세줄요약
(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)
[외교부]한-인도 외교장관 회담(10.26.) 결과
요약보기
한국어 이재명 대통령 수행 계기, 조현 외교장관은 인도 외교장관 자이샨카르와 두 번째 한-인도 외교장관 회담을 가졌습니다.
이번 회담에서 양국 간 고위급 교류와 협력 증진, 경제 및 방산 협력 확대 방안을 논의하였으며, 한-인도 특별 전략적 동반자 관계 강화 의지를 재확인했습니다.
총평 한-인도 간 협력 강화는 경제 교류 확대와 기술 발전을 통해 우리 기업들의 해외 진출에 긍정적 영향을 미칠 것으로 기대됩니다.
English On the occasion of President Lee Jae-myung’s participation in the ASEAN-related summits, Foreign Minister Cho Hyun held his second Korea-India Foreign Ministers’ meeting with Indian Foreign Minister Subrahmanyam Jaishankar.
The two ministers discussed measures to enhance high-level exchanges, expand economic and defense collaboration, and deepen bilateral cooperation under the framework of a special strategic partnership.
Summary Strengthening Korea-India relations is expected to positively impact business investments and technological progress for both nations.
日本語 イ・ジェミョン大統領のASEAN関連首脳会議の参加を機に、チョ・ヒョン外交部長官はインドのジャイシャンカル外相と2回目の韓印外務大臣会談を行いました。
会談では、両国の高位級交流、経済および防衛分野での協力拡大、特別戦略的パートナー関係の強化に向けた取り組みについて意見交換が行われました。
総評 韓印の協力関係強化は双方の経済活動や技術発展の加速につながる可能性が期待されます。
中文 韩国总统李在明出席东盟相关峰会期间,外交部长赵贤与印度外交部长苏杰生举行了第二次韩印外长会谈。
双方讨论了深化两国高层交流、扩大经济和国防合作以及加强特别战略伙伴关系的措施。
总评 加强韩印合作预计将促进经济投资和技术发展,惠及双方企业与地区发展。
Italiano In occasione della partecipazione del Presidente Lee Jae-myung ai vertici ASEAN, il Ministro degli Esteri Cho Hyun ha tenuto il suo secondo incontro con il Ministro degli Esteri indiano, Subrahmanyam Jaishankar.
Durante l’incontro, sono state discusse misure per rafforzare gli scambi ad alto livello, espandere la cooperazione economica e nella difesa, e approfondire il partenariato strategico speciale tra i due paesi.
Valutazione Il rafforzamento delle relazioni tra Corea e India potrebbe favorire gli investimenti economici e lo sviluppo tecnologico, con rilevanti benefici reciproci.
[보건복지부]보건복지부 소관 22개 법률안 10월 26일 국회 본회의 통과
요약보기
한국어 보건복지부 소관 22개 법률안이 10월 26일 국회 본회의에서 의결되었습니다.
장애인 학대 예방, 응급의료 체계 강화, 자살 예방, 정신질환자 지원, 국민연금공단 경영 투명성 및 국가 보건의료 위기 대응력 강화 등을 포함하는 내용이 개정되었습니다.
총평 이번 개정 법안들은 국민 건강과 복지를 위한 실질적 변화로, 일상생활에서 공공서비스의 효과와 신뢰성을 높일 것으로 기대됩니다.
English On October 26, the National Assembly passed 22 laws under the jurisdiction of the Ministry of Health and Welfare.
The amendments focus on preventing abuse against disabled individuals, strengthening emergency medical systems, suicide prevention, supporting mental health care, enhancing transparency in the National Pension Service, and improving national healthcare crisis response.
Summary These legislative changes aim to bring significant improvements to public health and welfare, enhancing the reliability and accessibility of government services in daily life.
日本語 10月26日に韓国国会本会議で保健福祉部の所管する22の法律が通過しました。
障害者虐待防止、緊急医療体制、自殺予防、精神疾患支援、国民年金公団の運営透明性の向上、および国家保険医療危機への対応強化が主な改正内容です。
総評 この法改正は国民の健康及び福祉を向上させ、公的サービスの実効性と信頼性を高めることを目指しています。
中文 10月26日,韩国国会通过了卫生福利部管辖下的22项法律修正案。
修正内容包括预防残疾人虐待、强化急救医疗体系、自杀预防、支持精神健康服务、提升国民退休金管理透明度以及加强国家卫生危机应对能力。
总评 这些法律改正将改善公共卫生和福利服务,提升政府服务在日常生活中的实效性和可靠性。
Italiano Il 26 ottobre, l’Assemblea nazionale ha approvato 22 leggi sotto la giurisdizione del Ministero della Salute e del Welfare.
Le modifiche si concentrano sulla prevenzione degli abusi sulle persone disabili, il rafforzamento dei sistemi di emergenza medica, la prevenzione del suicidio, il sostegno per la salute mentale, la trasparenza della gestione del sistema pensionistico nazionale e il miglioramento della risposta alle crisi sanitarie nazionali.
Valutazione Questi cambiamenti legislativi mirano a migliorare la salute pubblica e i servizi di welfare, aumentando l’efficacia e l’affidabilità dei servizi governativi nella vita quotidiana.
[기상청]기후변화감시예측법 개정안 국회 통과
요약보기
한국어 기후변화감시예측법 개정안이 10월 26일 국회 본회의를 통과했습니다.
이번 개정안은 기후변화 상황지도 작성 및 활용 활성화를 위한 법적 근거를 마련하며, 관련 기관에 자료 요청 권한을 부여하고 실태 조사를 통해 대책 마련을 지원합니다.
총평 기후 위기에 적시 대응할 수 있는 체계가 강화되어, 지역별 맞춤형 대책 수립과 정책 효율성을 높이는 데 실질적 도움이 될 것으로 기대됩니다.
English The Climate Change Monitoring and Prediction Act amendment was passed by the National Assembly on October 26.
This amendment provides a legal basis for creating climate situation maps and grants authority to request necessary data from relevant organizations, aiding in informed policy-making through surveys and research.
Summary This strengthened framework is expected to enhance local and sector-specific climate responses, improving the effectiveness of measures against the climate crisis.
日本語 「気候変動監視予測法」の改正案が10月26日に国会本会議で可決されました。
この改正案により、気候変動状況図の作成と活用が促進され、関連機関に対して必要な資料を請求する権限が与えられるとともに、実態調査を通じて政策立案をより効果的に支援する体制が整えられます。
総評 地域ごとの状況に応じた気候変動対策が進むことで、変化への対応力が強化されると期待されます。
中文 气候变化监测预测法修正案于10月26日通过国会全体会议。
修正案为制作气候变化情况地图提供法律基础,并授权相关机构收集必要数据,以支持通过实地调查制定应对气候危机的详细对策。
总评 此举强化了应对气候变化的机制,有助于不同地区因地适宜制定有效的应对措施。
Italiano Il 26 ottobre il Parlamento ha approvato un emendamento alla legge sul Monitoraggio e Previsione del Cambiamento Climatico.
La modifica stabilisce la base legale per la creazione di mappe della situazione climatica e consente agli enti competenti di raccogliere dati necessari, facilitando la pianificazione di politiche contro la crisi climatica.
Valutazione Questo emendamento rafforza la capacità di risposta tempestiva alla crisi climatica, favorendo strategie mirate a livello locale e settoriale.
[농림축산식품부]농식품부, 김장배추 생산·공급 안정을 위해 총력 대응!
요약보기
한국어 송미령 농림축산식품부 장관은 충북 괴산군 배추 밭을 방문해 올해 가을 배추 작황을 점검했다고 밝혔습니다.
가을장마로 인해 일부 지역에서 배추 병해가 발생했으나, 재배면적 증가와 기상 여건 개선으로 김장철 배추 공급에는 큰 문제가 없을 것으로 예상됩니다.
농식품부는 공급 부족 사태를 방지하기 위해 농가 지원과 물량 비축에 집중할 계획입니다.
총평 올해 김장철 배추 공급 안정이 예상되나, 가격 변동 및 기상 여건에 따른 주의가 필요합니다.
English Minister Song Mi-ryeong of the Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs inspected cabbage fields in Goesan County, North Chungcheong Province, to evaluate the autumn cabbage harvest.
Despite disease issues in early planted areas due to prolonged autumn rains, increased cultivation area and improved weather conditions are expected to ensure stable cabbage supply during the kimchi season.
The ministry is enhancing support for farmers and preparing supply reserves to prevent potential shortages.
Summary While stable cabbage supply for kimchi season is anticipated, weather conditions and market prices should be monitored closely.
日本語 農林畜産食品部の宋美玲長官は、秋白菜の主産地である忠北槐山郡の畑を訪れ、生育状況を確認しました。
秋の長雨で一部地域は病害が発生しましたが、栽培面積の増加と最近の天候の改善により、キムチの季節の供給には大きな影響はない見込みです。
農林畜産食品部は農家支援と供給物資の確保に力を入れ、不足対策を図る予定です。
総評 キムチ製造に必要な白菜の供給は安定している見込みですが、価格変動や天気の影響には注意が必要です。
中文 韩国农林畜产食品部长宋美玲视察了忠清北道槐山市的白菜田,检查今年秋白菜的作况情况。
尽管秋季长时间的降雨导致部分地区出现病害,但种植面积的增加及天气条件的改善预计将确保泡菜季节的白菜供应稳定。
农业部门计划通过加强农户支持和储备供应来应对潜在的供应短缺问题。
总评 泡菜季节的白菜供应可能稳定,但需注意天气变化及市场价格波动。
Italiano Il ministro dell’Agricoltura Song Mi-ryeong ha visitato i campi di cavoli della contea di Goesan, nella provincia del Chungcheong Settentrionale, per verificare il raccolto autunnale.
Nonostante i problemi di malattie in alcune aree piantate precocemente a causa delle piogge autunnali, l’aumento della superficie coltivata e il miglioramento delle condizioni meteorologiche prevedono una fornitura di cavoli stabile per la stagione del kimchi.
Il ministero sta intensificando il supporto agli agricoltori e preparando riserve di scorte per far fronte a possibili carenze.
Valutazione Si prevede una fornitura sufficiente di cavoli per la stagione del kimchi, ma è necessario monitorare attentamente le condizioni meteorologiche e le fluttuazioni del mercato.
[행정안전부]이태원참사 3주기 기억식 10월 29일 오전 10시 29분부터 1분간 서울 전역에서 추모사이렌 울림
요약보기
한국어 이태원 참사 3주기를 맞아 10월 29일 오전 10시 29분부터 1분간 서울 전역에서 추모 사이렌이 울립니다.
이날 행사는 희생자를 추모하고 안전한 사회의 중요성을 기억하기 위해 진행됩니다.
총평 이번 기억식은 사회적 비극을 교훈으로 삼아 안전을 최우선으로 하는 사회를 만들어가는 계기가 될 수 있습니다.
English On the third anniversary of the Itaewon disaster, tribute sirens will sound across Seoul for one minute starting at 10:29 AM on October 29.
This event aims to honor the victims and emphasize the significance of creating a safer society.
Summary This anniversary serves as a moment for reflection and underscores the importance of prioritizing public safety.
日本語 イテウォン惨事の3周年を迎え、10月29日午前10時29分から1分間、ソウル全域で追悼サイレンが鳴ります。
この追悼行事は犠牲者を悼むとともに、安全な社会の重要性を再認識することを目的としています。
総評 この記念行事は、社会の安全性向上を目指す契機となると考えられます。
中文 10月29日上午10点29分,首尔全境将鸣响1分钟的追悼警报,纪念梨泰院惨案三周年。
此次活动旨在悼念遇难者,并提醒社会关注构建安全环境的重要性。
总评 这次纪念活动希望唤起公众对安全社会的深刻反思,助力安全意识提升。
Italiano Il 29 ottobre alle 10:29, in occasione del terzo anniversario del disastro di Itaewon, a Seoul verranno suonate sirene commemorative per un minuto.
L’evento intende rendere omaggio alle vittime e sensibilizzare sull’importanza di garantire una società sicura.
Valutazione Questo anniversario rappresenta un’occasione per riflettere sul valore della sicurezza pubblica e sull’apprendimento dagli eventi passati.
[행정안전부]민선 지방자치 30년의 여정을 지나 새로운 도약을 준비한다
요약보기
한국어 민선 지방자치가 30년을 맞아 새로운 변화를 준비하고 있습니다.
이번 도약은 지방정부의 자치 역량 강화와 주민 중심의 정책 추진을 목표로 하고 있습니다.
이를 통해 지역 발전과 시민들이 체감할 수 있는 변화를 이끌어낼 것으로 기대됩니다.
총평 새로운 지방자치 방안은 주민들의 실질적인 삶의 질 향상과 지역 특색을 반영한 정책들에 긍정적인 영향을 미칠 가능성이 큽니다.
English Local autonomous governments in South Korea are preparing for a new phase as they celebrate 30 years of progress.
This transition aims to enhance the capabilities of local administrations and focus on policies that prioritize residents.
It is expected to bring noticeable improvements to local development.
Summary This strategy highlights a shift to more resident-focused approaches that could result in real benefits to community quality of life.
日本語 韓国の地方自治が30年を迎え、新たな変革を準備しています。
この変革は地方自治体の能力強化と住民中心の政策実施を目指しています。
地域社会の発展と市民生活に実感できる変化をもたらすことが期待されています。
総評 この政策変更によって、住民の生活の質が向上し、地域の特性を活かした政策がより実現しやすくなる可能性があります。
中文 韩国地方自治迎来30周年,正在准备新的变革。
此次变革旨在加强地方政府自主能力,并以居民需求为中心推动政策发展。
预计将促进地方建设和提高民众的生活质量。
总评 新措施可能会提升居民的实际生活质量,并更好地反映地区特性。
Italiano Le amministrazioni locali della Corea del Sud si preparano a una nuova fase in occasione dei 30 anni di autonomia locale.
Questa transizione mira a rafforzare le capacità dei governi locali e a promuovere politiche centrate sui cittadini.
Si prevede che porti miglioramenti significativi allo sviluppo delle comunità locali.
Valutazione Questo passo potrà migliorare concretamente la qualità di vita dei cittadini e favorire politiche più mirate alle esigenze specifiche delle comunità.
[고용노동부]고용 산재보험 가입촉진기간 운영
요약보기
한국어 정부가 고용 산재보험 가입을 장려하기 위해 특정 운영 기간을 설정했습니다.
주요 내용은 산재보험 가입 확대와 이를 위한 홍보 강화입니다.
이를 통해 근로자의 권익 보장과 안전한 노동환경 조성에 기여할 것으로 기대됩니다.
총평 이번 정책은 근로자들의 복지와 안전을 강화하여 보다 안정적인 노동환경을 제공하는 데 도움이 될 것으로 보입니다.
English The government has established a specific operational period to promote enrollment in employment and industrial accident insurance.
The main focus is to expand coverage and enhance promotional efforts.
This initiative is expected to ensure workers’ rights and create a safer working environment.
Summary This policy aims to enhance worker welfare and safety, providing a more stable workplace environment.
日本語 政府は雇用・労災保険への加入を促進するため、特別運営期間を設けました。
主な内容は保険加入の拡大とそのための広報活動の強化です。
これにより労働者の権利保護と安全な労働環境の創出が期待されます。
総評 この政策は労働者の福祉や安全性を強化し、より安定した職場環境を提供することを目的としています。
中文 政府设立特别运营期间,以促进就业及工伤保险的参保率。
主要内容包括扩大工伤保险覆盖范围并加强宣传力度。
预计此举将有助于保障劳动者权益和持续创造安全的工作环境。
总评 此政策旨在提升劳动者福祉及工作安全,带来更加稳定的职场环境。
Italiano Il governo ha stabilito un periodo specifico per incoraggiare l’iscrizione alla previdenza sociale e all’assicurazione contro gli infortuni sul lavoro.
L’obiettivo principale è ampliare la copertura assicurativa e aumentare gli sforzi promozionali.
Si prevede che questa iniziativa contribuirà a garantire i diritti dei lavoratori e a creare un ambiente di lavoro più sicuro.
Valutazione Questa politica mira a rafforzare il benessere e la sicurezza dei lavoratori, garantendo un ambiente lavorativo più stabile.
[보건복지부]「WHO 글로벌 바이오 인력양성 허브」, 2025년 백신·바이오의약품 품질관리 기본교육 실시
요약보기
한국어 보건복지부와 WHO가 협력하여 10월 27일부터 11월 14일까지 서울대 시흥캠퍼스에서 글로벌 바이오 인력양성 허브의 일환으로 중저소득 39개국과 국내 바이오 인력 총 213명을 대상으로 백신 및 바이오의약품 품질관리 기본교육을 실시합니다.
교육은 의약품 제조 및 품질관리 기준(GMP)과 생물안전에 초점을 맞춰 진행되며, 교육생들은 이후 자국에서 백신 생산과 품질 관리, 연구·개발 등 역할을 담당할 것으로 기대됩니다.
총평 이번 교육은 글로벌 백신 생산 역량과 바이오산업 발전에 기여할 발판이 될 것이며, 관련 국내 기업의 해외 진출 가능성 또한 확대될 전망입니다.
English South Korea’s Ministry of Health and Welfare, in collaboration with the WHO, will conduct a foundational training program on vaccine and biopharmaceutical quality management from October 27 to November 14 at Seoul National University Siheung Campus.
The training involves 213 participants from 39 low- and middle-income countries as well as domestic bio industry personnel, focusing on Good Manufacturing Practices (GMP) and bio-safety.
Summary This program is expected to significantly contribute to enhancing global vaccine production capacities and boost the international competitiveness of South Korea’s bio industry.
日本語 韓国の保健福祉部は世界保健機関(WHO)と連携し、10月27日から11月14日までソウル大学シフンキャンパスで「グローバルバイオ人材養成ハブ」の一環として、39か国の参加者を含む計213名を対象にワクチンとバイオ医薬品の品質管理基礎教育を実施します。
この教育は医薬品製造及び品質管理基準(GMP)と生物学的安全性(Bio-safety)に重点が置かれています。
総評 この教育は世界的なワクチン生産能力の発展に寄与するとともに、韓国内のバイオ企業が海外進出を広げる足掛かりとなる可能性があります。
中文 韩国保健福祉部与世界卫生组织合作,将于10月27日至11月14日在首尔大学始兴校区举行疫苗和生物医药质量管理基础培训课程。
培训对象包括来自39个中低收入国家的192名企业职员以及韩国国内21名生物企业职员和相关领域学生,共计213人,重点培训GMP标准和生物安全内容。
总评 该培训预计将显著提升全球疫苗生产能力,并有助于韩国生物产业扩大国际竞争力和发展前景。
Italiano Il Ministero della Salute della Corea del Sud, in collaborazione con l’OMS, organizzerà dal 27 ottobre al 14 novembre un corso di formazione sulla gestione della qualità di vaccini e biomedicine presso il campus di Siheung dell’Università Nazionale di Seoul.
Il programma coinvolgerà 213 partecipanti da 39 paesi a basso e medio reddito insieme a personale dell’industria biomedica locale e si concentrerà sulle GMP e sulla biosicurezza.
Valutazione Il progetto mira a rafforzare la capacità globale nella produzione di vaccini e potrebbe rappresentare una risorsa importante anche per lo sviluppo del settore biomedico coreano nel mercato internazionale.
[공정거래위원회](주)카펙발레오의 기술유용행위 등 제재
요약보기
한국어 공정거래위원회는 자동차부품 제조업체 ㈜카펙발레오가 하도급법을 위반해 기술 유용 행위를 한 사실을 적발했습니다.
공정위는 카펙발레오에 시정명령과 함께 4억 1,000만원의 과징금을 부과했습니다.
총평 하도급업체에 기술 유용 관행이 근절되어야 하며, 이를 통해 중소기업의 기술 보호와 공정한 산업 생태계 마련이 필요합니다.
English The Korea Fair Trade Commission uncovered the fact that automotive parts manufacturer Capec Valeo violated subcontracting laws through technology exploitation.
The commission decided to impose corrective orders and a fine of 410 million Korean won on the company.
Summary This incident highlights the importance of protecting small and medium-sized enterprises from unfair practices, fostering a healthier industrial ecosystem.
日本語 公正取引委員会は自動車部品メーカーのカペックヴァレオが下請法を違反し、技術を不正利用した事実を摘発しました。
公正取引委員会はカペックヴァレオに是正命令を出し、4億1千万ウォンの課徴金を科すことを決定しました。
総評 中小企業の技術保護と公平な産業環境の構築を目指す必要性が改めて浮き彫りとなりました。
中文 韩国公平交易委员会发现汽车零部件制造商卡佩克法雷奥违反了《下包交易公平法》,并存在技术侵占行为。
委员会决定对该公司处以纠正命令及4100万韩元的罚款。
总评 此次事件强调了保护中小企业技术的重要性及建立更公平产业生态的紧迫性。
Italiano La Korea Fair Trade Commission ha scoperto che il produttore di componenti automobilistici Capec Valeo ha violato le leggi sui subappalti sfruttando indebitamente tecnologie di fornitori di servizi.
La commissione ha deciso di infliggere ordini correttivi e una multa di 410 milioni di won all’azienda.
Valutazione È cruciale proteggere le tecnologie delle piccole imprese per promuovere un ecosistema industriale più equo e sostenibile.
[기획재정부]제7차 한-중남미 비즈니스 서밋 개최
요약보기
한국어 기획재정부는 10월 27일과 28일 미주개발은행과 함께 제7차 한-중남미 비즈니스 서밋을 개최할 예정입니다.
이번 서밋은 한국과 중남미 국가 간 경제 협력을 강화하기 위해 마련되었습니다.
총평 이번 행사는 한국 기업이 중남미 시장 진출을 모색하고, 상호 경제적 이익을 창출할 수 있는 기회가 될 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of Economy and Finance will co-host the 7th Korea-LAC Business Summit with the Inter-American Development Bank on October 27-28.
This summit is aimed at strengthening economic cooperation between Korea and Latin American countries.
Summary The event is expected to provide opportunities for Korean companies to explore the Latin American market and create mutual economic benefits.
日本語 企画財務省は10月27日と28日に米州開発銀行と共催で第7回韓国・中南米ビジネスサミットを開催予定です。
このサミットは韓国と中南米諸国との経済協力を強化することを目的としています。
総評 このイベントは韓国企業が中南米市場への進出を検討し、相互の経済的利益を生むための機会を提供しそうです。
中文 企划财政部将与美洲开发银行于10月27日至28日共同举办第七届韩国-拉丁美洲商务峰会。
本次峰会旨在加强韩国与拉美国家之间的经济合作关系。
总评 这一活动预计将为韩国企业探索拉美市场并实现经济互惠提供重要机会。
Italiano Il Ministero dell’Economia e delle Finanze ospiterà il 27-28 ottobre il 7° Korea-LAC Business Summit insieme alla Banca Interamericana di Sviluppo.
L’obiettivo dell’evento è rafforzare la cooperazione economica tra la Corea e i Paesi dell’America Latina.
Valutazione Questo vertice potrebbe aprire nuove possibilità per le imprese coreane di entrare nel mercato latinoamericano e promuovere benefici economici reciproci.
[국가데이터처]2025 인구주택총조사 홍보를 위한 4대 극지 방문
요약보기
한국어 국가데이터처는 2025 인구주택총조사를 10월 22일부터 시작하여, 국민들의 참여를 독려하기 위해 국내 4대 극지 표본조사 지역을 방문하고 있습니다.
조사는 모바일, PC, 전화 및 가구 방문을 통해 이루어지며, 콜센터와 시군구 통계상황실을 통해 질의응답 서비스도 제공합니다.
총평 국민들의 적극적인 참여는 더 신뢰성 있는 데이터를 활용한 정책 결정으로 우리 삶에 실질적인 혜택을 가져올 것입니다.
English The National Data Office has initiated the 2025 Population and Housing Census starting from October 22 and is visiting sample regions in Korea’s four extreme points to encourage public participation.
The survey can be undertaken via mobile, PC, phone, or home visits, with call centers and municipal statistical offices available to assist with inquiries.
Summary Active public participation will lead to the development of more reliable data for policy decisions, which can positively impact daily lives.
日本語 国家データ庁は10月22日から2025年国勢調査を開始し、韓国の4つの端部地域の標本調査地を訪れ、国民に調査参加を促しています。
調査はモバイル、PC、電話、または訪問によって参加可能で、コールセンターや地方自治体の統計室からの問い合わせ対応も提供されています。
総評 国民の積極的な参加が、信頼性の高いデータに基づく政策策定につながり、私たちの日常生活に実際のメリットをもたらします。
中文 国家数据处从10月22日开始实施2025年人口和住房普查,并访问韩国四大极地样本调查地区以推动民众参与调查。
普查可通过手机、电脑、电话或上门访问完成,同时提供服务热线和本地统计办事处来帮助解决疑问。
总评 民众的积极参与将为制定基于可靠数据的政策铺平道路,对日常生活产生积极影响。
Italiano L’Ufficio Nazionale dei Dati ha avviato il censimento della popolazione e delle abitazioni per il 2025 a partire dal 22 ottobre, visitando le quattro estremità territoriali della Corea per sensibilizzare il pubblico alla partecipazione.
Il sondaggio può essere effettuato tramite mobile, PC, telefono o visite a domicilio, con centri di assistenza telefonica e uffici statistici locali a disposizione per eventuali domande.
Valutazione La partecipazione attiva dei cittadini contribuirà a produrre dati più affidabili, facilitando politiche che migliorano la qualità della vita quotidiana.
[해양수산부]2025 한국해사주간 종료, 2026년 세계 해사의 날 기념행사 개최
요약보기
한국어 2025 한국해사주간이 10월 20일부터 23일까지 서울에서 열려 64개국, 1,700여 명의 관계자들이 국제 해사 현안을 논의했습니다.
주요 내용으로는 탈탄소화 기준 마련, 친환경 선박 기술 개발, 북극항로 안전 확보 등 미래 협력 방안을 다뤘으며, 내년에는 세계 해사의 날 기념행사를 부산에서 국제해사기구와 공동 개최할 예정입니다.
총평 이러한 행사는 한국 해운·조선 산업의 글로벌 위상 강화와 국제 협력 확대에 중요한 기회가 될 것입니다.
English The 2025 Korea Maritime Week was held in Seoul from October 20 to 23, with attendance from 64 countries and over 1,700 global maritime stakeholders to discuss key industry issues.
Main topics included establishing decarbonization standards, developing eco-friendly autonomous ship technologies, and ensuring Arctic route safety, with plans for next year’s World Maritime Day celebrations in Busan in collaboration with the IMO.
Summary These events highlight Korea’s maritime industry and foster international cooperation, serving as a significant platform to reinforce its global presence.
日本語 2025年韓国海事週間が10月20日から23日までソウルで開催され、64か国から1,700人以上が参加し、国際海事問題について議論しました。
主な議題には脱炭素化基準の策定、環境対応型自動運航船技術の開発、北極航路の安全確保などが含まれ、来年には釜山で国際海事機関(IMO)と合同で世界海事デー記念式典を開催予定です。
総評 このイベントは韓国の海運・造船業の国際的な地位をアピールし、国際協力を強化する重要な場となります。
中文 2025韩国海事周于10月20日至23日在首尔举行,来自64个国家的1700余位国际海事领域专家及嘉宾与会讨论相关议题。
会议重点讨论了脱碳化标准制定、环保与自主航行技术开发以及北极航线安全确保等,并计划明年与国际海事组织(IMO)合作在釜山举办世界海事日纪念活动。
总评 此类活动为强化韩国海运及造船业的国际地位和推动国际合作提供了重要机会。
Italiano La Settimana Marittima della Corea 2025 si è tenuta a Seoul dal 20 al 23 ottobre, con la partecipazione di 64 paesi e oltre 1.700 professionisti del settore marittimo globale per discutere questioni cruciali.
I temi principali includevano la creazione di standard di decarbonizzazione, lo sviluppo di tecnologie navali eco-compatibili e autonome e la sicurezza delle rotte artiche, con piani per gli eventi di Giornata Marittima Mondiale dell’anno prossimo a Busan insieme all’IMO.
Valutazione Questi eventi offrono un’importante opportunità per rafforzare la posizione internazionale della Corea nel settore marittimo e promuovere la cooperazione globale.
[국토교통부]’25년 동계 정기 항공편 일정 확정
요약보기
한국어 2025년 동계 정기 항공편 일정이 확정되었습니다.
자세한 내용은 추가 자료를 통해 확인할 수 있습니다.
총평 항공 일정이 미리 확정됨으로써 여행자들이 사전 계획을 세우는 데 도움을 줄 것으로 기대됩니다.
English The winter schedule for regular flights in 2025 has been confirmed.
Further details can be found in the attached files provided by the source.
Summary Confirming flight schedules in advance helps travelers plan their trips more efficiently.
日本語 2025年の冬季定期便のスケジュールが確定しました。
詳細は添付の資料から確認できます。
総評 運航スケジュールの早期確定は旅行者が計画を立てる際の助けとなります。
中文 2025年冬季定期航班时间表已确定。
具体内容可以参考所附文件提供的资料。
总评 提前确认航班时间表,有助于旅客更高效地规划旅行计划。
Italiano È stato confermato il programma invernale dei voli regolari per il 2025.
Ulteriori dettagli sono disponibili nei file allegati forniti dalla fonte.
Valutazione La conferma anticipata degli orari dei voli aiuterà i viaggiatori a pianificare meglio i propri viaggi.
[국토교통부]「주택시장 안정화 대책」 시행 관련 수도권 부동산 시장 교란행위 집중조사
요약보기
한국어 정부는 수도권 부동산 시장의 교란행위에 대한 집중 조사를 포함한 주택시장 안정화 대책을 시행한다고 발표했습니다.
이번 대책은 투기와 불법 거래를 차단하고 부동산 시장의 투명성을 확보하는 데 초점이 맞춰져 있습니다.
이를 통해 수도권 지역의 부동산 거래 질서를 바로잡고 시장 안정화를 도모할 계획입니다.
총평 이 조치는 투기성 거래를 억제하고, 실수요자들이 보다 안정적인 환경에서 주택을 구할 수 있는 장점을 제공합니다.
English The government announced the implementation of housing stabilization measures, including a focused investigation of market disturbances in the Seoul metropolitan real estate sector.
This initiative aims to curb speculation and illegal transactions while enhancing transparency in the property market.
It seeks to restore order in real estate dealings and stabilize the metropolitan housing market.
Summary This measure will suppress speculative activities and create a more stable environment for genuine homebuyers.
日本語 政府は首都圏の不動産市場における攪乱行為を集中的に調査する「住宅市場安定化対策」を実施すると発表しました。
この対策は投機行為や違法取引を抑止し、不動産市場の透明性構築を目的としています。
首都圏の不動産取引の健全性を回復し、市場を安定化させることが期待されています。
総評 この施策により、投機性取引の抑止が期待され、実際に住宅を必要とする人々にとって安定した環境が提供されるでしょう。
中文 政府宣布将实行包括集中调查首都圈房地产市场扰乱行为在内的住房市场稳定化措施。
该政策重点在于遏制投机和非法交易,并强化房地产市场的透明度。
目标是恢复首都圈房地产市场的秩序并实现市场稳定。
总评 此举对打压炒房行为和为真正有住房需求的群体提供稳定环境有重要意义。
Italiano Il governo ha annunciato l’attuazione delle misure di stabilizzazione del mercato immobiliare, tra cui un’indagine mirata sulle turbative del mercato immobiliare della zona metropolitana della capitale.
Queste misure mirano a contrastare le speculazioni e le transazioni illegali, garantendo maggiore trasparenza nel mercato immobiliare.
L’obiettivo è ripristinare l’ordine nelle transazioni immobiliari e stabilizzare il mercato abitativo della metropoli.
Valutazione Questo intervento mira a favorire gli acquirenti reali di casa creando un ambiente immobiliare più stabile e trasparente.
[해양수산부]숨은 위험 찾아 안전한 해양수산 현장 만든다
요약보기
한국어 해양수산부가 10월 27일부터 11월 16일까지 해양수산 분야의 잠재 재난 요소를 발굴하기 위한 공모전을 개최합니다.
이번 공모전은 실무자의 참여를 통해 현장 내 위험 요인을 조기에 찾아내고 이를 체계적으로 관리하기 위한 의도로 기획되었습니다.
재난 전문가의 심사를 통해 최종 수상작 선정 및 고위험 요소 관리를 진행할 예정입니다.
총평 해양수산 현장의 안전이 강화됨에 따라 근무환경이 더욱 개선되고, 재난 발생 가능성을 낮출 수 있을 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of Oceans and Fisheries is hosting a contest from October 27 to November 16 to identify potential disaster risks in the marine and fisheries sector.
This contest aims to encourage employee participation in detecting hidden dangers in the field and systematically managing them before expansion.
日本語 海洋水産部は10月27日から11月16日まで、海洋水産分野の潜在的な災害リスクを発掘するための公募展を開催します。
この公募展は、現場の危険な要素を早期発見し、安全に管理するために、実務者の積極的な参加を促進することを目的としています。
審査専門家が最終受賞作を選定し、高リスク要因に対して迅速に対応する予定です。
総評 海洋水産分野における安全性が向上することで、職場環境が改善され、災害が防止される可能性が高まります。
中文 韩国海洋水产部将于10月27日至11月16日举办竞赛,旨在发掘海洋水产领域潜在的灾害风险。
此次活动旨在动员相关员工积极参与,识别现场潜在危险并在扩展前进行系统管理。
专家将对参赛作品进行评估,最终选出优胜作品,同时迅速处理高风险因素。
总评 通过强化海洋水产领域的安全措施,工作环境有望得到改善,并减少灾害的发生概率。
Italiano Il Ministero degli Oceani e della Pesca organizzerà un concorso dal 27 ottobre al 16 novembre per identificare i rischi potenziali di disastri nel settore marittimo e ittico. 요약보기 English The Ministry of Oceans and Fisheries announced the implementation of a third special inspection targeting violations of imported seafood origin markings, from October 27 to November 14. 日本語 海洋水産部は10月27日から11月14日まで輸入水産物の原産地表示違反に関する第3回特別取り締まりを実施すると発表しました。 中文 海洋水产部宣布自10月27日至11月14日开展进口水产品原产地标识违法行为的第三次专项检查。 Italiano Il Ministero della Pesca e degli Affari Marittimi ha annunciato che dal 27 ottobre al 14 novembre si terrà la terza ispezione speciale contro le violazioni delle etichette di origine dei prodotti ittici importati. 요약보기 English The Ministry of Oceans and Fisheries selected two additional routes, Ttangkkeun-Sanyang and Yeosu-Dunbyeong, for its ‘2025 Coastal Ferry Route Stabilization Support Project’ for the second half of the year. 日本語 海洋水産部は「2025年度下半期沿岸旅客航路安定化支援事業」の対象として、タンクン-サニャン航路とヨス-トゥンビョン航路の2つを追加選定しました。 中文 海洋水产部已将土地山羊航线和丽水屯兵航线列为“2025年下半年沿海客运航线稳定化支持项目”的新增支持对象。 Italiano Il Ministero degli Affari marittimi e della Pesca ha selezionato le rotte Ttangkkeun-Sanyang e Yeosu-Dunbyeong per essere incluse nel progetto di supporto alla stabilizzazione delle rotte dei traghetti costieri previsto per la seconda metà del 2025. 요약보기 English Deputy Prime Minister and Minister of Economy and Finance Gu Yoon-chul met with Mafalda Duarte, Executive Director of the Green Climate Fund (GCF), on October 24 at the Government Complex Seoul. 日本語 ク・ユンチョル副首相兼企画財政部長官は、10月24日に政府ソウル庁舎でマファルダ・デュアルテ緑の気候基金(GCF)事務局長と会談を行いました。 中文 韩国副总理兼企划财政部长官具允哲于10月24日在政府首尔办公楼会见了绿色气候基金(GCF)秘书长玛法尔达·杜阿尔特。 Italiano Il vice primo ministro e ministro dell’economia e finanza Gu Yoon-chul ha incontrato il 24 ottobre presso il Palazzo del governo di Seoul Mafalda Duarte, segretaria generale del Fondo Verde per il Clima (GCF). 원문보기 조현 외교장관은 10월 26일(현지시간) 말레이시아 쿠알라룸푸르에서 인도의 수브라마냠 자이샨카르 외교장관과 두 번째 한-인도 외교장관 회담을 개최했습니다. 이번 회담에서는 고위급 교류 활성화, 양국 간 실질적 협력 확대 및 지역 정세 논의가 주요 의제로 다뤄졌습니다. 조 장관은 한-인도 양자 관계를 강화하고 올해 10주년을 맞는 특별 전략적 동반자 관계를 더욱 발전시켜 나가겠다고 강조했습니다. 자이샨카르 장관은 양국 관계를 중시하며, 양국 간 전략적 소통과 전방위적 협력 심화를 통해 관계를 한 단계 진전시키겠다는 의지를 나타냈습니다. 양 장관은 양국 정상이 계속해서 고위급 교류를 활성화하기로 했으며, 한국 기업들의 인도 내 투자 및 생산활동을 높이 평가하고 경제안보, 국방 및 방산 협력을 포함한 다양한 분야에서 협력을 확대하기로 합의했습니다. 조 장관은 인도 내 한국 기업 활동 지원을 요청하였으며, 외교장관들은 한반도를 포함한 지역 및 국제 정세에 대해서도 의견을 교환했습니다. **주요 논의사항:** 출처: 대한민국 정책브리핑 (www.korea.kr) 원문보기 보건복지부(장관 정은경)는 10월 26일(목)에 열린 제429회 국회 정기회 본회의에서 소관 22개 일부개정법률안이 의결되었다고 밝혔다. 주요 법률안의 핵심 내용과 기대 효과를 아래와 같이 요약할 수 있다. — ### 1. **장애인복지법 일부개정법률안** — ### 2. **응급의료에 관한 법률 일부개정법률안** — ### 3. **자살예방 및 생명존중문화 조성을 위한 법률 일부개정법률안** — ### 4. **정신건강증진 및 정신질환자 복지서비스 지원에 관한 법률 일부개정법률안** — ### 5. **국민연금법 일부개정법률안** — ### 6. **보건의료기본법 일부개정법률안** — 이 외에 다른 보건복지부 소관 법률안도 함께 통과되었으며, 이번 의결된 법률안들은 향후 국무회의 상정 및 의결을 거쳐 본격적으로 시행될 예정이다. 이를 통해 국민 건강과 복지를 증진하는 기반이 마련될 것으로 기대된다. **출처**: 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr) 원문보기 **기후변화 상황지도, 법적 기반 마련** **주요 개정 내용:** 2. **정보시스템 활용 촉진** **기대 효과:** 이 법안 통과는 날로 심해지는 기후변화 문제에 대응하기 위한 중요한 발걸음으로 평가되며, 앞으로 보다 체계적이고 효과적인 국내 기후위기 대응 시스템 마련을 위한 토대가 될 전망입니다. — 원문보기 송미령 농림축산식품부 장관이 10월 26일 충북 괴산군 김장배추 주산지를 방문해 작황 상황을 점검하며 농업인들을 독려했습니다. 최근 이어진 가을장마로 인해 일부 지역에서는 무름병 등 병해가 발생했지만, 올해 가을배추 재배 면적이 전년도 대비 2.5% 증가한 데다 최근 기상이 안정되면서 김장철 주요 시기(11월 중순~12월)에는 배추 공급이 원활할 것으로 예상되고 있습니다. 농식품부는 배추·무 등 채소류의 안정적 생산을 위해 관계기관과 협력하여 생육 모니터링을 강화하고 재배기술 지원, 약제 및 영양제 공급 확대 조치를 시행 중입니다. 또한, 이상기상으로 인한 채소 공급 불안에 대비해 계약재배를 확대하고 정부 수매비축 등 출하 조절 물량을 확보하고 있다고 밝혔습니다. 송 장관은 특히 기온이 크게 떨어질 것으로 전망되는 다음 주를 앞두고 농가에 철저한 대비를 주문하며 관계기관의 적극적인 지원과 협력을 당부했습니다. **출처**: 대한민국 정책브리핑 원문보기 오는 **10월 29일(일)**, 이태원 참사 3주기를 맞아 희생자를 기리고 유가족과 국민들이 함께 애도하기 위한 기억식이 예정되어 있습니다. 이날 오전 **10시 29분**, 서울 전역에서 1분간 **추모 사이렌**이 울릴 예정입니다. 추모 사이렌은 시민들에게 희생자에 대한 애도의 뜻을 표현하고, 참사의 교훈을 되새길 수 있는 시간을 제공하기 위해 서울시와 관련 기관들이 함께 마련한 행사입니다. 추모식은 그날의 아픔을 되돌아보고 안전한 사회를 만들어가기 위한 필요성과 다짐을 공유하는 의미를 담고 있습니다. 정부는 이태원 참사로 인해 희생된 국민들의 기억을 영원히 간직하며, 안전의식을 제고하기 위해 다양한 방안도 논의 중이라고 밝혔습니다. 자세한 내용은 해당 보도자료와 관련 첨부 문서의 내용을 통해 확인할 수 있습니다. 유가족 및 시민 여러분과 함께 애도의 시간을 보내며, 모든 이들이 안전한 사회를 만들도록 협력하길 기대합니다. 원문보기 이 자료에서는 지난 30년간 민선 지방자치가 가져온 변화, 시민 참여 확대와 지역 발전의 성과 등을 조명하고 새로운 도약을 위한 정책적 방안을 제시할 것으로 기대됩니다. 원문보기 고용 산재보험 가입률 제고를 위한 정부의 노력이 한층 강화됩니다. 이와 관련해 **고용 산재보험 가입촉진기간**을 운영하며, 사업주와 근로자의 착오나 미가입을 방지하고 보다 폭넓은 보험 혜택을 받을 수 있도록 각종 정보와 지원을 제공합니다. 지자체 및 관련 기관이 협력하여 홍보 캠페인을 진행할 예정이며, 미가입 사업장에 대한 자발적 가입도 권장됩니다. 또한, 해당 기간 동안 가입 관련 상담 창구가 운영되며, 온라인 플랫폼과 전화상담 등을 적극적으로 활용할 수 있도록 지원합니다. 자세한 내용은 정부의 공식 자료(첨부파일)를 통해 확인할 수 있습니다. [자료 제공: (www.korea.kr)] 이 캠페인은 사업장 근로자들의 안전을 지키고, 사업주에 대한 보험 혜택 및 제도를 효율적으로 활용하기 위한 중요한 조치로, 국민 모두의 적극적인 동참이 기대됩니다. 원문보기 보건복지부와 세계보건기구(WHO)는 2025년 백신 및 바이오의약품 품질관리 기본교육을 시행하며, 글로벌 바이오 인력양성 허브로서 중·저소득국 백신 생산 역량 강화를 위한 교육을 확대합니다. #### **교육 개요** 교육은 (재)글로벌바이오인력양성허브 지원재단과 국제백신연구소(IVI)가 주관하며, 대한민국의 바이오 기술과 교육 플랫폼을 통해 진행됩니다. #### **기대되는 효과** #### **지난 성과와 향후 계획** 아울러 이번 교육 이후 11월에는 아래와 같은 고급 실습교육이 진행될 예정입니다: – **메신저 리보핵산(mRNA) 백신 생산공정 실습** (연세대학교 K-NIBRT 사업단) #### **글로벌 바이오 인력양성 허브의 역할** 이번 교육 프로젝트는 기초 및 실무 중심의 교육 공정을 통해 한국의 바이오 교육 역량을 세계적으로 확장할 중요한 발걸음이 될 전망입니다. 원문보기 카펙발레오는 자동변속기에 쓰이는 동력전달장치인 토크컨버터 제조 과정에서 수급사업자와 대여도 방식으로 거래했습니다. 그러나 2019년경 대여도면의 치수를 변경하고 초도품 공급을 요청하면서 문제가 발생했습니다. 수급사업자는 치수 변경이 부품 불량의 원인이 된다는 사실을 발견하고, 이를 개선하기 위해 적합한 치수값(제안값)을 개발하여 카펙발레오에 기술사양변경의뢰(ECR) 검토 요청서를 전달했습니다. 공정위의 조사 결과, 카펙발레오는 기술 변경 과정에서 수급사업자의 개발 데이터를 사전에 제공받고 이를 기술 유용해 자사 도면을 수정, 활용한 것으로 드러났습니다. 이러한 행위는 하도급법에서 금지된 기술 유용 행위에 해당하므로, 공정위는 이에 대한 제재 조치를 결정하게 됐습니다. 카펙발레오는 글로벌 자동차부품 기업 Valeo Bayen과 한국파워트레인(주)의 합작회사가 운영 중인 기업으로, 토크컨버터 시장에서 주요 사업자로 활동하고 있습니다. 공정위는 이번 조치를 통해 원사업자의 불공정한 기술 유용 관행에 대해 강력히 대처하고, 수급사업자의 권익 보호를 강화하겠다는 방침을 밝혔습니다. 원문보기 기획재정부는 오는 **10월 27일(월)부터 28일(화)**까지 **미주개발은행(IDB)**과 공동으로 **제7차 한-중남미 비즈니스 서밋(7th Korea-LAC Business Summit)**을 개최합니다. 이번 서밋은 한국과 중남미 지역 간 경제 협력 및 비즈니스 활성화를 논의하는 주요 플랫폼으로, 다양한 분야의 산업 관계자 및 전문가들이 참여할 예정입니다. ### 주요 개최 목적 ### 참석 대상 세부 일정 및 프로그램 등 자세한 사항은 첨부 자료를 통해 확인할 수 있습니다. **문의처** 출처: [대한민국 정책브리핑](www.korea.kr) 원문보기 국가데이터처(처장 안형준)는 전 국민의 적극적인 협조를 요청하며 2025년 인구주택총조사를 홍보하기 위해 대한민국 4대 극지, 극동(독도), 극서(백령도), 극남(마라도), 극북(강원 고성군) 표본조사 지역을 직접 방문한다고 밝혔다. 10월 22일부터 시작된 이번 총조사는 정확한 국가 데이터 확보를 목표로 하며, 안형준 처장은 10월 24일 극남 지역인 마라도 표본 가구를 방문하여 조사 필요성을 설명하고, 조사안내문에 포함된 QR코드를 통해 응답 절차를 더 간편히 할 수 있음을 강조했다. 같은 날 통계서비스국 김보경 국장도 극서 백령도를 방문해 주민들을 독려했다. 이어 10월 30일에는 조사관리국 박진우 국장이 독도를, 강원지방통계지청 정남수 지청장이 강원 고성군을 각각 방문할 예정이다. 표본 가구는 10월 31일까지 모바일, PC, 또는 전화 방식으로 조사에 참여할 수 있으며, 이 기간에 참여하지 못한 가구는 11월 1일부터 18일까지 통계조사원의 방문을 통해 참여할 수 있다. 조사와 문의는 인구주택총조사 콜센터와 전국 시군구 통계상황실을 통해 지원받을 수 있다. 안형준 처장은 이번 총조사와 관련해 “최근 통계청이 국가데이터처로 승격되면서 데이터 생산과 관리 역할이 더욱 확대됐다”며 “국민의 정확한 응답이 신뢰할 수 있는 데이터 구축의 기초가 된다”고 전했다. 원문보기 지난 10월 20일부터 23일까지 서울신라호텔에서 열린 ‘2025 한국해사주간’이 성공적으로 마무리됐다. 해양수산부는 이번 행사가 국제 해사 분야의 주요 인사들과 전문가들이 한자리에 모여 글로벌 현안을 논의하는 중요한 플랫폼이 되었다고 밝혔다. 이번 행사에는 64개국에서 1,700여 명이 참석, 탈탄소화, 디지털화, 북극항로 안전 등 해사 분야 핵심 주제에 대해 총 15개의 세부 프로그램을 통해 심도 있는 논의가 이루어졌다. 특히, 탈탄소화 국제 기준 마련, 친환경·자율운항선박 기술 개발, 차세대 인재 육성, 북극항로 안전 확보 등 주요 과제가 다뤄졌으며, 이는 실질적인 정책과 국제 협력의 기반으로 작용할 것으로 기대된다. 이와 더불어 2026년 ‘세계 해사의 날 기념행사’가 국제해사기구(IMO)와 공동으로 부산에서 개최될 예정이다. 약 176개 회원국을 포함한 글로벌 주요 인사들이 참여하는 가운데, ‘정책에서 실천으로: 해사 분야 우수성 강화(From Policy to Practice: Powering Maritime Excellence)’를 주제로 다양한 발표와 토론이 예정되어 있다. 전재수 해양수산부 장관은 “2025 한국해사주간은 한국이 해운·조선 강국으로서의 저력을 보여주는 자리였으며 내년 세계 해사의 날 기념행사 또한 국제 협력을 강화하고, 한국의 위상을 높이는 기회가 될 것”이라고 강조했다. 세계 해사 분야에서 한국의 영향력을 확대하고 지속적인 발전을 도모할 수 있는 해사 관련 국제행사로서, 앞으로의 행보가 더욱 주목된다. 원문보기 보도된 정보에 대한 요약을 제공하기는 어렵지만, 항공편 일정 확정과 관련된 주요 사항 및 변경 내용은 고객 편의와 국제선·국내선 서비스 개선을 목표로 결정됐을 가능성이 높습니다. 더 구체적인 정보는 해당 보도자료와 첨부파일을 통해 접근할 수 있습니다. 원문보기 정부는 최근 발표된 「주택시장 안정화 대책」의 일환으로 수도권 부동산 시장 내 교란 행위에 대한 집중 조사를 시행할 것을 발표했습니다. 이번 조치는 주택 시장의 투명성과 공정성을 확보하고, 실수요자를 보호하기 위한 것입니다. 주요 내용은 다음과 같습니다: 1. **불법 거래 단속 강화** 2. **투기 세력 위축 조치** 3. **시장 모니터링 체계 강화** 4. **소비자 보호를 위한 지원 확대** 정부는 이러한 대책을 통해 안정적인 부동산 시장 환경을 조성하며, 국민의 불안감을 해소하는 데 노력하겠다고 밝혔습니다. 자세한 내용은 첨부된 공식 보도자료에서 확인할 수 있습니다. [출처 : 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)] 원문보기 공모전은 10월 27일(월)부터 11월 16일(일)까지 약 3주간 개최되며, 대상은 해양수산부 및 산하 기관의 전 직원이다. 이번 행사의 주제는 해양수산 분야 일상이나 업무 수행 중 재난으로 확산될 수 있는 위험 요소를 찾아내는 것이다. 이는 올해 8월부터 추진 중인 ‘해양수산분야 잠재재난 발굴·관리 계획’의 일환으로 시행된다. 선정 기준은 위험 요소의 발생 가능성 및 예상 피해 규모(인명 및 재산)을 포함하며, 재난 전문가로 구성된 평가위원회가 수상작을 선정한다. 최우수상은 해양수산부 장관 표창과 더불어 20만 원 상당 수산물을, 우수상 및 장려상에는 각각 10만 원 및 5만 원 상당 수산물이 수여된다. 참가상은 1만 원 상당의 모바일상품권으로 제공된다. 최성용 해사안전국장은 “잠재된 위험요소를 발굴하고 안전한 해양수산 환경을 조성하기 위해서는 현장의 실무자들이 적극적으로 참여하고 관심을 가져주기 바란다”고 밝혔다. 원문보기 해양수산부는 수입 수산물의 원산지 표시 위반을 근절하고 소비자가 안심하고 수산물을 구매할 수 있도록 10월 27일부터 11월 14일까지 **’수입 수산물 원산지 표시 특별점검’**을 실시한다고 발표했습니다. ### **주요 점검 대상** ### **점검 방식** ### **위반 시 벌칙** ### **관련 발언** — 이번 특별점검은 수산물 소비자 보호와 유통의 투명성을 높이는 데 핵심적인 역할을 할 것으로 보입니다. 소비자들은 원산지 표시를 꾸준히 확인하고, 의심스러운 사례에 대해 적극 신고함으로써 안전한 소비 환경 조성에 협력해야 할 것입니다. 원문보기 해양수산부(장관 전재수)는 10월 23일(목) ‘2025년도 하반기 연안여객항로 안정화 지원사업’ 대상으로 두 항로(땅끝-산양, 여수-둔병)를 새롭게 선정했다고 밝혔습니다. ### **연안여객항로 지원사업 개요** 올해 하반기에는 총 2개 항로를 추가로 선정했으며, 이는 철저한 심사 절차를 거쳐 결정되었습니다. 해당 사업은 섬 주민들의 해상교통 불편 해소와 안정적 항로 유지에 기여할 전망입니다. ### **선정된 2개 항로 상황** 2. **여수-둔병 항로** ### **사업 의의와 전망** 향후에도 해양수산부는 지속적인 사업 지원과 섬 지역 해상교통 발전을 위해 꾸준히 노력할 방침입니다. 원문보기 추가적인 세부 사항은 관련 첨부 자료를 통해 확인할 수 있다고 명시되어 있으며, 문의 사항은 기획재정부 개발금융국 녹색기후기획과(이수호, 044-215-8751)로 연락할 수 있습니다. 자료 제공 출처는 대한민국 정부 대표 웹사이트(www.korea.kr)입니다.
L’iniziativa mira a coinvolgere i dipendenti nel rilevamento tempestivo dei pericoli sul campo e nella loro gestione sistematica.[해양수산부]수입수산물 원산지 표시 위반 특별 단속 실시
한국어 해양수산부는 10월 27일부터 11월 14일까지 수입 수산물 원산지 표시 위반행위에 대한 3차 특별점검을 실시한다고 발표했습니다.
주요 점검 대상은 오징어, 낙지, 명태와 같은 위반 건수가 많은 품목 및 제철 수산물로 소비자의 안전을 도모하기 위해 민·관 합동 점검팀이 단속합니다.
총평 이번 단속은 수산물의 원산지에 대한 신뢰를 높여 소비자가 안심하고 제품을 구매할 수 있도록 돕는 데 기여할 것으로 보입니다.
The inspection will focus on frequently violated items such as squid, octopus, and pollock, as well as seasonal seafood, carried out by a joint team of civil and government inspectors.
Summary This measure aims to enhance trust in seafood origin labeling, ensuring that consumers can safely purchase seafood in the market.
取り締まりはイカ、タコ、スケトウダラなどの違反件数が多い品目や旬の水産物を中心に、官民合同調査チームによって行われます。
総評 この取り締まりは、水産物の原産地表示の信頼を向上させ、消費者が安心して水産物を購入できる環境の整備に寄与するでしょう。
此次检查重点放在主要违规品类如鱿鱼、章鱼和明太鱼,以及当季水产品,由政府和民间联合检查小组共同实施。
总评 此次行动将增强消费者对水产品原产地标识的信任,有助于保障购买水产品的安全性。
L’ispezione si concentrerà su prodotti con alti tassi di violazione, come calamari, polpi e merluzzi, nonché frutti di mare stagionali, condotta da una squadra congiunta di ispettori civili e governativi.
Valutazione La misura migliorerà la fiducia nei consumatori riguardo alla provenienza dei prodotti ittici, assicurando acquisti in maggiore sicurezza. [해양수산부]뱃길 단절 막는다…적자항로 추가 지원
한국어 해양수산부는 땅끝-산양 항로와 여수-둔병 항로를 ‘2025년도 하반기 연안여객항로 안정화 지원사업’ 대상으로 추가 선정했습니다.
이번 사업은 여객선 운항 횟수가 줄거나 적자로 인해 항로가 중단될 위기에 처한 경우, 운항결손금을 통해 지원해 섬 주민들의 교통권을 보장하려는 취지입니다.
총평 이 정책은 섬 지역 주민들이 지속적으로 편리한 해상교통을 이용할 수 있도록 하는 데 중요한 역할을 할 것입니다.
The project aims to support operating deficits to ensure the continued operation of ferry routes that face service reductions or financial difficulties, improving transportation access for island residents.
Summary This initiative helps maintain essential maritime transportation services for island residents, ensuring smoother connectivity.
今回の事業は、運航回数が減少したり赤字により航路が中断される状況を防ぐために運航欠損金を支援し、島民の交通権を保証することを目的としています。
総評 この政策は、島民が安定した海上交通を利用できる環境を整備するために重要な役割を果たします。
此项目旨在通过补贴航线运营亏损,解决航班减少或因财务问题而可能中断运营的现状,从而保障岛屿居民的交通便利性。
总评 此政策将有效改善岛屿居民的海上交通服务,为他们的日常生活提供支持。
Questo progetto mira a fornire sostegno finanziario per coprire i deficit operativi, garantendo la continuità dei collegamenti essenziali per gli abitanti delle isole.
Valutazione Questa iniziativa migliorerà i trasporti marittimi per gli abitanti delle isole, garantendo un accesso più affidabile e agevole. [기획재정부]녹색기후기금(GCF) 초급전문가(JPO) 신설 등 한국-녹색기후기금 협력 강화 방안 논의
한국어 구윤철 부총리 겸 기획재정부장관은 10월 24일 정부서울청사에서 마팔다 두아르테 녹색기후기금(GCF) 사무총장과 만남을 가졌습니다.
이번 회의에서는 한국과 GCF 간의 협력 강화를 위한 방안에 대해 논의했습니다.
총평 이번 협력 강화는 한국이 글로벌 기후변화 대응에서 더욱 중요한 역할을 하는 데 기여할 것으로 보입니다.
They discussed ways to strengthen cooperation between South Korea and the GCF.
Summary Strengthening this cooperation could elevate South Korea’s role in global efforts to address climate change.
韓国とGCF間の協力強化策について話し合いました。
総評 この協力強化により、韓国は気候変動対策のグローバルな努力において重要な役割を果たすことが期待されます。
双方讨论了韩国与GCF强化合作的方案。
总评 此次合作的加深或将促进韩国在全球应对气候变化领域中的重要角色。
Durante l’incontro si è discusso il rafforzamento della cooperazione tra la Corea e il GCF.
Valutazione Questo rafforzamento della cooperazione potrebbe permettere alla Corea del Sud di assumere un ruolo più significativo nella lotta globale ai cambiamenti climatici. 요약
**요약:**
– 한-인도 특별 전략적 동반자 관계 발전
– 고위급 교류 및 양국 외교 강화
– 경제안보 협력, 공급망 및 핵심기술, 국방·방산 협력 확대
– 국제 및 지역 정세에 대한 논의
**보건복지부 소관 22개 법률안, 국회 본회의 통과**
– **핵심 내용**:
– 장애인 학대 예방 및 방지 내용을 장애인정책종합계획에 포함.
– 신고의무자 범위 확대(특별교통수단 운영자, 직무 지도자 등 추가).
– 지역장애인권익옹호기관 설치 의무화.
– 매년 **6월 22일을 ‘장애인 학대 예방의 날’**로 지정, 관련 행사 및 홍보 추진.
– **기대 효과**: 장애인 학대 문제에 대한 사회적 관심 확대와 근절에 기여.
– **핵심 내용**:
– 응급의료기관 운영 상황과 수용능력을 중앙응급의료센터에 통보 의무화.
– 응급환자 이송자 간의 소통을 위한 전용 수신전화번호 개설·운영.
– **기대 효과**: 신속하고 적절한 응급의료 제공이 가능해짐.
– **핵심 내용**:
– 보건복지부가 자살유발정보를 모니터링하고, 유통 정보에 대한 차단·삭제 요청 권한 부여.
– 자살실태조사 항목 확대(소득, 직업, 자살 원인·동기 포함).
– 심리부검 대상을 유족 및 자살자 지인으로 명확하게 규정.
– **기대 효과**: 자살유발정보 대응 강화 및 근거 기반의 정책 수립 가능.
– **핵심 내용**:
– 급성기 정신질환 집중병원 지정 및 지원 근거 마련.
– 국가트라우마센터 심리지원 대상자 범위 확대(재난 현장업무 종사자 포함).
– **기대 효과**: 정신질환 환자 및 재난 피해자에게 적절한 치료와 지원 제공.
– **핵심 내용**:
– 국민연금공단 노동이사를 추가(근로자 대표의 추천 또는 과반수 동의 필요).
– **기대 효과**: 경영 투명성 제고.
– **핵심 내용**:
– 국가 보건의료 위기 발생 시 국민 건강 피해 실태조사 및 결과 공표.
– 위기 상황에 대처할 대책 수립·시행 권한 마련.
– **기대 효과**: 국가 보건의료 위기 대응 능력 강화.
**[뉴스 요약 및 콘텐츠 정리]**
기상청(청장 이미선)은 ‘기후·기후변화 감시 및 예측 등에 관한 법률'(기후변화감시예측법) 개정안이 10월 26일 국회 본회의를 통과했다고 발표했습니다. 이 개정안은 기후변화 상황지도를 작성하고 활용할 법적 근거를 마련하여 국내 기후위기 대응을 강화하고자 한 조치입니다.
1. **기후변화 상황지도 작성 활성화**
– 분야별·지역별 맞춤형 기후변화 영향정보를 포함한 상황지도의 작성과 활용 근거 마련.
– 이를 위해 중앙행정기관, 지방자치단체 및 공공기관으로부터 필요한 자료 요청 가능.
– 기후·기후변화 감시·예측 정보, 조사 및 연구 결과 등을 체계적으로 수집하고 활용하기 위한 정보시스템 활성화.
– 기후변화 대응계획 및 대책 활용 실태를 조사하도록 지원.
이미선 기상청장은 “기후변화 상황지도는 직관적으로 기후위기 정보를 제공함으로써 지역별·분야별 대책 수립에 효과적으로 활용될 것”이라며, 개정된 법률을 기반으로 한 상황지도 서비스 고도화 및 하위법령 정비에 최선을 다하겠다고 언급했습니다.
내용을 뉴스 형식으로 요약했으며 불필요한 내용을 제거했습니다. 더 깊이 있는 블로그 콘텐츠로 전환하거나 정책 분석을 추가하고 싶으시면 말씀해주세요!
**10월 26일 송미령 농림축산식품부 장관, 김장배추 작황 점검**
**이태원 참사 3주기 기억식, 서울 전역 추모사이렌 울림**
민선 지방자치 30년의 역사를 되돌아보고 향후 발전 방향을 모색하는 기획이 진행됩니다. 관련 내용은 대한민국 정부 주요 포털(www.korea.kr)에서 제공된 자료를 통해 확인할 수 있습니다. 첨부된 보도자료는 구체적인 성과, 과제, 그리고 미래 목표 등을 담고 있으니 다운로드하여 자세히 살펴보시길 바랍니다.
**고용 산재보험 가입촉진기간 운영 관련 소식**
### WHO 글로벌 바이오 인력양성 허브, 백신·바이오의약품 품질관리 기본교육 실시
이번 교육은 2025년 10월 27일부터 11월 14일까지 3주 동안 서울대 시흥캠퍼스에서 진행되며, 중·저소득 39개국에서 선발된 192명과 국내 바이오 인력 21명 등 총 213명이 참가합니다. 교육 프로그램의 주요 내용은 다음과 같습니다:
– **의약품 제조 및 품질관리 기준(GMP)**
– **생물안전(Bio-safety)**
– 국내 바이오 기업 및 기관을 활용한 **미니 실습 과정** 도입
교육을 마친 참가자들은 자국 내 백신 및 바이오의약품 생산, 품질관리, 연구·개발 분야에서 핵심 역할을 맡게 되며, 중·저소득국의 백신생산 역량을 강화하는 데 기여할 것으로 기대됩니다. 국내 교육생들은 해외 진출과 제품 개발 역량 강화 등 한국 바이오 산업 발전에 이바지할 예정입니다.
2022년부터 올해까지 글로벌 바이오 인력양성 허브는 2000명 이상의 바이오 인력을 교육하며 높은 만족도를 기록하였습니다. 올해에도 1000명 이상의 교육을 목표로 하고 있으며, 이론 및 실습, 해외 방문 컨설팅, 온라인 심화 과정 등을 포함한 다양한 교육 과정을 제공할 예정입니다.
– **항체의약품 생산공정 실습** (서울대 시흥캠퍼스·오송 바이오의약품생산인력양성센터)
– **백신·바이오의약품 GMP 실습** (화순 생물의약연구센터)
보건복지부는 한국이 WHO의 글로벌 바이오 인력양성 허브로 세계 백신 생산 역량 강화에 선도적인 역할을 하고 있다며, 앞으로도 다각적인 교육 프로그램을 통해 국제 바이오 산업 발전과 협력체계 강화에 기여하겠다고 밝혔습니다. 이에 따라 IVI와 공동으로 현장 실습, 컨설팅, 강사 양성 과정 등 지속적인 교육과정을 개발할 계획입니다.
공정거래위원회(공정위)는 자동차 부품 제조업체 ㈜카펙발레오가 하도급법을 위반하여 기술 유용 행위를 한 사실을 확인하고, 시정명령과 함께 4억 1,000만원의 과징금을 부과하기로 결정했다고 발표했습니다.
**기획재정부, 제7차 한-중남미 비즈니스 서밋 개최**
– **한국과 중남미 국가 간 교류 증진**
– 경제 협력 관계 강화
– 투자 및 비즈니스 기회 모색
정부 관계자, 기업인, 전문가 등 다양한 분야의 주요 인물들이 초청되며, 이들 간 협력을 통해 실질적인 경제적 결과를 도출하는 것이 서밋의 목표입니다.
기획재정부 개발금융국 국제기구과 **김유경 (044-215-8722)**
**2025 인구주택총조사, ‘4대 극지’ 방문으로 참여 독려**
**2025 한국해사주간 성공적 개최, 2026 세계 해사의 날 행사 부산서 개최 예정**
2025년 동계 정기 항공편 일정 확정에 대한 주요 내용은 공식 보도자료 및 첨부파일을 통해 확인할 수 있습니다. 해당 일정은 항공사의 운영 계획, 노선 조정, 고객 서비스 강화 등의 내용을 포함할 가능성이 있으며, 세부적인 정보는 첨부된 원문 자료 및 관련 사이트([www.korea.kr](http://www.korea.kr))에서 확인하는 것이 필요합니다.
**주택시장 안정화 대책 시행과 수도권 부동산 시장 교란 행위 집중 조사**
– 이상 거래 및 위장 계약 등 불법 행위에 대한 철저한 점검과 법적 조치가 진행됩니다.
– 조사 과정에서 적발된 위반 사항에 대한 강력한 처벌을 예정하고 있습니다.
– 공공기관 및 정부 합동으로 투기 세력을 색출하고 관련 정보를 공유하여 신속히 조치합니다.
– 투기 목적으로 다수의 주택을 소유하거나 외국인 거래 등을 통한 가격 상승 유도 행위를 단속합니다.
– 부동산 거래 플랫폼과 실시간 모니터링을 통해 시장 동향을 면밀히 검토하며, 교란 징후에 빠르게 대응합니다.
– 실수요자 중심의 거래 환경 조성을 위해 금리 인하 및 세제 혜택 등 지원책이 강화됩니다.
– 주택 구매 정보 제공을 확대하고 전문 상담 프로그램 도입을 검토 중입니다.
**해양수산부, 숨은 위험 발굴 위한 공모전 개최**
해양수산부(장관 전재수)가 해양수산 현장의 잠재적 위험 요소를 발굴하고 예방하기 위한 공모전을 진행한다.
이번 공모전은 해양수산 분야의 안전을 강화하고 재난 예방 체계를 구축하는 데 기여할 것으로 기대된다.
**수입 수산물 원산지 표시 위반 특별 단속 실시: 소비자 신뢰 확보를 위한 꼼꼼한 점검**
이번 특별 단속은 원산지 위반 사례가 빈번한 **오징어, 낙지, 명태**와 함께, 제철 수산물인 **활가리비, 활참돔, 방어**를 중점 대상으로 지정했습니다. 또한, **CITES 등재**등과 관련해 관심이 높은 **뱀장어**와 중국산 비중이 높은 **바지락**도 주요 단속 대상에 포함되었습니다.
점검 대상은 수산물 제조·유통 및 판매 업체, 음식점, 배달앱 판매처 등으로, **국립수산물품질관리원 조사공무원**과 **국민 명예감시원**으로 구성된 **민·관 합동 점검반**이 단속을 진행합니다.
– **원산지 거짓 표시**: 최대 **7년 이하** 징역 또는 **1억 원 이하** 벌금
– **원산지 미표시**: 최대 **1,000만 원 이하 과태료**
박승준 해양수산부 어촌양식정책관은 “원산지 표시 준수는 공정하고 안전한 수산물 유통을 위해 기본적으로 지켜야 할 사항”이라며, 이번 특별단속에서는 더 다양한 품목을 포함하고 꼼꼼한 점검을 통해 **소비자의 신뢰 회복에 최선을 다하겠다**고 밝혔습니다.
### 뱃길 단절 막는다…적자항로 추가 지원
**땅끝-산양·여수-둔병 항로, 연안여객항로 지원사업에 새로 선정**
이 사업은 2018년 시작되어 적자 항로와 섬 주민의 육지 왕복을 지원함으로써 항로 단절을 방지하고 섬 주민의 일상 생활권을 개선하는 데 중점을 두고 있습니다. 운항결손금의 최대 70%를 국가와 지자체가 절반씩 부담하며 관련 비용을 지원해 온 바 있습니다.
1. **땅끝-산양 항로**
– 기존 운항 선박의 선령 만료(2025년 2월)로 운항 횟수 감소.
– 이번 지원을 통해 노화농협의 신규 선박이 투입됩니다.
– 적자 누적 문제로 민간 선사의 재정 상태 악화.
– 기존 운항 선박이 지속적으로 항로를 운영할 수 있도록 운항결손금을 지원합니다.
허만욱 해양수산부 해운물류국장은 연안여객선이 단순한 교통수단 이상의 의미가 있으며, 섬 주민들에게 보편적 해상교통 서비스와 기본권을 제공하는 역할을 강조했습니다. 이번 사업은 주민 삶의 질 향상과 더불어, 안정적인 해상교통 환경을 구축하기 위한 중요한 전환점이 될 것으로 기대됩니다.
구윤철 부총리 겸 기획재정부 장관은 2023년 10월 24일(금) 정부서울청사에서 녹색기후기금(GCF)의 마팔다 두아르테 사무총장을 만나 협력 강화 방안을 논의했습니다. 본 회담에서는 한국과 GCF 간의 지속 가능한 금융 협력 및 기후변화 대응을 위한 전략적 파트너십 확대에 대해 의견을 나눈 것으로 보입니다.