세줄요약
(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)
김 총리 “곧 이태원 참사 3주기 추모행사…기억과 약속의 시간”
요약보기
한국어 김민석 국무총리는 이태원 참사 3주기 추모 행사가 유가족과 정부가 공동으로 추진하며 국내외 희생자 가족들이 함께 참석할 계획이라고 밝혔습니다.
이번 행사는 희생자를 기리고 동일한 비극을 막기 위한 다짐의 자리가 될 것이며, 정부는 행사 준비와 재발 방지에 최선을 다할 것이라고 강조했습니다.
총평 이번 추모 행사는 희생자에 대한 존중과 안전사회 구축을 위한 의미 있는 계기로 작용할 것으로 기대됩니다.
English Prime Minister Kim Min-seok announced that the third anniversary memorial event for the Itaewon tragedy will be jointly organized by bereaved families and the government, with domestic and international victims’ families attending.
This event aims to honor the victims and commit to preventing similar tragedies, with the government fully dedicating efforts to preparation and safety measures.
Summary The event is expected to serve as a meaningful platform to pay respects and promote societal safety commitments.
日本語 キム・ミンソク国務総理は、イテウォン惨事3周年追悼行事が遺族と政府が共同で推進し、国内外の犠牲者遺族が共に参加する予定であると述べました。
この行事は犠牲者を追悼し、同様の悲劇を防ぐための誓いの場としての意義を持つとされ、政府は行事準備と再発防止に最善を尽くすと強調しました。
総評 この追悼行事は犠牲者への敬意と安全社会構築を目的とした意義深い場となるでしょう。
中文 金民锡国务总理宣布,梨泰院惨案三周年纪念活动将由家属和政府共同举办,并邀请国内外遇难者家属共同参加。
此次活动旨在悼念遇难者,并承诺努力防止类似悲剧的重演,政府将全力投入活动筹备与安全防护措施。
总评 此次活动对于提升社会安全意识与尊重遇难者具有重要意义。
Italiano Il Primo Ministro Kim Min-seok ha annunciato che l’evento commemorativo per il terzo anniversario della tragedia di Itaewon sarà organizzato congiuntamente da familiari delle vittime e dal governo, con la partecipazione delle famiglie internazionali delle vittime.
L’evento mira a rendere omaggio alle vittime e impegnarsi a prevenire tragedie simili, con il governo che dedicherà il massimo impegno alla preparazione e alla sicurezza.
Valutazione L’evento rappresenta un’opportunità fondamentale per dimostrare rispetto verso le vittime e promuovere un impegno collettivo per un ambiente più sicuro.
구윤철 부총리 “우리 경제 조금씩 활기…경기회복 모멘텀 확산해 소비 붐업”
요약보기
한국어 정부가 코리아 그랜드 페스티벌, 상생페이백 환급, 차세대 경제 프로젝트를 통해 경기 회복을 도모하기로 했습니다.
또한, AI 기업을 위한 초기 자금 지원을 위해 국민성장펀드와 모태펀드를 12월 출범시키고, AI 대전환을 위한 규제 개선 방안을 신속히 추진할 계획입니다.
총평 이번 정책은 경제 활성화를 촉진하고, 특히 AI 및 신산업 중심의 미래 성장 기반을 강화하는 데 실질적인 도움을 줄 것으로 기대됩니다.
English The government aims to promote economic recovery through events like Korea Grand Festival, Payback Incentives, and next-generation economic projects.
Additionally, it plans to launch the National Growth Fund and Maternal Fund by December to support AI companies and accelerate regulatory reforms for AI transition.
Summary These measures are expected to drive economic revitalization and strengthen future growth foundations centered on AI and innovative industries.
日本語 政府はコリアグランドフェスティバル、共生ペイバック還付、次世代経済プロジェクトを通じて経済回復を促進する方針です。
さらに、AI企業の初期資金支援のため、12月に国民成長基金と母体基金を設立し、AI大転換のための規制改善を迅速に進める計画です。
総評 これらの政策はAIを含む革新的産業を基盤とした未来の成長力を高める実効的な支援となるでしょう。
中文 政府通过韩国大节庆活动、共生消费返还以及下一代经济项目,致力于推动经济复苏。
此外,还计划在12月推出150万亿韩元规模的国民成长基金以及5700亿韩元的母基金,为AI企业提供初期资金支持,并加快AI领域的相关改革措施。
总评 这些政策预计将助力经济复苏,并为以AI和创新产业为核心的未来增长奠定重要基础。
Italiano Il governo punta a stimolare la ripresa economica attraverso il Korea Grand Festival, incentivi di rimborso Payback e progetti economici di nuova generazione.
Inoltre, a dicembre verranno introdotti il Fondo di Crescita Nazionale e il Fondo Materno per supportare le aziende AI e accelerare la riforma normativa necessaria per la transizione AI.
Valutazione Questi interventi mirano a incentivare la ripresa economica e rafforzare le basi per una crescita futura centrata su AI e industria innovativa.
AI 신약부터 스마트팜, K-뷰티까지…’초혁신경제 2차 프로젝트’ 가동
요약보기
한국어 정부는 AI 기반 스마트농업과 스마트수산업을 확대하고, 초고해상도 위성 기술 개발을 추진하며, AI 바이오 생태계와 K-뷰티 통합 클러스터를 조성하는 등 초혁신경제 15대 선도 프로젝트의 두 번째 추진계획을 발표했습니다.
해당 프로젝트들은 국가 경제와 안보, 산업의 미래 성장성 강화에 중요한 역할을 할 것으로 기대됩니다.
총평 농업, 수산업, 바이오, 뷰티 등 다양한 산업 분야에서 새로운 기술과 모델로 전환을 통해 국민 생활과 산업 경쟁력이 향상될 것으로 보입니다.
English The government has unveiled the second implementation plan for the 15 leading projects of the innovative economy, including expansions in AI-based smart agriculture and fisheries, advancements in ultra-high-resolution satellite technology, and the creation of an AI bio ecosystem and K-Beauty integrated cluster.
These projects are expected to strengthen the country’s economy, security, and industrial growth potential.
Summary These measures could lead to improved living standards and enhanced industrial competitiveness by introducing advanced technologies across diverse sectors.
日本語 政府はAIを活用したスマート農業やスマート漁業の拡大、超高解像度衛星技術の開発、AIバイオエコシステムとK-ビューティ統合クラスターの構築など、革新経済15大プロジェクトの第2次計画を発表しました。
これらのプロジェクトは、国家経済と安保、産業の将来的な成長を強化するものと期待されています。
総評 各種産業に先進的な技術とモデルの導入が進むことで、生活の質向上と競争力強化につながる可能性があります。
中文 政府公布了创新经济15大重点项目的第二阶段实施计划,包括AI智能农业和渔业的扩展、超高分辨率卫星技术开发以及AI生物生态系统和K-Beauty综合枢纽的构建。
这些项目预计将增强国家经济、安保以及产业的未来发展潜力。
总评 先进技术的引入有望推动多领域工业发展和生活品质提升,对普通民众生活也会产生积极影响。
Italiano Il governo ha presentato il secondo piano di attuazione dei 15 progetti principali dell’economia innovativa, tra cui l’espansione dell’agricoltura e della pesca intelligenti basate sull’AI, lo sviluppo di tecnologie satellitari ultra ad alta risoluzione e la creazione di un ecosistema bio-AI e del cluster integrato K-Beauty.
Questi progetti puntano a rafforzare l’economia, la sicurezza e il potenziale di crescita industriale del paese.
Valutazione Queste iniziative potrebbero migliorare la qualità della vita e la competitività industriale attraverso tecnologie innovative in vari settori.
정부 행정정보시스템 복구율 52.6%…”복구상황 점진적 회복 단계”
요약보기
한국어 정부는 국가정보자원관리원 화재로 중단된 정보 시스템 복구에 속도를 내고 있습니다.
20일 기준 전체 시스템의 52.6%가 복구되었으며 국민 생활과 밀접한 주요 시스템들이 우선적으로 정상화되었습니다.
총평 이번 복구 작업은 중요한 시스템의 빠른 정상화를 통해 국민 생활 불편을 줄이고 안전을 확보하는 데 기여하고 있습니다.
English The government is accelerating the recovery of information systems affected by the fire at the National Information Resources Management Agency.
As of the 20th, 52.6% of all systems have been restored, prioritizing essential systems closely tied to public life and safety.
Summary This restoration effort helps reduce public inconvenience and enhances safety by promptly normalizing critical services.
日本語 政府は国家情報資源管理院の火災による情報システム復旧作業を迅速に進めています。
20日時点で全システムの52.6%が復旧し、国民生活に直結する主要なシステムが優先的に正常化されました。
総評 この復旧作業は重要なシステムを迅速に回復することで国民の不便を軽減し、安全の強化に寄与しています。
中文 政府正加速恢复因国家信息资源管理院火灾中断的相关信息系统。
截至20日,整体系统恢复率达52.6%,优先保障与百姓生活密切相关的重要系统正常化。
总评 此次恢复行动通过迅速修复关键系统,有效减少了公众不便并确保了安全。
Italiano Il governo sta accelerando il ripristino dei sistemi informativi colpiti dall’incendio presso l’Agenzia Nazionale per la Gestione delle Risorse Informatiche.
Al 20 di questo mese, il 52,6% dei sistemi è stato recuperato, dando priorità ai servizi essenziali legati alla vita quotidiana dei cittadini.
Valutazione Questo intervento aiuta a ridurre i disagi per i cittadini e migliora la sicurezza grazie al ripristino rapido dei sistemi critici.
‘9.7 주택공급 확대방안’ 후속 조치…주택정비사업 초기사업비 ‘최대 60억 원’ 융자
요약보기
한국어 국토교통부는 주택공급 확대 방안의 후속 조치로 정비사업 초기자금 융자와 이주자 대상 대출을 확대한다고 발표했습니다.
초기자금 융자 한도를 최대 60억 원으로 높이고 이자율을 2.2%로 낮췄습니다. 또한, 재건축 이주자에게도 전세자금 대출 지원을 확대할 예정입니다.
총평 이 정책은 재개발 및 재건축 초기 단계에서 자금 조달 문제를 해결하고 이주 과정을 원활히 진행하는 데 지원을 제공합니다.
English The Ministry of Land, Infrastructure, and Transport announced expanded support for housing redevelopment loans, including initial project funds and relocation loans.
Loan limits for initial funds will increase to 6 billion KRW and interest rates will drop to 2.2%, and relocation loans are now extended to reconstruction project residents.
Summary These changes aim to streamline redevelopment financing and provide practical support to residents relocating due to such projects.
日本語 国土交通部は住宅供給拡大策の後続措置として、再開発事業の初期資金融資及び移住者対象の貸付支援を拡大すると発表しました。
初期資金融資額を最大60億ウォンに引き上げ、金利を2.2%に低下させ、再建築プロジェクト移住者にも貸付支援を拡大します。
総評 再開発プロジェクトの資金調達障害を軽減し、移住者の支援を強化する実効性のある施策です。
中文 国土交通部宣布扩大住房重建初期资金贷款及搬迁资金支持。
初期资金贷款额度最高提升至60亿韩元,利率降低至2.2%,并将租房资金贷款延伸至搬迁至重建项目的居民。
总评 此政策在减轻重建初期资金压力及支持居民顺利搬迁方面将发挥积极作用。
Italiano Il Ministero dei Trasporti e delle Infrastrutture ha annunciato l’espansione del supporto finanziario per i progetti di riqualificazione abitativa.
I limiti dei prestiti iniziali aumenteranno fino a 60 miliardi di KRW, con tassi d’interesse ridotti al 2,2%, estendendo inoltre i finanziamenti per la locazione anche ai residenti delle aree di ricostruzione.
Valutazione Questa iniziativa aiuta ad accelerare i progetti di riqualificazione, semplificando la gestione finanziaria e supportando il trasferimento dei residenti coinvolti.
‘2차 소비쿠폰’ 개시 4주 만에 95% 신청…’찾아가는 신청’ 계속 운영
요약보기
한국어 정부는 민생회복 소비쿠폰 신청·지급을 통해 4주간 국민 95%인 4336만 명에게 약 4조 3364억 원을 지급했다고 밝혔습니다.
쿠폰은 건강보험료, 재산세, 금융소득 기준으로 선별된 국민 90%에게 지급되며, 고령자를 대상으로 ‘찾아가는 신청’ 등 지자체별 지원도 병행되고 있습니다.
11월에는 쿠폰의 경제적 효과와 지역경제 활성화에 대한 연구도 예정되어 있습니다.
총평 민생회복 소비쿠폰은 경제적 부담을 덜고 지역 소상공인에게도 긍정적인 영향을 미칠 것으로 기대됩니다.
English The government reported that over 95% of eligible citizens, approximately 43.36 million, applied for the relief coupons within four weeks since its launch, with 4.3364 trillion KRW distributed.
The coupons, targeting 90% of the population based on health insurance fees, property tax, and financial income criteria, also include measures like ‘visiting applications’ for the elderly and efforts by local governments.
A comprehensive study on the coupons’ economic impact is planned for November.
Summary This initiative aims to alleviate financial burdens for citizens while supporting local businesses and boosting the regional economy.
日本語 政府は民生回復消費クーポン申請の開始から4週間で対象者の95%にあたる約4336万人に総額4兆3364億ウォンを支給したと発表しました。
クーポンは健康保険料、財産税、金融所得基準に基づき選定された国民90%に配布され、高齢者向けの訪問申請サービスなども実施されています。
11月にはクーポンの経済効果や地域経済への影響に関する包括的な研究が予定されています。
総評 このクーポンは家計負担を軽減しつつ、地域経済にも貢献する施策となることが期待されます。
中文 政府宣布,在民生恢复消费券申请启动后四周内,已有95%的目标群体约4336万人提出申请,总计发放了4.3364万亿韩元。
消费券旨在覆盖90%的人口,基于健康保险、公积金税和金融收入标准,同时包括为老人提供的“上门申请”等地方政府支持措施。
11月将展开关于消费券经济影响及区域经济效益的深入研究。
总评 此政策不仅减轻了家庭的经济负担,也促进了地方经济和小商户的发展。
Italiano Il governo ha annunciato che, nelle prime quattro settimane dalla distribuzione del buono di ripresa, il 95% dei destinatari, circa 43,36 milioni di persone, ha presentato domanda, con 4,3364 trilioni di KRW distribuiti.
I buoni destinati al 90% della popolazione sono basati su criteri quali premi assicurativi sanitari, imposte sulla proprietà e redditi finanziari, includendo anche misure come applicazioni domiciliari per anziani.
A novembre è prevista un’analisi dettagliata sull’impatto economico dei buoni e sulla rivitalizzazione dell’economia locale.
Valutazione Questa iniziativa mira a ridurre i costi finanziari dei cittadini e a sostenere le piccole imprese locali, migliorando l’economia regionale.
경찰, ‘집값 띄우기’ 등 부동산범죄 150일간 특별단속 착수
요약보기
한국어 경찰청 국가수사본부가 오는 17일부터 내년 3월 15일까지 전국적으로 부동산 범죄 특별단속을 실시한다고 밝혔습니다.
이번 단속은 집값 띄우기, 불법 중개, 내부 정보 투기 등 시장 질서를 저해하는 불법행위를 집중적으로 단속하는 것이 목적입니다.
부동산 범죄 신고 제도를 적극 활용하며, 신고자의 신원을 철저히 보호할 계획입니다.
총평 이번 단속은 부동산 시장의 공정성을 회복하고 투명 거래를 촉진하는 데 실질적인 효과를 기대할 수 있습니다.
English The National Police Agency announced that a nationwide special crackdown on real estate crimes will be conducted from October 17 to March 15 next year.
The crackdown aims to focus on illegal practices like price manipulation, fraudulent brokerage, and speculative actions using insider information, which disrupt market order.
The agency will actively utilize the crime reporting system while ensuring the confidentiality of whistleblowers.
Summary This initiative is expected to restore fairness in the real estate market and promote transparent transactions effectively.
日本語 警察庁国家捜査本部は、10月17日から翌年3月15日まで全国で不動産犯罪の特別取り締まりを実施すると発表しました。
この取り締まりでは、価格操作や違法仲介、内部情報を利用した投機など、市場秩序を損なう行為を中心に厳しく対処します。
また、不動産犯罪の報告制度を積極的に活用し、通報者の身元保護を徹底する予定です。
総評 不動産市場の公平性を回復し、透明な取引を促進するための重要な取り組みと期待されます。
中文 警察厅国家调查总部宣布,将于10月17日至明年3月15日开展全国性的房地产犯罪特别打击行动。
此次行动重点打击价格操控、非法中介、内部信息投机等扰乱市场秩序的违法行为。
警方将积极利用不动产犯罪报告制度,确保举报人的身份得到保护。
总评 此次行动有望有效恢复房地产市场的公平性,并促进交易透明化。
Italiano L’Agenzia di Polizia Nazionale ha annunciato che dal 17 ottobre al 15 marzo dell’anno prossimo si svolgerà un’operazione speciale a livello nazionale contro i reati immobiliari.
L’operazione si concentrerà su pratiche illegali come manipolazioni dei prezzi, intermediazioni fraudolente e azioni speculative basate su informazioni interne che danneggiano l’equilibrio del mercato.
Il sistema di segnalazione dei reati immobiliari sarà utilizzato attivamente, garantendo la protezione dell’identità dei segnalatori.
Valutazione Questa iniziativa mira a ripristinare la correttezza nel mercato immobiliare, favorendo transazioni più trasparenti e sicure.
정부, APEC 정상회의 대비 24일부터 전국 테러경보 ‘관심’서 ‘주의’로 격상
요약보기
한국어 정부는 2025 APEC 정상회의를 대비해 오는 24일부터 전국 테러경보를 ‘관심’에서 ‘주의’로, 28일부터 회의 개최지인 경주시와 인근 지역 테러경보를 ‘경계’로 상향하기로 했습니다.
이는 행사 기간 중 테러위협 가능성을 종합적으로 고려한 선제 조치로, 관계기관 간 긴밀한 공조를 통해 대응체계를 강화할 계획입니다.
총평 이번 조치는 대형 국제행사 기간 중 시민 안전을 확보하기 위한 예방적 대응으로, 주요 시설 이용 시 주의를 기울이는 것이 필요합니다.
English The government will raise the national terror alert level to ‘Caution’ on October 24 and escalate it to ‘Warning’ for Gyeongju and nearby regions on October 28 ahead of the 2025 APEC summit.
This proactive measure considers the heightened risk of terror threats during the event and aims to strengthen inter-agency cooperation and response systems.
Summary This alert system emphasizes public safety during large international events, advising greater vigilance, especially in crowded areas.
日本語 政府は2025年APEC首脳会議に備え、全国のテロ警報を10月24日に「関心」から「注意」に引き上げ、28日には開催地の慶州市と周辺地域を「警戒」にステップアップすることを決定しました。
この措置は首脳会議期間中のテロの可能性を考慮し、関連機関が緊密な協力体制を強化することを目的としています。
総評 大型国際イベントの安全確保のため、自身の安全意識も高める必要があります。
中文 政府将于10月24日起将全国恐怖袭击警报提升至“注意等级”,并于28日将APEC会议举办地庆州市及周边地区警报提升至“警戒等级”。
总评 此次警报强调公共安全,建议民众在主要场所和公共区域提高警觉。
Italiano Il governo innalzerà il livello di allerta terrorismo a livello nazionale da ‘Interesse’ a ‘Attenzione’ il 24 ottobre e aumenterà a ‘Allarme’ per Gyeongju e le regioni vicine il 28 ottobre, in vista del summit APEC 2025.
Questa misura preventiva considera la possibilità di minacce terroristiche durante l’evento e punta a rafforzare la cooperazione tra le agenzie competenti.
Valutazione Questo sistema di allerta mira alla sicurezza pubblica durante eventi internazionali, richiedendo maggiore attenzione nei luoghi affollati.
3분기 수출 ‘역대 최고치’ 기록…올해 1~9월 수출은 전년 대비 2.2%↑
요약보기
한국어 올해 우리나라 수출은 1~9월 동안 5197억 달러를 기록하며 전년 동기 대비 2.2% 증가했습니다.
특히 반도체, 자동차, 바이오 등 주요 품목에서 성장이 두드러졌고 반도체의 경우 누적 수출 금액이 최대치를 경신했습니다.
총평 수출 증가세는 기업들의 시장 다변화 노력 덕분이며, 정부는 보호무역주의 대응책 마련을 강조했습니다.
English South Korea’s exports from January to September this year reached $519.7 billion, increasing by 2.2% compared to the same period last year.
Growth was remarkable in sectors like semiconductors, automobiles, and bio-products, with semiconductor exports hitting record highs.
Summary The export growth reflects companies’ efforts in market diversification, as the government plans measures to counter protectionist trade policies.
日本語 今年1月から9月にかけて韓国の輸出は5197億ドルを記録し、前年同期比で2.2%増加しました。
特に半導体や自動車、バイオ製品などの分野で成長が目立ち、半導体輸出は過去最高額を更新しました。
総評 輸出増加は市場の多様化の努力の結果であり、政府は保護主義対策を進める方針を示しています。
中文 韩国今年1月至9月期间出口额达5197亿美元,同比增长2.2%。
半导体、汽车、生物产品等领域表现突出,其中半导体出口创历史新高。
总评 增长表明企业在市场多元化上取得成果,政府也在制定应对保护主义的策略。
Italiano Le esportazioni della Corea del Sud tra gennaio e settembre di quest’anno hanno raggiunto i 519,7 miliardi di dollari, con un aumento del 2,2% rispetto allo stesso periodo dell’anno scorso.
La crescita è stata più evidente nei settori dei semiconduttori, automobili e prodotti bio, con i semiconduttori che hanno raggiunto importi record.
Valutazione Le esportazioni in aumento dimostrano gli sforzi delle imprese nella diversificazione dei mercati, mentre il governo lavora su strategie contro il protezionismo commerciale.
김민석 총리, ‘산불·산사태’ 겪은 산청군 현장 점검…”이재민 세심하게 지원”
요약보기
한국어 김민석 국무총리는 산불 및 산사태로 피해를 입은 경남 산청군을 방문해 복구 현황을 점검하고, 유가족 및 이재민을 위한 세심한 지원을 약속했습니다.
산불특별법과 사방댐 강화, 재해보험 확대 등을 통해 더욱 안전한 환경을 조성하겠다고 밝혔습니다.
총평 이번 방문은 재난 피해 복구가 단순히 이전 상태로 되돌리는 것에서 더 나아가, 안전을 강화하는 계기를 마련하려는 정부의 노력을 엿볼 수 있는 순간이었습니다.
English Prime Minister Kim Min-seok visited Sancheong County in Gyeongsangnam Province, which has suffered from wildfires and landslides, to inspect recovery efforts and promised meticulous support for affected residents.
The government plans to enhance measures such as wildfire-specific laws, debris dams, and disaster insurance for safer environments.
Summary The visit highlights the government’s initiative to not only restore the area but also ensure a safer and more resilient environment for the future.
日本語 金ミンソク国務総理は、山火事や土砂崩れの被害を受けた慶尚南道山清郡を訪れ、復旧状況を点検し、遺族と被災者への細やかな支援を約束しました。
山火事特別法や砂防ダムの強化、災害保険拡大などを通じてより安全な環境の実現を目指すと述べました。
総評 今回の訪問は災害復旧を単なる原状回復にとどまらず、安全性強化へ繋げようとする政府の意図を反映しています。
中文 金敏锡国务总理到访受山火和山体滑坡影响的庆尚南道山清郡,检查灾后恢复情况,并承诺细致支持受灾居民。
政府计划通过山火特别法、强化拦砂坝和扩展灾害保险等措施,打造更加安全的环境。
总评 此次访问体现了政府不仅希望恢复原状,还致力于加强安全环境建设的努力。
Italiano Il Primo Ministro Kim Min-seok ha visitato la contea di Sancheong, nella provincia di Gyeongsangnam, colpita da incendi e frane, ispezionando i lavori di recupero e promettendo supporto meticoloso ai cittadini colpiti.
Il governo prevede di adottare misure come la legge speciale sugli incendi, rafforzare le dighe contro le frane e ampliare le assicurazioni per i disastri per creare ambienti più sicuri.
Valutazione Questa visita sottolinea l’impegno del governo a non solo ripristinare l’area ma a renderla più sicura e resiliente per il futuro.
정부, 캄보디아 시아누크빌 범죄 현장 점검…총력 대응 의지 재확인
요약보기
한국어 외교부는 18일 캄보디아 시아누크빌 지역에서 우리 국민들을 대상으로 발생한 취업사기와 감금 피해 현장을 점검했다고 밝혔습니다.
시아누크빌은 피해 신고가 가장 많이 접수된 지역으로, 정부는 이 지역에 대한 여행경보를 특별여행주의보에서 출국권고로 상향 조정하기도 했습니다.
총평 이번 정부의 현장점검은 캄보디아에서 스캠 범죄로부터 우리 국민을 보호하기 위한 적극적인 노력으로 보이며, 해외 여행 계획 시 특히 유의가 필요합니다.
English The Ministry of Foreign Affairs reported on the 18th that a government delegation inspected scam-related sites in Sihanoukville, Cambodia, where many reported cases of employment fraud and detention of Korean nationals have occurred.
Sihanoukville is the region with the highest number of these incidents, leading the government to upgrade its travel advisory from a special travel warning to departure recommendation.
Summary This inspection demonstrates the government’s commitment to protecting its citizens abroad, highlighting the importance of vigilance when traveling overseas.
日本語 外務部は18日、カンボジアのシアヌークビル地域において、韓国国民を対象とした就業詐欺や監禁被害の現場を点検したことを明らかにしました。
シアヌークビルは被害報告が最も多い地域であり、政府はこの地域の旅行警報を特別旅行注意報から退避勧告へと引き上げました。
総評 政府の積極的な現場対応は、海外の韓国国民を守る意志の表れであり、渡航時の慎重な計画が求められます。
中文 外交部于18日通报称,政府代表团在柬埔寨西哈努克省视察了专门针对韩国公民的诈骗和违法拘禁高风险地区。
由于西哈努克省的举报案件最为集中,政府此前已将该地区的旅行警报从特别旅行注意提升为三级出国劝告。
总评 此次检查展示了政府保障海外公民安全的决心,提醒公众在海外旅行时保持警惕。
Italiano Il Ministero degli Esteri ha comunicato il 18 che una delegazione governativa ha ispezionato la regione di Sihanoukville in Cambogia, luogo di numerosi casi di truffe lavorative e detenzione ai danni di cittadini coreani.
Sihanoukville è l’area con il maggior numero di segnalazioni, e il governo ha aggiornato l’allerta viaggio da avviso speciale a raccomandazione di partenza.
Valutazione Questa azione dimostra il forte impegno del governo nel proteggere i suoi cittadini all’estero, evidenziando l’importanza di prendersi cura durante i viaggi internazionali.
20일부터 ‘재난대응 안전한국훈련’ 실시…사회재난 중점 대응
요약보기
한국어 행정안전부는 2025년 하반기 재난대응 안전한국훈련을 9월 20일부터 31일까지 실시한다고 발표했습니다.
이번 훈련은 화재, 산불, 다중운집인파 등 사회재난에 중점을 두고 197개 기관이 참여하며, 국민과 취약계층도 훈련에 직접 참여하거나 평가를 진행합니다.
훈련 과정은 유튜브 채널에 공개되며 반복적 피해를 줄이기 위한 개선 방안도 마련될 예정입니다.
총평 국민과 기관이 함께 참여하는 이번 훈련은 재난 발생 시 초기 대응 능력을 강화하고 안전 시스템을 점검할 수 있는 중요한 기회가 될 것입니다.
English The Ministry of the Interior and Safety announced the ‘2025 Disaster Response Korea Safety Training,’ to be held from September 20 to 31.
This training will focus on social disasters such as fires, wildfires, and crowded public spaces, with participation from 197 institutions, along with public involvement, including vulnerable groups.
The training process will be shared on YouTube, and improvement plans to minimize recurring disaster damages will be developed.
Summary This training provides an essential opportunity to strengthen disaster response capabilities for institutions and citizens alike.
日本語 行政安全部は2025年度下半期災害対応安全韓国訓練を9月20日から31日まで実施すると発表しました。
この訓練では火災、山火事、群衆事故などの社会的災害を中心に、197の機関が参加し、一般市民や安全弱者も直接参加する予定です。
訓練過程はYouTubeで公開され、繰り返し発生する災害被害の改善策も策定される予定です。
総評 この訓練は災害対応力を強化し、安全体制を点検する重要な機会となるでしょう。
中文 行政安全部宣布将于9月20日至31日进行2025年下半年灾害应对韩国安全训练。
本次训练重点关注火灾、山火及人群拥挤等社会性灾害,共有197家机构参与,同时包括公众及弱势群体的直接参与与评估。
训练过程将在YouTube公开,并推出减少灾害反复发生的改进方案。
总评 此次训练为全面提升全民灾害应对能力提供了宝贵的契机。
Italiano Il Ministero dell’Interno e della Sicurezza ha annunciato il ‘2025 Training sulla sicurezza della Corea per la risposta ai disastri,’ che si terrà dal 20 al 31 settembre.
L’addestramento si concentrerà su disastri sociali come incendi, incendi boschivi e affollamenti, con la partecipazione di 197 istituzioni e il coinvolgimento diretto di cittadini, inclusi gruppi vulnerabili.
I video del processo di addestramento saranno condivisi su YouTube e verranno preparati piani di miglioramento per ridurre i danni ricorrenti causati dai disastri.
Valutazione Questo addestramento offre un’importante opportunità per rafforzare la capacità di risposta ai disastri e migliorare la sicurezza collettiva.
이 대통령 “방위산업 4대 강국, 결코 불가능한 꿈 아냐”
요약보기
한국어 이재명 대통령은 국내 최대 방위산업 전시회인 ‘서울 ADEX 2025’ 개막식에서 대한민국을 글로벌 방위산업 및 항공우주 강국으로 도약시키겠다고 발표했습니다.
그는 국방 R&D 확대, 민간 기술 참여 활성화, 중소기업 및 스타트업의 진입장벽 완화 등 구체적 투자 및 지원 내용을 강조했습니다.
총평 이번 발표는 방위산업의 혁신과 국내 기업 성장 기회를 확대하며 국가 경쟁력을 강화하는 데 긍정적 영향을 미칠 것으로 보입니다.
English President Lee Jae-myung announced plans at the opening of the ‘Seoul ADEX 2025’, Korea’s largest defense industry exhibition, to propel the country into a global leader in defense and aerospace industries.
He highlighted extensive investment in defense R&D, enabling private sector participation, and lowering entry barriers for SMEs and startups.
Summary This announcement signals stronger innovation in the defense industry and expanded opportunities for domestic companies, boosting national competitiveness.
日本語 イ・ジェミョン大統領は韓国最大の防衛産業展示会「ソウルADEX 2025」の開幕式で、韓国を防衛産業と航空宇宙分野のグローバル強国に押し上げる計画を発表しました。
彼は国防研究開発の予算増加、民間技術の活用促進、中小企業・スタートアップの参入障壁を削減する具体的支援を強調しました。
総評 この計画は防衛産業の革新を進め、国内企業の成長機会を広げることで国家競争力向上につながる可能性があります。
中文 韩国总统李在明在韩国最大的国防工业展览会“首尔ADEX 2025”开幕式上宣布将推动韩国成为全球防卫工业及航空航天领域的强国。
他着重强调了加大国防研发投资、促进民间技术参与以及降低中小企业和初创企业的准入门槛的具体措施。
总评 此举将推动国防工业创新,扩大国内企业的成长机会,并增强国家竞争力。
Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha annunciato, durante l’apertura del più grande evento coreano dedicato all’industria della difesa ‘Seoul ADEX 2025’, l’intenzione di portare la Corea ai vertici globali nei settori della difesa e aerospaziale.
Ha sottolineato l’espansione degli investimenti in R&D per la difesa, il coinvolgimento del settore privato e la riduzione delle barriere per PMI e startup.
Valutazione Questo piano promette di stimolare l’innovazione nell’industria della difesa, ampliando le opportunità per le imprese nazionali e rafforzando la competitività del Paese.
요약
원문보기
**이태원 참사 3주기, 정부와 유가족 공동 추모 행사 준비**
김민석 국무총리는 이태원 참사 3주기를 앞둔 10월 20일, 정부서울청사에서 열린 제2차 이태원 참사 추모위원회에서 이번 추모 행사가 단순한 애도의 시간을 넘어 사회적 실천과 기억의 의미를 담아야 한다고 강조했습니다. 김 총리는 “희생자에 대한 존중과 배려를 중심으로, 비극이 반복되지 않도록 다짐하는 중요한 자리가 될 것”이라며 정부와 추모위가 함께 준비할 것이라고 밝혔습니다.
정부와 유가족협의회가 공동으로 추진하는 이번 행사는 이태원 참사 희생자를 기리는 자리로, 국내 유가족뿐만 아니라 외국인 희생자 12개국의 유가족들도 참여할 예정입니다. 김 총리는 이에 대해 “애도의 마음이 치유로, 기억이 사회의 안전과 신뢰를 위한 변화를 이끌어낼 수 있는 계기가 되기를 바란다”고 말했습니다.
추모위 회의 후, 김 총리는 서울 종로구의 ‘별들의 집’을 방문해 이태원 참사 유가족협의회 회원들과 만나 위로의 말을 건넸습니다. 유가족 측은 재난 원인 조사와 진상 규명에 대한 신속한 대응을 정부에 요청했으며, 김 총리는 요청사항을 새겨듣고 최선을 다하겠다고 답했습니다.
정부는 이번 회의 내용을 3주기 추모행사에 반영하는 동시에, 차기 추모위원회에서 진행 상황을 점검하여 추모사업이 차질 없이 진행되도록 할 계획입니다. 3주기 행사는 희생자들을 기리고 사회적 변화와 실천을 약속하는 자리로 진행될 예정입니다.
문의 사항은 국무조정실 안전환경정책관실(044-200-2348) 또는 행정안전부 10·29이태원참사피해구제추모지원단(02-2100-4031)으로 연락하면 됩니다.
원문보기
정부는 경기회복을 촉진하고 대한민국을 초혁신경제로 전환하기 위해 다양한 프로젝트와 정책을 빠르게 추진 중입니다.
**경기회복 및 소비 활성화 활동:**
1. 오는 29일부터 다음 달 9일까지 ‘코리아 그랜드 페스티벌’을 개최하여 국가적 소비 캠페인을 전개할 계획입니다.
2. 지난해보다 증가한 카드 소비액의 20%를 환급하는 ‘상생페이백’을 도입해 지난달부터 415만 명에게 총 2414억 원을 환급했으며, 11월 소비분까지 이를 확대 적용합니다.
**초혁신경제 프로젝트 및 기업 지원:**
1. 정부는 스마트 농·수산업, AI 바이오, K-뷰티 통합 클러스터 등의 5대 주요 초혁신경제 프로젝트를 속도감 있게 추진하고 있습니다.
2. AI 대전환을 지원하기 위해 150조 원 규모의 국민성장펀드와 5700억 원 규모의 모태펀드를 출범시켜 AI 기업의 초기 자금 수요를 적극 지원할 계획입니다.
3. 또한 AI 기술 발전을 위한 데이터 사용 규제를 정비하고 안전 및 인증 기준을 마련하여 기업들이 혁신 기술에 접근할 수 있도록 돕습니다.
**산업 안정화와 민관 협력:**
1. 철강, 석유화학 등 주요 산업에서의 경영 어려움을 해소하고 경쟁력을 회복하는 방안을 조속히 발표해 지원 체계를 구축할 예정입니다.
2. 정부는 민관 협력을 강화하여 AI 대전환을 효과적으로 이루고 국가적 역량을 집중시키겠다고 밝혔습니다.
기획재정부는 전국적으로 소비를 촉진하고 기업 성장을 적극적으로 지원하면서 경기 회복과 혁신 경제 전환을 동시에 달성할 전략을 추진하고 있습니다.
원문보기
**정부, 초혁신경제 실현 위한 15대 선도 프로젝트 추진 본격화**
정부는 20일 기획재정부 주관으로 성장전략TF 및 경제관계장관회의를 열고 초혁신경제 15대 선도 프로젝트의 두 번째 추진계획을 발표했다. 이번 계획은 AI, 기후·에너지, K-뷰티 등 다양한 분야의 혁신을 촉진하며 국가 경제성장과 글로벌 경쟁력을 강화하는 데 목적을 두고 있다.
### 주요 내용
#### 1. **스마트농업 및 스마트수산업 확산**
– AI 기반 영농 최적화 모델 구축을 위해 스마트농업 육성지구 중 1곳을 혁신 선도지구로 지정하며, 민간 투자와 기술 혁신을 유도해 스마트농업 도입률을 2030년까지 현재 16%에서 35%로 확대할 방침이다.
– 스마트수산업은 ICT와 세계적 수산종자 생산기술을 접목하여 스마트수산업 보급률을 2.7%에서 10%로 확대하는 동시에 AI 기반 수산업 상업화 및 밸류체인 구축을 추진한다.
#### 2. **초고해상도 위성 기술 개발**
– 정부는 국가 안보와 경제의 핵심 기술로 초고해상도 광학위성 개발을 추진한다. 이는 국가 간 기술 협력이 어려운 분야로, 감시·예측 정보를 생산·활용하기 위한 AI 기반 기후예측모델과 범부처 협업 체계를 도입한다.
#### 3. **AI 바이오 오픈생태계 조성**
– AI 기술과 의료·바이오 데이터를 결합해 신약 개발의 시간과 비용을 대폭 절감하고, 2030년까지 신약 후보물질 4건 이상 발굴 목표를 설정했다. 이를 위해 자율실험실 구축, R&D 지원, 인프라 개선을 포함한 전체 생태계를 설계하고 있다.
#### 4. **K-뷰티 통합 클러스터**
– K-뷰티를 체험·산업·관광이 융합된 통합 클러스터로 조성하여 글로벌 뷰티 허브로 도약을 지원한다. 내년 초 1개 거점을 선정하고 외국인 관광객 체험 중심의 마케팅을 강화하며, 수출 전략을 다각화하여 지속 가능한 성장을 도모한다.
#### 5. **경제성장 전략 및 지원 체계**
– 국가 역량과 재원을 총동원하여 재정·세제·금융·규제 개선 및 인재 양성을 위한 패키지 지원을 제공한다. 발표된 프로젝트 외에도 나머지 선도 프로젝트들이 단계적으로 추진될 예정이며, 향후 5년을 경제 성장을 위한 골든타임으로 삼겠다는 계획이다.
### 기대 효과
정부는 이와 같은 프로젝트를 통해 기술 혁신과 산업을 활성화하고, 경쟁력을 강화하여 미래 먹거리 생태계를 조성할 것을 목표로 하고 있다. 이러한 노력은 해외 시장에서의 위상을 강화하고 국내외 경제 성장의 견인차 역할을 할 것으로 전망된다.
원문보기
**정부, 국가정보자원관리원 행정정보시스템 화재 복구 총력**
윤호중 중앙재난안전대책본부장(행정안전부 장관)은 지난 20일 오전, 국가정보자원관리원 행정정보시스템 화재와 관련된 복구 상황과 향후 계획을 발표했다. 이날 정부서울청사에서 열린 중대본 제13차 회의에서 윤 장관은 전체 시스템의 복구율이 50%를 넘어섰으며, 점진적인 회복 단계에 접어들었다고 밝혔다.
**복구 진행 상황**
화재로 손상을 입은 709개 시스템 중 373개가 복구를 완료(52.6%)했으며, 국민 생활과 직결된 주요 시스템들의 복구가 우선적으로 진행되고 있다. 특히 보건복지부의 ‘장기조직혈액종합관리시스템’ 복구로 장기 이식 수술 일정과 혈액 공급 관리가 정상화됐다. 또한, 오는 21일부터 ‘e하늘장사정보시스템’ 복구가 완료돼 온라인 화장장 예약 서비스도 재개될 예정이다.
윤 장관은 “국정자원 7전산실의 스토리지 복구가 마무리됨에 따라 데이터 복원의 기반이 확보되었다”며 시스템 복구 작업이 보다 속도가 붙을 것이라고 설명했다.
1·2등급 시스템은 안정화 작업이 집중적으로 이루어지고 있다. 현재 1등급 시스템 복구율은 77.5%, 2등급은 64.7%로, 국민 안전과 직결된 시스템 복구가 최우선 사항으로 다루어지고 있다.
**국민 생활 편의를 위한 대체 서비스 제공**
정부는 복구되지 않은 시스템을 대상으로 대체 서비스 제공을 확대하며, 국민의 불편을 최소화하는 데 주력하고 있다. 임시 홈페이지와 전화·방문 접수 등 대체 창구를 마련하고 있으며, 모든 미복구 시스템(1등급 9개, 2등급 24개)도 서비스 대체 수단을 마련해 운영 중이다.
윤 장관은 “정보시스템 복구와 더불어 국민께 대체 서비스를 철저히 제공해 불편함이 없도록 노력할 것”이라며, 향후 모든 기관이 관련 대체 서비스 제공 상황을 지속적으로 점검하도록 지시했다.
**향후 계획**
현재 정부는 화재 피해를 받은 국정자원 7전산실의 스토리지 복구, 백업 데이터 복원, 신규 전산장비 도입(서버 159대, 네트워크 90대) 등의 기술적 조치를 신속히 추진하고 있다. 복구가 완료될 때까지 국민의 생명·안전과 밀접한 시스템의 운영에 중점을 두며 대응을 강화할 방침이다.
문의: 행정안전부 디지털정부혁신실 디지털정부기획과 (044-205-2718)
원문보기
국토교통부가 주택정비사업과 이주비 융자 확대 등 새 정부의 주택공급 확대 방안을 본격적으로 추진합니다.
지난 9월 7일 발표된 ‘새정부 주택공급 확대방안’의 후속 조치로, 정비사업 초기자금 융자 지원 확대와 더불어 이주비 융자 대상을 확장하며, 가로·자율주택 정비사업의 융자 한도를 추가 조정한다고 20일 발표했습니다.
**주요 내용은 다음과 같습니다:**
1. **초기사업비 융자 확대**
– 조합뿐만 아니라 추진위도 지원 대상에 포함되었으며, 융자한도가 최대 60억 원으로 증가했습니다. 대출 이자율은 2.2%로 낮춰졌습니다.
– 해당 융자는 사업계획서 작성 용역비, 운영비, 기존 대출상환 등에 사용할 수 있습니다.
2. **이주 지원 확대**
– 재개발 사업장뿐만 아니라 재건축 사업장의 이주자에게도 ‘버팀목 전세자금 대출’을 제공하여 실질적인 이주비 지원을 확대합니다.
– 소득 기준 역시 완화되었으며, 신혼부부는 최대 7500만 원까지 적용합니다.
3. **가로·자율주택 정비사업 사업비 확대**
– 총사업비의 기존 50% 융자에서 조건에 따라 최대 70% 융자가 가능해졌습니다.
– 임대주택 세대수가 10% 이상 20% 미만일 경우에도 총사업비의 60%까지 융자 가능한 특례를 새로 추가했습니다.
국토부는 이번 조치가 금융비용을 절감하고 정비사업 추진 속도를 가속화해 주택공급과 주택시장 안정에 이바지할 것으로 기대하고 있습니다.
**문의처:**
국토교통부 주택정책관 주택정비과(044-201-3392)
공공주택추진단 도심주택공급협력과(044-201-4524)
이 정책은 정비사업 참여자의 초기 자금 부담을 줄이고 기존 거주민의 원활한 이주를 지원하며, 임대주택 공급의 유인을 강화하는 데 중점을 둔 것으로 보입니다.
원문보기
**민생회복 소비쿠폰 신청 및 지급 현황: 95% 신청 완료, 경제적 효과 분석 예정**
행정안전부는 지난 9월 22일부터 4주 동안 실시한 민생회복 소비쿠폰 신청·지급 결과를 발표했습니다. 10월 19일까지 전체 지급대상자의 95.0%인 약 4336만 명이 신청을 완료했으며, 이로 인해 총 4조 3364억 원의 소비쿠폰이 지급되었습니다.
서울 서대문구 인왕시장 등 쿠폰 사용처에는 안내문이 게시되어 국민들에게 손쉽게 사용 가능한 매장임을 알리고 있습니다.
### **소비쿠폰 지급 기준 및 제외 조건**
민생회복 소비쿠폰은 국민의 약 90%에게 지급되며, 지급 기준은 다음과 같습니다:
1. **건강보험료 기준**: 2025년 6월 납부한 본인부담 건강보험료의 가구별 합산액이 선정 기준 이하.
2. **재산세 및 금융소득 기준**:
– 2024년 재산세 과세표준 합계액이 12억 원을 초과하거나
– 2024년 귀속 금융소득 합계액이 2000만 원을 초과할 경우 해당 가구원이 모두 지급대상에서 제외됩니다.
이 기준은 민생회복 소비쿠폰 범정부 태스크포스(TF)에서 논의 후, 건강보험료와 재산세 및 금융소득 정보를 활용해 객관적으로 설계되었습니다.
### **찾아가는 신청 서비스 및 향후 계획**
정부는 고령자 등 거동이 불편한 국민을 대상으로 지방자치단체를 활용한 직접 방문 서비스를 운영하여 신청에 불편함이 없도록 지원하고 있습니다.
11월 중에는 소비쿠폰의 소득수준별, 지역별, 업종별, 규모별 소비 효과 및 지역경제에 미친 영향을 전문기관을 통해 종합적으로 연구 분석할 계획입니다. 이를 통해 기업과 소상공인 경영 안정, 지역경제 활성화 등에 어떻게 기여했는지 면밀히 검토할 예정입니다.
### **문의 및 정보 제공**
보다 자세한 사항은 행정안전부 지방재정경제실 재정정책과(044-205-6071)로 문의하시거나 공식 정부 플랫폼(www.korea.kr)을 통해 확인 가능합니다.
정부의 이번 소비쿠폰 정책은 국민경제 회복과 생활 안정, 지역경제 발전에 긍정적 효과를 기대하며 다양한 분석 결과를 통해 더욱 효율적인 정책 발전을 도모할 것으로 보입니다.
원문보기
**경찰청, 전국 단위 ‘부동산범죄 특별단속’ 실시**
경찰청 국가수사본부는 부동산 시장 질서 회복과 불법행위 근절을 위해 오는 10월 17일부터 내년 3월 15일까지 150일간 ‘부동산범죄 특별단속’을 전국적으로 시행한다고 발표했습니다.
이번 단속은 최근 일부 지역에서 집값 상승 기대감을 이용한 ‘시세 띄우기’와 같은 불법행위가 확산되는 조짐을 보이는 가운데, 시장 교란을 선제적으로 차단하기 위해 마련됐습니다.
### **단속 주요 내용**
경찰은 부동산 공정성과 투명성을 저해하는 **8대 불법행위**를 선정해 중점적으로 단속합니다. 주요 단속 대상은 다음과 같습니다:
1. **집값 띄우기 및 불법 중개**
2. **부정청약(공급질서 교란 행위)**
3. **내부정보 이용 투기**
4. **재건축·재개발 관련 비리**
5. **기획부동산**
6. **농지 불법 투기**
7. **명의신탁**
8. **전세사기**
### **수사팀 및 맞춤형 단속**
경찰은 이번 특별단속을 위해 **841명 규모의 전담수사팀**을 편성했습니다. 국가수사본부와 18개 시·도 경찰청, 전국 261개 경찰서가 참여하며, 지역별 특성을 반영해 맞춤형 단속을 진행할 계획입니다.
– **서울 및 수도권**: 시세 담합, 집값 띄우기, 재건축 비리
– **지방 중소도시**: 기획부동산, 농지 투기
### **범죄수익 환수 및 협력체계 구축**
경찰은 불법행위로 얻어진 범죄수익 환수에도 집중할 방침입니다. 시·도경찰청 범죄수익추적수사팀을 중심으로 강력한 환수 조치를 진행합니다. 또한, 국토교통부의 부동산소비자보호기획단과 신설 예정인 정부 조사·수사기구와 협력하여 허위 시세조작 및 불법 중개행위에 대한 단속을 정례화합니다.
이에 더해, 신고 제도를 활성화하여 단속 효율성을 높일 계획입니다. 국민은 불법 중개나 시세조작 행위를 **112 또는 가까운 경찰관서**로 신고할 수 있으며, 신고자의 신원은 철저히 보호됩니다.
### **박성주 국가수사본부장의 입장**
박성주 본부장은 “부동산범죄 특별단속을 통해 불법 거래와 시세조작 등 국민 피해형 부동산범죄를 근본적으로 차단하겠다”라며, “시장 질서 회복과 거래 투명성 강화를 위해 관계기관 간 긴밀한 협력을 지속할 것”이라고 강조했습니다.
이번 단속은 단순히 불법행위를 적발하는 데서 그치지 않고, **통합적 관리 시스템(단속→수사→행정처분→제도개선)**을 통해 부동산 시장의 공정성을 지키는 계기가 될 것으로 예상됩니다.
문의: 경찰청 수사국 반부패·공공범죄 수사과(02-3150-1726)
[출처: 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)]
원문보기
**2025 APEC 정상회의 대비 테러경보 단계 격상 및 안전대책 강화**
2025년 APEC 정상회의를 앞두고 정부가 대테러 안전활동을 강화하기 위해 전국 테러경보를 상향 조정할 계획이다. 국무조정실은 10월 20일 이와 관련된 방침을 발표하며, 국내외 정세와 테러위협 가능성을 면밀히 검토한 결과에 따라 단계별 경보 격상을 추진하게 되었다.
### 테러경보 단계별 격상 일정
1. **10월 24일부터 전국 경보 ‘관심’ → ‘주의’**: 전국적으로 테러경보 단계를 주의로 격상해 대테러 대응 태세를 강화한다.
2. **10월 28일부터 경주시 및 특별 지역 ‘주의’ → ‘경계’**: 정상회의 개최지인 경주시를 포함하여 부산, 대구, 울산, 경상남북도 전역의 테러경보가 경계 단계로 추가 격상된다. 이 단계는 APEC 정상회의가 끝나는 다음 달 1일까지 유지된다.
### 안전 대책 강화 주요 내용
– **신속한 경보 단계별 대응**: 관계기관 간 공조를 통해 테러 위협에 즉각 대처할 수 있는 체계를 구축한다.
– **상세 경계 및 순찰 활동**: 주요 행사장과 다중이용시설을 대상으로 경계 활동 및 순찰 강화를 실시한다.
– **합동 대응체계 강화**: 발생 가능한 상황에 대비하여 정부 및 관계기관 간 협력체계를 한층 강화한다.
### 정부의 다짐
이번 경보 상향은 APEC 정상회의를 안전하고 성공적으로 개최하기 위한 선제적 조치의 일환이다. 국무조정실 대테러센터는 모든 관계기관과 협력하여 빈틈없는 대비태세를 유지할 것을 약속하며, 행사 기간 중 발생하는 모든 상황에 신속하고 철저히 대응할 계획이다.
문의: 국무조정실 대테러센터 (02-2100-2044)
—
*자료 출처: 대한민국 정부 공식 보도자료*
원문보기
**올해 1~9월 우리나라 수출 2.2% 증가, 3분기 역대 최고 실적 기록**
올해 1~9월 동안 우리나라 수출이 전년 동기 대비 2.2% 증가하며 5197억 달러를 기록하였습니다. 특히, 3분기 수출액이 1850억 달러로 분기 기준 역대 최고치를 경신하는 등 뚜렷한 개선 흐름을 보여주고 있습니다.
**주요 품목별 실적**
15대 수출 품목 중에서 반도체, 자동차, 바이오, 선박 등은 상승세를 이어가며 성장을 견인했으나, 철강, 석유제품, 석유화학 및 일반기계는 하락세를 보였습니다.
– **반도체**: 주요 글로벌 기업들의 AI 서버 투자 증가와 메모리 가격 상승이 수출 호조를 이끌었으며, 올해 1~9월 누적 수출액은 역대 최대치인 1197억 달러를 기록했습니다.
– **자동차**: 미국 내 관세와 현지 공장 가동 영향으로 대미 수출이 감소했지만 EU·CIS 지역으로의 수출이 늘어나며 누적 수출 541억 달러를 기록, 최대치를 경신했습니다.
– **기타 유망 산업**: 화장품, 농수산식품 및 전기기기 역시 크게 성장하며 역대 최대 누적 수출 실적을 달성했습니다.
반면, 석유제품과 석유화학의 경우 국제 유가 하락, 일반기계는 미국 철강 파생상품 관세, 그리고 글로벌 건설 경기 부진 등으로 인해 감소세가 이어졌습니다.
**지역별 수출 현황**
지역별로 보면 중국 및 미국은 감소했으나, 아세안, EU, 인도 및 CIS 등에서는 상승세를 보였습니다.
– 대중국 수출은 반도체와 석유화학 부진의 영향으로 감소.
– 대미국 수출도 자동차 및 일반기계의 관세 부과 품목 감소로 감소세.
– 대EU 및 아세안 지역은 자동차, 반도체, 선박 등 다양한 품목에서 호조를 보이며 누적 기록을 갱신.
**산업통상부의 대응 및 전망**
문신학 산업통상자원부 차관은 어려운 글로벌 통상 환경에도 수출 증가를 이끈 것은 기업들의 시장 다변화 및 제품 경쟁력 강화 노력 덕분이라고 평가했습니다. 동시에, 수출 불확실성이 지속되는 가운데 정부는 미국과의 관세 협상을 포함한 보호무역주의 대응을 이어나가며 국익을 최우선으로 한 정책을 펼칠 것이라고 밝혔습니다.
문의: 산업통상부 무역투자실 수출입과 (044-203-4042)
원문보기
**김민석 국무총리 산청군 산불 및 산사태 현장에서 복구 지원 약속**
김민석 국무총리가 산불과 산사태로 큰 피해를 입은 경남 산청군을 방문하여 현장 상황을 살피고 정부 차원의 세심한 복구 지원을 약속했습니다.
국무조정실에 따르면, 김 총리는 지난 3월 발생한 대형산불과 올해 7월 집중호우로 인해 피해를 입은 지역을 직접 점검하며 유가족과 이재민들이 어려움을 겪지 않도록 대응하겠다고 밝혔습니다.
### **산불 복구 및 지원 강화**
김 총리는 산불로 피해를 입은 시천면 상지마을을 방문해 복구 현황을 확인하며, 청년 농업인을 위한 대출 지원, 재해보험 확대 등 지역 주민들의 요청사항을 정부가 적극 검토하겠다고 약속했습니다. 김 총리는 재난 예방과 복구를 위한 기본 인프라를 강화하고 주민 대피 훈련 등을 보완해 상황 발생 시 신속히 대처하겠다는 의지를 밝혔습니다.
또한, 약초 및 고사리 등의 임산물 피해를 호소한 주민들에게 산불특별법을 바탕으로 적절한 지원책을 마련하겠다는 의지를 재확인했습니다.
### **이재민과 산림 복구 지원**
임시 거주지인 한국선비문화연구원을 찾아 주민들과 만난 김 총리는 이재민들이 겨울철을 대비해 불편함이 없도록 정부가 세심하게 지원하겠다고 말했습니다. 산불특별법을 기반으로 총리 소속 위원회를 설치해 피해자 지원과 피해 지역 재건을 신속히 추진하겠다는 구체적인 계획도 발표했습니다.
### **산사태 현장 점검 및 대응 계획**
김 총리는 신안면 외송마을 인근 산사태 현장도 방문해 피해 상황과 복구 계획을 점검했습니다. 특히 상능마을에서 발생한 산사태 피해에 대해 깊은 안타까움을 표명하며, 비가 올 가능성을 고려한 복구 과정에서 철저한 대비를 당부했습니다.
정부는 이번 현장 점검을 계기로 더 강력한 산사태 대응 시스템을 구축하며, 잦아진 집중호우와 같은 기후 변화에 효과적으로 대처할 수 있는 방안을 모색한다는 계획입니다.
김 총리는 “이재민들이 일상을 되찾을 수 있도록 정부가 책임감을 가지고 지원에 나서겠다”고 강조하며, 재난 발생 후 복구 작업을 넘어 피해 방지 및 예방에도 최선을 다하겠다는 의지를 밝혔습니다.
### **문의처**
관련 문의는 국무조정실 안전환경정책관실(044-200-2344)로 연락 가능합니다.
*(출처: 대한민국 정책브리핑 www.korea.kr)*
원문보기
**한국 외교부, 캄보디아 스캠범죄 피해 현장 적극 점검**
지난 18일(현지 시각), 외교부는 박일 캄보디아 내 재외국민보호 정부대표와 정부합동대응팀이 캄보디아 시아누크빌 지역을 방문하여 스캠범죄 단지와 우리 국민이 피해를 입은 현장을 점검했다고 밝혔다. 시아누크빌은 한국 국민을 대상으로 한 취업사기와 감금 피해 신고가 가장 많이 접수된 지역 중 하나로 꼽히며, 정부는 이러한 위험성을 반영해 해당 지역에 대한 여행경보를 지난 16일 특별여행주의보에서 ‘3단계 출국권고’로 상향 조정한 바 있다.
정부 합동 대응팀은 김진아 외교부 제2차관을 단장으로 하여 지역 내 상황을 면밀히 점검하며 한국 국민 보호와 스캠범죄 근절을 위한 강력한 대응 의지를 재확인했다. 또한, 대응팀은 시아누크빌 지역 교민대표와 간담회를 진행하며 현지 교민들의 의견을 청취하고, 정부 차원에서 국민 안전을 최우선으로 지속적으로 노력할 것을 약속했다.
앞서 16일에는 따께우주 태자단지 스캠범죄 단지에 대한 점검도 진행되었으며, 이번 활동은 캄보디아에서 발생하는 스캠 범죄를 근본적으로 해결하고 재외 국민 보호를 강화하기 위한 정부의 의지를 보여주는 중요한 발걸음으로 평가된다.
문의 : 외교부 재외국민보호과 (02-2100-8210)
*[출처: www.korea.kr]*
원문보기
**2025년 하반기 재난대응 안전한국훈련 실시, 국민 참여 확대**
행정안전부는 9월 20일부터 31일까지 2주간, 전국적으로 **’2025년 하반기 재난대응 안전한국훈련’**을 실시한다고 발표했습니다. 이번 훈련에는 **총 197개 정부기관, 지자체, 공공기관** 등이 참여하며, 화재, 산불, 다중운집사고와 같은 사회적 재난 대응에 중점을 둡니다.
**주요 훈련 내용**
안전한국훈련은 복합재난 상황을 가정해 재난관리책임기관의 대응체계를 점검하고, 국민 참여를 확대하여 현장 중심의 재난 대응 역량을 강화하는 데 목적을 두고 있습니다. 국가적으로는 초기대응, 긴급복구, 피해지원 등을 점검하며, 민·관 협력체계를 통해 위기관리 매뉴얼을 검토합니다.
특히 올해는 **안전 취약계층(장애인, 고령자, 체류 외국인 등)이 포함된 국민체험단**이 훈련에 참여하여 훈련 전 과정을 모니터링 및 평가할 예정입니다. 또한, 일반 국민들도 주민 대피 훈련 등의 프로그램에 적극적으로 참여할 수 있습니다.
**정부의 훈련 평가 및 개선 방안 마련**
훈련 과정에서는 **민간 전문가로 구성된 평가단**이 참여해 각 기관의 재난 대응 역량을 점검하며, 드러난 문제점에 대해 개선 방안을 마련하여 반복적인 재난 피해를 줄이는 데 중점을 둡니다.
**훈련 과정 공개**
훈련 진행 상황과 주요 내용을 국민들이 확인할 수 있도록, **행정안전부의 유튜브 채널(SAFE_K_TRAINING)**에서 훈련 영상을 공개합니다.
**김광용 재난안전관리본부장의 메시지**
김광용 본부장은 “재난과 사고는 언제든 발생할 수 있는 만큼 철저한 대비와 훈련이 중요하다”라며, 이번 훈련을 통해 정부의 재난 대응체계가 현장에서 신속하고 효율적으로 작동하도록 점검하고 보완하겠다고 강조했습니다.
—
더 많은 정보를 원하시면 **행정안전부 자연재난실 재난대응훈련과(044-205-5294)**로 문의하실 수 있습니다.
원문보기
이재명 대통령은 20일 경기 고양시 킨텍스에서 열린 국내 최대 방위산업 전시회 ‘서울 ADEX 2025’ 개막식에서 대한민국을 글로벌 4대 방위산업 및 항공우주 강국으로 도약시키겠다는 비전을 발표했습니다. 이 대통령은 축사를 통해 K-방산과 항공우주산업이 세계적으로 주목받는 수출산업으로 발전했다는 점에 대해 자부심을 표하며, 정부가 해당 산업을 국정과제로 선정한 이유는 강력한 지원 의지를 반영한 것이라고 밝혔습니다.
이를 실현하기 위해 그는 미래 국방을 위한 핵심 기술과 무기 개발을 위해 2030년까지 대대적인 국방 R&D 및 항공우주 R&D 예산을 투입하겠다고 약속했습니다. 또한 민간 기술을 군에 신속히 적용할 수 있는 패스트트랙 제도를 도입하고, 중소기업과 스타트업이 방위산업에 쉽게 진입할 수 있도록 장애 요인을 완화하는 노력을 강조했습니다.
아울러, 국제적 협력과 연대를 통해 무기체계 및 산업기반 기술을 공유하며 신뢰를 강화하고, 한국의 방위산업이 세계적 수준으로 발전할 수 있도록 정부의 적극적인 지원과 역할 증대를 약속했습니다. 그는 방위산업이 기술 산업을 이끄는 촉매 역할을 해야 한다며 생태계 조성을 위해 중소기업 및 스타트업을 적극 지원해야 한다고 덧붙이며, 공정성과 혁신의 필요성을 역설했습니다.