支持。
Italiano Il Ministero della Difesa ha annunciato che dal 31 ottobre 2025 Kim Eunsung e Won Jongdae saranno nominati rispettivamente Direttore della Pianificazione e Direttore della Gestione delle Risorse.
Kim Eunsung, la prima donna ad occupare una posizione senior al Ministero della Difesa, sovrintenderà alla pianificazione e bilancio, mentre Won Jongdae utilizzerà la sua esperienza tecnica nel settore delle risorse militari per perseguire obiettivi nazionali strategici.
Valutazione Questi nuovi incarichi mirano a rafforzare la leadership e il coordinamento delle attività di difesa, favorendo il raggiungimento delle priorità nazionali.
[방위사업청]군 정찰위성 5호기 발사 성공, 한국군 최초 우주기반 감시정찰체계 구축
요약보기
한국어 한국 군의 정찰위성 5호기가 11월 2일 미국 플로리다 케이프 커내버럴에서 성공적으로 발사되었습니다.
이는 목표 궤도 진입 및 지상국 교신에 성공하며 정찰 임무에 필요한 성능 테스트를 거쳐 본격적으로 운용될 예정입니다.
킬체인 역량 강화에 중요한 역할을 할 것으로 기대됩니다.
총평 이번 정찰위성은 국내 기술로 개발된 전천후 감지·정찰 능력을 갖추었으며, 한반도 안보에 크게 기여할 것입니다.
English South Korea’s reconnaissance satellite No.5 was successfully launched on November 2 from Cape Canaveral, Florida.
After reaching its target orbit and establishing communication with ground stations, the satellite is set to undergo performance tests before full deployment.
This is expected to strengthen South Korea’s kill chain capabilities.
Summary The newly developed satellite, equipped with advanced detection features, will bolster security operations and enhance regional surveillance.
日本語 韓国の偵察衛星5号機が11月2日フロリダ州ケープカナベラル基地から成功裏に打ち上げられました。
衛星は目標軌道に到達し、地上局との通信にも成功し、本格運用前に性能試験が行われる予定です。
これにより殺傷能力のさらなる強化が期待されています。
総評 この新型衛星は一日中監視を可能にし、韓国の国防能力を向上させる一助となるでしょう。
中文 韩国的第五号军用侦察卫星于11月2日在美国佛罗里达州卡纳维拉尔角成功发射。
该卫星顺利进入目标轨道,与地面站完成通信确认,并将在全面运行前进行性能测试。
它将进一步增强韩国“杀链”能力。
总评 此卫星具备全天候侦察能力,将对维护朝鲜半岛安全起到重要作用。
Italiano Il quinto satellite di sorveglianza militare della Corea del Sud è stato lanciato con successo il 2 novembre dalla base di Cape Canaveral, in Florida.
Dopo aver raggiunto l’orbita prevista e stabilito la comunicazione con la stazione terrestre, il satellite procederà con test di prestazione prima dell’operatività completa.
Questa tecnologia rafforzerà la capacità di risposta difensiva della Corea del Sud.
Valutazione Il satellite potenzia le capacità di sorveglianza del paese, contribuendo in modo significativo alla sicurezza regionale.
[방위사업청]국제계약 전문성 강화 실무 가이드북 최초 발간
요약보기
한국어 방위사업청은 10월 31일 국제계약 업무를 체계적으로 지원하기 위해 「국제계약업무 핵심 실무 가이드북」을 최초로 발간했습니다.
이 가이드북은 계약 절차와 기준을 명확히 하고, 계약 관리 품질과 전문성을 강화하여 실무 애로사항 해결 및 현장 적용성을 높이는 데 중점을 두고 있습니다.
총평 이 가이드북은 국제계약 업무를 수행하는 과정에서 실질적인 도움을 제공하며, 업무 효율성과 전문성을 강화할 것으로 기대됩니다.
English The Defense Acquisition Program Administration (DAPA) published the “Essential Guidebook for International Contracting” for the first time on October 31.
This guidebook aims to clarify procedures and standards, enhance contract management quality, and address practical challenges in international contracting.
Summary The guidebook is expected to provide practical support and improve efficiency and expertise in executing international contracts.
日本語 防衛事業庁は10月31日に国際契約業務を体系的に支援するため、「国際契約業務核心実務ガイドブック」を初めて発刊しました。
このガイドブックは契約手続きや基準を明確化し、契約管理の品質や専門性を向上させ、実務上の課題を解決することを目的としています。
総評 現場で使用できる具体的な基準を提供し、業務の効率と専門性向上に寄与するガイドブックと言えます。
中文 防务事业厅于10月31日首次发布《国际合同业务核心实务指南》。
该指南明确国际合同的程序和标准,旨在提高合同管理质量和专业性,并解决实际难点问题。
总评 这本指南将为国际合同业务提供实际支持,同时增强工作效率和专业能力。
Italiano Il Dipartimento per il Programma di Acquisizione della Difesa ha pubblicato per la prima volta il “Manuale Essenziale per la Gestione dei Contratti Internazionali” il 31 ottobre.
L’obiettivo del manuale è chiarire procedure e standard, migliorare la qualità della gestione dei contratti e affrontare le difficoltà pratiche nelle operazioni contrattuali internazionali.
Valutazione Questo manuale offrirà un supporto concreto per la gestione dei contratti internazionali, migliorando l’efficienza e la competenza professionale.
[농림축산식품부]APEC 정상회의, 제주도산 한우·돼지고기 싱가포르 수출 길 열어
요약보기
한국어 농림축산식품부는 제주도산 한우고기와 돼지고기의 싱가포르 수출 검역협상을 완료했다고 밝혔습니다.
이번 협상으로 싱가포르를 포함한 해외 6개국으로 한우고기 수출이 가능하며, 훈제 계란 등 한국산 식품도 수출이 확대될 전망입니다.
총평 이번 검역협상은 한국 축산물의 해외 시장 진출 가능성을 크게 넓히며 국내 농축산업의 국제 경쟁력을 강화할 기회가 될 것으로 보입니다.
English The Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs announced the completion of quarantine negotiations for exporting Jeju’s Korean beef and pork to Singapore.
The agreement enables export to six foreign countries, including Singapore, and expands opportunities for other Korean food products like smoked eggs.
Summary This negotiation opens up significant opportunities for Korean livestock products in global markets, enhancing the international competitiveness of the domestic industry.
日本語 農林畜産食品部は、済州島産韓牛肉と豚肉のシンガポール向け輸出検疫協議が完了したと発表しました。
この協議により、シンガポールを含む海外6か国への輸出が可能となり、燻製卵などの韓国産食品の輸出拡大も期待されています。
総評 韓国畜産物の輸出市場を大きく広げるきっかけとなり、国内産業の競争力向上が期待されます。
中文 韩国农林畜产食品部宣布完成济州韩牛肉和猪肉向新加坡出口的检疫协商。
此协商使包括新加坡在内的6个国家能够进口韩牛肉,同时拓宽了韩国其他食品如熏制鸡蛋的出口路径。
总评 此举将扩大韩国畜牧产品的国际市场,进一步提升国内产业的全球竞争力。
Italiano Il Ministero dell’Agricoltura, Alimentazione e Affari Rurali ha annunciato il completamento dei negoziati di quarantena per le esportazioni di manzo e maiale coreano di Jeju verso Singapore.
L’accordo consente l’esportazione verso sei paesi stranieri, tra cui Singapore, e amplia le opportunità per altri prodotti alimentari coreani come le uova affumicate.
Valutazione Questa negoziazione rappresenta una grande opportunità per l’espansione del mercato globale dei prodotti coreani e per il rafforzamento delle industrie locali.
[외교부]탄자니아 특별여행주의보 발령
요약보기
한국어 탄자니아에서 대선과 총선 이후 반정부 시위가 폭력 사태로 악화되며 현지 치안이 불안정해졌습니다.
외교부는 11월 2일 18시를 기점으로 탄자니아 전 지역에 대해 특별여행주의보를 발령했습니다.
특별여행주의보는 단기적인 위험 상황에서 발령되며, 여행객들에게 방문 취소 또는 연기를 권고합니다.
총평 탄자니아로의 여행을 계획 중인 국민들은 안전을 위해 신중한 결정을 내려야 합니다.
English Following the recent presidential and general elections in Tanzania, anti-government protests escalated into violent unrest, causing instability in the region.
On November 2 at 18:00 KST, South Korea’s Ministry of Foreign Affairs issued a special travel advisory for all regions of Tanzania.
This advisory recommends travelers cancel or postpone visits unless absolutely necessary.
Summary People planning trips to Tanzania should carefully consider their safety due to the currently volatile situation in the region.
日本語 タンザニアで先日行われた大統領選と総選挙後、反政府デモが激化し、治安が不安定になっています。
韓国外交部は11月2日午後6時よりタンザニア全域に特別旅行注意報を発令しました。
この注意報は短期的リスクに対応するもので、予定されている訪問をキャンセルまたは延期することが推奨されます。
総評 タンザニアへの渡航を予定している人々は治安状況を十分考慮し、慎重な判断が求められます。
中文 根据此前在坦桑尼亚举行的大选与议会选举,反政府抗议活动升级为暴力骚乱,使当地安全形势恶化。
韩国外交部已在11月2日18时对坦桑尼亚全境发布特别旅游警告。
该警告建议国民取消或推迟非紧急情况下的访坦行程。
总评 计划前往坦桑尼亚的旅客应充分考虑当前地区风险,以保护个人安全。
Italiano Dopo le elezioni presidenziali e parlamentari in Tanzania, le proteste antigovernative si sono intensificate in scontri violenti, causando instabilità.
Il Ministero degli Affari Esteri sudcoreano ha emesso un avviso speciale per viaggi in Tanzania il 2 novembre alle 18:00 KST.
Si consiglia ai viaggiatori di cancellare o posticipare i viaggi non urgenti.
Valutazione Chi progetta un viaggio in Tanzania dovrebbe valutare attentamente la situazione locale per garantire la propria sicurezza.
[인사혁신처]한-싱가포르, 인사행정 협력 양해각서 첫 체결
요약보기
한국어 한국과 싱가포르가 공무원 인사제도 발전과 인재 육성을 위한 협력 양해각서를 체결했습니다.
협약은 양국의 수교 50주년을 기념하며 채용, 성과 평가, 연금 등 다양한 인사행정 분야에서 우수 사례를 공유하고 교류를 활성화하는 내용을 포함하고 있습니다.
총평 이번 협약은 공무원 제도 혁신과 글로벌 인재 육성을 통해 향후 양국의 협력을 더욱 강화할 기회로 작용할 것입니다.
English South Korea and Singapore have signed an MOU to cooperate on improving public personnel administration and fostering talent.
The agreement commemorates the 50th anniversary of diplomatic relations and aims to share best practices in recruitment, performance evaluation, pensions, and public service ethics.
Summary This cooperation offers potential benefits for both nations in enhancing administrative systems and developing global talent through shared experiences.
日本語 韓国とシンガポールは、公務員の人事制度改善と人材育成のための協力覚書を締結しました。
この覚書は国交50周年を記念し、採用、業績評価、年金、倫理などの分野で優れた事例を共有し、交流を活性化することを目的としています。
総評 この協定は、両国の行政制度改革とグローバル人材育成に寄与する重要な機会となるでしょう。
中文 韩国与新加坡签署了关于公职人员人事制度创新和人才培养的合作备忘录。
该协议旨在纪念两国建交50周年,促进在招聘、绩效评估、养老金和公共服务伦理等领域的经验分享与交流。
总评 该合作协议有望推动两国行政体系的优化,并加速全球化人才的培养。
Italiano La Corea del Sud e Singapore hanno firmato un memorandum d’intesa per collaborare al miglioramento del sistema amministrativo del personale pubblico e allo sviluppo dei talenti.
L’accordo celebra il 50° anniversario delle relazioni diplomatiche tra i due paesi e promuove lo scambio di buone pratiche in ambiti come reclutamento, valutazione delle prestazioni, pensioni ed etica pubblica.
Valutazione Questa collaborazione rappresenta un’opportunità per rafforzare i sistemi amministrativi e promuovere lo sviluppo di talenti globali attraverso il dialogo tra i due paesi.
[보건복지부]「WHO 글로벌 바이오 인력양성 허브」, 실습교육 확대로 중?저소득국 백신 생산역량 강화
요약보기
한국어 세계보건기구(WHO)와 보건복지부가 중·저소득국 37개국 128명을 대상으로 백신 및 바이오의약품 생산 실습교육을 진행합니다.
이번 교육은 글로벌 바이오 인력양성 허브에서 이루어지며 mRNA 백신 생산공정, 항체의약품 생산, 품질관리(GMP) 과정 등이 포함됩니다.
교육을 통해 참가자들은 자국에서 백신 생산 능력을 강화하고 바이오헬스 산업 발전에 기여할 것으로 기대됩니다.
총평 본 교육은 중·저소득국가의 백신 생산 자립도를 높이고, 글로벌 건강 문제 해결에 기여할 중요한 발판이 될 것입니다.
English The WHO and the Ministry of Health and Welfare are conducting hands-on training on vaccine and biopharmaceutical manufacturing for 128 participants from 37 low- and middle-income countries.
The training is part of the Global Training Hub for Biomanufacturing and covers processes like mRNA vaccine production, antibody manufacturing, and GMP quality control.
The program is expected to enable participants to improve vaccine self-sufficiency and advance biopharmaceutical industries in their home countries.
Summary This initiative is a crucial step towards addressing global health needs by enhancing vaccine production capabilities in underserved regions.
日本語 世界保健機関(WHO)と韓国保健福祉部は、低・中所得国37か国から128名を対象に、ワクチンとバイオ医薬品の生産実習教育を実施します。
教育は、韓国のグローバル・バイオ人材育成ハブで行われ、mRNAワクチン生産工程、抗体医薬品生産、品質管理(GMP)の実習を含む内容です。
参加者は帰国後、ワクチン生産能力を向上させ、バイオヘルス産業の発展にも寄与すると期待されています。
総評 この教育は低・中所得国のワクチン自給率を向上させ、国際的な健康課題の解消に繋がる重要な一歩です。
中文 世界卫生组织(WHO)携手韩国保健福利部,为来自37个中低收入国家的128名学员开展疫苗和生物制药生产的实操培训。
本次培训由全球生物人才培养中心组织,课程包括信使核糖核酸(mRNA)疫苗生产、抗体药物生产以及药品生产质量管理(GMP)的实践内容。
学员学习后可提升本国疫苗生产能力,并助力生物健康产业的发展。
总评 此项培训将有助于提升中低收入国家疫苗自给率,应对全球卫生问题具有重要作用。
Italiano L’OMS e il Ministero della Salute e del Benessere della Corea del Sud stanno organizzando una formazione pratica sulla produzione di vaccini e biofarmaci per 128 partecipanti provenienti da 37 paesi a basso e medio reddito.
Questa formazione fa parte dell’Hub Globale per la Formazione nella Bioproduzione e include la produzione di vaccini mRNA, farmaci a base di anticorpi e controllo qualità GMP.
Si prevede che i partecipanti, una volta tornati nei loro paesi, potranno migliorare la capacità di autosufficienza vaccinale e favorire lo sviluppo dell’industria biofarmaceutica.
Valutazione Questo progetto rappresenta un passo significativo per affrontare i problemi sanitari globali migliorando le capacità di produzione di vaccini nelle regioni meno servite.
[공정거래위원회](주)프랭크에프앤비의 가맹사업법 위반행위 제재
요약보기
한국어 공정거래위원회는 프랭크 버거를 운영하는 ㈜프랭크에프앤비가 허위·과장된 수익 정보를 제공하고 물품 구매를 강제하며 가맹점주에게 비용 부담을 전가한 행위를 적발했습니다.
이에 따라 시정명령과 과징금 6억 4100만 원을 부과하는 처분을 내렸습니다.
총평 이번 조치로 가맹점주들의 권익 보호가 강화될 것으로 기대되며, 앞으로도 투명한 운영을 장려하는 계기가 될 것입니다.
English The Fair Trade Commission found that Frank Burger’s operator, Frank F&B Co., provided false and exaggerated profit information, forced franchisees to purchase specific items, and shifted promotional costs to franchisees.
As a result, corrective orders and fines amounting to KRW 641 million have been imposed.
Summary This decision is expected to better protect franchisee rights and encourage transparent business practices in the franchising industry.
日本語 公正取引委員会はフランクバーガーを運営するフランクF&Bが、架空・誇大な利益情報を提供し、加盟店に特定の商品購入を強制し、宣伝費を負担させた行為を摘発しました。
これにより是正命令と6億4100万ウォンの課徴金を科す決定をしました。
総評 この処置は加盟店の権益保護を強化し、フランチャイズ業界の透明性向上を促進するものと期待されます。
中文 公平交易委员会发现“弗兰克汉堡”运营方弗兰克F&B公司提供虚假或夸大的利润信息,强制加盟商购买特定商品,并对加盟商强加促销费用。
因此对其处以校正命令和总计641百万韩元的罚款。
总评 这项措施有望加强对加盟商权益的保护,并推动加盟行业更透明的运营规范。
Italiano La Commissione per il Commercio Equo ha scoperto che la Frank F&B Co., operatore della catena Frank Burger, ha fornito informazioni false o esagerate sui profitti, costretto i franchisee ad acquistare determinati prodotti e trasferito i costi promozionali ai proprietari dei negozi affiliati.
Di conseguenza, sono stati imposti ordini correttivi e una multa di 641 milioni di won.
Valutazione Questa misura dovrebbe rafforzare la protezione dei diritti dei franchisee e promuovere una maggiore trasparenza nei settori legati ai franchising.
[국세청]11월, 개인사업자는 중간예납 잊지 마세요
요약보기
한국어 국세청은 11월 개인 사업자를 대상으로 중간예납 신고 및 납부를 안내했습니다.
중간예납은 하반기 소득에 대한 세금을 미리 납부하는 제도로, 개인사업자들의 세금 부담을 분산하기 위한 조치입니다.
총평 중간예납은 한 해 세금 부담을 줄이고 예정 납부를 미리 준비할 수 있게 해주는 제도이니, 기한 내 납부에 신경 쓰는 것이 중요합니다.
English The National Tax Service has announced mid-year prepayment for individual business owners in November.
This prepayment allows business owners to distribute their tax burdens by paying taxes on their income for the second half of the year in advance.
Summary Mid-year tax prepayment helps individual business owners manage their fiscal responsibilities more effectively, so timely payment is essential.
日本語 国税庁は11月に個人事業者を対象とした中間納付申告と納付について案内しました。
中間納付は下半期の収入に対する税金を前払いする制度で、税負担の分散を目的としています。
総評 一年の税負担を軽減するための施策であり、期限内の納付を心がけることが重要です。
中文 国家税务局在11月份针对个体工商户发布了关于中期预缴申报与缴纳的通知。
中期预缴是一项减轻税收负担的措施,用于提前缴纳下半年收入的税款。
总评 中期预缴可以合理分配税负,个体工商户需注意按时提交及缴纳,以避免后续麻烦。
Italiano L’Agenzia delle Entrate ha annunciato la dichiarazione e il pagamento anticipato di metà anno per i lavoratori autonomi a novembre.
Questo sistema di pagamento anticipato mira a distribuire il carico fiscale annuale, versando in anticipo le tasse sui redditi della seconda metà dell’anno.
Valutazione È importante rispettare le scadenze per il pagamento anticipato, poiché questa misura aiuta a gestire meglio le proprie responsabilità fiscali durante l’anno.
[질병관리청][11.3.월.조간] 손상 걱정 없는 건강한 사회! 제1회 손상예방의 날 기념행사 개최 및 손상예방주간 운영
요약보기
한국어 질병관리청은 제1회 손상예방의 날(11월 3일) 기념행사를 개최하고 11월 3일부터 7일까지 손상예방주간을 운영한다고 발표했습니다.
행사 주제는 “손상 걱정 없는 건강한 사회”로 관련 법률에 기반해 손상 예방에 대한 국민적 공감대를 조성하고 다양한 교육 및 참여형 활동이 진행될 예정입니다.
총평 손상 예방을 위한 교육과 참여형 행사는 국민의 안전 의식을 높이고 실질적 사고 감소에 기여할 것으로 기대됩니다.
English The Korea Disease Control and Prevention Agency (KDCA) announced that the inaugural “Injury Prevention Day” event will take place on November 3, followed by “Injury Prevention Week” from November 3 to 7.
The initiative aims to raise awareness about injury prevention among the public through various educational and participatory activities under the theme “A Healthy Society Free from Injuries.”
Summary These events are expected to improve public safety awareness and provide practical measures for reducing injuries in everyday life.
日本語 韓国疾病管理庁は11月3日に初の「怪我予防の日」記念イベントを開催し、引き続き11月3日から7日まで「怪我予防週間」を運営すると発表しました。
イベントのテーマは「怪我のない健康な社会」で、怪我予防に関する国民的共感を醸成するため、さまざまな教育および参加型活動が行われます。
総評 教育と参加型イベントは怪我予防施策の実効性向上に寄与し、日常の安全意識向上に役立つと期待されます。
中文 韩国疾病管理署宣布,于11月3日举办第一届“伤害预防日”纪念活动,并从11月3日至7日开展“伤害预防周”活动。
活动以“无伤害健康社会”为主题,通过多种教育与参与型活动提升公众伤害预防意识,形成全民共识。
总评 这些活动将有助于提高公众安全意识,推广伤害预防知识,减少生活中意外伤害的发生。
Italiano L’Agenzia per il Controllo e la Prevenzione delle Malattie della Corea ha annunciato che il 3 novembre si terrà il primo evento per la “Giornata della Prevenzione delle Lesioni”, seguito dalla “Settimana della Prevenzione delle Lesioni” dal 3 al 7 novembre.
L’iniziativa, sotto il tema “Una società sana senza lesioni”, mira a sensibilizzare il pubblico sulla prevenzione attraverso attività educative e partecipative.
Valutazione Questi eventi potranno aumentare la consapevolezza pubblica sulla sicurezza e offrire strumenti pratici per prevenire gli infortuni nella vita quotidiana.
[국무조정실][보도자료] 김민석 국무총리 주재 제2회 3+α 회의
요약보기
한국어 김 총리는 2035년 국가 온실가스 감축목표 수립을 논의하는 제2회 3+α 회의를 주재했습니다.
회의에서는 그간 대국민 의견수렴 및 관계부처 협의 내용을 바탕으로 책임 있고 실현 가능한 목표 설정 방안이 논의되었습니다.
총평 이 정책은 우리나라가 국제사회와 협력하며 기후변화 대응을 강화하는 과정에서 산업계와 국민 생활에도 지속 가능한 영향을 미칠 것으로 보입니다.
English Prime Minister Kim presided over the second 3+α meeting to discuss setting the 2035 Nationally Determined Contribution (NDC) for greenhouse gas reduction.
The meeting reviewed public feedback and inter-ministerial agreements to establish a practical and accountable target.
Summary This initiative aims to strengthen Korea’s role in global climate action while balancing its impact on industries and everyday life.
日本語 キム総理は第2回3+α会議を主宰し、2035年の国家温室効果ガス削減目標の策定について議論しました。
会議では、一般市民からの意見収集や関係省庁との協議内容に基づき、現実的で責任ある目標設定が検討されました。
総評 この政策は国際社会と連携した気候変動対応を進める中で、産業界と日常生活に持続可能な影響をもたらす可能性があります。
中文 金总理主持了第二次3+α会议,讨论制定2035年国家温室气体减排目标。
会议根据公众意见征集及部门间协商结果,深入讨论切实可行且负责任的减排目标方案。
总评 这一政策将在增强国家气候行动合作的同时,可能对国内产业和日常生活带来持续影响。
Italiano Il Primo Ministro Kim ha presieduto la seconda riunione 3+α per discutere la definizione dell’obiettivo nazionale di riduzione dei gas serra per il 2035.
Nel corso della riunione sono state esaminate le opinioni pubbliche e gli accordi interministeriali per definire un obiettivo concreto e responsabile.
Valutazione Questa politica potrebbe favorire l’impegno della Corea nell’azione climatica globale, bilanciando anche le ripercussioni sull’industria e sulla vita quotidiana.
[해양수산부]11월의 수산물, 어촌여행지, 해양생물, 등대, 무인도서 선정
요약보기
한국어 해양수산부는 11월 이달의 수산물로 삼치와 홍가리비를 선정했습니다.
또한, 어촌 여행지로 부산 영도 동삼마을과 경북 포항 창바우마을을, 해양 생물로 문어다리불가사리, 등대로 화암추등대, 무인도서로 작도를 지정했습니다.
총평 이번 선정은 수산물 소비 활성화와 관광지 소개를 통해 지역 경제와 문화 체험에 긍정적 영향을 미칠 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of Oceans and Fisheries selected Spanish mackerel and red scallops as November’s seafood of the month.
They also designated Busan Yeongdo Dong-sam Village and Pohang Changbau Village as fishing villages to visit, along with Plazaster borealis as the marine organism, and Hwaamchu Lighthouse and Jakdo as the lighthouse and uninhabited island of the month.
Summary This initiative aims to promote seafood consumption and highlight unique tourist destinations, benefiting local economies and cultural experiences.
日本語 海洋水産部は11月の月間水産物としてサバと赤ホタテを選びました。
さらに、釣り村には釜山の永登東参村と浦項のチャンバウ村を、海洋生物にはタコ腕ヒトデ、灯台には華岩錐灯台、無人島には作島を指定しました。
総評 地域経済と文化体験の促進につながる施策として期待されます。
中文 海洋水产部选择了西班牙鲭鱼和红扇贝作为11月推荐水产。
还指定了釜山影岛东三村和浦项昌鲍村为推荐渔村,同时选定八腕海星为海洋生物、华岩锥灯塔为灯塔以及雀岛为无人岛。
总评 该推荐有望助力地方经济发展,同时促进文化体验。
Italiano Il Ministero della Pesca e della Marina ha selezionato lo sgombro spagnolo e le cappesante rosse come prodotti ittici di novembre.
Ha inoltre designato Yeongdo Dong-sam Village di Busan e Changbau Village di Pohang come villaggi di pesca da visitare, Plazaster borealis come organismo marino, Hwaamchu Lighthouse come faro e Jakdo come isola disabitata del mese.
Valutazione Questa iniziativa potrebbe avere un impatto positivo sull’economia locale e sul turismo culturale.
[국가보훈부]제96주년 학생독립운동 기념식 3일 광주서 거행
요약보기
한국어 제96주년 학생독립운동 기념식이 11월 3일 광주에서 진행되었습니다.
이번 행사는 학생들의 독립운동 정신을 기리고 역사적 의미를 되새기기 위한 목적으로 개최되었습니다.
총평 이번 행사는 독립운동의 정신을 후세대에게 전달하며 역사적 자긍심을 고취하는 계기가 될 것입니다.
English The 96th Anniversary Ceremony of the Student Independence Movement was held in Gwangju on November 3.
This event aimed to honor the spirit of student independence movements and reflect on its historical significance.
Summary This ceremony serves as a meaningful way to pass down the spirit of independence and inspire future generations with pride in their history.
日本語 第96回学生独立運動記念式が11月3日に光州で行われました。
この行事は学生たちの独立運動の精神を讃え、その歴史的意義を振り返ることを目的に開催されました。
総評 この記念式典は、独立運動の精神を次世代へ伝え歴史への誇りを高める機会となるでしょう。
中文 第96届学生独立运动纪念仪式于11月3日在光州举行。
此次活动旨在缅怀学生独立运动精神并重新思考其历史意义。
总评 此纪念活动有助于传承独立精神,增强对历史的自豪感,激励后代。
Italiano La cerimonia per il 96º anniversario del Movimento Studentesco per l’Indipendenza si è tenuta il 3 novembre a Gwangju.
L’evento mirava a celebrare lo spirito del movimento studentesco e riflettere sul suo significato storico.
Valutazione Questa cerimonia rappresenta un’importante occasione per trasmettere lo spirito di indipendenza e rafforzare l’orgoglio nella propria eredità storica per le nuove generazioni.
[국토교통부]도로 용지보상, 더 빠르고 정확해진다.
요약보기
한국어 국토교통부는 도로 건설로 인한 용지 보상을 더욱 빠르고 정확하게 실시하기 위한 개선 방안을 발표했습니다.
이 방안은 보상 과정의 투명성을 강화하고 절차를 간소화해 소유자의 권익을 보호하는 데 초점을 맞추고 있습니다.
이를 통해 도로사업 진행 속도와 시민들의 만족도가 높아질 것으로 기대됩니다.
총평 도로 용지 보상 체계가 개선되면 보상 절차를 겪는 시민들이 걱정을 덜고, 사업 진행도 원활해질 것입니다.
English The Ministry of Land, Infrastructure and Transport announced measures to improve the speed and accuracy of land compensation related to road construction.
The plan focuses on enhancing transparency in the compensation process and simplifying procedures to protect the rights of landowners.
It is expected to accelerate road projects and increase public satisfaction.
Summary Improved land compensation processes can ease concerns for affected citizens and facilitate smoother project implementation.
日本語 国土交通部は、道路建設に伴う土地補償をより迅速かつ正確に行うための改善策を発表しました。
この改善策では、補償過程の透明性を強化し、手続きを簡素化することで土地所有者の権利を保護することを目指しています。
これにより、道路事業の進展が加速し、市民の満足度が向上することが期待されます。
総評 土地補償の仕組みが向上すれば、補償を受ける市民の負担が軽減され、事業の円滑化に寄与することでしょう。
中文 国土交通部宣布将提高道路建设用地补偿的速度和精确度。
该措施重点加强补偿过程的透明性并简化程序,以保护土地所有者的权益。
预计将加速道路项目进展并提高公众满意度。
总评 完善补偿机制有助于减少土地补偿相关问题,同时推动项目顺利发展。
Italiano Il Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti ha annunciato misure per migliorare la velocità e l’accuratezza della compensazione dei terreni legata alla costruzione di strade.
Il piano mira a rafforzare la trasparenza nel processo di compensazione e semplificare le procedure per tutelare i diritti dei proprietari terrieri.
Si prevede che acceleri i progetti stradali e migliori la soddisfazione pubblica.
Valutazione Un sistema di compensazione migliorato potrebbe ridurre le preoccupazioni dei proprietari e favorire una gestione più fluida dei progetti infrastrutturali.
[국토교통부]제33회 물류의 날, "첨단기술로 여는 새로운 물류시대"
요약보기
한국어 물류산업 발전을 기념하는 제33회 물류의 날 행사가 열렸습니다.
이번 행사는 “첨단기술로 여는 새로운 물류시대”를 주제로, 물류산업의 혁신과 기술 발전을 강조했습니다.
총평 물류 기술 혁신은 소비자와 기업 모두에게 더 효율적이고 빠른 서비스를 제공할 수 있는 가능성을 열어줄 것입니다.
English The 33rd Logistics Day event was held to celebrate the progress of the logistics industry.
The event emphasized innovation and technological advancement in logistics under the theme “Opening a New Era of Logistics with Advanced Technology.”
Summary Innovations in logistics technology can offer consumers and companies faster and more efficient services.
日本語 第33回物流の日のイベントが物流産業の進歩を記念して開催されました。
イベントでは「先端技術で拓く新しい物流の時代」をテーマに、物流産業の革新と技術進歩に焦点を当てました。
総評 物流技術の革新により、消費者や企業に対するより迅速で効率的なサービスの可能性が広がるでしょう。
中文 第33届物流日活动隆重举行,庆祝物流产业的发展。
活动以“先进技术开创物流新纪元”为主题,强调物流行业的创新与技术进步。
总评 物流技术的创新有望为消费者和企业提供更高效、更快速的服务。
Italiano Si è svolto il 33º evento della Giornata della Logistica per celebrare lo sviluppo del settore logistico.
L’evento ha sottolineato l’importanza dell’innovazione e del progresso tecnologico nella logistica, con il tema “Aprire una nuova era della logistica con tecnologie avanzate.”
Valutazione Le innovazioni tecnologiche nel settore logistico possono rendere i servizi aziendali più veloci ed efficienti per i consumatori e le imprese.
[해양수산부]해외 해양사고 사례에서 안전 교훈 배운다
요약보기
한국어 해양수산부가 국제해사기구(IMO)에 보고된 주요 해양 사고를 분석한 「2025년도 주요 해외 해양사고 교훈사례집」을 발간했습니다.
사례집에는 작업 중 사고, 위험물 관련 사고, 운항 중 사고 등이 포함되며 사고 원인 분석과 예방 조치가 담겨 있습니다.
이번 자료는 안전관리 향상을 위해 외국인 선원 및 교육기관에서도 활용 가능하도록 영문판으로도 제공됩니다.
총평 해양 산업 종사자들에게 실질적 안전 개선 방안을 제공하여 사고 예방과 안전한 작업 환경 구축에 기여할 것으로 보입니다.
English The Ministry of Oceans and Fisheries published the “2025 Overseas Maritime Accident Case Study Collection,” featuring major accidents reported to the International Maritime Organization (IMO).
The collection includes analyses of causes and preventive measures for incidents during onboard operations and navigation, such as electrocutions, falls, hazardous material spills, fires, collisions, and ship capsizing.
This resource is also available in English to assist foreign sailors and educational institutions.
Summary This collection aims to enhance maritime safety practices, providing valuable insights for accident prevention and safer working conditions for industry workers.
日本語 海洋水産部は国際海事機関(IMO)に報告された主な海洋事故を分析し、「2025年度主要海外海洋事故教訓事例集」を発刊しました。
この事例集には作業中の事故、危険物に関する事故、航行中の事故などが含まれ、事故原因の分析と防止措置が記されています。
また、外国人船員や教育機関でも活用できるよう英語版も提供されています。
総評 この資料は、海洋産業に関わる労働者の安全向上に役立ち、より安全な作業環境の構築を支援すると期待されます。
中文 海洋水产部发布了《2025年度主要海外海洋事故教训案例集》,汇编了报告至国际海事组织(IMO)的重大海洋事故案例。
案例集包括分析工作事故、危险品泄漏事故和航行阶段事故的原因及防范措施,并提出了结构性改进建议。
此外,该资料还制作了英文版,为外国船员及教育机构提供支持。
总评 此案例集旨在为海洋业从业人员提供宝贵的安全参考,助力构建更安全的工作环境和有效预防事故发生。
Italiano Il Ministero degli Affari Marittimi e della Pesca ha pubblicato la “Raccolta di Studi sui Principali Incidenti Marittimi Stranieri del 2025,” analizzando i casi riportati all’Organizzazione Marittima Internazionale (IMO).
La raccolta contiene analisi di incidenti legati a operazioni a bordo e durante la navigazione, come elettrocuzioni, cadute, fuoriuscite di materiali pericolosi, incendi, collisioni e ribaltamenti delle navi, con indicazioni preventive.
Il documento è disponibile anche in inglese, utile per marinai stranieri e istituzioni educative.
Valutazione Questa iniziativa offre strumenti pratici per migliorare la sicurezza marittima, aiutando a prevenire incidenti e a garantire condizioni di lavoro più sicure.
[해양수산부]해수부, 2025 ‘GHG-SMART’ 교육프로그램 추진한다
요약보기
한국어 해양수산부가 11월 3일부터 7일까지 부산에서 GHG-SMART 교육프로그램을 진행합니다.
이 프로그램은 군소도서국 및 저개발국 해운·항만 정책 담당자들을 대상으로 선박 온실가스 감축에 대한 이해를 높이고 관련 정책 및 기술 역량을 강화하기 위해 마련되었습니다.
참여자들은 정책 동향 학습뿐 아니라 친환경 기술 개발 현장 체험 및 항만시설 견학 등 다양한 맞춤형 교육을 받습니다.
총평 이 프로그램은 국제적 탄소중립 목표를 지원하며 글로벌 협력을 통해 환경 문제 해결에 기여할 수 있는 기회를 제공합니다.
English The Ministry of Oceans and Fisheries will conduct the GHG-SMART training program in Busan from November 3 to 7.
This program is designed to enhance the understanding of ship greenhouse gas reduction among maritime and port policy officials from small island and developing countries.
Participants will learn about policy trends, visit shipyards to experience eco-friendly technology development, and inspect port facilities.
Summary This initiative supports international carbon neutrality and promotes global collaboration to address environmental challenges.
日本語 海洋水産部は11月3日から7日まで、釜山でGHG-SMART教育プログラムを開催します。
このプログラムは小島国や開発途上国の海運・港湾政策担当者に向けて、船舶の温室効果ガス削減に関する理解を深め、政策と技術の能力を向上させる目的で企画されました。
参加者は最新の政策動向を学ぶだけでなく、造船所の環境技術開発現場体験や港湾設備の視察など多様な教育を受けます。
総評 このプログラムは国際社会の脱炭素目標の達成を後押しし、環境問題解決への国際協力を促進する取り組みです。
中文 海洋水产部将于11月3日至7日在釜山举办GHG-SMART培训项目。
该项目旨在提高小岛屿国家和发展中国家航运与港口政策负责人对船舶温室气体减排的了解,并增强相关政策和技术能力。
参与者将学习政策最新动态,参观船厂,以体验环保技术开发现场,同时考察港口设施。
总评 此项目支持国际社会实现碳中和目标,促进各国间合作,共同应对环境问题。
Italiano Il Ministero degli Oceani e della Pesca organizzerà il programma di formazione GHG-SMART a Busan dal 3 al 7 novembre.
Il programma è volto a migliorare la comprensione della riduzione dei gas serra delle navi tra i funzionari che si occupano delle politiche marittime e portuali dei paesi insulari e in via di sviluppo.
I partecipanti accederanno a lezioni sulle tendenze delle politiche, visiteranno cantieri navali per osservare lo sviluppo delle tecnologie sostenibili e ispezioneranno le strutture portuali.
Valutazione Questa iniziativa promuove l’obiettivo della neutralità carbonica globale e favorisce una collaborazione internazionale per affrontare le sfide ambientali.
[해양수산부]한국의 전통 농어업 유산 4개, 세계중요농업유산으로 공식 인증
요약보기
한국어 해양수산부와 농림축산식품부는 제주 해녀어업, 하동·광양 섬진강 재첩잡이 손틀어업, 남해 지족해협 죽방렴어업, 울진 금강송 산지농업시스템 등 한국의 4개 전통 농어업 유산이 세계중요농업유산(GIAHS)으로 공식 인증을 받았다고 발표했습니다.
이번 인증으로 한국은 세계에서 세 번째로 많은 농어업유산을 보유한 국가가 되었으며, 농업 시스템의 지속가능성과 생물다양성 보존의 중요성을 국제 사회에 알리는 계기가 마련되었습니다.
총평 이 인증은 전통 농어업의 가치를 국제적으로 인정받아 관광, 지역 경제 활성화와 같은 긍정적인 영향을 가져올 수 있습니다.
English South Korea’s Ministry of Oceans and Fisheries and Ministry of Agriculture, Food, and Rural Affairs announced that four traditional agricultural and fishery systems—Jeju Haenyeo fishery, hand net clam fishing in Hadong and Gwangyang’s Seomjin River, Namhae’s bamboo trap fishery, and the Uljin Geumgang pine forest farming system—have been officially recognized as Globally Important Agricultural Heritage Systems (GIAHS).
The certification places South Korea as the third-ranked country globally, showcasing the sustainable and biodiversity-preserving practices of its unique agricultural heritage.
Summary This recognition highlights the importance of traditional farming and fishing systems, offering opportunities to promote local tourism and economic growth.
日本語 韓国の海洋水産部と農林畜産食品部は、済州海女漁業、河東・光陽の蟾津江手延べシジミ漁業、南海智族海峡の竹籠漁業、蔚珍金剛松山地農業システムなど、韓国の4つの伝統農漁業遺産が世界重要農業遺産(GIAHS)に公式認定されたと発表しました。
今回の認定により、韓国は世界で3番目に多くの農漁業遺産を保有する国となり、生物多様性と持続可能性に関する取り組みが国際社会に認められる機会となりました。
総評 この認定は地域の伝統を尊重しながら、観光や地域経済の振興にも大きな可能性を広げる意義深いものです。
中文 韩国海洋水产部与农林畜产食物部宣布,济州海女渔业、河东·光阳蟾津江手工捕蛎渔业、南海智族海峡竹梗渔业、蔚珍金刚松山地农业系统等四项传统农渔业遗产已正式被列为全球重要农业遗产(GIAHS)。
通过此次认证,韩国成为全球拥有最多农业遗产的第三大国家,进一步展示了传统农业系统在保护生物多样性与可持续发展方面的重要性。
总评 此次认证有助于推动传统农业价值的国际认可,同时促进地方经济及生态旅游的发展。
Italiano Il Ministero degli Oceani e della Pesca e il Ministero dell’Agricoltura e delle Foreste della Corea del Sud hanno annunciato che quattro sistemi agricolo-pescherecci tradizionali—la pesca delle haenyeo di Jeju, la pesca manuale di vongole nel fiume Seomjin ad Hadong e Gwangyang, la pesca con trappole di bambù nello stretto di Namhae e il sistema agricolo montano del pino Geumgang di Uljin—sono stati ufficialmente riconosciuti come Sistemi di Patrimonio Agricolo di Importanza Globale (GIAHS).
Con questa certificazione, la Corea del Sud si posiziona al terzo posto al mondo per numero di patrimoni agricoli, evidenziando pratiche sostenibili e di conservazione della biodiversità a livello internazionale.
Valutazione Questo riconoscimento valorizza il patrimonio agricolo tradizionale ed è un’opportunità per stimolare il turismo e l’economia locale attraverso la sua promozione internazionale.
[해양수산부]한국-싱가포르, 해사안전·녹색해운 협력 강화
요약보기
한국어 한국과 싱가포르가 제10차 해사안전정책회의를 부산에서 개최하며 양국 간 해사안전 및 녹색해운 협력을 강화합니다.
회의는 항만국 통제, 말라카 해협 항행안전, 해적 피해 예방 등 해사안전과 IMO 주요 의제 공동 대응 등 국제 해사 분야 전반을 다룰 예정입니다.
특히, 탄소 배출을 줄이는 ‘한–싱 녹색·디지털 해운항로’ 추진 계획을 구체적으로 논의합니다.
총평 이번 협력 강화는 친환경 해운 산업 발전 및 해사안전 개선을 통해 국제 물류 경쟁력을 높이는 데 기여할 수 있습니다.
English South Korea and Singapore are set to strengthen their maritime safety and green shipping cooperation through the 10th Maritime Safety Policy Meeting held in Busan.
The meeting will address port state control, navigation safety in the Malacca Strait, piracy prevention, and respond collectively to IMO agendas.
Plans to advance the green and digital shipping lane aimed at zero-carbon emissions will also be discussed.
Summary These efforts aim to enhance maritime safety and promote sustainable shipping, boosting both environmental and logistical competitiveness internationally.
日本語 韓国とシンガポールは、釜山で開催される第10回海事安全政策会議を通じて、海事安全とグリーン輸送協力を強化します。
会議では港湾国統制、マラッカ海峡の航行安全、海賊の被害防止、IMOの主要議題への共同対応が議論されます。
脱炭素を目指す「韓・シンデジタル海運航路」に関する具体的な計画も協議される予定です。
総評 この協力拡大は環境重視の海運産業の発展と海運安全性の向上を通じて国際競争力を強化する可能性があります。
中文 韩国和新加坡通过在釜山举行的第十次海事安全政策会议,加强海事安全和绿色航运领域的合作。
会议将讨论港口国控制、马六甲海峡航行安全、海盗受害预防以及IMO主要议题的合作应对。
同时,将重点讨论以零碳排放为目标的“韩–新绿色数字航运线路”的推进计划。
总评 通过加强合作,推动绿色航运发展和海事安全改良,有助于提升国际物流竞争力。
Italiano La Corea del Sud e Singapore rafforzano la cooperazione sulla sicurezza marittima e il trasporto marittimo ecologico durante il decimo incontro sulla politica di sicurezza marittima a Busan.
L’incontro affronta il controllo dello stato portuale, la sicurezza della navigazione nello stretto di Malacca, la prevenzione della pirateria e la risposta congiunta alle tematiche principali dell’IMO.
Sono inoltre in discussione i piani per promuovere la rotta marittima verde e digitale a emissioni zero di carbonio.
Valutazione Tale collaborazione contribuirà a migliorare la sicurezza marittima e a favorire un’industria del trasporto ecologica e competitiva a livello internazionale.
[해양수산부]파고 높아지는 겨울 바다, 연안여객선 안전부터 점검합니다
요약보기
한국어 해양수산부는 11월 3일부터 14일까지 전국의 연안여객선 141척을 대상으로 관계기관 합동 특별 점검을 실시할 계획입니다.
이번 점검은 화재 위험이 높은 겨울철 안전 강화를 목표로 소방 설비, 전열 기구 사용 실태, 전기차 선적, 화재 시 선원 대응 능력 등을 중점 점검합니다.
여객선 결함 사항은 즉시 시정 조치를 취하며, 필요한 경우 12월 1일까지 보완할 예정입니다.
총평 이번 점검은 겨울철 여객선 안전을 강화하여 국민이 대중교통으로 해상 이동 시 더 안전할 수 있도록 도움을 줄 것입니다.
English The Ministry of Oceans and Fisheries plans to conduct a special inspection of 141 coastal passenger ships nationwide from November 3 to 14.
This inspection aims to enhance safety during the high fire-risk winter season, focusing on fire detection systems, electric heating devices, electric vehicle loading, and crew response capabilities during fires.
日本語 海洋水産部は、11月3日から14日まで全国の沿岸旅客船141隻を対象に関係機関合同特別点検を実施する予定です。
点検では、火災リスクが高い冬季に向けて消火設備、電気機器の使用状況、電気自動車積載安全管理、火災時の船員対応能力などを重点的に確認します。
確認された欠陥は即時修正され、必要に応じて12月1日までに補完される予定です。
総評 この点検は、冬季期間中に旅客船を利用する際の安全性を向上させる効果が期待されます。
中文 韩国海洋水产部计划从11月3日至14日对全国范围的141艘近海客运船只开展联合特别检查。
此次检查重点在于加强冬季高火灾风险时期的安全,包括消防设备、电热设备使用情况、电动车装载安全管理以及船员的火灾应急能力等。
发现的问题将在现场立即处理,需要时间的改进措施将在12月1日前完成。
总评 此次特别检查有望在冬季风险增加的情况下,进一步保障海上公共交通工具的使用安全。
Italiano Il Ministero degli Oceani e della Pesca nei prossimi giorni, dal 3 al 14 novembre, effettuerà un’ispezione speciale su 141 traghetti costieri nazionali.
L’ispezione mira a rafforzare la sicurezza durante l’inverno, concentrandosi su impianti antincendio, l’uso di dispositivi elettrici, la gestione della sicurezza per i veicoli elettrici e le capacità di risposta dell’equipaggio in caso di incendio.
[해양수산부]국민의 일상을 지키는 안전한 바닷길, 연안선박 현대화 지원으로 실현한다
요약보기
한국어 해양수산부가 ‘연안선박 현대화 펀드’ 2025년 제4차 지원 대상자 공모를 시작했습니다.
해당 펀드는 노후된 연안 여객선 및 화물선을 교체하거나 신규 건조를 지원하며 선가에 따라 최대 60%까지 자금을 보조하는 방식으로 운영되고 있습니다.
이를 통해 선박 안전성과 효율성이 향상되어 국민들의 해상 교통 안전과 편리성이 증대될 것으로 기대됩니다.
총평 현대화된 선박은 더욱 안전하고 쾌적한 해상 이용 환경을 제공해 일상 생활에 긍정적인 변화를 가져올 것입니다.
English Korea’s Ministry of Oceans and Fisheries has launched the 4th round of its Coastal Vessel Modernization Fund for 2025.
This fund supports replacing aging passenger and cargo vessels or constructing new ones, offering financial assistance of up to 60% depending on ship costs.
It is expected to enhance vessel safety and efficiency, ultimately improving maritime transportation for citizens.
Summary Modernized vessels will provide safer and more convenient maritime travel, positively impacting everyday lives.
日本語 韓国の海洋水産部が2025年の第4次「沿岸船舶近代化基金」支援対象者の公募を開始しました。
この基金は老朽化した沿岸旅客船や貨物船を交換または新造するために、船価に応じて最大60%の資金援助を提供する方式で運営されています。
これにより船舶の安全性と効率性が向上し、国民の海上交通の安全性と便利さが増進されることが期待されます。
総評 近代化された船舶はより安全で快適な海上交通環境を提供し、日常生活に良い影響を与えるでしょう。
中文 海洋水产部启动了2025年第4次“沿岸船舶现代化基金”资助对象招募活动。
该基金旨在更换老旧的沿岸客货船或新建船舶,根据船价最高可提供60%的资金支持。
通过该计划,船舶的安全性和效率有望提高,从而提升国民海上交通的安全性和便利性。
总评 现代化的船舶将为海上交通带来更安全舒适的体验,对日常生活产生积极影响。
Italiano Il Ministero degli Oceani e della Pesca della Corea ha avviato la quarta selezione del Fondo per la Modernizzazione delle Navi Costiere per il 2025.
Questo fondo supporta la sostituzione di navi passeggeri e da carico vecchie o la costruzione di nuove, con sovvenzioni fino al 60% del costo della nave.
Si prevede che migliori la sicurezza e l’efficienza delle navi, aumentando la comodità e la sicurezza del trasporto marittimo per i cittadini.
Valutazione Le navi modernizzate offriranno un trasporto marittimo più sicuro e confortevole, influenzando positivamente la vita quotidiana.
[해양수산부]국내외 해양법 석학들, 기후위기 시대 직면 과제 논의
요약보기
한국어 해양수산부는 11월 3일부터 4일까지 서울 더 플라자 호텔에서 ‘제13회 글로벌 오션 레짐 콘퍼런스’를 개최합니다.
행사에서는 국내외 해양법 석학이 모여 기후위기 시대에 대한 국제적 협력과 제도적 대응 방안 및 블루이코노미 구축을 위한 논의를 진행할 예정입니다.
총평 이번 회의는 기후위기 대응을 위한 실질적 해법을 모색하고, 지속 가능한 해양경제 성장을 위한 발판을 마련할 기회로 보입니다.
English The Ministry of Oceans and Fisheries will host the 13th Global Ocean Regime Conference from November 3 to 4 at The Plaza Hotel in Seoul.
Experts in maritime law will gather to discuss global cooperation and institutional measures to address challenges in the era of climate crisis, focusing on advancing the Blue Economy.
Summary This conference is a vital opportunity to explore practical solutions to climate challenges and foster sustainable marine economic growth.
日本語 海洋水産部は11月3日から4日にかけて、ソウルのザ・プラザホテルで「第13回グローバルオーシャンレジーム会議」を開催します。
国内外の海洋法の専門家が集まり、気候危機時代における国際的な協力や制度的対応、持続可能なブルーエコノミー構築について議論する予定です。
総評 この会議は気候問題に対する国際的な連携を強化し、持続可能な海洋経済への転換を促進する貴重な機会です。
中文 韩国海洋水产部将于11月3日至4日在首尔The Plaza酒店举办第十三届全球海洋制度会议。
会议将召集国内外海洋法专家,就应对气候危机的国际合作、制度调整以及建设可持续蓝色经济展开深入讨论。
总评 此次会议有望推动国际社会在气候问题上合作并促进海洋经济的可持续发展。
Italiano Il Ministero degli Affari Marittimi e della Pesca ospiterà la 13ª Conferenza sul Regime Oceanico Globale dal 3 al 4 novembre presso l’Hotel The Plaza di Seoul.
Esperti di diritto marittimo, nazionali e internazionali, discuteranno la cooperazione globale e le misure istituzionali per affrontare le sfide poste dalla crisi climatica e promuovere la Blue Economy sostenibile.
Valutazione Questa conferenza rappresenta un’occasione cruciale per rafforzare la cooperazione internazionale e promuovere la crescita economica marina sostenibile.
[해양수산부]K-씨푸드, 전 세계 소비자 입맛 공략 나선다
요약보기
한국어 해양수산부는 11월 1일부터 29일까지 ‘2025년 한국 수산식품 홍보주간’을 운영해 K-씨푸드의 세계적 인지도를 높이고 수출을 활성화할 계획입니다.
이번 행사는 미국, 중국 등 18개국의 온·오프라인 매장에서 동시다발적으로 진행되며, 소비 성수기와 연계해 한국 수산식품을 홍보합니다.
총평 이번 행사를 통해 K-씨푸드의 경쟁력이 강화되며 한국 수산식품의 해외 시장 진출이 더욱 확대될 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of Oceans and Fisheries will run the “2025 K-Seafood Global Weeks” from November 1 to 29 to enhance international recognition of Korean seafood and boost exports.
This event will be conducted simultaneously in 197 online and offline stores across 18 countries, targeting key shopping seasons such as China’s Singles’ Day and the U.S. Black Friday.
Summary This initiative is expected to strengthen the global competitiveness of K-Seafood and expand its market presence internationally.
日本語 海洋水産部は11月1日から29日まで、「2025年韓国水産食品広報週間」を運営し、韓国産水産食品の世界的な認知度向上と輸出活性化を目指します。
このイベントは、中国やアメリカなど18カ国の197の店舗で同時に行われ、購入需要が増える時期に合わせた販売促進活動を行います。
総評 この広報活動により、K-シーフードの競争力が強化され、海外市場でのプレゼンスが拡大することが期待されます。
中文 海洋水产部将于11月1日至29日举办“2025韩国水产食品宣传周”,以提升韩国水产食品的国际知名度并促进出口。
活动将在中国、美国等18个国家的197个线上线下商店同步开展,结合消费旺季进行推广销售。
总评 此活动有望强化K-海鲜的全球竞争力,同时推动其海外市场进一步扩展。
Italiano Il Ministero degli Oceani e della Pesca organizzerà dal 1° al 29 novembre le “Settimane promozionali dei prodotti ittici coreani” per rafforzare la notorietà globale dei prodotti ittici coreani e aumentare le esportazioni.
L’evento si svolgerà simultaneamente in 197 negozi online e offline di 18 paesi, tra cui Cina e Stati Uniti, sfruttando periodi di alto consumo come il Singles’ Day e il Black Friday.
Valutazione Questa iniziativa mira a incrementare la competitività globale del K-Seafood, favorendo la diffusione nei mercati internazionali.
[외교부]기후변화대사, 「제9차 기후행동 각료회의(MoCA9)」 참석
요약보기
한국어 정기용 외교부 기후변화대사는 캐나다 토론토에서 열린 제9차 기후행동 각료회의에 참석했습니다.
회의에서는 파리협정 체결 10주년을 맞아 성과와 도전과제를 평가하며 기후 목표 이행을 위한 다자 협력 방안과 재정, 기술 지원의 방향성이 논의되었습니다.
총평 이번 논의는 국제적 기후 행동의 실질적 진전을 위한 중요한 도약의 발판이 될 것으로 보입니다.
English Ambassador Jeong Ki-yong attended the 9th Ministerial on Climate Action in Toronto, Canada.
The meeting highlighted the 10th anniversary of the Paris Agreement, reviewing achievements and challenges, while discussing ways to enhance climate action through multilateral cooperation and resource mobilization.
Summary This serves as a critical moment for strengthening global commitment towards effective climate action and achievement of climate goals.
日本語 情報通り、鄭起龍外交部気候変動大使はカナダ・トロントで開催された第9次気候行動閣僚会議に出席しました。
会議ではパリ協定締結10周年を記念し、これまでの成果や課題を評価し、気候目標の実行を強化するための多国間協力の方針が挙げられました。
総評 この議論は、国際的な気候行動を前進させるための重要な契機となるでしょう。
中文 韩国外交部气候变化大使郑基勇参加了在加拿大多伦多举行的第九届气候行动部长级会议。
会议重点回顾了巴黎协定签署十周年所取得的成就和面临挑战,并探讨通过多边合作和资源动员来加强气候行动目标的实现。
总评 这次会议有望成为强化全球对气候行动承诺以及推动气候目标实际进展的重要契机。
Italiano L’Ambasciatore Jeong Ki-yong ha partecipato al 9º Ministerial on Climate Action a Toronto, in Canada.
La riunione ha commemorato il decimo anniversario dell’Accordo di Parigi, valutando i progressi e le sfide e discutendo misure per rafforzare l’azione climatica attraverso la cooperazione multilaterale e il mobilitare le risorse necessarie.
Valutazione Questo incontro rappresenta un momento cruciale per consolidare l’impegno globale verso un’efficace azione per il clima e il raggiungimento degli obiettivi climatici.
[농림축산식품부]한국산 감! 14억 중국 입맛 사로잡는다
요약보기
한국어 농림축산식품부는 한국산 감 수출을 위한 17년간의 검역협상이 11월 1일 한-중 정상회담에서 양해각서 체결로 최종 타결되었다고 발표했습니다.
이번 합의로 한국산 감이 시장 규모가 큰 중국에 진출할 수 있는 길이 열렸으며, 철저한 검역 요건 및 후속 절차가 진행될 예정입니다.
총평 이번 성공적인 협상은 감 재배 농가의 소득 확대와 한국 농산물의 해외 시장 진출 가능성을 높이는 계기가 될 것으로 보입니다.
English The Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs announced that the 17-year quarantine negotiation for exporting Korean persimmons to China was successfully concluded with an MOU during a Korea-China summit on November 1.
This agreement allows Korean persimmons to enter the vast Chinese market, with rigorous quarantine requirements and follow-up measures underway.
Summary This breakthrough is expected to enhance income for persimmon farmers and expand opportunities for Korean agricultural exports.
日本語 農林畜産食品部は11月1日の韓中首脳会談で韓国産柿の輸出に関する17年間にわたる検疫交渉が、覚書締結により最終的に達成されたと発表しました。
これにより韓国産柿が巨大市場である中国への輸出が可能となり、厳格な検疫要件と後続手続きが進められる予定です。
総評 この交渉の成功は、柿農家の収入向上と韓国農産物の海外市場進出拡大を後押しすると期待されます。
中文 农林畜产食品部宣布,韩国自2008年起推动的对华柿子出口检疫谈判于11月1日中韩峰会期间,通过签订谅解备忘录正式达成。
协议的达成为韩国柿子进入庞大的中国市场铺平了道路,并将按照严格的检疫要求推进相关后续工作。
总评 此次谈判的成功有望提升柿子种植农户的收入,并扩大韩国农产品的国际市场机会。
Italiano Il Ministero dell’Agricoltura, dell’Alimentazione e delle Aree Rurali ha annunciato che la negoziazione di quarantena durata 17 anni per l’esportazione dei cachi coreani in Cina si è conclusa con successo il 1° novembre, con la firma di un memorandum d’intesa durante il vertice Corea-Cina.
L’accordo apre le porte ai cachi coreani nel vasto mercato cinese e prevede il rispetto di elevati requisiti di quarantena e procedure successive.
Valutazione Questo risultato rappresenta un’opportunità per aumentare i redditi dei coltivatori di cachi e favorire una maggiore espansione delle esportazioni di prodotti agricoli coreani.
요약
원문보기
**한국 군 정찰위성 5호기 성공적 발사, 국방 우주력 향상 기대**
11월 2일 한국시각 오후 2시 9분(현지 기준 11월 2일 오전 1시 9분), 군 정찰위성 5호기가 미국 플로리다 케이프 커내버럴 우주군 기지에서 성공적으로 발사되었습니다. Falcon 9 발사체를 통해 궤도에 안착한 위성은 발사 60분 뒤 지상국과의 교신에도 성공하며, 정상적인 작동 상태를 확인했습니다.
이번 군 정찰위성 5호기는 국방과학연구소의 관리 아래 궤도 시험을 거친 뒤, 본격적으로 감시 정찰 임무를 수행할 예정입니다. 2, 3, 4호기와 동일하게 영상레이더(SAR)를 장착하여 주야간, 악천후에도 초고해상도의 영상을 확보하며, 한반도 전역을 24시간 감시할 수 있는 기술력을 갖추고 있습니다. 이러한 성능은 한국 국방 능력의 킬체인 역량을 강화하고 독자적인 감시 정찰 체계를 완성하는 중요한 이정표로 평가됩니다.
군 정찰위성 개발은 국방과학연구소가 주관하며 한국항공우주산업㈜, 한화시스템, 쎄트렉아이 등 국내 주요 우주기업들의 협업으로 이뤄졌습니다. 안규백 국방부 장관은 이번 성과를 “더욱 정교하고 밝은 눈을 통해 자주국방의 기반을 강화하는 전환점”으로 평가하며, 앞으로 지속적으로 대한민국 국방우주역량을 발전시키겠다는 의지를 표명했습니다.
이번 발사 성공은 한국이 우주 감시 기술력을 자립적으로 확보하고 역량을 확대해가는 데 의미있는 성과를 기록하며, 글로벌 군사우주 경쟁에서 주목할 만한 한 걸음으로 평가될 전망입니다.
원문보기
**한-호주 국방장관회담 개최, 국방·방산협력 강화 논의**
11월 1일, 안규백 국방부 장관은 말레이시아에서 열린 2025 아세안확대국방장관회의를 계기로 리차드 말즈 호주 부총리 겸 국방장관과 한-호주 국방장관회담을 진행하며 양국의 국방·방산 협력 강화 방안을 논의했습니다.
안규백 장관은 6.25 전쟁 당시 미국에 이어 두 번째로 참전한 호주를 전통적 우방국으로 언급하며, ‘포괄적 전략동반자 관계’를 기반으로 경제, 문화, 인적교류 등 다양한 분야에서 긴밀히 협력해온 양국 관계를 높이 평가했습니다.
말즈 부총리 역시 한국을 인도태평양 지역에서 가치를 공유하는 핵심 파트너로 언급하며, 양국 간 국방·방산협력 확대에 기대를 나타냈습니다.
양 장관은 향후 ▲고위급 교류, ▲연합 훈련, ▲첨단기술 공유, ▲방산협력 등 다양한 분야에서 협력 체계를 강화하기로 합의했습니다. 특히, 안규백 장관은 한국의 세계적 수준의 함정 건조 경험과 기술력을 강조하며, 방산협력을 해상 분야로 다변화할 방안을 제시했습니다.
이번 회담을 통해 한-호주 양국은 국방과 방산 분야에서 더욱 긴밀한 협력 기반을 마련할 것으로 기대됩니다.
*[출처: 대한민국 정책브리핑 www.korea.kr]*
원문보기
**한국-태국 국방장관 회담, 협력 강화 논의**
11월 1일 개최된 제12차 아세안 확대 국방장관회의(ADMM-Plus)를 계기로 안규백 국방부장관이 태국의 나타폰 낙파닛 국방장관과 양국 국방 및 방산 협력 방안을 논의하는 회담을 진행했습니다.
안규백 장관은 6·25전쟁 당시 참전국이자 유엔사 회원국으로서 한반도 평화에 기여해 온 태국군에 감사를 표하며, 아세안 내 한국의 대화조정국 역할을 지원해 온 태국 국방부에 사의를 전했습니다. 두 장관은 양국 간 꾸준히 이어온 군사 교육 교류와 연합훈련 참가 협력 등의 성과를 높이 평가하며 미래에도 지속적으로 협력을 확대하기로 뜻을 모았습니다.
특히 한국 방위산업의 경쟁력을 강조하며, 태국이 추진 중인 호위함 사업 등 국방산업 협력 분야에서 나타폰 장관의 관심과 지지를 요청했습니다. 아울러, 안 장관은 한반도 평화 정착과 북한의 비핵화를 위한 대북 정책에 대한 태국의 지지를 당부했습니다.
이번 회담은 한국과 태국 간 국방 및 방산 협력 강화와 더불어 한·아세안 국방 협력 발전의 중요한 계기가 될 것으로 기대를 모으고 있습니다.
원문보기
11월 1일, 안규백 국방부 장관이 제12차 아세안 확대 국방장관회의(ADMM-Plus)에 참석하며 말레이시아의 모하메드 칼레드 국방장관과 회담을 진행했습니다. 이 자리에서 양국은 국방 및 방산 협력 강화 방안을 논의하며 긴밀한 협력 의지를 다졌습니다.
안 장관은 말레이시아가 지난 1년간 아세안 의장국 역할을 성공적으로 수행했음을 높이 평가하며, 올해 수교 65주년을 맞아 양국 간 국방 및 방산 협력을 한층 강화하길 기대했습니다. 또한, 양국 간 지속적인 고위급 교류와 정례 협의체 운영을 통해 국방 협력을 확대하기로 합의했습니다.
특히, 안 장관은 2023년 말레이시아의 FA-50 도입과 아세안 정상회의 계기로 체결된 방산협력 MOU를 기반으로 방산 협력을 더욱 발전시키기 위해 칼레드 장관의 관심을 요청했습니다.
마지막으로, 한반도 평화와 북한 비핵화를 위한 한국 대북 정책에 대해 말레이시아의 지속적인 지지를 당부하며 회담을 마무리했습니다.
원문보기
안규백 국방부 장관은 말레이시아에서 열린 제12차 아세안 확대 국방장관회의(ADMM-Plus)를 계기로 11월 1일 고이즈미 신지로 일본 방위대신과 양자 회담을 진행했습니다.
안 장관은 고이즈미 방위대신의 취임을 축하하며, 현재 양국이 맞닥뜨린 지정학적 불확실성과 복합적 안보 문제에 대응하기 위해 국방당국 간 긴밀한 공조와 협력의 중요성을 강조했습니다.
고이즈미 방위대신은 한국을 중요한 이웃국가로서 국제사회 과제를 함께 해결해야 할 파트너로 평가하며, 한일 국방관계를 미래지향적인 협력으로 발전시키기를 희망한다고 밝혔습니다.
두 장관은 북한의 고도화되는 핵·미사일 위협 등 급변하는 안보 환경에 대응하기 위해 한미일 안보협력의 중요성을 재확인했습니다. 또한, 한일 국방협력 관계를 더욱 발전시키기 위한 소통과 노력을 지속하겠다는 뜻을 공유했습니다.
원문보기
**안규백 국방부장관, 제12차 아세안 확대 국방장관회의 참석 및 중국 국방부장과 회담**
안규백 국방부장관은 11월 1일 말레이시아에서 개최된 제12차 아세안 확대 국방장관회의(ADMM-Plus)에 참석하고, 둥쥔 중국 국방부장과 별도 회담을 진행하여 양국 간 국방 문제에 대해 논의했습니다. 이번 한중 국방장관회담은 2023년 6월 아시아안보회의(샹그릴라 대화) 이후 약 2년 5개월 만에 이루어진 것입니다.
양국 장관은 같은 날 경주에서 열린 아시아태평양경제협력체(APEC) 계기 한중 정상회담을 평가하며, 이를 통해 양국 관계가 새로운 전환점을 맞았다고 언급했습니다. 국방 분야에서도 교류 확대 방안을 적극적으로 모색해 나가기로 협의했습니다.
안규백 장관은 중국 측에 한반도의 평화와 안정에 기여할 수 있는 건설적 역할을 요청하며, 한국방공식별구역(KADIZ) 및 해상에서의 중국 활동에 대한 입장을 설명했습니다. 이 과정에서 상호 존중과 긴밀한 소통의 중요성을 강조하며 협력을 강화하겠다는 뜻을 전달했습니다.
출처: [Korea.kr]
원문보기
안규백 국방부 장관은 11월 1일 말레이시아 쿠알라룸푸르에서 열린 제12차 아세안 확대 국방장관회의(ADMM-Plus)에 참석하여 한반도 비핵화와 평화 정착을 위한 우리 정부의 의지를 강조하고, 국방 분야에서 한·아세안 협력 발전 방향을 제시했습니다.
회의에서 안 장관은 한미 연합방위태세를 바탕으로 대북 억제력을 강화하면서 군사적 긴장 완화와 신뢰 구축을 병행하는 투트랙 접근을 지속 추진할 것이라고 밝혔습니다. 그는 한반도 평화 정착과 북핵 문제 해결을 국제사회 공동 과제로 강조하며 각국의 관심과 지지를 요청했습니다.
아울러, 안 장관은 지난달 한·아세안 정상회의에서 이재명 대통령이 제시한 ‘한·아세안 포괄적 전략동반자 관계(CSP)’ 비전을 실현하기 위해 국방 분야에서의 기여를 적극적으로 강화할 계획이라고 밝혔습니다. 구체적으로는 아세안 초임장교 대상 교육·교류 프로그램 확대, 방산·군수·기술 협력 강화, 해양안보 및 평화유지 분야에서의 협력 심화를 제안하며, 역내 평화와 안정에 기여하는 대한민국의 역할 확대를 강조했습니다.
원문보기
**국방부, 기획조정실장 및 자원관리실장 신규 임용**
국방부는 2025년 10월 31일부로 기획조정실장과 자원관리실장 직위에 새로운 인사를 임용한다고 발표했습니다.
### **신규 임명된 인물**
1. **김은성 기획조정실장**
– **최초의 여성 고위공무원 임용**
김은성 신임 기획조정실장은 국방부에서 실장급 고위공무원으로 임용되는 첫 여성 공무원입니다. 그녀는 2001년 5급 공채(행시 44회)로 행정에 입문한 이후, 다양한 주요 보직을 역임하며 전문성과 추진력을 입증해왔습니다.
그녀의 경력에는 보건복지관, 방위사업청 방위산업국장, 운영지원과장, 기획총괄담당관 등의 역할이 포함되어 있으며, 국회·조직·예산 등의 국방 관련 핵심 업무를 종합적으로 수행할 최적임자로 평가받고 있습니다.
– **담당 업무**
기획조정실장은 국방기획, 중기계획, 조직, 예산, 국회 관련 업무와 국방 정보화 정책을 총괄 및 조정하는 중책을 맡습니다.
2. **원종대 자원관리실장**
– **전문성 기반의 임금**
원종대 신임 자원관리실장은 1996년 5급 공채(기시 31회)로 행정 경로를 시작했습니다. 이후 국방부 전력정책관, 방위사업청 미래전력사업 지원부장, 지휘통제통신사업부장 등 다양한 보직을 거쳐 뛰어난 전문성과 경험을 쌓았습니다.
– **주요 추진 과제**
원종대 실장은 전력 분야에서의 폭넓은 경험을 통해 K-방산육성 및 획득체계 개선, 국방 AI 첨단기술 활용과 같은 주요 국정과제를 효과적으로 수행할 것으로 기대됩니다.
– **담당 업무**
자원관리실장은 군사시설 정책 수립·관리, 군 공항 이전사업, 전력 운용 등 군의 자원 관리와 정책을 총괄·조정하는 역할을 맡습니다.
### **국방부의 기대와 향후 방향**
국방부는 이번 실장급 인사 단행을 통해 실장급 직위의 신규 임용을 완료했으며, 새롭게 임명된 실장들을 중심으로 국방 관련 주요 현안 업무를 신속하고 효과적으로 추진할 계획이라고 밝혔습니다.
—
출처: 대한민국 정책브리핑 *(www.korea.kr)*
원문보기
### 한국 군 정찰위성 5호기 발사 성공, 국방우주력 강화
11월 2일(한국 시각, 오전 14시 09분), 대한민국의 군 정찰위성 5호기가 미국 플로리다주 케이프 커내버럴 우주군 기지에서 성공적으로 발사되었다. 이는 대한민국 국방력 강화와 자주국방 실현을 목표로 한 중요한 성과다.
#### 위성 운용 및 성능 확인
발사는 약 14분 후 Falcon 9 발사체로부터 위성 분리가 정상적으로 이루어져 목표 궤도에 안착하였다. 이후 약 60분 뒤에는 지상국과의 교신이 성공적으로 이루어졌으며, 위성 상태 또한 양호함이 확인되었다. 군 정찰위성 5호기는 국방과학연구소의 주관으로 우주 궤도 시험을 진행하고, 감시정찰 임무를 본격적으로 수행하게 될 예정이다.
#### 전천후 감시 기능 강화
이번 5호기는 영상레이더(SAR)를 탑재하여 주야간 및 날씨의 영향을 받지 않고 초고해상도로 한반도 전 역을 감시할 수 있는 기능을 보유한다. 이러한 기술은 특히 한국형 3축 체계의 기반을 마련하며, 킬체인 역량을 한층 강화할 수 있는 핵심 전력으로 평가된다.
#### 국내 우주산업과 협력
군 정찰위성 개발은 국방과학연구소 주관하에 한국항공우주산업㈜, 한화시스템, 쎄트렉아이 등 다수의 국내 우주기업과 연구기관이 협력하여 추진됐다. 이는 한국의 우주산업 경쟁력을 높이는 데 기여한다.
#### 국방부의 입장
안규백 국방부 장관은 이번 위성 발사 성공에 대해 “킬체인의 핵심인 ‘더욱 정교하고 밝은 눈’을 갖게 되었다”며, “24시간 전천후로 한반도 전역을 감시할 수 있는 독자적인 능력을 완성했다”고 의의를 밝혔다. 또한, 국방우주력의 지속 발전을 통해 자주국방의 토대를 더욱 강화하겠다는 의지를 다졌다.
이번 성공적인 발사는 대한민국이 국방우주력을 확장하고 자주적 안보 체계를 구축하는 데 중요한 발판이 될 것이다.
원문보기
**방위사업청, 국제계약 업무 체계화 위한 실무 가이드북 발간**
방위사업청(청장 석종건)은 10월 31일, 국제계약 업무의 절차와 기준을 명확히 제시하며 전문성과 체계성을 강화하기 위한 「국제계약업무 핵심 실무 가이드북」을 최초로 발간했다고 밝혔습니다.
### 가이드북 주요 내용 및 목적
이 가이드북은 국제계약 체결 과정에서 발생하던 실무적 어려움을 해소하고 현장에서 즉시 활용 가능한 기준을 제공하기 위해 제작되었습니다. 총 5장으로 구성된 가이드북에는 다음과 같은 주요 내용이 포함되어 있습니다:
– 국제계약의 일반 개념
– 관련 제도와 법·규정 체계
– 계약 추진 절차와 흐름
– 분쟁 예방 및 계약 리스크 관리
특히 체크리스트 기반으로 작성되어 신규자부터 숙련된 담당자까지 실무 적용성이 높은 형태로 제공됩니다. 이를 통해 업무 표준화를 강화하고 계약관리에 대한 전문성을 제고할 방침입니다.
### 가이드북의 기대 효과
방위사업청은 이번 가이드북 발간으로 국제계약 업무의 표준화 및 계약관리 품질 향상을 기대하고 있습니다. 국제계약 분야는 국가 간 제도와 계약 관행에 많은 차이가 있는 만큼 전문적인 관리 역량이 필수적이며, 가이드북은 이러한 업무 환경을 개선하고 리스크를 예방하는 데 기여할 것으로 보입니다.
정재준 미래전력사업지원부장은 “이번 가이드북은 국제계약 업무를 체계적으로 지원하고 장기적으로 계약 환경 개선에 이바지할 중요한 출발점”이라고 평가하며, 지속적인 보완과 지원 체계를 마련할 것을 약속했습니다.
이번 가이드북 발간은 국제계약 업무 강화의 큰 전환점으로 작용할 전망이며, 방위사업청은 지속적인 교육과 실무자를 위한 지원을 이어가겠다는 계획입니다.
원문보기
**제주도산 한우·돼지고기, 싱가포르 수출 가능해져**
농림축산식품부(장관 송미령)는 2025년 APEC 정상회의 계기 한-싱가포르 정상회담(11월 2일)을 통해 제주도산 한우고기 및 돼지고기의 싱가포르 수출을 위한 검역협상을 최종적으로 타결했다고 발표했습니다. 이제 관련 제품들은 바로 수출이 가능해집니다.
### 싱가포르 시장의 성장과 검역협상 경과
싱가포르는 대부분의 육류를 수입에 의존하며, 육류 시장이 연평균 5.5% 성장 중인 유망 수출국으로 주목받습니다. 시장 규모는 2019년 31억 달러에서 2023년 39억 달러로 증가했으며, 농식품부는 국내 관계기관(식품의약품안전처, 제주특별자치도, 주싱가포르대한민국대사관 등)과 협력해 2018년부터 제주도산 축산물의 싱가포르 진출을 위해 검역협상을 진행해왔습니다.
2025년 8월, 싱가포르 관계당국이 직접 제주도를 방문해 점검한 결과, 모든 업체가 최종 승인을 받았습니다. 이번 사례는 국내 검역·방역 시스템과 개별 업체의 높은 위생 관리 수준을 국제적으로 인정받은 사례로, 향후 다른 수출 협상에도 긍정적 영향을 미칠 전망입니다.
### 수출 허가 업체 및 지역 확대
수출이 가능한 업체는 총 4곳으로, 도축장인 제주축산물공판장과 제주양돈축협, 가공장인 대한F&B와 서귀포축협이 포함됩니다. 이번 협상 타결로 한우고기 수출 가능 국가는 기존의 홍콩, 말레이시아, UAE, 캄보디아, 마카오에 더해 싱가포르가 추가되어 6개국으로 확대되었습니다. 특히, 싱가포르에는 냉장 및 냉동 제품 모두 수출 가능하여 현지 소비자들의 다양한 수요를 충족시킬 전망입니다.
### 신제품 수출 가능성
한우고기와 돼지고기뿐 아니라, 식품의약품안전처와 공동 추진한 한국산 알 가공품(훈제 계란 등)에 대한 검역협상도 이번에 성사되어 싱가포르 시장에 수출이 가능해졌습니다.
### 장관의 향후 계획 및 기대
송미령 농림축산식품부 장관은 이번 성과가 K-푸드의 해외 진출을 더욱 활성화시키는 계기가 될 것이라며, 앞으로도 적극적인 검역 협상을 통해 한우고기, 돼지고기 등 다양한 축산물의 해외 시장 진출을 지속적으로 확대하겠다고 밝혔습니다.
이번 성과는 국산 농축산물의 글로벌 위상을 높이고, 국내 생산자들에게 새로운 수출 기회를 제공할 예정으로, 제주도산 축산물이 국제 시장에서 더욱 주목받게 되는 계기가 될 것으로 기대됩니다.
원문보기
**탄자니아, 대규모 시위 가능성에 따른 특별여행주의보 발령**
지난 10월 29일(수) 탄자니아에서 대선 및 총선 이후 반정부 시위가 폭력적 소요 사태로 이어지며 현지 치안 상황이 악화되고 있습니다. 특히, 선거 결과 발표 후인 11월 1일(토)부터 대규모 시위가 발생할 가능성이 커지면서 한국 외교부는 한국시간 11월 2일(일) 오후 6시를 기점으로 탄자니아 전 지역에 대해 **특별여행주의보**를 발령한다고 밝혔습니다.
이번 조치는 현재 음트와라(Mtwara)주에 대해 이미 적용된 *여행경보 3단계(출국권고)*를 제외하고 탄자니아 전 지역을 대상으로 진행됩니다. **특별여행주의보**는 긴급한 위험 상황 발생 시 단기적으로 발령되는 조치이며, 해당 지역을 방문하려는 국민들에게는 방문 취소 또는 연기를 권고합니다. 또한, 체류 중인 국민들은 개인의 신변 안전을 철저히 유의하며 현지 상황을 지속적으로 모니터링할 것을 강조했습니다.
외교부는 탄자니아 정세를 면밀히 관찰하며, 필요 시 여행경보 추가 조정을 검토할 계획이라고 밝혔습니다.
국민들은 탄자니아 방문 및 체류 중 안전을 최우선으로 고려하며 관련 지침을 따를 것을 당부 드립니다.
**참고 자료**: 여행경보단계 조정 전후 지도(탄자니아)
원문보기
한국과 싱가포르가 인사행정 분야에서 첫 협력 양해각서를 체결하며 공무원 인재 육성 및 인사제도 개선을 위해 협력하기로 했다.
2일, 인사혁신처는 싱가포르 총리실 산하 인사행정처와 함께 대통령실에서 ‘인사행정 분야 협력에 관한 양해각서(MOU)’를 체결했다고 발표했다. 이번 협약은 싱가포르 로렌스 웡 총리의 공식 방한 일정과 양국 수교 50주년, 전략적 동반자 관계 격상을 기념해 추진됐다.
양해각서를 통해 양국은 미래지향적 협력 체계를 구축하며, 공직 인사제도와 인재 개발 분야에서 협력을 강화하기로 합의했다. 주요 협력 분야로는 인사 행정 혁신(채용, 성과 평가, 연금, 복리후생 등), 인적자원 관리, 다양성 확보, 공직 윤리 등이 포함된다. 또한, 양국은 우수 정책 사례를 공유하고, 다양한 인적 교류를 통해 공무원 역량 강화를 도모할 예정이다.
최동석 인사혁신처장은 “싱가포르는 성과 중심의 인사제도와 리더십 육성 분야에서 선진국으로 인정받는 나라”라며, 양국의 협력을 통해 지속 가능한 성장을 함께 이루어 나가기를 기대했다.
원문보기
**WHO 글로벌 바이오 인력양성 허브, 중·저소득 국가 백신 생산역량 강화를 위한 실습교육 확대**
보건복지부는 WHO와 협력하여 중·저소득국의 백신 생산 역량 강화를 목표로 「글로벌 바이오 인력양성 허브(Global Training Hub for Biomanufacturing)」의 실습교육을 11월 3일부터 4주간 실시한다고 밝혔습니다. 이번 교육에는 37개국에서 선발된 128명이 참여하며, 백신 및 바이오의약품 생산공정 관련 전문 교육을 통해 이들의 역량 강화를 기대하고 있습니다.
### **주요 내용**
1. **교육 과정 및 구성**:
– mRNA 백신 및 항체의약품 생산공정 실습.
– 의약품 제조 및 품질관리 기준(GMP) 실습.
– 실습에는 세포 배양, RNA 및 단백질 합성·정제, 제품 충전 및 품질관리, GMP 적용 공정 등 포함.
– 최첨단 설비 및 가상현실(VR) 체험을 통해 실제 생산 환경을 경험.
2. **세계적 수요 반영**:
– 특히, 항체의약품 생산공정 교육은 올해 새롭게 개설되었습니다. 이는 국제사회와 교육생들의 지속적인 요구를 반영한 결과입니다.
3. **참여 기관**:
– 글로벌 바이오 캠퍼스(인천 송도)와 연세대학교 K-NIBRT 사업단, 서울대학교 제약바이오인력양성센터, 오송 첨단의료산업진흥재단, 화순 생물의약연구센터 등이 교육을 담당.
### **성과 및 기대효과**
– 교육생들은 실제 제조 환경에서 실습 경험을 쌓아 자국 내 백신 및 바이오의약품 자급력을 높이는 데 기여할 것으로 예상됩니다.
– 자국으로 복귀 후, 학습한 기술을 전파하여 바이오헬스 산업 정책 수립 및 연구개발 투자 활성화 등에 역할을 할 것으로 기대.
### **향후 전망**
보건복지부는 향후 교육 규모를 확대하며 2026년까지 연간 2,000명의 국제적 실무형 인재를 양성할 계획입니다. 이를 위해 글로벌 바이오 캠퍼스 내 신축 교육장을 활용하며 이론과 실습을 병행한 다양한 프로그램과 강사 양성과정을 운영할 예정입니다. 정은영 보건산업정책국장은 “한국이 바이오 인력양성 리더 국가로서 WHO와 함께 책임 있는 역할을 수행할 것”이라고 밝혔습니다.
이번 교육은 중·저소득국의 백신 공급 안정성과 바이오헬스 산업 성장에 크게 기여할 뿐만 아니라, 국제사회에서 한국의 위상을 높이는 중요한 기회로 평가됩니다.
원문보기
공정거래위원회는 수제버거 프랜차이즈 ‘프랭크 버거’를 운영하는 ㈜프랭크에프앤비에 대하여 가맹사업법 위반 행위에 대한 시정명령과 약 6억 4,100만 원의 과징금을 부과했다고 발표했습니다.
### 주요 위반사항:
1. **허위·과장된 정보 제공**
㈜프랭크에프앤비는 가맹점 모집 과정에서 목동점 매출 데이터를 과장하여 예상 수익 정보를 포함한 가맹안내서를 배포하고, 가맹점을 직영점으로 잘못 기재한 정보를 제공한 것으로 확인되었습니다.
2. **구매 강제 행위**
포크, 나이프 등 총 13개 품목을 자사로부터만 구매하도록 강제하여 가맹점주들의 선택권을 제한했습니다.
3. **비용 부담 강요**
가맹점주의 사전 동의 없이 판촉행사를 실시하고 비용 부담을 강요하는 행위를 했습니다.
### 처벌 및 기업 정보:
– **처벌:** 공정위는 시정명령과 함께 과징금 6억 4,100만 원을 부과했습니다.
– **기업 정보:** ㈜프랭크에프앤비는 사명을 여러 차례 변경했으며, 2023년 기준 매출액은 약 1,044억 원이고 가맹점 수는 591개에 달합니다.
이번 조치는 공정한 가맹사업 운영을 확보하기 위한 사례로, 공정위는 앞으로도 가맹본부와 가맹점 사업자 간의 거래 공정성을 위한 감시를 강화할 것이라고 밝혔습니다.
원문보기
**11월, 개인사업자는 중간예납 잊지 마세요**
11월은 개인사업자가 중간예납에 대한 세금 신고를 해야 하는 중요한 시기입니다. 국세청은 개인사업자들이 세금 납부 시기를 놓치지 않도록 독려하고 있으며, 정확한 신고를 위해 세부 내용을 안내 중입니다.
중간예납은 개인사업자가 소득세를 미리 납부하는 절차로, 직전 과세기간에 신고한 세금을 기준으로 산출됩니다. 이를 통해 개인사업자는 연말에 반드시 납부해야 할 세금 부담을 분산할 수 있습니다. 중간예납 대상자는 국세청에서 발송하는 고지서를 확인하고, 제출기한 안에 납부를 마쳐야 합니다.
납부기한을 넘길 경우 가산세가 발생할 수 있으므로 정해진 기간 내에 성실히 신고하고 납부하는 것이 중요합니다. 중간예납에 대한 자세한 안내와 신고 방법에 대한 자료는 국세청 웹사이트에서 제공하며, 첨부된 보도참고자료를 통해 상세 정보를 확인할 수 있습니다.
### 주요 안내 사항
– **신고 대상**: 개인사업자
– **신고 및 납부기간**: 11월
– **관련 자료**: [참고자료(보도자료)](www.korea.kr)
정부는 중소 개인사업자들이 세금 신고에 불편함을 겪지 않도록 안내와 지원을 계속 강화하겠다고 밝혔습니다. 중간예납은 세무 일정의 중요한 부분이므로, 사업체의 원활한 운영을 위해 기한 내에 마무리하시길 권장합니다.
자세한 내용은 국세청 보도자료를 참고하시거나 국세청 홈페이지를 방문해 주시길 바랍니다.
원문보기
### 건강한 사회로의 첫 걸음! 제1회 손상예방의 날 기념행사 및 손상예방주간 운영
2025년 11월 3일, 질병관리청(청장 임승관)이 주관하는 “제1회 손상예방의 날” 행사가 성대히 개최됨과 함께, 손상예방주간(11월 3일~7일)이 운영됩니다. 이번 행사는 「손상 예방 및 관리에 관한 법률」에 기반해 제정된 손상예방의 날을 기념하며 다양한 맞춤형 이벤트를 통해 손상 예방의 중요성을 국민에게 널리 알리고 참여를 독려하는 것을 목표로 합니다.
#### **손상예방의 날 기념행사: 첫걸음을 내딛다**
11월 3일, 고려대학교 안암병원 메디힐홀에서 진행된 손상예방의 날 기념행사는 손상 관리 및 예방에 기여한 유공기관과 개인들에게 표창을 수여하며 그 공로를 축하했습니다. 이어진 질병관리청 관계자의 정책 발표와 전문가들의 강연은 제1차 손상관리종합계획(’26~’30)의 비전인 “손상 걱정 없는 건강한 사회”를 실현하기 위한 다양한 전략을 논의하는 뜻깊은 자리로 마련되었습니다.
특히, 이날 오후 손상 포럼은 손상 관리의 중요성을 법적·제도적 관점에서 짚어보는 시간을 가져, 효율적이고 실질적인 정책 수립 및 실행 방안을 논의했습니다.
—
#### **리더십과 교육 확산을 통한 참여형 행사**
손상예방주간 내내 다양한 활동과 교육 프로그램이 진행됩니다. 주요 일정은 다음과 같습니다:
1. **손상 ZERO 안전교실(11.4)**
대한심폐소생협회와 함께 세종 연양초등학교 학생들을 대상으로 어린이 안전 교육이 실시됩니다. 심폐소생술(CPR) 실습부터 교통 및 놀이터 안전까지 사례 중심으로 진행돼 어린이들의 손상 예방 의식 제고에 기여합니다.
2. **대국민 심폐소생술 홍보(11.5)**
오송역에서 일반 시민과 지역 주민을 대상으로 심폐소생술 실습 및 자동심장충격기(AED) 사용법을 지도하며 응급 상황 시 대처 능력을 향상시키는 뜻깊은 행사를 마련합니다.
3. **우리집 낙상 BLOCK! 쇼츠 챌린지(11.6)**
손상 예방을 주제로 진행된 온라인 공모전 수상작을 공개하며 추락·낙상 예방의 중요성을 알립니다.
4. **응급실손상환자심층조사 합동 심포지엄(11.7)**
최초로 4개의 심층분과가 합동으로 참여해 소아·청소년 손상, 고령화 사회의 손상 현황 등 다양한 주제를 다룰 예정으로, 손상 관리에 대한 종합적 접근 방안을 논의합니다.
—
#### **국민과 함께하는 손상 없는 미래**
질병관리청 임승관 청장은 “손상은 우연한 사건이 아닌 예방 가능한 건강 문제”라며 이번 손상예방주간 행사의 중요성과 의의를 강조했습니다. 특히, 이번 행사가 국민의 안전 의식을 강화하고 손상 예방을 위한 협력을 촉진하는 계기가 될 것임을 기대한다고 밝혔습니다.
앞으로도 질병관리청은 관계부처와 협력하여 손상 관련 정책을 효과적으로 모니터링하고, 국민 건강 보호를 위한 적극적인 활동과 정책 실행의 중심이 될 것을 약속했습니다.
손상 걱정 없는 건강한 사회를 위한 여정, 시민들의 관심과 참여가 그 핵심이 될 것입니다.
원문보기
**김민석 국무총리, ‘2035년 국가 온실가스 감축목표’ 논의 주재**
김민석 국무총리는 11월 2일 서울 국무총리공관에서 제2회 3+α 회의를 주재하고, 2035년 국가 온실가스 감축목표(NDC, Nationally Determined Contribution) 수립 방안을 심도 있게 논의했습니다. 이번 회의에는 구윤철 부총리 겸 기재부 장관, 배경훈 부총리 겸 과기정통부 장관, 김정관 산업부 장관 등 관계부처 주요 인사가 참석했습니다.
2035년 NDC는 지구 평균 온도 상승을 1.5℃ 이내로 억제하기 위해 채택된 국제협약인 파리협정에 따라 각국이 자율적으로 정해 UN에 제출하는 목표입니다. 현재 60여 개국이 목표를 제출했으며, 11월 브라질 벨렝에서 열릴 COP30에서 추가적인 국가들의 발표가 이어질 것으로 보입니다.
우리 정부는 작년부터 NDC 수립을 준비해왔으며, 올해 9월부터 총 6회의 대국민 공개 토론회를 개최하여 의견을 수렴한 바 있습니다. 김 국무총리는 이번 회의에서 책임 있는 동시에 실현 가능한 목표를 중심으로 논의하며, 부문별 영향을 면밀히 검토하고 공청회 및 관련 위원회 논의, 국무회의 심의를 거쳐 최종 확정할 계획이라고 밝혔습니다.
정부는 국내외 논의를 반영한 종합적이고 현실적인 감축 목표를 제시하며, 세계적 기후 대응 노력에 적극 동참할 예정입니다.
원문보기
### 11월의 수산물, 어촌 여행지, 해양생물, 등대, 무인도서 선정
해양수산부는 11월을 맞아 이달의 수산물, 어촌 여행지, 해양생물, 등대, 무인도서를 선정하여 다양한 국가적 해양 자원과 명소를 소개했습니다. 다음은 선정된 주제별 상세 내용입니다.
—
#### **① 이달의 수산물 – 삼치와 홍가리비**
11월의 수산물로 선정된 삼치와 홍가리비는 건강과 맛 모두를 만족시키는 대표적인 가을 제철 음식입니다.
– **삼치**
– **영양**: 고단백, 저지방으로 건강한 다이어트 및 심혈관 건강에 도움을 주며, 니아신과 필수아미노산이 풍부해 체력 증진 및 간 기능 개선에 기여합니다.
– **특징**: 비린내가 적고 담백한 맛을 가지고 있어 회, 조림, 찜, 구이 등 다양한 요리법에 적합합니다.
– **추천 요리**: 소금에 구운 삼치구이로 가을철 입맛을 돋울 수 있습니다.
– **홍가리비**
– **영양**: 칼슘과 마그네슘이 풍부해 뼈 건강과 스트레스 완화를 돕고, 노화 방지에 효과가 있는 셀레늄을 다량 함유합니다.
– **특징**: 껍질이 붉은 색으로 ‘단풍 가리비’라는 별칭이 있으며, 작지만 달고 부드러운 풍미를 자랑합니다.
– **추천 요리**: 치즈와 버터를 곁들인 구이나 찜, 탕 등으로 다양하게 즐길 수 있는 가을 대표 별미입니다.
자세한 수산물 정보는 [어식백세](https://blog.naver.com/korfish01)에서 확인할 수 있습니다.
—
#### **② 이달의 어촌 여행지 – 부산 영도 동삼마을 & 경북 포항 창바우마을**
11월 어촌 여행지로는 독특한 해양활동을 제공하는 두 곳이 선정되었습니다.
– **부산 영도 동삼마을**
– **특징**: 도시 풍경과 어촌 문화의 조화가 돋보이며, 황금어장에서 방파제 낚시, 유어장 좌대낚시를 비롯한 풍부한 해양 체험이 가능합니다.
– **체험 활동**: 곰피어묵 만들기, 곰피비누 만들기 등 다양한 프로그램 제공.
– **주변 관광지**: 태종대, 영도해녀문화전시관, 흰여울문화마을 등 매력적인 볼거리.
– **경북 포항 창바우마을**
– **특징**: 깨끗한 동해와 함께 즐길 수 있는 다채로운 활동을 제공하며 워케이션 공간으로도 적합.
– **체험 활동**: 투명카누 체험, 통발 체험, 해송피크닉 캠핑장, 새롭게 조성된 창바우마을 펜션 등.
– **주변 관광지**: 장기읍성, 장기유배지촌, 일출 명소 ‘상생의 손’.
자세한 여행 정보는 [바다여행 누리집](www.seantour.kr)에서 확인할 수 있습니다.
—
#### **③ 이달의 해양생물 – 문어다리불가사리**
**문어다리불가사리**는 우리나라 동해안 강원도, 울릉도·독도 등에 서식하며, 팔이 35개 내외로 독특한 외형을 자랑하는 한대성 종입니다.
– **특징**: 중앙이 둥글게 부풀어 있고, 크기가 커서 눈에 띄며, 수온이 비교적 낮은 동해 중북부에서 주로 관찰됩니다.
– **해양 환경 지표**: 기후변화로 인한 해양 생태계의 변화 연구를 위해 해양생태계 기후변화 지표종으로 지정되었습니다.
– **보호 관리**: 국외반출승인대상종으로 지정되어 보호 및 관리 중입니다.
해양생물 정보는 [해양생명자원통합정보시스템](https://www.mbris.kr) 또는 [해양환경정보포털](https://www.meis.go.kr)에서 확인 가능합니다.
—
#### **④ 이달의 등대 – 화암추등대**
울산광역시 동구에 위치한 **화암추등대**는 우리나라에서 가장 높은 44m의 등대로, 울산항의 선박 안전을 책임집니다.
– **특징**
– 최초 설치: 1983년, 거북이 모양으로 세워졌으나 이후 개축.
– 현재 모습: 2002년 증축한 후 국내 최초로 엘리베이터를 설치해 8층 전망대까지 이동 가능.
– 특징적인 설계와 전시 홍보관을 갖춰 등대 내부 관람도 가능합니다(단체 사전 예약 필수).
– **주변 관광**
– 전망데크 산책로, 등대전망대에서 울산항과 동해 절경을 감상 가능.
– 울산의 미역 산지로 유명하며 돌미역으로 끓인 미역국은 진한 풍미를 자랑합니다.
등대 관련 정보는 국립등대박물관 [등대와 바다 누리집](lighthouse-museum.or.kr/sea)에서 확인할 수 있습니다.
—
#### **⑤ 이달의 무인도서 – 작도(까치섬)**
전라남도 여수시 남면의 준보전무인도서인 **작도(까치섬)**는 생태환경과 지리적 특성이 뛰어난 곳으로 선정되었습니다.
– **지리**
– 위치: 여수항에서 약 39km, 연도 동쪽으로 8.6km에 위치.
– 구조: 까치처럼 생긴 독특한 생김새, 급경사의 바위와 해식동굴이 특징.
– **생태환경**
– 뛰어난 생물다양성: 희귀식물, 칼새 집단 번식지, 멸종 위기종 매와 흑비둘기 발견.
– 북쪽 절벽의 ‘얼굴 바위’: 자연의 신비를 느낄 수 있는 독특한 지형.
무인도서와 관련된 정보는 [해양수산부 무인도서 종합정보제공 누리집](http://uii.mof.go.kr) 및 [여수관광 누리집](https://www.yeosu.go.kr/tour)에서 확인할 수 있습니다.
—
11월의 다채로운 해양 자원을 통해 가을의 특별한 매력을 발견할 수 있기를 바랍니다! 🌊
원문보기
**제96주년 학생독립운동 기념식, 3일 광주에서 거행**
지난 11월 3일 광주에서 제96주년 학생독립운동을 기념하는 행사가 성대히 개최되었습니다. 이번 기념식은 학생독립운동의 숭고한 정신을 되새기고, 독립운동에 헌신했던 선열들의 뜻을 기리기 위해 마련되었으며, 국가 주요 인사들과 시민들이 참석한 가운데 진행되었습니다.
학생독립운동은 1929년 일제강점기 당시 벌어진 학생들의 항일운동으로, 민족 독립과 자주를 지향했던 중요한 역사적 사건으로 평가받고 있습니다. 특히, 광주에서 시작된 이 운동은 전국적으로 확산되며 우리나라 역사에서 큰 의미를 남긴 바 있습니다.
이번 기념식에서는 독립운동 유공자들에 대한 헌사와 감사의 메시지가 전달되었으며, 후손들과 학생 참전자가 연단에 나와 역사적 교훈을 공유하는 자리도 마련되었습니다. 또한 다양한 전시와 공연을 통해 당시의 열정을 기리고 아이들에게도 이를 교육하는 기회를 제공했습니다.
행사는 학생독립운동정신을 계승하여 더 나은 대한민국을 만들어 나가자는 다짐과 함께 성공적으로 마무리되었습니다.
—
위 내용은 제공된 정보를 바탕으로 작성되었으며, 추가적인 세부 사항은 붙임 보도자료를 통해 확인할 수 있습니다.
원문보기
도로 용지 보상 절차가 더욱 신속하고 정확하게 진행될 예정입니다. 국토교통부는 도로 사업 추진 과정에서 발생하는 토지 보상 업무의 효율성을 개선하기 위해 관련 절차를 간소화하고 체계적인 운영 방안을 마련했다고 밝혔습니다.
이번 개선안은 토지 소유자 및 이해관계자와의 소통을 강화하고, 보상 심사와 관련된 행정 절차를 최적화하는 데 중점을 두고 있습니다. 이를 통해 토지 보상이 지연되는 사례를 줄이고, 사업 추진 속도를 높여 국가기간망 구축이 원활하게 이루어질 것으로 기대됩니다.
첨단 기술을 활용한 보상 절차 개선도 포함되었으며, 이를 통해 토지 측량과 감정평가의 정확도를 높이고, 관련 정보의 투명성을 확보할 계획입니다.
자세한 내용은 배포된 보도자료 또는 [www.korea.kr](http://www.korea.kr)에서 확인할 수 있습니다.
원문보기
제33회 물류의 날 기념행사가 `첨단기술로 여는 새로운 물류시대`라는 주제로 개최되었습니다. 이번 행사는 국가 물류산업의 지속 가능한 발전과 경쟁력 강화를 목표로 마련되었으며, 물류업계 종사자와 전문가들이 한자리에 모였습니다.
행사에서는 물류산업의 새로운 패러다임을 제시하는 첨단기술의 도입 사례와 혁신적인 물류 서비스에 대해 논의가 이루어졌습니다. 특히, 스마트 물류, 자동화 기술, 로봇 기반의 물류 프로세스 등 4차 산업혁명의 흐름에 맞춘 기술적 접근이 중점적으로 다루어졌습니다.
또한, 물류의 날을 맞아 유공자 포상 및 우수 사례 발표가 진행되며, 향후 물류산업 발전 방향에 대한 다양한 의견을 교류하는 시간이 마련되었습니다. 정부는 물류업계와 협력을 통해 첨단기술 기반의 친환경 물류 환경을 조성하겠다는 의지를 밝혔습니다.
물류 산업은 국가 경제와 밀접한 연관이 있는 중요한 분야로, 이번 제33회 물류의 날 행사가 물류업계의 혁신과 변화를 이끌 계기가 될 것으로 기대됩니다.
자세한 정보와 내용은 [자료제공 www.korea.kr]에서 확인하실 수 있습니다.
원문보기
**해외 해양사고 사례를 통해 안전 교훈을 얻는다**
*2025년도 주요 해외 해양사고 교훈사례집 발간*
해양수산부(장관 전재수)는 국제해사기구(IMO)에 보고된 세계 주요 해양사고를 분석한 **「2025년도 주요 해외 해양사고 교훈사례집」**을 발간했다고 발표했다. 해당 사례집은 치명적인 인명 피해를 초래한 **선내 작업 및 운항 사고**를 중심으로 선정된 10건의 대표 사례를 담고 있다.
이 사례집은 감전, 추락과 같은 작업 중 사고부터 위험물 누출, 화재, 폭발, 충돌, 좌초, 전복 등의 운항 단계 사고까지 아우르며, 사고 경위와 원인, 예방 조치 및 교훈을 상세히 분석했다. 단순히 사고 내용을 소개하는 데 그치지 않고, 절차 미준수, 보고 체계 부재 등 조직 문화의 문제점을 짚어내며 구조적 개선 방향까지 제안한 것이 특징이다.
이시원 중앙해양안전심판원장은 사례집 발간을 통해 “실제 해양 사고 사례의 교훈으로 우리나라 선사 및 선원의 안전 관리 역량을 향상시키는 데 도움이 될 것”이라고 밝혔다. 또한, 작업 전 위험성 평가와 절차 준수가 유사 사고 예방에 큰 역할을 할 것이라고 강조했다.
이 사례집은 **영문판**으로도 제작되어 외국인 선원 및 교육기관에서도 활용 가능하다. 누구나 중앙해양안전심판원 누리집(www.kmst.go.kr)에서 무료로 다운로드 받을 수 있다.
원문보기
**해양수산부, 2025 ‘GHG-SMART’ 교육프로그램 추진: 군소도서국 대상 선박 온실가스 감축 교육**
해양수산부(장관: 전재수)가 국제해사기구(IMO)와 협력하여 2025년까지 선박 온실가스 감축을 위한 글로벌 역량 강화 교육 프로그램(GHG-SMART)을 추진한다. 올해는 11월 3일부터 7일까지 부산에서 군소도서국 및 저개발국의 해운·항만 정책 담당자를 대상으로 현장 교육이 진행된다.
**GHG-SMART 프로그램 소개**
GHG-SMART(Green House Gas-Sustainable MARitime Transport)는 국제해사기구 산하에서 선박 온실가스 감축 및 지속가능한 해양운송을 목표로 설계된 전문 교육 프로그램이다. 해양수산부는 2022년부터 해당 프로그램을 매년 개최하며, 이번 하반기에는 13개 국가(방글라데시, 기니비사우, 모리셔스 등)에서 초청된 23명의 공무원을 대상으로 현장 교육을 진행한다.
**교육 주요 내용 및 일정**
– **최신 규제 동향 공유**: 국제 선박 온실가스 감축 규제와 관련된 최근 정보를 제공.
– **대한민국 정책 노하우 전수**: 우리나라의 성공 사례를 통해 군소도서국의 정책 역량 강화 지원.
– **현장 체험 및 맞춤형 기술 시찰**: 조선소, 항만, 친환경 기술개발 현장 등을 방문하며 실무 경험 제공.
최성용 해양수산부 해사안전국장은 이번 프로그램이 국제사회의 해양 탄소중립 실현에 기여할 것으로 기대된다고 밝혔다. 이번 교육은 해운 산업의 지속 가능성을 강화하고 저개발국의 기술 및 정책 역량을 증진하는 계기가 될 전망이다.
원문보기
**한국의 4개 전통 농어업 유산, 세계중요농업유산으로 등재**
지난 10월 31일, 이탈리아 로마에 위치한 세계식량농업기구(FAO) 본부에서 한국의 전통 농어업 유산 4개가 세계중요농업유산(GIAHS)으로 공식 인증받는 쾌거를 이루었다. 인증받은 유산은 △제주 해녀어업, △하동·광양 섬진강 재첩잡이 손틀어업, △남해 지족해협 죽방렴어업, △울진 금강송 산지농업시스템이다.
**세계중요농업유산(GIAHS)이란?**
FAO가 주관하는 국제 인증제도로, 전통적인 농어업 시스템을 보호하고 생물다양성 보존 및 지속 가능한 방식으로 활용하는 것을 지원하기 위해 지정된다. 현재 전 세계 29개국에서 102개 농어업 유산이 등재되어 있으며, 이번 인증을 통해 한국은 총 9개의 농어업유산을 보유하게 됐다. 이는 세계에서 세 번째로 많은 농어업유산을 보유한 나라로 도약하는 성과를 거둔 것이다.
**농어업 유산 인증 지역의 가치와 국제적 교류**
이번 인증서 수여식과 함께 열린 전시회에서는 각 농어업 유산 지역에서 생산된 수공예품과 가공식품들을 통해 독창성과 지속가능성을 홍보하고 국제적인 교류를 확대할 수 있는 기회를 마련했다. 특히, 전통 가치와 환경 보호 측면에서의 한국 농어업의 우수성을 널리 알렸다.
**FAO 박물관에 ‘제주해녀상’ 영구 기증**
한국 정부는 제주 해녀의 정신과 전통 여성 잠수 어업의 가치를 국제적으로 알리기 위해 FAO 박물관에 ‘제주해녀상’을 영구 기증 및 전시했다. 이는 농어업 유산의 보존과 국제 협력의 중요성을 강조하며, FAO와의 연계 협력 사례로 큰 의미를 지닌다.
**추가 등재 추진 계획**
해양수산부와 농림축산식품부는 한국의 농어업 유산 가치를 더욱 확산시키기 위해 향후 추가 등재를 적극 추진할 계획이다. 현재 신안·부안 갯벌 천일염업 어업 시스템, 구례 산수유 농업 시스템, 의성 전통수리 농업 시스템 등이 세계중요농업유산 등재를 목표로 준비 중이다.
한국의 전통 농어업 유산이 국제적으로 인정받음으로써, 생태 보존과 지속 가능한 자원 활용 모범 사례로 자리 잡는 동시에 한국만의 고유한 문화를 세계에 알리는 계기가 될 것으로 기대된다.
원문보기
**한국-싱가포르, 해사안전 정책회의 통해 협력 강화**
11월 3일 부산에서 열리는 ‘제10차 한·싱가포르 해사안전정책회의’에서 한국과 싱가포르가 해사안전 및 녹색해운 분야 협력을 강화할 예정이다. 회의는 2010년 체결된 ‘해사안전협력에 관한 양해각서’를 바탕으로 양국이 정례적으로 개최하고 있으며, 올해는 최성용 해양수산부 해사안전국장과 싱가포르 해사항만청(MPA) 앙위키옹 청장이 참석한다.
이번 회의는 해사안전과 관련된 다양한 주제를 다룬다. 주요 논의는 항만국 통제, 아시아 지역 해적 피해 예방, 말라카 해협의 항행 안전, 국제 해운의 탈탄소 및 디지털화 등이 포함된다. 또한 오는 11월 말 영국 런던에서 열리는 국제해사기구(IMO) 이사국 선거와 2026년 부산에서 개최될 ‘세계 해사의 날 기념행사’와 관련한 상호 협력 방안도 논의된다.
특히, 양국이 공동 추진 중인 ‘한-싱 녹색·디지털 해운항로’에 대한 구체적인 계획을 협의할 예정이다. 이 항로는 저·무탄소 연료와 친환경 기술을 활용해 항만 간 물류 운송 전 과정에서 탄소배출 없는 운항을 목표로 한다.
최성용 해사안전국장은 “이번 회의가 한국과 싱가포르 간 해사 분야 협력을 더욱 공고히 하는 중요한 계기가 될 것”이라며 해사안전 및 탈탄소 분야에서 지속적인 협력 확대를 다짐했다.
—
위 내용은 제공된 기사에 기반해 중요한 정보를 요약한 결과물입니다. 허위 생성은 포함하지 않았습니다. 추가 세부 정보나 콘텐츠 방향을 원하시면 말씀해주세요.
원문보기
**파도 높아지는 겨울 바다, 연안여객선 안전 점검 실시**
해양수산부는 겨울철을 앞두고 전국 연안여객선 141척에 대한 특별 점검을 11월 3일부터 14일까지 12일간 시행한다고 밝혔습니다.
이번 점검은 해양수산부, 해양경찰청, 지자체, 한국해양교통안전공단, 국민안전감독관이 협력해 진행됩니다. 주요 점검 항목에는 선박 소방설비 작동 여부, 전열·난방기구 사용 실태, 전기차 선적 안전관리, 화재 시 선원의 대응 능력 등이 포함되어 있으며, 겨울철 화재 위험 대비를 강화하는 것이 목표입니다.
점검 중 발견된 결함은 현장에서 즉시 조치되며, 보완이 필요한 경우 12월 1일까지 완료될 예정입니다. 전재수 해양수산부 장관은 “철저한 대비를 통해 국민들이 안전하게 여객선을 이용할 수 있도록 만전을 기하겠다”고 강조했습니다.
이번 조치는 겨울철 연안여객선 이용객의 안전을 확보하기 위한 중요한 사전 준비로 평가받고 있습니다.
원문보기
**연안선박 현대화, 안전하고 혁신적인 바닷길 조성을 위한 지원 확대**
해양수산부(장관 전재수)는 2025년 제4차 ‘연안선박 현대화 펀드’ 지원 대상자를 모집한다고 11월 3일 발표했습니다. 노후화된 연안선을 교체해 국민의 안전을 강화하고, 해상 교통을 더욱 혁신적으로 발전시키기 위해 지난 2016년부터 펀드 조성을 시작한 해양수산부는 이를 통해 선박 현대화를 적극적으로 지원하고 있습니다.
### **현대화 펀드의 지원 방식**
현대화 펀드는 정부가 출자해 선박 건조 비용의 30%에서 최대 60%를 자금으로 지원하며, 금융기관 대출과 선사의 일부 자부담을 결합해 선박을 구매하는 방식으로 운영됩니다. 펀드 지원을 받은 선사는 15년 동안 상환한 후 선박 소유권을 최종적으로 취득할 수 있습니다.
2023년까지 펀드를 통해 총 2,390억 원의 자금이 조성되어 11척의 선박이 건조 지원을 받았습니다. 이 중 6척의 여객선은 실제 항로에서 운행 중이며, 나머지 4척의 연안화물선도 지원을 통해 연안물류의 안전성을 높이는 데 기여하고 있습니다.
### **2025년 공모 대상과 신청 방법**
공모 대상은 **내항여객운송 및 내항화물운송 사업자**로, 지원이 필요한 선사는 **세계로선박금융㈜ 누리집(www.globalmarifin.com)**을 통해 신청할 수 있습니다. 지원 대상 선정 과정에서는 사업계획, 금융기관 대출 계획, 선사의 재무 건전성 등이 종합적으로 평가됩니다. 신청 기간은 **11월 3일부터 21일**까지입니다.
자세한 공모 관련 정보는 세계로선박금융㈜ 누리집에서 확인 가능하며, 해양수산부는 노후화된 선박 교체나 신규 선박 건조 계획을 가진 선사들이 이번 펀드를 통해 실질적 도움을 받을 수 있도록 적극 지원할 방침입니다.
### **국민 안전과 해상 교통의 질 향상**
허만욱 해양수산부 해운물류국장은 “현대화 펀드가 노후 선박 교체 및 신규 건조를 계획하고 있는 선사들에게 실질적으로 도움이 되기를 바란다”며 “앞으로 국민들이 더욱 안전하고 혁신적인 해상 교통 서비스를 누리도록 지속적인 지원과 노력을 이어갈 것”이라고 밝혔습니다.
해양수산부의 연안선박 현대화 펀드는 국민의 일상과 안전을 지키는 중요한 기반이 될 것으로 보입니다. 이번 공모는 해상 운송 환경을 더욱 개선하는 데 큰 역할을 할 것으로 기대되고 있으며, 선박 운항 효율성 및 안전성을 강화하는 계기가 될 전망입니다.
원문보기
11월 3일부터 4일까지 서울 더 플라자 호텔에서 해양수산부가 주관하는 ‘제13회 글로벌 오션 레짐 콘퍼런스(Global Ocean Regime Conference)’가 개최된다. 이번 행사의 주제는 ‘기후위기 시대의 해양법과 블루이코노미: 새로운 도전과제’로, 국내외의 저명한 해양법 석학과 전문가들이 참여해 기후위기 대응을 위한 국제적 협력과 제도적 방안에 대해 논의할 예정이다.
백진현 중재재판소 재판관의 기조연설을 시작으로, 이자형 국제해양법재판소 재판관, 이근관 유엔국제법위원회 위원 등이 주제별 논의를 진행한다. 또한, 리스벳 린자드 재판관의 특별 강연과 함께 알렉산더 프로엘스 교수, 에릭 프랑크스 교수 등의 세계적인 석학들이 발표자로 나서 전문적인 지식을 공유한다.
전재수 해양수산부 장관은 환영사를 통해 “기후위기 극복을 위해 해양법의 역할이 더욱 중요하며, 이번 회의가 국제사회가 공동 해결책을 모색하고 블루이코노미를 발전시키는 계기가 될 것”이라고 강조했다.
블루이코노미는 해양생태계를 보전하면서 지속 가능한 경제 성장을 추구하는 체계를 의미하며, 이번 회의는 이를 발전시키기 위한 중요한 논의 플랫폼이 될 것으로 보인다.
원문보기
**K-씨푸드, 글로벌 소비자 공략 나서다: 2025 한국 수산식품 홍보주간 운영**
해양수산부(장관 전재수)는 한국 수산식품의 세계적 인지도를 높이고 수출을 활성화하기 위해 2025년 11월 1일부터 29일까지 ‘한국 수산식품 홍보주간(K-Seafood Global Weeks)’을 운영한다고 밝혔습니다.
이번 행사는 올해로 9회째를 맞이하며, 중국 광군제(11월 11일)와 미국 블랙프라이데이(11월 28일) 등 소비 성수기에 맞춰 글로벌 소비자들에게 K-씨푸드를 홍보하고 판촉하기 위한 특별한 기회를 제공합니다. 행사는 미국, 중국, 일본 등 총 18개국의 온·오프라인 매장 197곳에서 동시 진행될 예정입니다.
### **행사 주요 내용**
1. **온라인 홍보 및 판촉**
– 중국 타오바오(Taobao), 미국 아마존(Amazon) 등 기존에 운영 중인 ‘K-씨푸드 온라인 전용관’을 포함하여 총 21개 온라인 플랫폼에서 행사를 진행합니다.
– 주요 플랫폼으로는 아마존, 징동닷컴, 쇼피(Shopee) 등이 포함되어 있으며, K-씨푸드의 접근성과 인지도를 크게 확대할 계획입니다.
2. **오프라인 판촉 행사**
– 미국 에이치마트(H-Mart), 태국 빅씨마트(Big-C) 등 대형 유통 매장과 한식 프랜차이즈 매장을 중심으로 K-씨푸드를 홍보합니다.
– 특히 미국 에이치마트 30개 점에서는 한국산 활넙치의 특별 판촉 행사가 진행되어 수출 애로를 겪는 수산품목의 수출 촉진에 중점을 둡니다.
### **글로벌 진출 및 전망**
행사는 기존 수출 시장 외에도 몽골, 아랍에미리트(UAE) 등 신규 시장까지 대상 국가를 확대하며, 세계 소비자들에게 한국 수산식품의 경쟁력을 알리는 데 힘쓸 예정입니다.
해양수산부 최현호 수산정책실장은 이번 행사가 “어려운 수출 여건 속에서 한국 수산식품 수출 활성화의 전환점이 되기를 기대한다”며, 앞으로도 해외 소비자들과 더 가까운 접점을 마련하기 위해 적극적인 지원을 이어갈 계획임을 밝혔습니다.
### **결론**
‘2025 한국 수산식품 홍보주간’을 통해 더욱 많은 글로벌 소비자들이 한국의 뛰어난 수산식품을 접할 수 있을 것으로 기대됩니다. 이번 행사로 한국 수산업의 수출 증대와 국제적 인지도 향상에 큰 기여를 하게 될 전망입니다.
원문보기
### 제9차 기후행동 각료회의(Ministerial on Climate Action)에서 한국 정부의 역할과 기여
지난 10월 31일부터 11월 1일까지 캐나다 토론토에서 열린 「제9차 기후행동 각료회의」에 한국을 대표하여 정기용 외교부 기후변화대사가 참석하였습니다. 이 회의는 유엔 기후변화협약(UNFCCC)의 당사국총회(COP) 협상을 진전시키고, 파리협정 이행을 강화하기 위한 정치적 의지를 결집하기 위해 개최되는 중요한 정부 간 협의체입니다. 캐나다, EU, 중국이 주축이 되었으며, 주요국 각료급 인사 약 30명이 참여했습니다.
—
### 주요 논의 내용
올해 회의는 파리협정 체결 10주년을 기념하는 의미를 담아, 지난 10년간의 성과와 도전 과제를 평가하고 앞으로의 방향성을 모색하는 자리가 되었습니다. 참석자들은 브라질 벨렝에서 열리는 COP30을 계기로 다음과 같은 분야에 대한 심도 있는 논의를 진행했습니다.
1. **저탄소 전환 및 경제 회복력 강화를 위한 재원, 기술, 역량 동원**
2. **국가별 온실가스 감축 목표(NDC) 및 기후 적응 전략**
3. **공공재원의 효과적인 활용 및 다자 협력 증진 방안**
—
### 정기용 대사의 주요 발언
정 대사는 파리협정 이행의 첫 10년간 목표를 설정하고 준비하는 과정을 지나, 이제 실행에 옮겨야 할 시점임을 강조했습니다. 그는 다음과 같은 구체적인 의견을 제시했습니다.
– **이행과 목표 간의 격차 해소를 위한 다자체제의 신뢰 재건과 실행력 강화 필요성**
– **예측 가능하며 보다 접근 가능한 글로벌 지원 체계 구축**
– **단순한 기술이전이 아닌, 개별 국가가 여건에 따라 기술을 활용할 수 있도록 지원하는 맞춤형 접근 방식**
정 대사는 기술과 역량이 기후 재원을 혁신으로 전환하는 데 중요한 요소임을 언급하며, 글로벌 차원의 협력과 실행력 강화를 촉구했습니다.
—
### 양자 면담 및 국제 협력 강화
회의 중 정 대사는 EU, 캐나다, 중국, 일본, 덴마크, 싱가포르, 말라위 등 여러 국가 및 UNFCCC 사무총장과 별도의 양자 면담을 진행했습니다. 이 자리에서 다음과 같은 주요 주제들을 논의했습니다.
– **2035 국가 온실가스 감축 목표(NDC)**
– **COP30 준비 동향**
– **기후재원 및 양자 협력 발전 방안**
이번 회의는 한국이 글로벌 기후 정책 형성에 적극적인 영향을 미치고, 적극적인 기후행동을 이행할 의지를 드러내는 중요한 기회였습니다.
—
### 향후 전망
정기용 대사의 이번 참여는 한국 정부의 기후변화 대응 의지를 국제사회에 공유하고, 다자 및 양자 협력 강화를 통해 글로벌 기후 문제가 효과적으로 해결될 수 있도록 노력한 사례입니다. 다가오는 COP30에서도 한국은 지속적으로 온실가스 감축과 기후재원 논의에 중요한 목소리를 내게 될 전망입니다.
원문보기
**한국산 감, 중국 수출 길 열려 – 17년 만의 쾌거**
농림축산식품부(장관 송미령)는 한국산 감의 대중국 수출을 위한 검역협상이 마침내 성사되었다고 11월 1일 발표했습니다. 이번 협상은 2008년부터 시작된 논의가 한-중 정상회담에서 양해각서를 체결하며 최종 타결된 것으로, 14억 인구를 가진 중국 시장에 한국산 감이 진입할 수 있는 교두보를 마련했다는 점에서 중요한 성과로 평가됩니다.
그동안 검역본부는 과학적 데이터를 바탕으로 중국이 우려하는 병해충 문제를 해결하는 관리방안을 제시하며 협상을 이어갔습니다. 양국은 상호 신뢰를 기반으로 검역요건에 최종 합의했으며, 이에 따라 한국산 감은 특별한 조건을 갖춘 과수원 및 선과장에서 관리되고, 병해충 예찰 및 수출식물검역증을 부기하는 등의 요건을 충족해야 합니다.
농림축산식품부는 관련 고시 제정과 함께 농가 대상 교육을 추진하며 감 수출 확대를 뒷받침할 준비를 진행 중입니다. 송미령 장관은 이번 협상이 감 농가에게 새로운 경제적 발판을 제공할 것으로 보며, 향후 국산 농산물의 수출 확대와 신규 시장 개척을 위해 전략적으로 검역협상을 이어갈 계획임을 밝혔습니다.
한국 단감 연합회 길판근 회장은 이번 결정이 농가 소득 증대에 기여할 것이라며 환영의 뜻을 표했습니다. 이는 농가와 국가 경제에 실질적 도움이 될 것으로 기대되며, 국산 농산물의 글로벌 경쟁력을 높이는 계기가 될 전망입니다.
**출처**: 대한민국 정책브리핑([www.korea.kr](https://www.korea.kr))