세줄요약
(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)
[외교부]캄보디아 취업사기·감금 정부합동대응팀, 캄보디아 정부 고위급 인사 면담 및 스캠단지 현장점검
요약보기
한국어 정부합동대응팀이 캄보디아를 방문해 취업사기·감금 피해자 보호와 스캠범죄 근절을 논의했습니다.
김진아 외교부 제2차관과 박성주 국가수사본부장은 훈 마넷 총리 및 현지 당국과 면담하며 협력 강화 및 공동대응 TF 발족을 촉진했습니다.
캄보디아 내 피해자의 송환 및 범죄 단속 강화 등이 논의되었습니다.
총평 이번 협력은 해외 체류 한국인의 안전과 범죄 예방에 직접적 영향을 줄 수 있어 중요한 의미를 가집니다.
English The Korean government response team visited Cambodia to address job scams and detainment issues affecting Korean nationals.
Kim Jin-ah, the Deputy Minister of Foreign Affairs, met with Prime Minister Hun Manet and other officials to discuss stronger cooperation and establish a joint task force to combat scam-related crimes.
Efforts to ensure the protection of Korean citizens and improve local crime enforcement were discussed.
Summary This initiative is crucial for safeguarding Korean nationals abroad and promoting international crime prevention.
日本語 韓国政府合同対応チームは、カンボジアで韓国人を対象とした就職詐欺や拘禁問題への対応を協議しました。
金ジンア外交部次官はフン・マネット首相らと会談し、スキャム犯罪共同対応TFの設立と協力強化を求めました。
また、韓国人被害者の保護や犯罪取り締まりの強化が議論されました。
総評 この協議は、海外にいる韓国人の安全を守る上で非常に重要な役割を果たす可能性があります。
中文 韩国政府联合应对小组访问柬埔寨,以解决针对韩国公民的就业诈骗和拘禁问题。
外交部副次官金珍雅会见了洪马内总理及当地官员,讨论了加强合作以及成立联合打击诈骗犯罪特别小组的事宜。
会议涉及保护韩国公民的努力及改善柬埔寨犯罪执法的合作方向。
总评 这次行动将显著提高海外韩国公民的安全保障,同时推动国际合作防范犯罪。
Italiano La squadra di risposta congiunta del governo coreano ha visitato la Cambogia per affrontare le truffe occupazionali e le questioni di detenzione che colpiscono i cittadini coreani.
La viceministra degli Esteri, Kim Jin-ah, ha incontrato il primo ministro Hun Manet e altri funzionari per discutere il rafforzamento della cooperazione e la creazione di una task force congiunta per combattere i crimini legati alle truffe.
Sono stati discussi sforzi per garantire la protezione dei cittadini coreani e migliorare l’applicazione locale delle leggi sui crimini.
Valutazione Questa iniziativa è fondamentale per garantire la sicurezza dei cittadini coreani all’estero e per favorire la prevenzione internazionale del crimine.
[해양수산부]전재수 장관, 항만물류협회 관계자 만나 항만물류산업 발전 방안 논의
요약보기
한국어 전재수 장관은 항만물류협회 관계자들과 만나 항만물류산업의 발전 방안을 논의했습니다.
이번 회의는 산업 경쟁력 강화를 위한 전략 방안과 현장의 다양한 의견 수렴을 목표로 진행되었습니다.
총평 물류산업은 경제에 큰 영향을 미치는 분야로, 이번 논의는 항만의 효율성과 경쟁력 강화를 기대하게 합니다.
English Minister Jeon Jae-soo held discussions with members of the Port Logistics Association to explore ways to develop the port logistics industry.
The meeting aimed to strengthen industrial competitiveness and gather diverse perspectives from the field.
Summary The logistics industry significantly impacts the economy, and these discussions are expected to improve port efficiency and competitiveness.
日本語 チョン・ジェス長官は港湾物流協会の関係者と会談し、港湾物流産業の発展策について議論しました。
この会議は産業の競争力強化を目指し、現場の意見も幅広く収集することを目的としました。
総評 物流産業は経済に重要な影響を与える分野であり、今回の議論は港湾効率と競争力向上への期待を高めます。
中文 全在秀部长与港口物流协会相关负责人会面,讨论港口物流产业发展方案。
会议旨在加强产业竞争力,并广泛收集现场多方意见。
总评 物流产业对经济有重要影响,此次讨论有望提升港口效率和产业竞争力。
Italiano Il ministro Jeon Jae-soo ha incontrato i rappresentanti dell’Associazione della Logistica Portuale per discutere le strategie di sviluppo del settore.
L’incontro mirava a rafforzare la competitività industriale e raccogliere varie opinioni direttamente dal settore.
Valutazione Il settore logistico ha un impatto cruciale sull’economia; questo dibattito potrebbe migliorare l’efficienza e la competitività portuale.
[농촌진흥청]농촌진흥청, 2025 한국홀스타인품평회서 저지종 젖소 수상
요약보기
한국어 농촌진흥청 국립축산과학원이 ‘2025 홀스타인 품평회’에 저지종 암소를 출품해 우수상을 받았습니다.
저지종 젖소의 개량 성과와 산업적 가치를 알리기 위해 참가한 이번 행사에서는 홍보 공간 운영과 치즈 시식 등 관련 활동도 진행되었습니다.
총평 저지종 젖소는 국내 사육 기반 확대와 고품질 유제품 개발 가능성을 높이는 중요한 역할을 할 것으로 기대됩니다.
English The Rural Development Administration’s National Institute of Animal Science entered a Jersey cow at the ‘2025 Holstein Judging Contest,’ winning an excellence award.
The event showcased the breeding achievements and industrial value of Jersey cows, including promotional booths and cheese tasting activities.
Summary Jersey cows are expected to contribute significantly to expanding their breeding base in Korea and enhancing high-quality dairy production.
日本語 農村振興庁国立畜産科学院は「2025ホルスタイン品評会」にジャージー種の雌牛を出品し、優秀賞を受賞しました。
ジャージー種の改良成果と産業的価値を広めるため、宣伝ブースやチーズ試食体験を含む活動が実施されました。
総評 ジャージー種は国内繁殖基盤の拡大と高品質乳製品の開発に大きく貢献することが期待されます。
中文 农村振兴厅国立畜牧科学院在“2025荷斯坦品评会”上推出了一头泽西奶牛,并获得了优秀奖。
活动旨在宣传泽西牛的改良成果和产业价值,同时进行了宣传展位和奶酪品尝活动。
总评 泽西奶牛有望为扩大韩国饲养基础和促进高质量乳制品生产作出重要贡献。
Italiano L’Istituto Nazionale di Scienze Zootecniche dell’Amministrazione per lo Sviluppo Agricolo ha presentato una mucca Jersey al ‘2025 Holstein Show’ vincendo il premio di eccellenza.
L’evento ha promosso i successi nell’allevamento e il valore industriale delle mucche Jersey, con stand promozionali e degustazioni di formaggi.
Valutazione Le mucche Jersey potrebbero svolgere un ruolo chiave nell’espandere la base di allevamento in Corea e nella produzione di prodotti lattiero-caseari di alta qualità.
[기획재정부]기재부 2차관, “아이 키우기 좋은 나라만드는 데 국가적 역량 총동원”
요약보기
한국어 기획재정부 2차관이 “아이 키우기 좋은 나라”를 만들기 위해 국가적 역량을 총동원하겠다고 밝혔습니다.
이 발표는 정부가 저출산 문제를 해결하고 부모들의 양육 부담을 줄이기 위한 강력한 의지를 담고 있습니다.
총평 이번 방침은 육아 부담을 느끼는 부모들에게 실질적인 지원을 제공하여 출산과 양육 환경을 개선할 가능성이 있습니다.
English The Vice Minister of Economy and Finance declared that the government would mobilize all of its resources to create a “child-rearing-friendly country.”
This announcement underscores the government’s strong commitment to addressing low birth rates and alleviating the burden on parents.
Summary This initiative may offer practical support for parents, improving conditions for childbirth and child-rearing.
日本語 経済企画省の次官は、「子育てしやすい国」を作るために国家的な力を総動員すると発表しました。
この発表は、少子化対策と保護者の育児負担軽減に対する政府の強い意志を示しています。
総評 この取り組みが、育児の負担を軽減し、出産や子育ての環境を向上させる可能性があります。
中文 财政经济部副部长宣布,国家将全力以赴建设“适合养育孩子的国家”。
这一声明展示了政府解决低生育率问题与减轻家长抚养负担的决心。
总评 此举可能为家长提供实质性支持,改善生育与育儿的环境。
Italiano Il Vice Ministro dell’Economia e delle Finanze ha dichiarato che lo Stato mobiliterà tutte le sue risorse per creare un “paese a misura di bambino”.
Questa dichiarazione riflette l’impegno del governo nell’affrontare il problema della bassa natalità e ridurre i costi per i genitori.
Valutazione Questa iniziativa potrà offrire un aiuto concreto alle famiglie, migliorando le condizioni per crescere i figli.
[기획재정부]TMS GLOBAL과 APEC 재무·구조개혁장관회의 지원에 관한 업무협약(MOU) 체결
요약보기
한국어 TMS GLOBAL은 APEC 재무·구조개혁장관회의 지원을 위해 업무협약(MOU)을 체결했습니다.
이는 APEC 회의의 성공적인 운영과 협력 강화를 위한 것으로 보입니다.
총평 협약을 통해 국제적인 행사 준비가 원활해지고, 글로벌 협력을 강화하는 발판이 마련될 것으로 기대됩니다.
English TMS GLOBAL has signed an MOU to support the APEC Finance and Structural Reform Ministers’ Meeting.
This partnership appears aimed at ensuring the successful organization of the APEC meeting and enhancing collaboration.
Summary The agreement is expected to streamline international event preparation and strengthen global cooperation.
日本語 TMS GLOBALはAPEC財務・構造改革閣僚会議のサポートのためにMOUを締結しました。
この協定は、APEC会議の成功的な運営と協力強化を目的としているようです。
総評 この協定により国際イベント準備が円滑となり、グローバルな協力が促進されることが期待されます。
中文 TMS GLOBAL签署了支持APEC财务与结构改革部长会议的MOU。
此次合作旨在确保APEC会议的成功举办并增强合作关系。
总评 该协议有望优化国际活动准备工作,并促进全球协作发展。
Italiano TMS GLOBAL ha firmato un MOU per supportare la riunione dei ministri delle finanze e delle riforme strutturali dell’APEC.
L’accordo sembra avere l’obiettivo di garantire il buon funzionamento della riunione APEC e rafforzare la collaborazione internazionale.
Valutazione L’intesa dovrebbe favorire una preparazione agevolata degli eventi internazionali e potenziare la cooperazione globale.
[기획재정부]G20 재무장관회의 1일차 참석 및 주요인사 면담 결과
요약보기
한국어 G20 재무장관회의 첫 날 주요 국제 경제 이슈와 금융 안정 방안을 논의했습니다.
한국은 글로벌 협력을 강조하며 주요 인사들과 면담을 통해 다양한 의견을 교환했습니다.
총평 이번 회의는 세계 경제 안정화뿐만 아니라 한국의 국제적 역할과 위상을 강화하는 데 중요한 계기로 볼 수 있습니다.
English On the first day of the G20 Finance Ministers Meeting, key global economic issues and financial stability measures were discussed.
Korea highlighted global cooperation and exchanged various opinions during meetings with prominent figures.
Summary This meeting is significant for fostering global economic stability and enhancing Korea’s international presence.
日本語 G20財務大臣会議の初日では、主要な国際経済問題と金融安定策について議論が行われました。
韓国はグローバルな協力を強調し、各国の主要人物と様々な意見交換をしました。
総評 この会議は世界経済の安定だけでなく、韓国の国際的な地位を高める重要な場となりました。
中文 G20财长会议首日,讨论了全球主要经济议题和金融稳定措施。
韩国强调全球合作,并与重要人士交流了不同观点。
总评 此次会议不仅有利于全球经济稳定,也提升了韩国的国际角色和影响力。
Italiano Il primo giorno della riunione dei ministri delle finanze del G20 ha visto discussioni su questioni economiche globali e misure di stabilità finanziaria.
La Corea ha sottolineato l’importanza della cooperazione globale, scambiando opinioni con figure di spicco.
Valutazione Questo incontro è cruciale per stabilizzare l’economia globale e rafforzare il ruolo internazionale della Corea.
[기획재정부]‘25.8월말 기준 총수입 431.7조원, 총지출 485.4조원
요약보기
한국어 정부는 2025년 8월 기준 총수입이 431.7조 원, 총지출이 485.4조 원을 기록했다고 발표했습니다.
이는 지출이 수입보다 높은 재정 상황을 보여줍니다.
총평 지속적인 재정 적자는 경제와 생활에 영향을 미칠 수 있으며, 개인 차원에서는 물가 상승이나 세금 증가 가능성을 염두에 두어야 합니다.
English The government announced that as of August 2025, total revenue amounted to 431.7 trillion won, while total expenditure reached 485.4 trillion won.
This indicates a financial situation where spending exceeds revenue.
Summary Persistent fiscal deficits may impact the economy and everyday life, and individuals should be aware of potential inflation or tax increases.
日本語 政府は2025年8月時点で、総収入が431.7兆ウォン、総支出が485.4兆ウォンに達したと発表しました。
これは収入より支出が多い財政状況を示しています。
総評 財政赤字が続けば経済や生活に影響が出る可能性があり、物価上昇や増税の可能性を視野に入れる必要があります。
中文 政府宣布截至2025年8月,总收入为431.7万亿韩元,总支出为485.4万亿韩元。
这反映了支出超过收入的财政状况。
总评 持续的财政赤字可能影响经济和民众生活,应注意潜在的物价上涨或税负增加问题。
Italiano Il governo ha annunciato che ad agosto 2025 il totale delle entrate ammontava a 431.7 trilioni di won, mentre le spese totali raggiungevano i 485.4 trilioni di won.
Questa situazione mostra una condizione finanziaria in cui le spese superano le entrate.
Valutazione Un disavanzo fiscale prolungato può influenzare l’economia e il quotidiano, richiedendo attenzione all’aumento dei prezzi o delle tasse.
[기획재정부]KDI 경제동향(10월호)
요약보기
한국어 KDI는 10월 경제동향 보고서를 발표했습니다.
보고서는 세계 경제와 국내 경제의 주요 트렌드 및 변화를 분석하고 있습니다.
이를 통해 경제 정책 방향 설정에 참고자료를 제공할 것으로 기대됩니다.
총평 소비자와 정책 입안자들이 경제 흐름과 전망을 이해하는 데 도움이 되는 유용한 자료입니다.
English KDI released its October economic trends report.
The report analyzes major shifts and trends in both global and domestic economies.
This is expected to serve as a reference for setting economic policy directions.
Summary This report provides valuable insights for both consumers and policymakers to better understand economic dynamics and projections.
日本語 KDIは10月の経済動向報告書を発表しました。
この報告は世界と国内の経済における主要な動きやトレンドを分析しています。
経済政策の方向性を定める参考資料として期待されています。
総評 経済の流れや見通しを理解するための有益な情報を提供する資料です。
中文 KDI发布了十月经济动态报告。
该报告分析了全球与国内经济的主要趋势和变化。
预计将为制定经济政策方向提供参考资料。
总评 这份报告是消费者和决策者理解经济趋势的重要工具。
Italiano Il KDI ha pubblicato il rapporto sulle tendenze economiche di ottobre.
Il rapporto analizza i principali cambiamenti e tendenze nell’economia globale e domestica.
Si prevede che sarà utile come riferimento per orientare le politiche economiche.
Valutazione Questo rapporto offre informazioni essenziali per comprendere meglio l’andamento economico attuale e futuro.
[기획재정부]2차 추경 3개월만에 92.4% 집행 속도전으로 목표 초과달성
요약보기
한국어 정부는 2차 추가경정예산의 92.4%를 불과 3개월 만에 집행하며 목표를 초과달성했습니다.
이는 신속한 예산 집행으로 긴급한 지원이 필요한 분야에 효과적으로 도움이 된 것으로 평가됩니다.
총평 이러한 빠른 집행은 공공서비스와 지원이 필요한 이들에게 긍정적인 영향을 주고, 경제 안정에 기여할 수 있습니다.
English The government swiftly executed 92.4% of the second supplementary budget in just three months, surpassing initial goals.
This efficient budget execution has effectively supported urgent areas in need.
Summary Such rapid execution positively impacts those requiring immediate support and contributes to overall economic stability.
日本語 政府は第2次補正予算をわずか3ヶ月で92.4%執行し、目標を超過達成しました。
迅速な執行により、緊急支援が必要な分野に効果的な支援を提供したと評価されています。
総評 この迅速な対応は、援助を必要とする人々や経済の安定に貢献する可能性があります。
中文 政府在短短三个月内完成了第二次追加预算执行的92.4%,超额完成目标。
总评 此高效执行有助于及时支援有需要的领域,并促进经济稳定。
Italiano Il governo ha eseguito il 92,4% del secondo bilancio supplementare in soli tre mesi, superando gli obiettivi prefissati.
Questa rapida esecuzione ha offerto un supporto efficace alle aree urgenti.
Valutazione Una gestione così efficiente favorisce il sostegno alle esigenze urgenti e contribuisce alla stabilità economica.
[기획재정부]IMF 일반정부 부채 전망 동향 10월
요약보기
한국어 IMF는 10월 일반정부 부채 수준 전망을 발표했습니다.
이번 발표에서는 주요국들의 부채 증가세에 대한 분석과 미래 예측이 포함되었습니다.
총평 부채 수준 증가는 국가 경제와 개인에게도 영향을 미칠 수 있으므로 정부의 대응 정책과 개인 금융 관리에 주의가 필요합니다.
English The IMF released its October outlook on general government debt levels.
The report includes analysis of rising debt trends among major nations and future projections.
Summary Rising debt levels can affect both national economies and individuals, making government policies and personal financial planning essential.
日本語 IMFは10月の一般政府債務水準に関する見通しを発表しました。
この発表では主要国における債務増加傾向と将来予測が含まれています。
総評 債務増加は経済全体や個人にも影響を与える可能性があるため、政策対応と個人の資金管理が重要です。
中文 国际货币基金组织(IMF)发布了10月关于一般政府债务水平的展望。
报告分析了主要国家债务上升趋势及未来预测。
总评 债务水平上升可能对国家经济和个人产生影响,政府政策和个人理财规划需做好应对准备。
Italiano L’IMF ha pubblicato le previsioni di ottobre sui livelli di debito pubblico generale.
Il rapporto include l’analisi delle tendenze del debito in aumento tra i principali paesi e le proiezioni future.
Valutazione L’aumento del debito potrebbe influenzare sia l’economia nazionale sia i cittadini; è fondamentale prestare attenzione alle politiche governative e alla gestione finanziaria personale.
[국토교통부][장관동정] 김윤덕 장관, ‘국산 자율차가 세계 무대에서 달릴 수 있도록 적극 지원해나갈 것’
요약보기
한국어 김윤덕 장관은 한국산 자율주행차가 세계 시장에서 경쟁력을 가질 수 있도록 정부의 적극적인 지원을 약속했습니다.
이 발표는 관련 기업과 연구진의 혁신 기술 개발을 도모하고 글로벌 시장 진출을 촉진하기 위한 노력의 일환입니다.
총평 이 정책은 자율주행 기술 분야의 발전을 가속화시킬 뿐 아니라 관련 산업에 종사하는 사람들에게 새로운 기회와 도전을 열어줄 것입니다.
English Minister Kim Yoon-duk pledged active government support to enhance the competitiveness of Korean autonomous vehicles in the global market.
This commitment aims to promote the development of innovative technologies by companies and researchers and facilitate their entry into international markets.
Summary This policy could accelerate advancements in autonomous driving technologies and open up new opportunities for those in the relevant industries.
日本語 金潤徳(キム・ユンドク)長官は、韓国製自動運転車が世界市場で競争力を持てるよう、政府が積極的に支援することを約束しました。
この発表は、関連企業や研究者による革新技術の開発と、グローバル市場進出の促進を目的としています。
総評 この政策は自動運転技術分野の発展を加速させ、関係者に新たなチャンスを提供するものです。
中文 金润德部长承诺将积极支持国产自动驾驶汽车在全球市场提升竞争力。
此承诺旨在推动相关企业与研究人员开发创新技术,并促进全球市场的拓展。
总评 此政策将加速自动驾驶技术的发展,同时为相关从业者创造更多机遇。
Italiano Il ministro Kim Yoon-duk ha promesso il sostegno attivo del governo per migliorare la competitività delle auto autonome coreane sul mercato globale.
Questa iniziativa mira a promuovere lo sviluppo di tecnologie innovative da parte di aziende e ricercatori e a favorire l’accesso al mercato internazionale.
Valutazione Questa politica potrebbe accelerare l’evoluzione delle tecnologie di guida autonoma e offrire nuove opportunità agli operatori del settore.
[과학기술정보통신부]제7회 한국코드페어 본선 개최
요약보기
한국어 제7회 한국코드페어 본선이 개최되었습니다.
이번 행사는 창의적인 아이디어와 프로그래밍 기술을 바탕으로 한 소프트웨어 개발 대회를 통해 참가자들의 능력을 선보이는 자리입니다.
추후 IT 인재 양성과 산업 발전에 긍정적 영향을 미칠 것으로 기대됩니다.
총평 이번 대회는 소프트웨어 개발에 관심 있는 이들에게 창의력을 발휘하고 실력을 평가받을 좋은 기회로 작용할 것입니다.
English The 7th Korea Code Fair finals have been held.
This event highlights participants’ creativity and programming skills through software development competitions.
It is expected to contribute positively to fostering IT talent and advancing the industry.
Summary This fair provides an excellent platform for aspiring developers to showcase their creativity and expertise.
日本語 第7回韓国コードフェアの本選が開催されました。
このイベントは創造的なアイデアとプログラミング技術を基にしたソフトウェア開発大会で、参加者の能力を披露する場です。
今後、IT人材の育成と産業の発展に寄与することが期待されています。
総評 ソフトウェア開発に興味のある人々にとって、才能を発揮し評価される絶好の機会となるでしょう。
中文 第七届韩国代码博览会决赛已成功举办。
此次活动通过软件开发比赛展现了参赛者的创造力和编程能力。
预计将对培养信息技术人才和推动产业发展产生积极影响。
总评 对软件开发感兴趣者而言,此活动是展现才华和技能的绝佳机会。
Italiano Si sono tenute le finali della settima edizione della Korea Code Fair.
L’evento mette in luce la creatività e le competenze di programmazione dei partecipanti attraverso gare di sviluppo software.
Si prevede che avrà un impatto positivo sulla formazione di talenti IT e sul progresso industriale.
Valutazione Questo evento rappresenta un’ottima occasione per sviluppatori aspiranti di mostrare talento e capacità.
[과학기술정보통신부]기관 연합 메이커 행사, 국립중앙과학관에서 열린다
요약보기
한국어 기관 연합 메이커 행사가 국립중앙과학관에서 개최됩니다.
이번 행사는 창의성과 기술을 융합한 다양한 메이커 활동을 통해 지속 가능한 혁신 경제를 지원하는 취지로 마련되었습니다.
총평 행사에는 기술 혁신과 창의적 제작이 중시되며, 일반인들도 메이커 운동에 참여해 새로운 아이디어를 실현할 기회를 얻게 될 것입니다.
English The Inter-Agency Maker Event will be held at the National Science Museum.
This event aims to support a sustainable innovation economy by promoting creative and technological integration through various maker activities.
Summary The event emphasizes technological innovation and creativity, providing opportunities for the public to turn their ideas into reality through maker initiatives.
日本語 国立中央科学館で機関連合メイカーイベントが開催されます。
このイベントは、創造性と技術の融合を通じて持続可能なイノベーション経済の支援を目的としています。
総評 イベントは技術革新とクリエイティブな制作を重要視し、一般の人々がアイデアを実現するための参加機会を提供します。
中文 联合机构制造者活动将在国立中央科学馆举办。
此次活动旨在通过各种制造者活动融合创新与技术,支持可持续发展的创新经济。
总评 该活动强调技术创新与创造力,为公众参与制造者行动提供了实现创新想法的机会。
Italiano L’evento inter-agenzia Maker si terrà presso il Museo Nazionale della Scienza.
L’iniziativa mira a sostenere un’economia d’innovazione sostenibile attraverso attività creative e tecnologiche di produzione.
Valutazione L’evento promuove l’innovazione tecnologica e la creatività, offrendo al pubblico l’opportunità di trasformare le proprie idee in progetti concreti.
[소방청]소방청 몽골 ODA 글로벌 연수 과정 다큐멘터리로 탄생
요약보기
한국어 소방청은 몽골과 협력하여 ODA 글로벌 연수 과정을 진행했습니다.
이번 연수 과정은 다큐멘터리 형식으로 제작되었으며, 소방청의 국제 인도적 지원 활동을 홍보하는 데 초점이 맞춰져 있습니다.
총평 이 다큐멘터리는 소방청의 국제 협력을 알리고, 글로벌 재난 대응 역량 강화에 대한 관심을 높이는 계기가 될 것입니다.
English The National Fire Agency collaborated with Mongolia to conduct an ODA global training program.
This training program has been documented in a film, aimed at promoting the humanitarian support activities of the agency.
Summary This documentary will showcase the agency’s international cooperation and raise awareness about enhancing global disaster response capabilities.
日本語 韓国の消防庁はモンゴルと協力してODAグローバル研修プログラムを実施しました。
この研修プログラムはドキュメンタリー形式で制作され、消防庁の国際的な人道的支援活動の宣伝を目的としているものです。
総評 このドキュメンタリーは組織の国際協力を広め、災害対応力の向上に関心を集めるきっかけになるでしょう。
中文 韩国消防厅与蒙古合作开展了ODA全球培训项目。
该培训被制作成纪录片,旨在宣传消防厅的国际人道主义援助活动。
总评 该纪录片将展示国际合作,并提高对全球灾害应对能力的关注。
Italiano L’Agenzia Nazionale Antincendio ha collaborato con la Mongolia per svolgere un programma globale di formazione ODA.
Il corso è stato trasformato in un documentario per promuovere le attività umanitarie dell’agenzia.
Valutazione Questo documentario aumenterà la consapevolezza sulle attività di cooperazione internazionale e il miglioramento delle capacità di risposta ai disastri globali.
[과학기술정보통신부]구혁채 1차관, AI 기반 연구혁신 현장방문
요약보기
한국어 구혁채 1차관은 AI 기반 연구 혁신현장을 방문하여 주요 기술 개발 현황과 연구진 의견을 확인했습니다.
이번 방문은 AI 기술 발전과 협력을 강화하면서 국가 기술 경쟁력을 높이는 데 초점이 맞춰졌습니다.
총평 AI 연구 진흥은 향후 산업 발전과 일상 속 다양한 기술 활용을 촉진할 잠재력이 큽니다.
English Vice Minister Gu Hyuk-chae visited the AI-based innovation research site to review key technological developments and gather feedback from researchers.
This visit focused on advancing AI technology and strengthening cooperation to enhance national technological competitiveness.
Summary Encouraging AI research has the potential to significantly drive industrial growth and broaden everyday technological applications.
日本語 ク・ヒョクチェ第1次官はAIを基盤とする研究革新の現場を訪問し、主要な技術開発状況や研究者の意見を確認しました。
この訪問はAI技術の進展と協力を強化し、国家技術力の向上を図ることを目的としています。
総評 AI研究の促進は産業発展と日常における技術の応用拡大に寄与する可能性があります。
中文 韩国副部长具赫宰探访了以AI为基础的研究创新现场,了解核心技术开发情况并听取研究人员的意见。
此行旨在推动AI技术发展以及加深合作,为提升国家技术竞争力作出贡献。
总评 鼓励AI研究有望在促进产业发展及日常技术应用方面发挥重要作用。
Italiano Il Vice Ministro Gu Hyuk-chae ha visitato il sito di ricerca sull’innovazione basata sull’AI per verificare gli sviluppi tecnologici chiave e raccogliere i feedback dei ricercatori.
L’obiettivo della visita era promuovere lo sviluppo delle tecnologie AI e rafforzare la cooperazione per aumentare la competitività tecnologica nazionale.
Valutazione Incentivare la ricerca sull’AI può favorire lo sviluppo industriale e ampliare le applicazioni tecnologiche nella vita quotidiana.
[과학기술정보통신부]국립중앙과학관 개관 80주년 기념식 개최
요약보기
한국어 국립중앙과학관이 개관 80주년 기념식을 개최했습니다.
이번 기념식에서는 과학교육의 역사와 성과를 돌아보고, 미래 과학기술 발전 방향을 논의하는 프로그램이 진행되었습니다.
행사는 과학문화 확산 및 대중화에 기여하려는 의미를 담고 있습니다.
총평 이번 행사로 과학에 대한 관심이 높아지고, 특히 청소년들에게 과학적 사고와 미래 비전에 대한 동기부여로 작용할 것으로 보입니다.
English The National Science Museum celebrated its 80th anniversary since its opening.
The ceremony highlighted the history and achievements of science education while discussing future directions for advancing science and technology.
The event aimed to contribute to the spread and popularization of science culture.
Summary This event is expected to increase public interest in science and inspire scientific thinking and future vision, particularly among youth.
日本語 国立中央科学館が開館80周年を記念する式典を開催しました。
この式典では、科学教育の歴史と成果を振り返り、未来の科学技術の発展方向について議論するプログラムが行われました。
このイベントは、科学文化の普及と大衆化に寄与することを目指しています。
総評 このイベントにより、青少年を中心に科学への関心が高まり、未来へのビジョンが喚起されることが期待されます。
中文 国立中央科学馆举办了建馆80周年纪念活动。
活动回顾了科学教育的历史与成就,并探讨了未来科学技术发展的方向。
此次活动旨在推动科学文化的传播和普及化。
总评 这次活动有望提高公众对科学的兴趣,特别是激励青少年培养科学思维和未来愿景。
Italiano Il Museo Nazionale della Scienza ha celebrato l’80º anniversario dalla sua apertura.
La cerimonia ha ripercorso la storia e i successi dell’educazione scientifica, discutendo le direzioni future per lo sviluppo della scienza e della tecnologia.
L’evento puntava a contribuire alla diffusione e alla popolarizzazione della cultura scientifica.
Valutazione Questo evento può ispirare un maggiore interesse per la scienza, soprattutto tra i giovani, promuovendo una visione futura e il pensiero scientifico.
[과학기술정보통신부]과기정통부 1차관 공공기관에 정보자원 관리 및 안전관리 강화 당부
요약보기
한국어 과기정통부 1차관이 공공기관에 정보자원 관리와 안전관리를 강화하도록 당부했습니다.
이번 요청은 디지털 업무 환경에서의 보안 사고 예방을 위한 것으로 보입니다.
총평 공공기관의 정보자원을 더 안전하게 보호함으로써 국민의 데이터 안전과 서비스 신뢰도를 높이는 데 기여할 것입니다.
English The Vice Minister of Science and ICT urged public institutions to strengthen information resource management and safety measures.
This request seems aimed at preventing security incidents in digital work environments.
Summary By ensuring safer management of information resources in public institutions, this policy will enhance public data security and trust in services.
日本語 科学技術情報通信部の次官が公共機関に対し、情報資源の管理と安全対策の強化を求めました。
このお願いは、デジタル業務環境でのセキュリティ事故の予防を目的としています。
総評 公共機関の情報資源を安全に保護することで、国民のデータ安全とサービスへの信頼性向上に寄与するでしょう。
中文 科学技术信息通信部副部长敦促公共机构加强信息资源管理及安全措施。
此举旨在预防数字工作环境中的安全事故。
总评 通过强化公共机构的信息管理,此政策有望提升公众数据安全及服务可信度。
Italiano Il Vice Ministro della Scienza e ICT ha esortato le istituzioni pubbliche a rafforzare la gestione delle risorse informative e le misure di sicurezza.
L’iniziativa sembra mirata a prevenire incidenti di sicurezza negli ambienti di lavoro digitali.
Valutazione Questa strategia aiuterà a proteggere meglio i dati pubblici migliorando la fiducia e la sicurezza nei servizi per i cittadini.
[외교부]한-스웨덴 외교장관 회담(10.16.) 결과
요약보기
한국어 조현 외교부 장관은 방한 중인 마리아 말메르 스테네르가드 스웨덴 외교장관과 회담을 갖고 양국 간 실질 협력 및 국제 정세에 대해 논의했습니다.
양국은 과학기술, AI, 재생에너지 등 다양한 분야에서 협력 잠재력이 높다고 평가하며, 방산 및 문화교류 확대를 포함한 새로운 협력 사업을 발굴하기로 했습니다.
또한 한반도 평화 구축과 국제 무대에서의 협력 필요성을 강조했습니다.
총평 이번 회담은 양국이 기술, 문화, 외교적 협력을 통해 상호 이익을 증진할 기회를 모색하는 의미 있는 자리였습니다.
English Minister of Foreign Affairs Cho Hyun held talks with Swedish Foreign Minister Maria Malmer Stenergard, who is visiting South Korea, to discuss bilateral cooperation and global affairs.
The two nations emphasized their high potential for collaboration in science, technology, AI, and renewable energy, while also exploring new areas such as defense and cultural exchange.
They highlighted the importance of cooperation for peace on the Korean Peninsula and in the international arena.
Summary This meeting served as an opportunity to strengthen ties and explore mutual benefits in technology, culture, and diplomacy.
日本語 韓国のチョ・ヒョン外相は、訪韓中のスウェーデンのマリア・マルメル・ステネルガード外相と会談し、両国間の実質的な協力および国際情勢について意見交換を行いました。
両国は科学技術、AI、再生可能エネルギーなど多岐にわたる分野での協力可能性を評価し、防衛産業や文化交流の拡大を模索しました。
また、朝鮮半島の平和構築や国際舞台での協力の重要性も強調されました。
総評 この会談は、技術、文化、外交分野での協力強化と相互利益を模索する有意義な場となりました。
中文 韩国外交部长赵显与正在韩国访问的瑞典外交部长玛丽亚·马尔默·斯特内尔加德举行会谈,就双边合作与国际局势交换了意见。
双方高度评价在科学技术、人工智能、可再生能源等多个领域的合作潜力,同时探讨了包括国防和文化交流在内的新合作方向。
他们还强调了在朝鲜半岛和平建设及国际舞台上的合作重要性。
总评 此次会谈为两国在技术、文化和外交领域寻找互利合作机会提供了积极推动力。
Italiano Il Ministro degli Esteri coreano Cho Hyun ha incontrato a Seoul Maria Malmer Stenergard, Ministro degli Esteri svedese, per discutere di cooperazione bilaterale e questioni internazionali.
I ministri hanno sottolineato il grande potenziale di collaborazione in campi come scienza, tecnologia, AI ed energie rinnovabili, esplorando anche nuove iniziative come la difesa e lo scambio culturale.
Hanno inoltre ribadito l’importanza della cooperazione per la pace nella Penisola Coreana e a livello internazionale.
Valutazione Questo incontro è stato un importante passo verso il rafforzamento dei legami e la promozione di benefici reciproci in tecnologia, cultura e diplomazia.
[행정안전부]행정안전부 장관 안전·물가 등 APEC 현장 종합점검 실시
요약보기
한국어 행정안전부 장관은 APEC 회의를 앞두고 안전과 물가 등 현장을 점검했습니다.
이번 점검은 회의 준비 상황을 종합적으로 확인하고 체계적인 관리를 강조하기 위한 것입니다.
총평 국제회의에 앞서 철저한 점검은 외교적 준비와 지역 안정 유지에 중요한 역할을 합니다.
English The Minister of the Interior and Safety conducted a comprehensive inspection of safety and prices ahead of the APEC meeting.
This inspection aimed to review the meeting preparations and emphasize systematic management.
Summary Thorough inspection prior to international meetings plays a crucial role in diplomatic readiness and local stability.
日本語 行政安全部長官はAPEC会議を控え、安全と物価などの現場を総合的に点検しました。
この点検は会議準備状況を確認し、体系的な管理の重要性を強調することを目的としています。
総評 国際会議の前に徹底した点検を行うことで外交準備と地域の安定維持に寄与します。
中文 行政安全部部长在APEC会议前,对安全及物价等方面进行了现场综合检查。
此次检查旨在全面确认会议准备情况,并强调系统化管理的重要性。
总评 国际会议前的严格检查对于外交准备与地区稳定具有重要意义。
Italiano Il Ministro dell’Amministrazione e Sicurezza ha effettuato un controllo completo su sicurezza e prezzi in vista del meeting APEC.
L’ispezione mirava a verificare lo stato di preparazione del meeting e a sottolineare l’importanza di una gestione sistematica.
Valutazione Un’ispezione accurata prima degli incontri internazionali è essenziale per garantire la stabilità locale e preparativi diplomatici efficaci.
[행정안전부]하나된 소리 시월의 울림…다시 민주주의로
요약보기
한국어 <하나된 소리 시월의 울림…다시 민주주의로>라는 주제로 보도자료가 배포되었습니다.
이 자료는 관련 행사와 메시지를 중심으로 민주주의의 중요성을 강조합니다.
총평 민주주의의 가치를 새롭게 되새겨볼 수 있는 계기로, 시민들의 참여를 촉진하는 데 긍정적 영향을 줄 것으로 기대됩니다.
English A press release titled “
This material highlights related events and messages that emphasize the importance of democracy.
Summary This initiative could serve as an occasion to reaffirm the value of democracy and encourage active citizen participation.
日本語 <ひとつの声 十月の響…再び民主主義へ>というテーマで報道資料が発表されました。
民主主義の重要性を強調する関連行事とメッセージを中心にした内容です。
総評 民主主義の価値を改めて考える機会となり、市民参加を促進する良い影響が期待されます。
中文 《团结之声 十月共鸣…重回民主主义》为主题的新闻稿已发布。
此资料以相关活动和信息为中心强调民主制度的重要性。
总评 这是一次重新反思民主价值并鼓励社会参与的良好契机。
Italiano È stato pubblicato un comunicato stampa intitolato “
Il materiale mette in evidenza eventi e messaggi che sottolineano l’importanza della democrazia.
Valutazione Questa iniziativa offre un’opportunità per riscoprire i valori della democrazia e stimolare una maggiore partecipazione dei cittadini.
[행정안전부]주요 미복구 시스템 서비스 재개일정 집중 점검
요약보기
한국어 주요 미복구 시스템 서비스의 재개 일정을 집중적으로 점검하고 있는 상황이 보도되었습니다.
해당 점검은 시스템 복구와 관련해 주요 일정의 지연을 방지하기 위한 조치를 포함합니다.
총평 이번 점검은 서비스 안정성을 확보하는 데 기여하며, 예상치 못한 중단에 대한 예방책으로 작용할 것으로 보입니다.
English A detailed review of the schedule for resuming major unrecovered system services has been reported.
This inspection aims to take measures to prevent delays in the recovery schedule of the systems.
Summary This process is expected to enhance service stability and act as a preventive measure against unexpected interruptions.
日本語 主な未修復システムサービスの再開スケジュールを集中チェックしている状況が報道されました。
このチェックでは、システム復旧における主要なスケジュール遅延を防ぐための措置を含んでいます。
総評 この点検はサービスの安定性を確保し、予想外の中断を防ぐ手立てになると期待されます。
中文 有关主要未恢复系统服务的重新启动时间安排正在被集中检查的情况被报道。
此检查旨在采取措施防止系统恢复进度的重大延误。
总评 此检查有助于提升服务稳定性,并作为预防意外中断的措施。
Italiano È stato riportato un controllo approfondito sul programma di ripresa dei principali servizi di sistema non ancora recuperati.
Questo controllo mira a prendere misure per prevenire ritardi nelle tempistiche di recupero dei sistemi.
Valutazione Questo controllo contribuirà a garantire la stabilità dei servizi e a prevenire interruzioni indesiderate.
[행정안전부]윤호중 중앙재난안전대책본부장 모두발언_국가정보자원관리원 행정정보시스템 화재 관련 중앙재난안전대책본부 12차 회의
요약보기
한국어 행정정보시스템 화재와 관련하여 중앙재난안전대책본부가 12차 회의를 열었습니다.
윤호중 중앙재난안전대책본부장은 모두발언에서 화재의 원인 파악과 재발 방지책 마련의 중요성을 강조했습니다.
총평 이번 회의는 공공 시스템의 안전성을 점검하고, 유사 사고를 방지하기 위한 실효성 있는 계획을 수립하는 계기가 될 것으로 보입니다.
English The Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters held its 12th meeting concerning the administrative information system fire.
Director Yun Ho-jung emphasized the importance of identifying the cause of the fire and establishing measures to prevent recurrence during his opening remarks.
Summary This meeting is expected to contribute to enhancing public system safety and developing effective strategies to prevent similar incidents in the future.
日本語 行政情報システム火災に関連して中央災害安全対策本部が第12回会議を開催しました。
ユン・ホジュン中央災害安全対策本部長は、火災原因の究明と再発防止策の重要性を強調しました。
総評 今回の会議は公共システムの安全性を強化し、同様の事故を未然に防ぐための実効的な計画作りにつながるでしょう。
中文 国家灾害安全对策本部召开了第12次会议讨论有关行政信息系统火灾事件。
本部长尹浩仲在会议开场发言中强调了查明火灾原因及制定防止类似事件措施的重要性。
总评 此次会议有望促进公共系统安全性提升,并为防止类似事故制定切实有效的策略。
Italiano Il Quartier Generale Centrale per la Sicurezza e la Gestione dei Disastri ha tenuto la sua 12ª riunione in relazione all’incendio del sistema informativo amministrativo.
Il direttore Yun Ho-jung ha sottolineato l’importanza di individuare la causa dell’incendio e di stabilire misure preventive durante il suo intervento iniziale.
Valutazione Questa riunione potrebbe contribuire a rafforzare la sicurezza dei sistemi pubblici e a sviluppare strategie efficaci per prevenire incidenti simili in futuro.
[행정안전부]잘못된 관행 없애고 일 잘하는 공직사회로 전환_조직문화 개선 및 일하는 방식 혁신 추진
요약보기
한국어 정부가 공직사회의 조직문화 개선과 업무 방식 혁신을 추진한다고 발표했습니다.
이번 정책은 효율성을 높이고 잘못된 관행을 없애 공직사회를 일 잘하는 환경으로 변화시키는 데 초점이 맞춰져 있습니다.
총평 이 정책은 공무원의 업무 효율 향상과 더 나은 행정서비스 제공으로 국민의 삶에 긍정적 영향을 미칠 것으로 기대됩니다.
English The government announced plans to improve organizational culture and innovate work processes within the public sector.
This initiative aims to enhance efficiency and eliminate outdated practices, creating a more productive public workplace.
Summary The reforms are expected to improve the efficiency of civil servants, possibly leading to better administrative services for citizens.
日本語 政府は公務員社会の組織文化改善と業務方式の革新を進める計画を発表しました。
この計画は効率を向上させ、時代遅れの慣習を排除し、より機能的な公務員環境づくりを目的としています。
総評 この改革は行政サービスの質を高め、市民により良いサービスを提供するきっかけになると期待されます。
中文 政府宣布推动公职社会的组织文化改善及工作方式创新。
该计划旨在提高效率,消除不良惯例,建设一个更高效的公职环境。
总评 此项目有望提升公务员效率,从而为公众提供更优质的行政服务。
Italiano Il governo ha annunciato l’intenzione di migliorare la cultura organizzativa e rinnovare le modalità di lavoro nel settore pubblico.
L’obiettivo di questa iniziativa è aumentare l’efficienza e eliminare le pratiche obsolete per creare un ambiente lavorativo più produttivo.
Valutazione Queste riforme potrebbero migliorare l’efficienza dei dipendenti pubblici, fornendo così servizi amministrativi migliori ai cittadini.
[행정안전부]수확의 계절, 농기계사고에 주의하세요
요약보기
한국어 수확의 계절을 맞아 농기계 사고에 대한 주의가 요구되고 있습니다.
농업 활동이 활발해지는 시기인 만큼 농기계 사용 증가로 인해 안전사고가 발생할 가능성이 높습니다.
총평 농업 종사자는 농기계 점검과 안전 수칙을 반드시 확인해 사고를 예방하는 데 힘써야 합니다.
English As the harvest season begins, caution regarding farming machinery accidents is being emphasized.
With increased agricultural activities, the likelihood of accidents involving farming equipment also rises.
Summary Farmers should ensure regular maintenance and follow safety guidelines to prevent accidents during busy agricultural periods.
日本語 収穫の季節が訪れ、農業機械の事故への注意が求められています。
農業作業の活発な時期であるため、農業機械の使用増加に伴い、安全事故の発生の可能性が高まります。
総評 農業従事者は農機の点検と安全規則の遵守に努めることで事故を未然に防止するべきです。
中文 随着收获季节的到来,需注意农机事故的发生。
由于农事活动活跃,农机使用量增加,安全事故的风险可能性也提高了。
总评 农民应定期检查农机并严格遵守安全规定,以防止事故发生。
Italiano Con l’inizio della stagione del raccolto, viene sottolineata l’importanza di prestare attenzione agli incidenti legati alle macchine agricole.
L’aumento delle attività agricole in questo periodo incrementa il rischio di incidenti durante l’uso delle attrezzature.
Valutazione Gli agricoltori dovrebbero mettere in pratica controlli regolari sulle loro macchine e seguire le regole di sicurezza per evitare incidenti.
[행정안전부]국가정보자원관리원 화재 관련 브리핑 발표문
요약보기
한국어 국가정보자원관리원에서 발생한 화재와 관련된 브리핑이 발표되었습니다.
추가적인 정보는 공식 자료를 통해 확인할 수 있습니다.
총평 이번 브리핑은 화재 상황에 대해 국민들에게 신속히 정보를 제공하고 대응 내용을 공유함으로써 공공 서비스의 투명성을 강화하려는 의도를 보여줍니다.
English A briefing has been issued regarding the fire at the National Information Resources Management Agency.
Further details can be accessed through the official provided materials.
Summary This briefing reflects efforts to provide transparent updates to the public about the fire incident and its response.
日本語 国家情報資源管理院で発生した火災に関するブリーフィングが発表されました。
追加情報は公式資料を通じて確認できます。
総評 このブリーフィングは火災状況について透明な情報提供と対応策を国民に共有する意図を示しています。
中文 国家信息资源管理院就火灾事故发表了简报说明。
更多详细信息可以通过官方资料查询。
总评 此次简报反映了透明信息共享的努力,向公众及时通报事故情况及应对措施。
Italiano È stata rilasciata una conferenza stampa riguardante l’incendio presso l’Agenzia Nazionale per la Gestione delle Risorse Informative.
Ulteriori dettagli sono disponibili attraverso i documenti ufficiali forniti.
Valutazione Questo briefing dimostra l’impegno a condividere informazioni trasparenti e aggiornamenti tempestivi sull’incidente con il pubblico.
[행정안전부]100만 대도시도 별정직 부단체장 임용 시 시험 공고 생략할 수 있게 된다
요약보기
한국어 100만 대도시에서도 별정직 부단체장 임용 시 시험 공고를 생략할 수 있게 됩니다.
이는 관련 절차를 간소화하여 인사 행정의 효율성을 높이기 위한 방침으로 보입니다.
총평 채용 절차 간소화로 인해 필요한 인재를 신속히 임용할 수 있지만, 공정성과 투명성을 유지하는 것도 중요합니다.
English Cities with populations over one million will now be able to skip public exam announcements when appointing special deputy mayors.
This aims to streamline administrative procedures and improve personnel management efficiency.
Summary Simplifying recruitment processes may help appoint key individuals faster, but ensuring fairness and transparency remains vital.
日本語 人口100万以上の大都市でも、別定職副団体長を任命する際に試験公示を省略できるようになります。
これは手続きを簡素化して、行政人事の効率化を図るための措置とされています。
総評 人事手続きが迅速化される一方、公正性と透明性の確保が鍵となるでしょう。
中文 人口超过100万的大城市现在在任命特定职位副团长时,可省略考试公告程序。
此举旨在简化相关流程,提高人事行政效率。
总评 招聘程序的简化有助于更快任命关键职位,但维护公平性和透明度仍然至关重要。
Italiano Le città con più di un milione di abitanti potranno ora evitare l’annuncio di esami pubblici per nominare vice sindaci speciali.
Questa misura mira a semplificare le procedure amministrative e migliorare l’efficienza della gestione del personale.
Valutazione La semplificazione dei processi di reclutamento può accelerare le nomine, ma è fondamentale mantenere equità e trasparenza.
[저출산고령사회위원회]주형환 부위원장 한국응용경제학회 및 연세대 인구·인재연구원 공동학술대회 축사
요약보기
한국어 한국응용경제학회와 연세대 인구·인재연구원이 공동학술대회를 개최했으며, 주형환 부위원장이 축사를 전했습니다.
자세한 내용은 첨부된 보도자료를 통해 확인할 수 있습니다.
총평 이번 학술대회는 인구 및 경제 관련 연구의 폭을 넓히고, 정책 방향에 기여할 수 있는 계기가 될 것으로 보입니다.
English The Korean Association of Applied Economics and Yonsei University’s Population and Talent Research Institute co-hosted an academic conference, during which the Vice Chairman Joo Hyun-hwan delivered a congratulatory speech.
Further details can be found in the attached press release.
Summary This conference aims to broaden the scope of population and economic research, providing insights for future policy development.
日本語 韓国応用経済学会と延世大学人口・人材研究所が共同学術大会を開催し、チュ・ヒョンファン副委員長が祝辞を述べました。
詳細は添付された報道資料で確認できます。
総評 この学術大会は、人口や経済に関する研究の深みを増し、政策立案への貢献が期待されます。
中文 韩国应用经济学会与延世大学人口与人才研究院共同举办了学术会议,副委员长周亨焕致开幕祝辞。
详细内容可参阅附加的新闻稿。
总评 本次学术会议有望为人口与经济研究提供更广平台,并促进政策发展的方向。
Italiano L’Associazione Coreana di Economia Applicata e l’Istituto di Ricerca sulla Popolazione e sul Talento dell’Università Yonsei hanno organizzato congiuntamente una conferenza accademica, durante la quale il Vice Presidente Joo Hyun-hwan ha tenuto un discorso inaugurale.
Ulteriori dettagli sono disponibili nel comunicato stampa allegato.
Valutazione Questo evento è destinato ad ampliare la ricerca su popolazione ed economia e offrire spunti per lo sviluppo di politiche future.
[기후에너지환경부]국제적 경쟁우위를 확보할 녹색산업 전환 전략에 대해 논의의 장 마련
요약보기
한국어 정부는 국제 경쟁력을 강화하기 위해 녹색산업 전환 전략을 논의하는 장을 마련했습니다.
이번 논의는 지속 가능성과 환경 친화적인 산업 발전을 목표로 한 정책을 중심으로 진행될 예정입니다.
총평 이 정책은 친환경 기술 확대와 산업구조 개선을 통해 일자리 창출과 국제적 위상을 높이는 데 긍정적인 영향을 미칠 것으로 보입니다.
English The government hosted a discussion to strengthen international competitiveness through a green industry transformation strategy.
The focus of this strategy is on sustainable and environmentally friendly industrial development.
Summary This policy is expected to enhance eco-friendly technology and create jobs, boosting Korea’s global standing.
日本語 政府は国際競争力を強化するため、グリーン産業への転換戦略を議論する場を設けました。
持続可能性と環境に優しい産業発展を目指す政策が中心に据えられています。
総評 この政策により、環境技術の拡大や産業の改善が進み、雇用創出や国際的な地位向上につながることが期待されます。
中文 政府为增强国际竞争力,开展讨论以促进绿色产业转型战略。
总评 该政策将通过扩大环保技术和优化产业结构,有望实现就业增长和国际地位提升。
Italiano Il governo ha organizzato una discussione per rafforzare la competitività internazionale con una strategia di trasformazione industriale verde.
La strategia è focalizzata sullo sviluppo sostenibile e ambientalmente responsabile delle industrie.
Valutazione Questa proposta potrebbe favorire l’espansione delle tecnologie eco-sostenibili e promuovere la crescita occupazionale e il prestigio internazionale.
[기후에너지환경부]국립낙동강생물자원관 과일 곰팡이병 억제 효능 갖춘 항균물질 발견
요약보기
한국어 국립낙동강생물자원관이 과일 곰팡이병을 억제할 수 있는 항균물질을 발견했습니다.
이 물질은 과일의 부패를 늦추고 보관 기간을 연장할 수 있는 가능성을 제시합니다.
총평 이 발견은 과일 보존 기술 개선으로 신선 식품 관리 비용 절감 및 식품 낭비 문제 해결에 기여할 수 있을 것으로 보입니다.
English The Nakdonggang National Institute of Biological Resources has discovered an antimicrobial substance that can suppress fruit mold diseases.
This substance may help prolong the shelf life of fruits and reduce spoilage.
Summary This discovery could lead to advances in fruit preservation technologies, reducing costs and addressing food waste issues.
日本語 国立洛東江生物資源館は果物のカビ病を抑制できる抗菌物質を発見しました。
この物質は果物の鮮度を維持し、保存期間を延ばす可能性を示しています。
総評 この発見は食品の保存技術向上により、食品廃棄問題の解決や管理コストの削減に寄与するでしょう。
中文 国立洛东江生物资源馆发现了一种可以抑制水果霉病的抗菌物质。
该物质可能延长水果的保质期并减少变质浪费。
总评 此发现有望改善水果保鲜技术,节约成本并解决食品浪费问题。
Italiano L’Istituto Nazionale di Risorse Biologiche del Nakdonggang ha scoperto una sostanza antimicrobica in grado di sopprimere le malattie da muffa sulla frutta.
Questa sostanza potrebbe prolungare la conservazione della frutta e ridurre il deterioramento.
Valutazione Questa scoperta potrebbe portare a un miglioramento delle tecnologie di conservazione della frutta, riducendo i costi e lo spreco alimentare.
[새만금개발청]새만금청, 이차전지 처리수 영향 조사 착수
요약보기
한국어 새만금개발청은 10월 16일, 새만금 산업단지 이차전지 기업의 처리수 방류가 인근 어업 생태계에 미치는 영향을 분석하기 위한 조사에 착수했습니다.
이번 조사는 수치모형실험, 생태독성실험 등을 통해 방류수의 해양환경 및 어종에 미칠 수 있는 영향을 과학적으로 검토하는 것을 목표로 합니다.
총평 이번 조사는 환경과 산업의 균형을 고려한 의사결정을 지원하며, 어민들의 우려를 해소하는 데 기여할 것으로 보입니다.
English The Saemangeum Development Authority initiated a study on October 16 to analyze the impact of wastewater discharge from secondary battery companies on the local fishing ecosystem.
The study aims to scientifically assess the environmental impact using numerical modeling and ecological toxicology tests focused on marine changes and effects on fish species.
Summary This research seeks to balance industrial development with environmental protection, potentially easing concerns among local fishermen.
日本語 セマングム開発庁は10月16日、セマングム産業団地の二次電池企業による処理水排出が周辺漁業生態系に与える影響を分析する調査に着手しました。
調査では、数値モデル実験や生態毒性試験を通じて、処理水が海洋環境や魚種に与える影響を科学的に検証することを目指しています。
総評 この調査は、環境保護と産業発展のバランスを考慮し、漁業者の懸念を軽減する助けとなるでしょう。
中文 新万金开发厅于10月16日启动了一项研究,旨在分析二次电池企业处理水排放对附近渔业生态系统的影响。
研究通过数值模型实验和生态毒性实验,对排放水对海洋环境及鱼类物种的影响进行科学性评估。
总评 此研究有助于协调环境保护和产业发展,并可能缓解当地渔民的担忧。
Italiano L’Autorità per lo sviluppo di Saemangeum ha avviato il 16 ottobre uno studio sull’impatto dello scarico di acque trattate da parte di aziende di batterie secondarie sugli ecosistemi di pesca locali.
Lo studio mira a valutare scientificamente l’impatto ambientale attraverso modelli numerici e test di tossicità ecologica, concentrandosi sui cambiamenti marini e sugli effetti sulle specie ittiche.
Valutazione Questa ricerca intende supportare un equilibrio tra sviluppo industriale e protezione ambientale, aiutando a ridurre le preoccupazioni dei pescatori locali.
[새만금개발청]새만금 스마트산단 통합관제센터 착공 기념
요약보기
한국어 새만금개발청이 새만금 스마트그린 국가시범산단의 통합관제센터를 착공하며 기업인 초청 간담회를 개최했습니다.
이 자리에서 정부와 기업 간 협력을 통해 RE100 산단을 구축하고, 재생에너지 공급 및 관리 시스템을 마련하는 방안이 논의되었습니다.
총평 새만금 산단은 친환경 에너지 활용을 확대하고 이를 통해 지역 산업 활성화와 지속 가능한 성장에 기여할 것으로 기대됩니다.
English The Saemangeum Development Agency commenced the construction of the integrated control center for the Saemangeum Smart Green National Pilot Industrial Complex.
日本語 新万金開発庁が新万金スマートグリーン国家示範産業団地の統合管制センターの着工を行い、企業人招待懇談会を開催しました。
政府と企業が協力してRE100産業団地を構築し、再生可能エネルギーの供給と管理システムの整備について議論しました。
総評 この取り組みは地域産業の活性化と環境に優しい持続可能なエネルギー利用を促進すると期待されています。
中文 新万金开发厅启动了智能绿色国家示范工业园区综合管控中心的建设,并在奠基仪式上举行了企业家座谈会。
会上讨论了政府与企业合作建立RE100工业园的方案,重点探索提供和管理可再生能源的策略。
总评 此举预计将推动区域产业发展,并促进可持续的环保能源使用。
Italiano L’Agenzia di sviluppo di Saemangeum ha avviato la costruzione del centro di controllo integrato per il Complesso Industriale Nazionale Smart Green Pilota di Saemangeum.
[고용노동부]한국산업인력공단 한국산업안전보건공단 고교생 일학습병행 안전교육과의 만남
요약보기
한국어 한국산업인력공단과 한국산업안전보건공단이 고교생을 위한 일학습병행 안전교육을 공동으로 추진합니다.
이번 교육은 학생들의 실습 현장에서의 안전을 강화하고 사고를 예방하기 위해 마련되었습니다.
이를 통해 학생들이 학습과 현장 경험을 안전하게 병행할 수 있는 기반이 될 것으로 기대됩니다.
총평 이 프로그램은 고교생들이 조기 현장 경험을 쌓으면서도 안전 문제에 대한 걱정을 덜 수 있도록 돕는 중요한 교육 기회입니다.
English The Human Resources Development Service of Korea and the Korea Occupational Safety and Health Agency are jointly promoting work-study safety education for high school students.
This initiative aims to enhance safety measures for students during on-site training and prevent accidents.
It is expected to provide a solid foundation for students to combine learning and field experience safely.
Summary This program is an essential opportunity for high school students to gain early work experience while minimizing safety concerns.
日本語 韓国産業人力公団と韓国産業安全保健公団が高校生向けの仕事と学習の両立安全教育を共同で推進します。
この教育は、学生たちが実習現場での安全を強化し、事故を防止することを目的としています。
これにより、学習と現場体験を安全に進めるための基盤が提供されると期待されています。
総評 高校生が現場体験をしつつ、安全面での不安を軽減できる貴重な教育の機会です。
中文 韩国产业人力公团和韩国产业安全保健公团联合推动针对高中生的工学交替安全教育。
此教育旨在加强学生在实习场所的安全措施并预防事故。
预计这将为学生在安全基础上结合学习和实践提供保障。
总评 此项目为高中生提供了兼顾早期实习经验与安全保障的重要机会。
Italiano Il Servizio per lo Sviluppo delle Risorse Umane della Corea e l’Agenzia per la Sicurezza e la Salute sul Lavoro della Corea stanno promuovendo congiuntamente un’educazione alla sicurezza per il lavoro e lo studio per gli studenti delle scuole superiori.
Questo progetto mira a rafforzare la sicurezza durante i tirocini sul campo degli studenti e prevenire gli incidenti.
Si prevede che fornirà le basi per combinare apprendimento ed esperienza pratica in sicurezza.
Valutazione Questo programma rappresenta un’opportunità chiave per gli studenti delle scuole superiori per acquisire esperienza lavorativa precoce riducendo al minimo i rischi per la sicurezza.
[고용노동부]장시간 교대제 노동 현장 개선을 위한 노동 산업안전 합동 기획감독 실시
요약보기
한국어 정부가 장시간 교대제 노동 현장 개선을 위해 노동 산업안전 합동 기획감독을 실시한다고 발표했습니다.
이번 감독은 장시간 근무로 인해 발생할 수 있는 안전 및 건강 문제를 개선하고자 하는 목적을 담고 있습니다.
이를 통해 노동자의 근무 환경을 보다 안전하고 건강하게 만들 것으로 기대됩니다.
총평 이 정책은 교대 근무로 인한 피로와 사고 위험을 줄이고, 더 나은 근로 환경을 제공하는 데 도움이 될 것입니다.
English The government announced joint supervision for labor and industrial safety to improve long-shift work environments.
The initiative aims to address safety and health issues related to extended working hours.
It is expected to create safer and healthier working conditions for employees.
Summary This policy could help reduce fatigue and accident risks associated with shift work, fostering better labor conditions overall.
日本語 政府は長時間交代制労働現場の改善を目的とした労働・産業安全合同監督を実施すると発表しました。
この取り組みは、長時間労働による安全と健康問題を解決することを目指しています。
労働者のより安全で健康的な勤務環境の実現が期待されています。
総評 この対策は交代制勤務による疲労や事故のリスクを減らし、労働環境の改善に役立ちます。
中文 政府宣布将针对长时间轮班工作的劳动场所,开展劳动与工业安全联合监督行动。
此举旨在改善长时间工作可能引发的安全与健康问题。
预计此政策能够为劳动者创造更安全和健康的工作条件。
总评 此措施有望减少轮班工作带来的疲劳和事故风险,改善工作环境质量。
Italiano Il governo ha annunciato l’avvio di un progetto di supervisione congiunta sulla sicurezza sul lavoro per migliorare le condizioni nei turni di lunga durata.
La misura mira a risolvere i problemi di sicurezza e salute legati alle ore di lavoro prolungate.
Si prevede che fornirà un ambiente di lavoro più sicuro e sano per i lavoratori.
Valutazione Questa iniziativa promette di ridurre la fatica e gli incidenti legati al lavoro a turni, migliorando la qualità della vita lavorativa.
[외교부]조현 외교부 장관, 동남아 지역 공관장들과 동남아 지역 온라인스캠 대응 화상회의 개최
요약보기
한국어 조현 외교부 장관이 메콩 지역 공관장들과 화상회의를 열고, 캄보디아를 포함한 동남아에서 증가하고 있는 온라인 사기 범죄에 대한 대응 방안을 논의했습니다.
외교부는 캄보디아와 협력 체제를 구축하며 메콩 지역 내 다른 국가들과도 협조를 강화하여 우리 국민 피해 예방 및 대응에 나설 예정입니다.
총평 이 정책은 해외 체류 중인 국민들이 사기 피해로부터 보호받을 수 있는 안전망을 강화하는 데 기여할 것으로 보입니다.
English Minister Cho Hyun of the Ministry of Foreign Affairs chaired a virtual meeting with ambassadors stationed in the Mekong region to discuss measures to prevent and address online scam crimes increasing in Southeast Asia, including Cambodia.
The Ministry plans to establish a cooperative framework with Cambodia and strengthen cooperation with other regional countries to protect Korean nationals from potential scams overseas.
Summary This policy aims to provide better safety measures for Korean nationals abroad by enhancing the prevention and response to online scam crimes.
日本語 韓国の外務省長官チョ・ヒョン氏は、メコン地域の公館長らとのオンライン会議を主催し、カンボジアを含む東南アジアで増加中のオンライン詐欺犯罪への対応策について議論しました。
韓国外務省はカンボジアと協力体制を構築し、さらに他のメコン地域諸国とも協力を強化して韓国国民を詐欺被害から保護する方針です。
総評 この対策は、海外に滞在する韓国国民をオンライン詐欺犯罪から守るための重要な安全対策となるでしょう。
中文 韩国外交部长赵贤主持了与湄公地区大使的线上会议,讨论有关预防和应对包括柬埔寨在内的东南亚地区日益增加的线上诈骗犯罪相关措施。
外交部计划与柬埔寨建立协作机制,同时加强与湄公其他国家的合作,以保护韩国公民免受诈骗侵害。
总评 这一政策旨在加强海外韩国公民的安全保障,对应日益严峻的线上诈骗风险。
Italiano Il Ministro degli Esteri Cho Hyun ha presieduto una riunione virtuale con gli ambasciatori della regione del Mekong per discutere le misure per prevenire e affrontare i crescenti crimini di truffa online nel Sud-Est asiatico, inclusa la Cambogia.
Il Ministero prevede di stabilire un quadro di cooperazione con la Cambogia e rafforzare la collaborazione con altri paesi della regione per proteggere i cittadini coreani dalle truffe online.
Valutazione Questa iniziativa mira a garantire una maggiore sicurezza ai cittadini coreani all’estero di fronte al crescente problema delle frodi online.
[국민통합위원회]대한노인회 이중근회장 예방
요약보기
당신이 제공하신 기사 내용이 입력되지 않았습니다. 기사를 다시 입력해 주시면 해당 기준에 따라 요약을 작성하겠습니다.
[조달청]조달청, 수출기업 애로사항 청취… 해외바이어 매칭 지원 약속
요약보기
한국어 조달청이 대전광역시에 위치한 ㈜티에이비를 방문해 수출 관련 애로사항을 청취하고 해외바이어 매칭 지원을 약속했습니다.
㈜티에이비는 혁신적인 자외선 식수 살균기를 주요 국가에 수출하고 있으며, 수출 지원이 필요하다고 호소했습니다.
조달청은 공공조달 수출 상담회를 통해 수출 기업의 판로 확대와 지원을 강화할 계획입니다.
총평 이번 조치는 스타트업들의 글로벌 진출을 촉진하기 위한 실질적인 지원책으로 운영될 것으로 기대됩니다.
English The Public Procurement Service visited TAB Co., Ltd. in Daejeon to listen to export-related concerns and promised support for matching with overseas buyers.
TAB specializes in exporting innovative UV water sterilizers and has emphasized the need for substantial backing in creating and securing export contracts.
The PPS aims to enhance export support through public procurement export consultations.
Summary This initiative is expected to provide practical assistance to startups aiming for global expansion.
日本語 調達庁は大田広域市にある株式会社ティエービーを訪問し、輸出に関する課題を聞き、海外バイヤーとのマッチング支援を約束しました。
ティエービーは革新的な紫外線浄水器を輸出しており、輸出契約の確保に向けた支援を求めました。
調達庁は公共調達輸出相談会を通じて輸出企業の支援を強化する方針です。
総評 スタートアップの国際進出を後押しする現実的な支援政策として期待されます。
中文 政府采购厅访问了位于大田广域市的TAB公司,听取了企业在出口方面的困难,并承诺支持海外买家对接。
TAB公司专注于出口创新型紫外线饮用水杀菌器,并强调需要在出口合同保障方面提供持续支持。
政府采购厅计划通过公共采购出口咨询会加强对出口企业的扶持。
总评 此举预计将为初创企业开拓全球市场提供实际援助。
Italiano Il Servizio di Approvvigionamento Pubblico ha visitato la TAB Srl a Daejeon per raccogliere le difficoltà legate all’export e ha promesso il supporto per il matchmaking con acquirenti esteri.
TAB esporta sterilizzatori innovativi a luce UV e ha sottolineato la necessità di un supporto continuo nel consolidare i contratti di esportazione.
Il servizio mira a rafforzare il sostegno alle aziende attraverso le consultazioni sull’export pubblico.
Valutazione Questa iniziativa promette di agevolare concretamente l’espansione internazionale delle startup.
[외교부]글로벌다자외교조정관, 유엔난민최고대표 면담(10.16.)
요약보기
한국어 권기환 글로벌다자외교조정관이 유엔 난민기구 최고대표 필리포 그란디와 면담해 전세계 난민 동향 및 한-유엔 난민기구 간 협력 확대 방안을 논의했습니다.
권 조정관은 한국이 주요 공여국으로서 책임을 다하며 난민 문제 해결에 기여해 왔음을 강조했고, 그란디 대표는 한국의 지속적 역할에 감사함을 표했습니다.
총평 국제사회의 난민 문제 해결과 협력 강화는 우리의 인도적 책임을 수행함과 동시에 글로벌 영향력을 높이는 계기가 될 것입니다.
English Global Multilateral Diplomacy Coordinator Kwon Ki-hwan met with Filippo Grandi, the UN High Commissioner for Refugees, to discuss global refugee trends and enhancing collaboration between Korea and the UNHCR.
Kwon emphasized Korea’s continued contribution as a major donor country, while Grandi expressed gratitude for Korea’s active role and expectations for future cooperation.
Summary Strengthening international collaboration on refugee issues reflects Korea’s humanitarian commitment and raises its global presence.
日本語 権基桓・グローバル多者外交調整官が、UN難民高等弁務官フィリポ・グランディ氏と会談を行い、世界の難民動向および韓国とUNHCRとの協力強化策について議論しました。
権調整官は韓国が主要支援国として貢献していることを強調し、グランディ氏はその役割に感謝を表明しました。
総評 韓国の難民問題への取り組みは、人道的責任を果たすとともに国際的な影響力を増大させる契機となります。
中文 权基桓全球多边外交协调官与联合国难民事务高级专员菲利波·格兰迪会面,就全球难民趋势及韩-联合国难民署合作方案进行了讨论。
权协调官强调韩国作为主要捐助国对难民问题的贡献,而格兰迪对韩国的持续支持表示感谢并期待未来的积极合作。
总评 加强国际合作解决难民问题,既体现了韩国的人道主义责任,也提升了其全球影响力。
Italiano Kwon Ki-hwan, Coordinatore della diplomazia multilaterale globale, ha incontrato Filippo Grandi, Alto Commissario delle Nazioni Unite per i Rifugiati, per discutere le tendenze globali sui rifugiati e rafforzare la collaborazione tra Corea e UNHCR.
Kwon ha sottolineato il contributo continuo della Corea come importante paese donatore, mentre Grandi ha espresso gratitudine e aspettative per il futuro ruolo attivo della Corea.
Valutazione L’impegno della Corea per affrontare la crisi dei rifugiati rafforza la sua responsabilità umanitaria e il suo prestigio globale.
[공정거래위원회]공정거래위원회-한국산업조직학회 공동학술대회 개최
요약보기
한국어 공정거래위원회는 10월 16일 서울 프레지던트호텔에서 한국산업조직학회와 함께 플랫폼 경쟁정책의 현재와 미래를 주제로 학술대회를 개최했습니다.
이 대회는 플랫폼 대표 기업들의 경쟁과 공정성 문제를 논의하는 장을 마련했습니다.
총평 플랫폼 경쟁 정책은 디지털 경제에서 공정성과 혁신을 유지하는 데 중요한 역할을 할 것으로 기대됩니다.
English The Korea Fair Trade Commission held a joint academic conference with the Korean Industrial Organization Conference on October 16 at the President Hotel in Seoul.
The conference focused on the current state and future of platform competition policy, discussing fairness and competition among major digital platform operators.
Summary Platform competition policies are vital to ensuring fairness and fostering innovation in the digital economy.
日本語 公正取引委員会は10月16日にソウルのプレジデントホテルで韓国産業組織学会と共同で「プラットフォーム競争政策の現在と未来」をテーマに学術大会を開催しました。
この大会ではデジタルプラットフォームにおける競争と公平性について議論が行われました。
総評 プラットフォーム競争政策はデジタル経済における公正と革新を支える重要な要素です。
中文 韩国公平贸易委员会于10月16日在首尔总统酒店与韩国产业组织学会联合举办了以“平台竞争政策的现状与未来”为主题的学术会议。
会议旨在讨论主要数字平台企业之间的竞争与公平性问题。
总评 平台竞争政策对维护数字经济中的公平与创新至关重要。
Italiano La Commissione per il Commercio Equo della Corea ha tenuto il 16 ottobre, all’Hotel President di Seoul, una conferenza accademica congiunta con l’Associazione Coreana per l’Organizzazione Industriale.
La conferenza ha avuto come tema lo stato attuale e il futuro delle politiche di competizione delle piattaforme, discutendo le questioni di competitività e trasparenza tra gli operatori digitali principali.
Valutazione Le politiche sulla competizione delle piattaforme sono fondamentali per garantire equità e promuovere innovazione nell’economia digitale.
[보건복지부]제13회 호스피스의 날 기념식 개최
요약보기
한국어 제13회 호스피스의 날 기념식이 10월 16일 서울 용산에서 개최되었으며, 호스피스·완화의료 및 연명의료결정제도 분야 유공자와 단체에 대한 장관 표창이 이루어졌습니다.
보건복지부는 제도 발전 및 국민 눈높이에 맞춘 서비스 제공을 위해 지속적인 노력을 다짐했습니다.
총평 이번 행사와 관련 정책은 생애 말기 환자와 가족에게 더 나은 돌봄을 제공하고 삶의 질을 높이는 데 중요한 역할을 할 것으로 기대됩니다.
English The 13th Hospice Day ceremony was held on October 16 in Seoul, recognizing individuals and organizations for their contributions to hospice, palliative care, and advance directive systems.
The Ministry of Health and Welfare pledged further efforts to enhance services and improve institutional frameworks.
Summary This initiative is expected to play a crucial role in improving care and quality of life for end-of-life patients and their families.
日本語 第13回ホスピスの日記念式典が10月16日にソウルで開催され、ホスピス・緩和ケアおよび生命維持治療意思決定制度に貢献した方々や団体へ、厚生福祉部から表彰が行われました。
厚生福祉部は制度の発展と国民目線に合ったサービス向上に努めると約束しました。
総評 本イベントと関連政策は、終末期患者や家族に寄り添い、尊厳を持つケアを提供することに重要な役割を果たすでしょう。
中文 第十三届安宁疗护日纪念活动于10月16日在首尔举行,表彰了对安宁疗护及生命医疗决策制度作出贡献的个人和团体。
卫生福利部承诺将继续推动服务改善和制度发展以提高公众满意度。
总评 此举有望为生命末期患者及其家属提供更高质量的关怀支持,促进尊严疗护的发展。
Italiano Il 16 ottobre si è tenuta a Seoul la cerimonia della 13ª Giornata dell’Hospice, durante la quale sono stati premiati individui e organizzazioni che hanno contribuito allo sviluppo dell’hospice e dei sistemi di decisione delle cure di fine vita.
Il Ministero della Salute ha promesso ulteriori impegni per migliorare i servizi e la gestione di questi sistemi.
Valutazione L’iniziativa può migliorare concretamente il supporto e la qualità della vita dei pazienti terminali e delle loro famiglie.
[중소벤처기업부]규제 체계(패러다임) 전환, 규제 중심에서 지원·육성 중심으로 거듭난다
요약보기
한국어 오늘 회의에서는 바이오, 재생에너지, K-컬처 등 신산업 분야의 규제를 완화하고, 규제기관을 지원기관으로 전환하기 위한 논의가 진행되었습니다.
특히 바이오 신약 허가 심사 절차를 단축하고, 영농형 태양광 확대, K-콘텐츠 저작권 보호 강화를 주요 개선 사항으로 발표했습니다.
총평 이는 신산업의 성장과 국민의 편익을 동시에 증진하며, 경제 활성화와 생활의 질 향상에 기여할 것으로 기대됩니다.
English Today’s meeting focused on reducing regulations in new industries such as bio, renewable energy, and K-culture, aiming to transform regulatory bodies into support organizations.
Key improvements include expedited bio-drug approval processes, the expansion of agrivoltaic systems, and strengthened copyright protection for K-content.
Summary This initiative is expected to boost industrial growth while enhancing the quality of life and bringing economic benefits.
日本語 本日の会議では、バイオ、再生可能エネルギー、Kカルチャーなど新産業分野の規制緩和と、規制機関を支援機関に転換する方針が議論されました。
バイオ医薬品の承認手続の迅速化や農業型太陽光発電の普及拡大、Kコンテンツの著作権保護強化が主な改善点として発表されました。
総評 この政策は新産業の成長を助け、生活の質向上と経済発展を促進する期待が持てます。
中文 今日会议讨论了放宽生物、可再生能源、K文化等新兴产业的相关法规,计划将监管机构转型为支持机构。
主要改进措施包括加快批准生物药物流程、扩大农用光伏项目、加强K文化版权保护。
总评 此举有望促进新产业发展,同时提升生活质量并带来经济效益。
Italiano La riunione di oggi si è concentrata sull’allentamento delle regole nei settori delle nuove industrie come il bio, l’energia rinnovabile e la K-cultura, con l’obiettivo di trasformare gli enti regolatori in istituzioni di supporto.
Tra i principali miglioramenti figurano la velocizzazione dei processi di approvazione dei farmaci bio, l’espansione dei sistemi agrivoltaici e il rafforzamento della protezione del copyright per i contenuti K.
Valutazione Questa iniziativa potrebbe stimolare la crescita industriale e migliorare la qualità della vita, offrendo vantaggi economici concreti.
[중소벤처기업부]상생페이백, 9월 환급(페이백) 대상자 415만명에 총 2,414억원 지급
요약보기
한국어 중소벤처기업부는 상생페이백 접수 한 달 동안 약 1,058만명이 신청했으며, 9월에 총 2,414억원을 지급했다고 밝혔습니다.
상생페이백은 카드소비 증가분의 일정 비율을 디지털 온누리상품권으로 환급해주는 정책으로 소비 촉진과 중소상공인 매출 증가에 기여했습니다.
총평 소비 활동이 생활에 직접적인 이익을 가져다주는 정책으로, 소비를 통해 지역 경제 활성화와 환급 혜택을 동시에 누릴 수 있습니다.
English The Ministry of SMEs and Startups announced that 10.58 million people applied for the Sangsaeng Payback program within its first month, with approximately KRW 2.414 billion reimbursed in September.
This program refunds a percentage of increased card spending in the form of digital Onnuri gift certificates, promoting consumption and boosting sales for small businesses.
Summary This initiative encourages spending while providing direct financial benefits, helping local economies and individual consumers alike.
日本語 中小ベンチャー企業部は、上生ペイバック申請が始まって1か月で約1,058万人が申し込み、9月に総額2,414億ウォンが支給されたと発表しました。
上生ペイバックはカード支出額の増加分に応じて一部をデジタル商品券で返金する政策で、消費活性化と中小企業の売上増加に寄与しました。
総評 消費を促進し、直接的な返金恩恵を受けられるこの政策は、地域経済の活性化と消費者の利益を両立します。
中文 中小企业部公布上生返现项目一个月内就收到1,058万人申请,并在9月发放了总计2,414亿韩元的返现金额。
该项目通过返还卡消费增长部分的百分比为电子商品券,促进消费和中小商家的销售增长。
总评 此项目让消费活动直接带来经济促进和个人实惠,有助于推动地方经济发展。
Italiano Il Ministero delle PMI ha annunciato che, nel primo mese di adesioni al programma Sangsaeng Payback, circa 10,58 milioni di persone hanno richiesto il rimborso, con 2.414 miliardi di KRW distribuiti a settembre.
L’iniziativa prevede il rimborso di una parte dell’aumento di spesa tramite carte con buoni digitali Onnuri, stimolando i consumi e sostenendo le vendite di piccole imprese.
Valutazione Questo programma offre benefici economici diretti e incentiva i consumi, favorendo al tempo stesso le imprese locali.
[중소벤처기업부]중소벤처기업부, ‘2025 대한민국 사회관계망서비스(SNS) 대상’ 정부부처 부문 대상 수상
요약보기
한국어 중소벤처기업부가 ‘제15회 2025 대한민국 사회관계망서비스(SNS) 대상’ 정부부처 부문 대상을 수상했습니다.
중기부는 다양한 SNS 채널을 활용해 정책을 쉽고 빠르게 전달하고 국민 참여형 홍보를 추진하며 진정성과 친근함을 강조한 소통 전략으로 높은 평가를 받았습니다.
또한 유튜브 콘텐츠 ‘머니포차’와 숏폼 영상 등으로 국민 참여와 세대 간 소통을 증진했습니다.
총평 정책 홍보를 친근하고 창의적인 방식으로 확대함으로써 국민과의 소통이 강화되고 공공 이해가 넓혀질 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of SMEs and Startups won the government sector award at the 15th 2025 Korea Social Networking Service (SNS) Awards.
The ministry utilized various SNS channels to relay policies quickly and effectively, emphasizing sincerity and approachability through interactive and creative communication strategies.
Notable achievements include its YouTube content ‘Money Pocha’ and short-form videos which enhanced citizen engagement and generational interaction.
Summary By promoting policies in a creative and relatable way, this approach is likely to strengthen communication with the public and expand understanding of government initiatives.
日本語 中小ベンチャー企業部が「第15回2025韓国社会ネットワークサービス(SNS)対象」において政府部門大賞を受賞しました。
様々なSNSチャンネルを活用し、政策を迅速かつ簡単に伝え、国民参加型広報で親近感を煽る戦略が高評価を得ました。
また、ユーチューブのコンテンツ「マネーポチャ」やショートフォーム動画で、世代間のコミュニケーションと国民参加を促進しました。
総評 創造的で親しみやすい政策広報が、国民との結びつきを強化し、公的理解を広げることが期待されます。
中文 中小企业创业部在第15届2025韩国社交网络服务(SNS)大奖中荣获政府部门大奖。
该部门通过多种SNS平台快速传递政策,强调亲和力与真诚,以互动性和创意策略赢得了高度评价。
其中尤以短视频内容‘Money Pocha’及各类参与式形式提高了国民的参与和代际沟通。
总评 创意化、贴近民众的政策传播方式有助于增强公众交流,并加深对公共政策的理解。
Italiano Il Ministero delle PMI e delle startup ha vinto il premio per il settore governativo alla 15a edizione del 2025 Korea Social Networking Service Awards.
Il ministero ha utilizzato diversi canali SNS per trasmettere le politiche in modo veloce e facile, privilegiando una strategia di comunicazione interattiva e creativa che ha sottolineato la sincerità e l’approccio amichevole.
Tra i risultati significativi ci sono i video su YouTube ‘Money Pocha’ e altri contenuti brevi che hanno incentivato la partecipazione pubblica e il dialogo intergenerazionale.
Valutazione Promuovere le politiche in modo creativo e accessibile rafforzerà il legame con il pubblico e aumenterà la comprensione delle iniziative del governo.
[국토교통부][참고] 9.7 주택공급 확대방안 중 하나인 수도권 신축매입임대 14만호 적극 추진
요약보기
한국어 정부는 수도권 신축매입임대 주택 14만 호 공급 계획을 발표했습니다.
이 정책은 주택 공급 부족 문제를 해결하기 위해 추진된 것으로, 신규 주택을 매입해 임대 형태로 제공하는 방식입니다.
이를 통해 수도권 거주민들의 주거 안정과 선택지를 확장하는 효과가 기대됩니다.
총평 이번 정책은 수도권에서 집을 구하기 어려웠던 사람들이 안정적인 주거를 찾는 데에 큰 도움을 줄 것으로 보입니다.
English The government announced a plan to supply 140,000 newly purchased rental housing units in the metropolitan area.
This policy aims to address housing shortages by purchasing new homes and offering them as rental options.
It is expected to enhance housing stability and expand choices for residents in the metropolitan area.
Summary This initiative will greatly assist those struggling to find homes in metropolitan areas by providing stable rental options.
日本語 政府は首都圏で新築購入賃貸住宅14万戸の供給計画を発表しました。
この政策は住宅不足問題への対応として、新築住宅を購入し賃貸形式で提供するものです。
首都圏住民の住居安定と選択肢の拡大が期待されています。
総評 首都圏で住居を見つけるのが困難だった人々にとって、安定した賃貸住宅を確保する助けになる政策です。
中文 政府宣布将在首都圈提供14万套新购租赁住房的计划。
该政策旨在通过购买新建住房并以租赁形式提供来解决住房短缺问题。
预计将帮助首都圈居民改善居住稳定性,并扩大选择范围。
总评 对于首都圈难以找到住房的居民,此政策将提供更稳定和可行的租赁住房选择。
Italiano Il governo ha annunciato un piano per fornire 140.000 unità abitative in affitto appena acquistate nell’area metropolitana.
Questa politica mira a risolvere la carenza di abitazioni acquistando nuove case e offrendole come opzioni in affitto.
Si prevede che migliori la stabilità abitativa e ampli le opzioni per i residenti dell’area metropolitana.
Valutazione Questa iniziativa potrebbe aiutare concretamente i residenti delle aree metropolitane a trovare alloggi sicuri e stabili.
[산림청]국립수목원, 도시 생물다양성 회복을 위한 ‘폴리네이터 정원’ 선보여
요약보기
한국어 산림청 국립수목원이 ‘폴리네이터 정원’을 제13회 경기정원문화박람회에서 공개했습니다.
이 정원은 도시 개발과 기후 변화로 감소한 수분매개 곤충의 서식지를 복원하고 생애주기를 지원하는 공간으로 설계되었습니다.
박람회 종료 후에도 평택 농업생태원에 유지될 예정입니다.
총평 도시 생물다양성과 생태 교육을 향상시켜 자연과 상생하는 발판을 제공할 것으로 보입니다.
English The Korea Forest Service unveiled the “Pollinator Garden” at the 13th Gyeonggi Garden Culture Expo.
The garden is designed to restore habitats for pollinating insects, which have declined due to urban development and climate change, while supporting their lifecycle.
It will remain accessible at the Pyeongtaek Agricultural Ecology Center even after the expo concludes.
Summary This initiative encourages biodiversity and ecological education in urban spaces, fostering harmony with nature.
日本語 山林庁国立樹木園が第13回京畿庭園文化博覧会で「ポリネーター庭園」を公開しました。
この庭園は都市開発や気候変動によって減少した花粉媒介昆虫の生息地を回復し、そのライフサイクルを支援するよう設計されています。
博覧会終了後も平澤農業生態園で維持される予定です。
総評 都市部の生物多様性促進と生態教育向上に役立つ試みとして注目されます。
中文 韩国国立树木园在第十三届京畿庭园文化博览会上发布了“授粉者庭园”。
该庭园旨在恢复因城市开发和气候变化减少的授粉昆虫栖息地,并支持其生命周期活动。
博览会结束后,该庭园将继续保留在平泽农业生态园供市民参观。
总评 此举将在提升城市生物多样性与生态教育方面发挥重要作用。
Italiano Il Korea Forest Service ha presentato il “Pollinator Garden” alla 13ª Expo della Cultura del Giardino di Gyeonggi.
Questo giardino è progettato per ripristinare gli habitat degli insetti impollinatori ridotti a causa dello sviluppo urbano e dei cambiamenti climatici, sostenendo il loro ciclo vitale.
Dopo l’Expo, sarà conservato presso il Centro Ecologico Agricolo di Pyeongtaek per visite pubbliche.
Valutazione Questa iniziativa dal forte impatto ambientale promuove biodiversità e consapevolezza ecologica nelle città.
[문화체육관광부]규제 패러다임 전환, 규제 중심에서 지원육성 중심으로 거듭난다
요약보기
한국어 정부가 규제를 줄이고 지원·육성 중심으로 정책 패러다임을 전환한다고 발표했습니다.
이는 새로운 혁신과 성장을 장려하기 위해 기존의 제한적인 규제를 완화하고, 기업과 산업에 대한 적극적인 지원을 확대하는 내용을 포함하고 있습니다.
이를 통해 경제 활성화와 새로운 일자리 창출이 기대됩니다.
총평 기존 규제에 가로막혔던 기업들이 더 자유롭게 활동할 수 있어, 소비자와 경제 전반에도 긍정적인 영향을 미칠 것으로 전망됩니다.
English The government announced a shift in its policy paradigm from regulation to a focus on support and fostering growth.
This involves easing existing restrictions and expanding active support for businesses and industries to promote innovation and growth.
It is expected to boost the economy and create new jobs.
Summary This change will allow businesses to operate more freely, potentially benefiting both consumers and the wider economy.
日本語 政府は規制中心から支援・育成中心への政策パラダイム転換を発表しました。
これは既存の規制を緩和しつつ、企業と産業への支援を拡充することで、革新と成長を促進する内容です。
経済活性化と新たな雇用創出が期待されます。
総評 企業活動の自由度が向上し、消費者や経済全体にポジティブな影響を与えることが期待されます。
中文 政府宣布将政策范式从以监管为中心转向以支持和培养为重点。
这包括放宽现有限制,扩大对企业和产业的积极支持,以促进创新和增长。
预计此举将推动经济活力并创造新的就业机会。
总评 这一举措将使企业活动更具灵活性,可能为消费者和整体经济带来积极影响。
Italiano Il governo ha annunciato un cambio di paradigma politico, passando dalla regolamentazione al sostegno e allo sviluppo.
Ciò comporta l’allentamento delle restrizioni esistenti e il rafforzamento del supporto attivo a imprese e settori per promuovere innovazione e crescita.
Si prevede che questa misura stimolerà l’economia e genererà nuovi posti di lavoro.
Valutazione Le aziende potranno operare in modo più libero, apportando potenzialmente benefici sia ai consumatori sia all’economia in generale.
[국무조정실]규제 패러다임 전환, 규제 중심에서 지원육성 중심으로 거듭난다
요약보기
한국어 정부는 규제 패러다임을 전환하여 기존의 규제 중심에서 지원과 육성 중심으로 나아가는 방안을 발표했습니다.
이는 산업 전반에 대한 규제를 완화하고, 창업과 혁신을 적극 지원함으로써 경제 활성화를 도모하기 위한 취지입니다.
총평 이번 변화는 기업과 창업자들에게 더 많은 자율성을 부여하고, 혁신과 경제 성장이 가속화될 수 있는 기반을 제공합니다.
English The government announced a shift in its regulatory paradigm, moving from a regulatory-focused approach to one centered on support and fostering growth.
This aims to reduce regulations across industries and actively support startups and innovation to boost economic activity.
Summary This change provides businesses and entrepreneurs with greater autonomy, potentially accelerating innovation and economic growth.
日本語 政府は規制中心の取り組みから、支援と育成を中心とする新たな規制パラダイムの転換を発表しました。
これは産業全体の規制緩和と、スタートアップやイノベーションを積極的に支援することで、経済の活性化を目指すものです。
総評 この方針は企業や起業家により多くの自由を与え、イノベーションと経済成長の促進が期待されます。
中文 政府宣布将转变规制范式,从以规制为中心转变为以支持和培育为中心。
此举旨在放宽产业规制,并积极支持创业和创新,以推动经济活跃化。
总评 此项改变将赋予企业和创业者更多自主权,有望加速创新和经济增长。
Italiano Il governo ha annunciato una trasformazione del paradigma regolatorio, passando da un approccio incentrato sulla regolazione a uno orientato al sostegno e allo sviluppo.
Questo intende ridurre le regole nei settori e supportare attivamente le startup e l’innovazione per stimolare l’attività economica.
Valutazione Questa modifica offre maggiore autonomia a imprese e imprenditori, creando opportunità per accelerare innovazione e crescita economica.
[산업통상부](참고자료)희토류 공급망 총력 대응체계 가동
요약보기
한국어 중국의 희토류 수출통제 강화로 인해 우리 산업에도 영향이 예상됩니다.
산업부는 민관 합동 희토류 공급망 태스크포스를 가동하고, 연내에 종합대책을 마련할 계획입니다.
이를 통해 공급망 안정화 및 대체 소재 개발 등을 추진할 예정입니다.
총평 희토류의 수급 불안정은 첨단산업에 영향을 줄 가능성이 높아, 정부의 빠른 대응과 자립화 전략은 필수적입니다.
English China’s strengthened export controls on rare earths are anticipated to affect South Korea’s industry.
The Ministry of Trade, Industry and Energy plans to organize a public-private task force and provide a comprehensive strategy by the end of the year.
Efforts will focus on stabilizing supply chains and developing alternative materials.
Summary Rare earth supply instability could impact advanced industries, emphasizing the need for prompt government action and self-reliance strategies.
日本語 中国のレアアース輸出規制強化により、日本の産業に影響が出る見込みです。
産業部は官民合同タスクフォースを発足させ、年内に対応策を策定する予定です。
供給網の安定化や代替素材の開発に注力する計画です。
総評 レアアースの供給不安は先端産業に影響を及ぼす可能性があり、政府の迅速な対応と自立化戦略が不可欠です。
中文 中国加强了稀土出口限制,预计会对韩国工业产生影响。
韩国产业部计划启动官民联合稀土供应链工作小组,并在年内制定全面应对计划。
重点将放在供应链稳定和开发替代材料上。
总评 稀土供应的不稳定可能影响先进工业,政府的快速应对与自立化战略是非常必要的。
Italiano La Cina ha rafforzato i controlli sull’esportazione di terre rare, influenzando potenzialmente l’industria sudcoreana.
Il Ministero dell’Industria ha intenzione di avviare un gruppo di lavoro misto pubblico-privato e di presentare una strategia complessiva entro l’anno.
Gli sforzi saranno mirati alla stabilizzazione delle catene di approvvigionamento e allo sviluppo di materiali alternativi.
Valutazione L’instabilità nella fornitura di terre rare potrebbe incidere sulle industrie avanzate, rendendo essenziali risposte tempestive e strategie per l’autosufficienza.
[방위사업청]통합홍보관, 세계 4대 방산강국 도약의 교두보 마련
요약보기
한국어 방위사업청은 10월 20일부터 24일까지 일산 킨텍스에서 서울 ADEX 2025 통합홍보관을 운영합니다.
여기에서는 방위산업 홍보, 국제협력 행사 및 국민 참여 프로그램을 통해 방산 강국 도약을 지원할 예정입니다.
총평 통합홍보관은 방산 기술을 체험하고 국제 협력의 중요성을 인식할 기회를 제공하며 산업 발전에도 긍정적 영향을 미칠 것으로 보입니다.
English The Defense Acquisition Program Administration will operate the integrated promotion center at Seoul ADEX 2025 from October 20 to 24 at Ilsan KINTEX.
It will promote defense industry advancements, conduct international collaboration events, and provide public participation programs to support its goal of becoming a major player in the global defense sector.
Summary The center offers both public engagement opportunities and international cooperation activities, fostering awareness and growth in the defense industry.
日本語 防衛事業庁は10月20日から24日まで、イルサンKINTEXでソウルADEX 2025統合広報館を運営します。
ここでは防衛産業の宣伝、国際協力イベント、大衆参加型プログラムを通じて世界的な防衛強国への進歩を後押しします。
総評 統合広報館は国防技術の体験や国際協力の重要性を感じる機会を提供し、防衛産業の発展に寄与するでしょう。
中文 防卫事业厅将于10月20日至24日在日山KINTEX举办2025年首尔国际防务展综合宣传馆。
该馆将通过国防技术宣传、国际合作活动及大众参与体验项目助力跻身全球防务强国行列。
总评 综合宣传馆有助于公众了解国防行业,同时促进国际合作和国防产业发展。
Italiano L’Amministrazione per l’Acquisizione della Difesa gestirà il centro di promozione integrata presso Seoul ADEX 2025 dal 20 al 24 ottobre al KINTEX di Ilsan.
Il centro mira a promuovere il progresso del settore della difesa, organizzare eventi di cooperazione internazionale e fornire programmi di partecipazione pubblica per sostenere l’ambizione alla leadership globale.
Valutazione Il centro offre occasioni per comprendere l’importanza del settore della difesa e promuove lo sviluppo industriale e la collaborazione internazionale.
[보건복지부]규제 패러다임 전환, 규제 중심에서 지원 육성 중심으로 거듭난다
요약보기
한국어 정부는 규제 패러다임을 전환하는 ‘제2차 핵심규제 합리화 전략회의’를 발표했습니다.
K-바이오, 탈탄소 재생에너지, K-컬처 등 다양한 분야의 핵심 규제를 개선하여 성장과 혁신을 지원하는 내용을 담고 있습니다.
특히 바이오 허가심사 시간을 세계 최단기 목표로 줄이고, 신속한 임상 및 치료 활성화를 위해 새로운 가이드라인을 마련할 계획입니다.
총평 이 정책은 바이오, 에너지, 문화 산업의 발전 가능성을 높이는 동시에 생활 편의성을 증진할 수 있을 것으로 보입니다.
English The government announced the ‘2nd Core Regulatory Rationalization Strategic Meeting’ to shift regulatory paradigms.
It includes reforms in key areas such as K-bio, carbon-neutral renewable energy, and K-culture to foster growth and innovation.
Notably, the goal is to significantly shorten bio approval review times and introduce guidelines for rapid clinical and treatment activation.
Summary This approach aims to advance industries while enhancing convenience and opportunities for citizens in affected areas.
日本語 政府は「第2回重要規制合理化戦略会議」を開催し、規制パラダイムの転換を発表しました。
K-バイオ、脱炭素型再生エネルギー、K-カルチャーなど各分野での規制の改善を通じて成長と革新を支援する内容です。
特に、バイオ審査期間の短縮に取り組み、迅速な臨床研究と治療促進のためのガイドラインを策定する計画が注目されます。
総評 これらの変更は産業の発展と市民の日常生活の便益を両立させる可能性があります。
中文 政府宣布开展“第二次核心监管合理化战略会议”,调整监管范式。
该会议涵盖K生物、脱碳型可再生能源和K文化等领域的监管改革,旨在支持增长和创新。
尤其是在生物审批时间目标缩短以及迅速激活临床研究和治疗计划方面进行了重要部署。
总评 此政策可望带动产业升级,同时改善相关领域居民的生活便捷性。
Italiano Il governo ha annunciato la “2ª Riunione Strategica per la Razionalizzazione delle Regolamentazioni Chiave” con un cambio di paradigma normativo.
Include la razionalizzazione delle regolamentazioni in settori chiave come il K-bio, le energie rinnovabili a basse emissioni di carbonio e la K-cultura per sostenere crescita e innovazione.
In particolare, si punta a ridurre significativamente i tempi per le approvazioni bio e a creare linee guida per accelerare la ricerca clinica e i trattamenti.
Valutazione Questa politica mira a stimolare la crescita industriale fornendo benefici pratici per il pubblico nei settori coinvolti.
[농촌진흥청]개성 만점 포도 품종 "농가 경쟁력 높이고 소비자 선택 넓힌다"
요약보기
한국어 농촌진흥청은 소비자 기호를 반영한 국산 포도 신품종 ‘코코볼’, ‘슈팅스타’, ‘홍주씨들리스’의 보급을 확대하겠다고 밝혔습니다.
이들 품종은 껍질째 먹을 수 있어 편리하고, 기존 샤인머스켓 편중 현상을 해소하며 농가 소득 증대와 소비자 선택 다양화에 기여할 것으로 기대됩니다.
총평 다양한 국산 포도 품종의 등장은 소비자들에게 더 많은 선택권을 제공하고 농가에는 새로운 수익원을 창출할 기회를 제공합니다.
English The Rural Development Administration (RDA) announced plans to expand the distribution of new domestic grape varieties: ‘Cocobel’, ‘Shooting Star’, and ‘Hongju Seedless’.
These varieties offer unique flavors, textures, and the convenience of being eaten with the skin, aiming to diversify the market and enhance farmers’ income while reducing dependence on Shine Muscat.
Summary The introduction of new grape varieties is expected to provide consumers with more options while creating additional revenue opportunities for farmers.
日本語 農村振興庁は新しい国産ブドウ品種『ココボール』『シューティングスター』『紅朱シードレス』の普及推進計画を発表しました。
これらの品種は皮ごと食べられる利便性があり、既存の品種への依存を減らし、生産者の収入増加と市場の多様化を目指しています。
総評 新しい国産ブドウの登場により消費者の選択肢が増えるとともに、農家にとって新たな収入源を提供する可能性があります。
中文 农村振兴厅宣布将扩大新型本土葡萄品种‘可可球’、‘流星’、‘红珠无籽’的推广计划。
这些品种能够连皮食用,口感、风味与传统葡萄相比更具特色,同时有助于减少对阳光玫瑰的依赖,增加农民收入并丰富消费者选择。
总评 新葡萄品种的推广不仅将为消费者提供更多选择,还能为农民创造额外收入。
Italiano L’amministrazione per lo sviluppo rurale ha annunciato l’espansione delle nuove varietà di uva nazionale: ‘Cocobel’, ‘Shooting Star’ e ‘Hongju Seedless’.
Queste varietà si distinguono per la possibilità di essere mangiate con la buccia, il carattere unico di gusto e consistenza e l’obiettivo di diversificare il mercato e aumentare il reddito degli agricoltori.
Valutazione La diffusione di nuovi tipi di uva offre ai consumatori più scelte e apre nuove opportunità economiche per i produttori agricoli.
요약
원문보기
### 캄보디아에서 한국 국민 보호 위한 양국 협력 강화 논의
김진아 외교부 제2차관이 캄보디아에서 취업사기 및 감금 피해 대응을 위한 정부합동대응팀을 이끌며 캄보디아 현지와 긴밀한 외교협력을 논의했습니다. 김 차관은 현지시간 10월 16일 훈 마넷 캄보디아 총리와 차이 시나리스 온라인스캠대응위원회(CCOS) 사무총장을 만나 한국 국민 보호 및 스캠범죄 근절을 위해 더욱 적극적이고 실질적인 조치를 촉구했습니다.
김 차관은 특히 한국 국민이 연루된 사건의 신속한 송환과 지난 8월 캄폿주에서 발생한 사망 사건의 조사 자료 제공, 유해 송환 등 법무 및 형사사법공조의 중요성을 강조했습니다. 이에 훈 마넷 총리는 한국 국민 보호를 위한 협력을 다짐하며, 스캠범죄 단속을 강화하고 양국 간 협력을 통해 문제를 해결해 나가겠다고 밝혔습니다.
훈 마넷 총리는 또한 한국 정부의 캄보디아 여행경보 상향이 관광 및 투자에 미치는 부정적 영향에 대한 우려를 표명했습니다. 이에 김 차관은 상황 개선에 따라 여행경보 하향 조정을 검토할 방침임을 설명하며, 캄보디아 치안강화를 돕기 위한 개발협력 방안을 모색할 의사를 밝혔습니다.
아울러 김 차관은 차이 시나리스 사무총장과도 양국 협력 강화 방안을 논의하며 ‘한-캄보디아 스캠범죄 합동대응 TF’ 발족을 포함한 구체적 대응책 마련에 공감대를 형성했습니다.
정부합동대응팀은 같은 날 오후 따께우주의 주요 스캠단지 중 하나인 태자단지를 방문해 운영 실태 및 단속 현황을 점검하며 캄보디아와의 협력 의지를 재확인했습니다. 이번 논의와 현장 방문은 한국 국민의 안전 확보와 스캠범죄 근절을 위한 실질적인 조치 마련에 기여한 것으로 평가됩니다.
—
사진이나 첨부 자료는 포함하지 않았으며, 원문 내용을 간결하게 요약하여 주요 내용을 전달했습니다.
원문보기
전재수 장관이 항만물류협회 관계자와 만나 항만물류산업의 발전 방안을 논의했습니다. 이번 만남은 항만물류산업의 효율성을 개선하고 지속 가능한 성장을 도모하기 위한 협력 방안을 중심으로 이루어진 것으로 보입니다. 세부적인 내용은 첨부된 보도자료를 통해 확인 가능하며, 논의된 주요 이슈는 항만 운영 효율화, 물류 시스템 현대화, 그리고 국내외 물류 경쟁력 강화 방안 등이 포함된 것으로 예상됩니다.
정부와 산업계가 함께 협력해 항만물류산업의 발전을 도모하고, 이를 통해 국가 경쟁력을 강화하는 데 주력하는 모습을 보여줍니다.
원문보기
농촌진흥청 국립축산과학원이 저지종 젖소 사육 확대를 위한 품평회와 홍보 활동에 나섰습니다. 10월 15일부터 16일까지 경기도 안성팜랜드에서 열린 ‘2025 홀스타인 품평회’에서 국립축산과학원이 출품한 저지종 암소(16개월령)가 ‘육성&미경산우’ 부문 우수상을 수상하며 저지종 젖소 개량 사업의 우수성을 입증했습니다.
행사는 농림축산식품부와 한국종축개량협회가 주최하는 국내 최대 규모의 젖소품평회로, 국립축산과학원은 저지종 젖소의 개량 성과와 산업적 가치 홍보를 위해 참여했습니다. 출품된 저지종 젖소는 까다로운 혈통 등록, 질병 검사, 외모 심사를 통해 선발됐고 체계적인 순치 과정을 통해 대회를 준비한 결과가 돋보였습니다.
더불어 현장 부스를 운영하며 저지종 젖소 개량 사업, 국내산 풀사료 활용 및 유가공 연구 현황을 소개하는 한편, 치즈 및 요구르트 시식 행사를 통해 소비자와 소통하는 장을 마련했습니다. 수렴된 의견은 향후 연구 및 산업화 과정에 반영될 예정입니다.
우수상을 받은 저지종 암소는 임실군에 보급돼 수정란 생산과 저지종 사육 기반 확대에 활용됩니다. 국립축산과학원은 올해까지 총 7두의 저지종 젖소를 임실군에 보급하며 지속적인 기반 확대에 힘쓰고 있습니다. 김상범 낙농과장은 이번 대회 참가로 저지종 젖소의 우수성을 널리 알리고 국민적 관심을 높이는 계기가 되었으며, 앞으로 지자체와 농가와 협력을 통해 저지종 젖소 산업 발전에 노력할 것을 약속했습니다.
이와 같은 활동은 국내 젖소 품종 다양화와 저지종 산업 활성화에 기여할 전망입니다.
원문보기
기획재정부 2차관이 “아이 키우기 좋은 나라”를 만들기 위해 국가적 역량을 총동원할 것을 강조했습니다. 이는 저출산 문제 대응과 함께 육아 환경 개선을 위한 정부의 적극적인 입장을 나타낸 것입니다. 2차관은 보육 서비스와 가족 친화적 정책 강화, 경제적 지원 확대 등을 통해 아이 키우기 편한 사회를 조성할 계획이라고 발표했습니다.
관련 상세한 내용은 첨부된 문서를 열람하거나 기획재정부 공식 웹사이트(www.korea.kr)를 통해 확인할 수 있습니다.
원문보기
TMS GLOBAL이 APEC 재무·구조개혁장관회의 지원과 관련하여 업무협약(MOU)을 체결했다는 내용의 보도자료가 발표되었습니다. 이 협약은 양측 간의 협력 강화를 목표로 하며, APEC 장관회의의 성공적인 개최를 위한 기술 및 자원 지원을 포함할 것으로 보입니다.
TMS GLOBAL은 글로벌 금융 및 기술 관련 솔루션을 제공하는 기업으로, 이번 협약을 통해 국제적인 경제 및 구조개혁 활동에 기여하고, 지속 가능한 성장을 도모하는 데 집중할 것입니다. APEC 재무·구조개혁장관회의는 아시아-태평양 지역 경제 협력 강화를 위한 중요한 자리로, 각국의 재정 전략 및 구조 개혁을 논의하는 장관급 회의입니다.
이번 MOU를 통해 두 기관은 구체적인 프로그램 및 실행 계획을 수립하고, 회의 준비 및 운영을 위한 지원 방안을 체계적으로 마련할 계획입니다. 협약의 체결은 글로벌 협력의 확대 및 지역 경제 발전에 긍정적인 영향을 미칠 것으로 기대됩니다.
보다 자세한 내용은 첨부된 보도자료를 통해 확인할 수 있습니다.
원문보기
2023년 G20 재무장관회의가 성공적으로 시작되었습니다. 첫날 주요 참석자들은 글로벌 경제 상황, 지속 가능한 성장, 국제 금융 안보 강화 등에 대한 논의를 진행했습니다. 한국 대표단은 주요 인사들과 면담을 통해 정책 협력과 경제 협력의 방향을 모색했습니다.
첨부 파일에 자세한 사항이 제공되었으며, 공식 보도자료는 [www.korea.kr]를 통해 확인할 수 있습니다. 주요 논의 주제 및 협력 계획, 구체적인 면담 결과 등에 대한 한국 정부의 발표는 글로벌 경제 협력 강화에 중요한 출발점으로 평가됩니다.
원문보기
2025년 8월 말 기준으로 국가 재정 현황에 대한 주요 수치가 공개되었습니다. 총수입은 431조 7천억 원에 달하며, 총지출은 485조 4천억 원으로 기록되었습니다. 이로 인해 재정 상황은 수입 대비 지출이 더 많은 상태를 보여주고 있습니다.
해당 자료는 국가 재정 흐름과 관련된 중요 정보를 포함하고 있으며, 보다 상세한 내용은 첨부된 파일을 통해 확인할 수 있습니다. 이는 국민 및 관련 기관들이 재정 운용 상황에 대한 명확한 이해를 돕기 위한 자료로 제공됩니다.
출처: 정부 공식 웹사이트(www.korea.kr)
원문보기
KDI(한국개발연구원)의 10월호 경제동향 보도자료에 따르면, 최근 국내 경제 동향 및 주요 지표들에 대한 분석이 이루어진 것으로 보입니다. 보도자료에서는 한국 경제의 경기 흐름, 생산 및 소비, 수출입 지표, 고용 시장 등 전반적인 경제 상황에 대한 정보를 포함하고 있을 가능성이 높습니다.
주요 내용은 첨부파일을 통해 확인하실 수 있다는 점에서 자세한 지표 분석 및 향후 전망 등이 담겨있을 것으로 예상됩니다. 이에 대한 심층적인 검토를 통해 정책 방향성 설정 및 경제 대응책 마련에 참고할 수 있을 것입니다.
추가적으로 필요하신 상세 내용은 첨부된 자료를 확인해 주시기 바랍니다.
원문보기
**2차 추경 92.4% 집행, 목표 초과 달성**
정부는 2차 추가경정예산(추경)을 편성한 이후 불과 3개월 만에 92.4%의 높은 집행률을 달성하며 빠른 재정 집행으로 목표를 초과 달성했습니다. 이번 추경은 코로나19 경제 회복 지원, 취약계층 보호, 일자리 창출, 제조업 경쟁력 강화 등 다양한 분야에 중점을 두고 신속하고 효율적으로 집행되었습니다.
**주요 성과**
1. **취약계층 지원**: 사회적 약자를 위한 각종 복지 사업에 즉각적인 자금 투입을 통해 경제 불확실성을 줄이는 데 기여했습니다.
2. **지역 경제 활성화**: 지역 주도형 일자리 창출 및 소상공인 지원 사업이 크게 확대되어 긍정적인 경제 효과를 가져왔습니다.
3. **신성장 동력 확보**: 신규 산업 및 연구개발(R&D)에 재정을 집중 투자하며 장기적인 경제 성장 기반을 다졌습니다.
**정부의 대응 노력**
고속 집행을 위해 선제적으로 집행 계획을 수립하고 관련 부처와 협업체계를 강화했습니다. 기획재정부는 실시간 모니터링을 통해 성과를 점검하며 예산이 목적에 적합하게 활용되도록 철저히 감독했습니다.
**향후 계획**
정부는 남은 재정 집행 역시 유의미하게 추진하여 목표 달성을 완수할 계획입니다. 또한, 국민들의 체감도가 높은 사업에 중점을 둔 예산 집행을 이어갈 방침입니다.
자세한 사항은 [www.korea.kr](http://www.korea.kr)에서 확인 가능합니다.
원문보기
한국 정부는 국제통화기금(IMF)에서 발표한 10월 일반정부 부채 전망 동향에 대한 보도자료를 제공했습니다. 발표 내용은 첨부파일에 더욱 자세히 명시되어 있는 것으로 보이며, IMF는 각국 정부의 재정 상태와 부채 수준을 종합적으로 분석하여 보고서를 발표합니다. 이는 각국의 경제 정책 결정 및 글로벌 경제 동향 이해에 중요한 정보를 제공합니다.
만약 추가적인 내용을 검토하고 싶으시다면 첨부파일을 확인해 상세 정보를 확인하시기 바랍니다.
원문보기
김윤덕 장관은 국산 자율주행 자동차의 글로벌 경쟁력 강화를 위해 적극적인 지원을 약속했습니다. 그는 국산 자율주행 기술이 세계 무대에서 인정받을 수 있도록 정부와 관련 기관의 협력을 확대하겠다고 강조했습니다. 이를 통해 국내 자율주행 기업의 기술 개발 촉진과 해외 진출을 도울 수 있는 다양한 정책과 지원 방안을 적극적으로 마련할 계획이라고 밝혔습니다.
구체적인 방안은 첨부파일에 포함된 보도자료를 통해 확인할 수 있습니다. 더불어 정부는 자율주행차와 관련된 인프라 구축, 법·제도 정비, 안전 기준 확대 등을 통해 해당 산업의 기반을 마련하고, 국민들에게 안전하고 혁신적인 자율주행 서비스를 제공하기 위한 다각적인 노력을 기울일 방침입니다.
자료 제공: 공식 정부 포털 (www.korea.kr)
원문보기
**제7회 한국코드페어 본선 개최**
올해 제7회를 맞이한 한국코드페어 본선이 우수한 소프트웨어 인재들과 창의적인 프로그램 개발 아이디어를 발굴하기 위해 개최되었습니다. 이번 대회는 창의성과 문제 해결 능력을 중심으로 다양한 분야에서 혁신적인 기술과 아이디어를 선보이는 자리였습니다.
본선에는 전국에서 예선을 거쳐 선발된 팀 및 개인이 참가해, 최신 기술을 활용한 프로젝트를 심사위원 및 관객에게 선보였습니다. 특히 인공지능(AI), 빅데이터, 사물인터넷(IoT) 등 첨단 기술을 활용한 창의적인 프로젝트들이 각광받았습니다.
대회는 참가자들이 코딩 실력을 겨루는 시간뿐만 아니라, 멘토링 세션, 특강, 그리고 네트워킹 프로그램 등 다양하고 풍부한 부대행사가 함께 진행되어 참가자들의 실무 능력 함양과 교류의 장으로도 큰 의의를 가졌습니다.
### 주요 하이라이트
– **창의적 프로젝트 발표**: 참가자들은 글로벌 트렌드와 지역사회의 문제 해결을 위한 솔루션을 제안하며 심사위원단의 관심을 사로잡았습니다.
– **멘토링 및 강연 세션**: 성공적인 개발자와 기업 대표들이 참가자들에게 실질적인 조언과 인사이트를 전달하는 자리가 마련되었습니다.
– **상금 및 지원 혜택**: 우승자에게는 개발 지원금, 후속 프로젝트 투자 등 다양한 혜택이 제공되며, 스타트업과 연계할 기회도 주어집니다.
본 행사는 한국 소프트웨어 산업의 미래를 책임질 잠재적 인재 발굴의 중요한 장으로 자리 잡으면서, 참가자와 관계자들 모두에게 폭넓은 교류와 성장의 기회를 제공하는 뜻깊은 시간이 되었습니다.
대회의 더 자세한 내용은 첨부된 보도 자료를 통해 확인할 수 있습니다.
원문보기
**기관 연합 메이커 행사, 국립중앙과학관에서 개최**
국립중앙과학관에서 다가오는 메이커 문화의 성장을 독려하기 위한 ‘기관 연합 메이커 행사’가 개최됩니다. 이번 행사는 다양한 창작 활동을 통해 창의적 아이디어를 현실로 구현하며, 기술과 예술, 과학이 융합된 체험을 제공합니다.
**행사 개요:**
– **일시:** 미정 (자세한 일정은 www.korea.kr에서 확인 가능)
– **장소:** 국립중앙과학관
– **참여 대상:** 메이커에 관심 있는 어린이, 청소년, 성인 등 누구나
**주요 프로그램:**
– 메이커 체험 부스
– 창의적인 작품들을 전시하는 메이커 전시회
– 전문가 특강 및 메이커 관련 워크숍
– 가족 단위로 즐길 수 있는 참여형 활동
행사는 과학과 기술, 예술적 감각이 융합된 창작 경험을 통해 다양한 연령층이 메이커 문화의 가치를 이해하고 즐길 수 있는 기회를 제공합니다. 참가를 원하는 사람은 사전 신청을 통해 등록할 수 있으며, 일부 프로그램은 현장 참여가 가능합니다.
이번 행사는 국내 여러 교육기관과 연구기관이 연합으로 주최하여 메이커 문화 확산을 위한 협력 네트워크를 강화하고, 창의적인 문제 해결 능력을 배양할 수 있는 장을 마련한 것이 특징입니다.
자세한 정보 및 업데이트는 정부 공식 포털(www.korea.kr)을 통해 확인하실 수 있습니다. 메이커 문화에 관심 있는 분들의 많은 참여 바랍니다.
원문보기
**소방청, 몽골 ODA 글로벌 연수 과정을 다큐멘터리로 제작**
소방청이 몽골과의 협력을 강화하며 진행한 ODA(Global Official Development Assistance) 글로벌 연수 과정을 다큐멘터리로 제작한다고 발표했습니다. 이번 다큐멘터리는 양국 간 협력을 통해 소방역량을 강화하고 국제재난관리 수준을 높이는 과정을 상세히 담고 있으며, 글로벌 이슈 속 한국 소방 분야의 역할과 가치를 조명합니다.
이 다큐멘터리는 연수 과정에서 진행된 주요 프로그램, 몽골 소방 관계자와 협력 사례, 교육 성과 및 소방 기술 전수 모습을 중심으로 제작될 예정입니다. 이를 통해 국제사회와의 접점을 확대하고, 대한민국의 선진 소방 기술과 재난관리 체계의 우수성을 알리는 계기가 될 것으로 기대됩니다.
소방청은 이번 다큐멘터리가 공적개발원조(ODA) 사업의 중요성과 소방 서비스를 통한 국제적 지원의 가치를 시민들에게 널리 알릴 수 있는 기회가 될 것으로 보고 있으며, 이후 다양한 국가와의 협력도 지속적으로 추진할 계획입니다.
※ 자세한 내용은 첨부파일 및 소방청 공식 보도자료를 참고하시기 바랍니다.
[출처: 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)]
원문보기
**구혁채 1차관, AI 기반 연구혁신 현장방문**
구혁채 과학기술정보통신부 1차관이 인공지능(AI)을 기반으로 한 연구혁신 현장을 방문하며, 첨단 기술 중심의 연구개발(R&D)과 산업 발전에 힘을 쏟고 있는 관계자들을 격려했다. 이번 현장 방문은 연구 혁신을 통해 국가 경쟁력을 높이고, 산업 현장의 목소리를 정책에 반영하기 위해 마련되었다.
이번 방문에서 구 1차관은 AI 기술을 활용해 혁신적인 연구 성과를 도출한 기업과 연구소를 둘러보며, 관계자들과의 간담회를 가졌다. R&D 과정에서의 애로사항을 청취하고, 이를 해결하기 위한 정부의 지원 방안을 논의했다. 특히, AI가 제조, 의료, 에너지 등 다양한 산업과 융합되며 새로운 가치를 창출하는 사례에 주목했다.
구 차관은 이번 자리에서 “AI는 4차 산업혁명의 핵심 기술로서, 국가 경제와 산업 전반에 걸쳐 혁신을 주도할 중요한 원동력입니다. 현장의 목소리를 적극적으로 반영하여, 필요한 지원을 아끼지 않겠습니다.”라고 밝혔다.
그는 또, 특정 기업과 연구기관의 사례를 언급하며, AI 기술이 문제 해결과 혁신을 가속화하는 데 큰 역할을 했음을 강조했다. 정부는 앞으로 AI 기반 기술 개발과 인재 양성을 위한 예산 확대, 규제 완화, 산학연 협력 강화 등 다양한 지원책을 추진할 예정이다.
방문에 함께 참여한 관계자들은 연구 및 산업 현장의 AI 기술 활용에 대한 긍정적인 비전을 제시하며, 향후 국가적 차원의 협력 필요성을 언급했다.
과기정통부는 이번 현장 방문을 계기로, AI 중심의 연구혁신 모델을 더욱 확산하고 이를 통해 미래 산업 경쟁력을 강화하는 데 초점을 맞출 방침이다.
**관련 문의:**
본 자료와 관련된 자세한 사항은 대한민국 정부포털(www.korea.kr)을 통해 확인할 수 있습니다.
원문보기
**국립중앙과학관 개관 80주년 기념식 개최**
국립중앙과학관은 개관 80주년을 맞아 기념식을 개최하며, 과학기술의 역사와 성과를 재조명하고 미래 과학 문화 발전을 다짐하는 자리를 마련합니다.
이번 기념식에서는 과학관의 발자취를 되돌아보는 다양한 프로그램이 진행될 예정이며, 과학기술 진흥을 위한 향후 계획과 비전도 발표됩니다.
국립중앙과학관은 지난 80년간 국내 과학 연구와 교육을 지원하며 국민 과학문화 확산에 기여한 대표적인 기관으로, 이번 행사를 통해 국민과 함께하는 과학 문화의 중요성을 더욱 강조할 계획입니다.
자세한 내용은 [대한민국 정책포털](http://www.korea.kr)에서 확인하실 수 있습니다.
원문보기
과학기술정보통신부(과기정통부) 제1차관은 최근 공공기관의 정보자원 관리와 안전관리 강화의 중요성을 강조하며 이에 대한 철저한 대응을 당부했습니다.
제1차관은 정보자원의 효율적인 관리가 디지털 전환 시대에 필수적이라고 언급하며, 특히 사이버 위협이 증가함에 따라 공공기관의 데이터 관리와 보안 전략의 중요성이 커지고 있다고 지적했습니다.
주요 당부 사항으로는 데이터 보호를 위한 기술적·관리적 조치를 강화하고, 지속적인 모니터링 체계를 구축하여 위기 상황에 빠른 대응이 가능하도록 준비할 것을 강조했습니다. 또한 공공기관 내의 정보자원 관리 역량을 높이고 직원들의 보안 인식을 강화하기 위해 교육을 지속적으로 시행할 필요가 있다고 언급했습니다.
이번 당부는 최근 공공기관의 중요성이 커지는 정보 보안 문제를 사전에 예방하고 관리 체계를 개선하기 위한 정부 차원의 노력으로 보입니다. 자세한 내용은 첨부된 자료를 통해 확인할 수 있습니다.
*출처: 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)*
원문보기
### 조현 외교부 장관, 마리아 말메르 스테네르가드 스웨덴 외교장관과 회담
조현 외교부 장관은 10월 16일(목) 스웨덴 외교장관 마리아 말메르 스테네르가드와의 회담을 통해 양국 간 실질 협력과 지역 정세에 대해 심도 있는 논의를 가졌습니다. 이 회담은 스웨덴 왕세녀 부부의 방한과 함께 양국 고위급 교류를 활성화하는 중요한 접점이 되었습니다.
### 고위급 교류와 양국 협력 발전 평가
조 장관은 이번 회담을 통해 양국 간 지속된 고위급 교류가 실제적인 결실로 이어지기를 기대하며, 양국 관계의 발전 가능성을 높이 평가했습니다. 스테네르가드 장관은 그간 양국이 정치·경제·문화를 비롯한 다양한 분야에서 협력을 심화시켜 온 점을 긍정적으로 평가하며, 고도화된 기술 및 혁신 역량을 활용해 과학기술, 인공지능(AI), 재생에너지 등에서 협력의 폭을 넓히자고 강조했습니다.
### 방산 및 문화 협력 확대
조 장관은 양국이 방위산업과 제조업에서 협력을 강화할 잠재력이 있음을 언급하며 새로운 협력 기회를 발굴할 필요성을 피력했습니다. 또한 양국의 문화적 역량을 강조하며, 한국 문학과 케이팝이 스웨덴을 포함한 전 세계에서 인기를 끌고 있으며, 이는 아바(ABBA)와 같은 스웨덴 문화로부터도 영향받은 측면이 있음을 언급하면서 문화·예술 교류의 확대를 기대한다고 밝혔습니다.
### 한반도 평화 노력과 국제 협력
조 장관은 한반도 긴장 완화를 위한 한국 정부의 노력을 설명하며, 평화 구축을 위한 스웨덴의 지속적인 협력을 요청했습니다. 더불어 양국은 아시아와 유럽의 지역 정세 및 현안에 대한 의견을 교환하며, 불확실성이 커지는 국제 질서 속에서 유사 입장을 가진 국가 간 협력의 중요성에 의견을 같이했습니다.
### 결론
양국은 향후 국제 무대에서 긴밀히 소통하며 협력을 강화하자는 뜻을 함께하며, 이번 회담을 성공적으로 마무리했습니다. 이번 논의는 양국 관계의 발전뿐 아니라 글로벌 협력의 중요성을 다시 한번 확인하는 계기가 되었습니다.
*관련 사진은 원문 링크에서 확인 가능합니다.*
원문보기
행정안전부 장관이 APEC(아시아태평양경제협력체) 정상회의와 관련하여 안전과 물가 등 주요 사안을 종합적으로 점검하기 위한 현장 점검을 실시한 내용입니다. 이번 점검은 APEC 회의가 국가적으로 중요한 국제 행사임을 감안해, 성공적인 개최를 지원하고 국민 생활 안정에 기여하기 위해 추진되었습니다.
장관은 현장에서 안전 대책의 구체적인 실행 상황을 파악하고, 물가 동향 등을 점검하며 관계 부처 및 유관 기관과 협력 체계를 다시 한번 확인했습니다. 이를 통해 불시 상황에 대비한 추가 조치도 논의되었을 것으로 보입니다.
자세한 사항과 구체적인 점검 결과는 첨부파일을 통해 확인하시기 바랍니다. 본 보도자료는 대한민국 정책브리핑 포털(www.korea.kr)에서 제공했습니다.
원문보기
이 보도자료는 **시월의 울림**이라는 주제를 중심으로 한 행사 또는 캠페인에 대한 내용을 담고 있는 것으로 보입니다. 이는 민주주의와 관련된 메시지를 강조하려는 목적으로 진행되는 프로젝트나 활동일 가능성이 있습니다. 해당 보도자료에 대한 자세한 정보는 첨부파일을 통해 확인할 수 있으니, 제공된 링크(www.korea.kr)를 참고하여 구체적인 세부 사항 및 프로그램 내용을 확인하시는 것을 권장합니다.
보도자료에서 다루는 핵심 내용은 아마도 민주주의 회복, 시민의 목소리 강화, 그리고 연대의 메시지일 수 있으며 이는 사회적 가치나 변화를 강조하려는 공익적 의도와 관련돼 있을 가능성이 큽니다.
원문보기
**<주요 미복구 시스템 서비스 재개 일정 집중 점검> 관련 보도자료 주요내용**
정부는 미복구되어 서비스 중단 상태인 주요 시스템의 복구 진행 상황 및 서비스 재개 일정에 대해 집중적으로 점검하고 있습니다. 관련 내용을 담은 보도자료는 상세 내용을 첨부 파일에서 확인할 수 있으니 참고하시기 바랍니다.
이번 점검은 공공 서비스의 회복성과 국민 불편을 최소화하기 위한 중요한 과제로, 각 기관이 복구 일정 및 진행 상황을 적극적으로 공유하며 최적 해결책을 모색하고 있는 상태입니다.
자세한 사항이나 구체적인 일정은 [자료제공: www.korea.kr] 링크와 첨부 파일을 확인하여 참고해 주시기 바랍니다.
원문보기
**윤호중 중앙재난안전대책본부장 모두발언 관련 브리핑 요약**
최근 국가정보자원관리원 행정정보시스템에서 발생한 화재로 인해 주요 행정 시스템에 혼란이 야기되었습니다. 이를 해결하기 위해 중앙재난안전대책본부가 긴급 회의를 소집해 현황을 파악하고 조속한 복구와 재발 방지책을 논의했습니다.
윤호중 본부장은 이번 사태의 심각성을 강조하며, 국민 생활과 국가 행정에 연계된 데이터와 시스템의 안전성을 확보하는 것이 최우선이라고 언급했습니다. 추가로 피해를 최소화하고 복구 과정에서 투명성과 신속성을 유지할 것을 각 기관에 당부했습니다.
### 주요 내용:
1. **화재 원인 분석 및 피해 규모 점검**
– 화재 발생 원인에 대한 정확한 조사 진행 중.
– 행정 정보 시스템 일부가 영향을 받았으나 주요 데이터는 백업으로 안전하게 보존.
2. **복구 조치**
– 관련 부처 및 전문가를 동원하여 복구 작업을 즉각적으로 실시.
– 국민 불편을 최소화하기 위한 임시대책 수립.
3. **중장기적 재발 방지 대책 마련**
– 행정시스템의 보안 강화 및 시설 안전 점검 확대.
– 각종 비상 상황 대비 및 재난대응 매뉴얼의 재검토 필요성 강조.
정부는 국민들께 화재로 인해 발생한 불편에 대해 깊이 사과하고, 더욱 철저한 재난 대응 체계를 구축하여 유사 사례가 재발하지 않도록 노력할 것을 약속했습니다.
자세한 사항은 공식적으로 제공된 [보도 자료](www.korea.kr)에서 확인하실 수 있습니다.
원문보기
**보도자료 요약: “잘못된 관행 없애고 일 잘하는 공직사회로 전환”**
정부는 공직사회의 조직문화를 혁신하고 일하는 방식을 개선하기 위해 새로운 정책을 추진합니다. 주요 내용은 다음과 같습니다:
1. **조직문화 개선**
– 관료주의적 관행 제거.
– 공직사회 내 소통 및 협업 강화.
– 공정하고 효율적인 업무 환경 조성.
2. **일하는 방식 혁신**
– 디지털 전환을 통해 업무 처리 과정 간소화.
– 유연근무제 및 효율적인 자원 배분을 강화.
– 실효성 있는 평가 체계를 구축하여 개인과 조직 역량 강화.
정부는 이러한 노력이 국민에게 더 나은 행정서비스를 제공하고 공직사회 신뢰를 회복할 것이라 기대하고 있습니다. 자세한 내용은 **[자료 제공: 대한민국 정책포털](www.korea.kr)**을 참조하시기 바랍니다.
—
추가적인 블로그 콘텐츠 작성이 필요 시 말씀해주세요!
원문보기
**[수확의 계절, 농기계 사고에 주의하세요]**
농사의 결실을 맺는 수확철이 다가옴에 따라 농기계 사용이 급증하는 시기입니다. 이에 따라 농기계 사고 예방을 위한 각별한 주의가 요구됩니다. 정부는 농민들의 안전을 지키기 위해 다양한 대책을 마련하고, 안전교육과 예방 프로그램을 강화하는 데 힘쓰고 있습니다.
**농기계 사고 주요 원인 및 예방 방법**
1. **사용 전 점검 필수**
농기계의 안전성 확보를 위해 사용 전 상태 점검을 반드시 실시해야 합니다. 고장 부위가 있다면 즉시 수리하고, 특히 브레이크와 조향 장치를 꼼꼼히 확인해야 합니다.
2. **안전장비 착용**
작업 중 헬멧, 보호장갑 및 안전화를 착용하는 등 안전 장비를 철저히 준비하여 사고를 방지 가능합니다.
3. **숙련된 조작 기술**
농기계를 처음 사용하는 경우 정식으로 교육을 받거나 숙련된 사람의 지도를 받아야 하며, 사용 중에는 기체의 작동 원리를 충분히 숙지하여야 합니다.
4. **작업 환경 점검**
농기계를 운전할 광경은 평탄하고 안전한지 미리 살펴보아야 하며, 경사진 지역에서 과도한 속도를 내는 것은 피해야 합니다.
**정부의 지원 및 교육 강화**
정부는 농기계 안전 사고를 줄이기 위한 정책을 마련하고 있습니다. 주요 지역별로 매년 안전사용 교육을 실시하며, 사고 예방을 위한 캠페인을 추진 중입니다. 또한, 보험제도, 농기계 수리비 지원 등의 프로그램을 통해 농민들이 안전하고 경제적인 환경에서 작업할 수 있도록 돕고 있습니다.
수확철 동안 농민 여러분들이 안전에 대한 경각심을 가지고 작업에 임해야 비로소 풍성한 결실의 기쁨을 온전히 누릴 수 있습니다.
—
보도자료에 담긴 정확한 세부 내용은 첨부 파일을 참고하시기 바랍니다.
원문보기
**국가정보자원관리원 화재 관련 브리핑 발표문**
2023년 국가정보자원관리원에서 발생한 화재와 관련된 브리핑이 진행되었습니다. 해당 발표문은 정부 공식 채널을 통해 제공되었으며, 관련 내용의 자세한 사항은 첨부된 파일에서 확인할 수 있습니다.
화재 발생 원인, 대응 및 복구 조치에 대한 정부의 입장은 국민 불편 최소화와 국가 정보자원의 안정성을 유지하는 데 초점을 맞추고 있습니다. 재발 방지를 위한 추가적인 안전 조치 및 관리 방안도 발표될 예정입니다.
보다 자세한 내용은 [www.korea.kr](http://www.korea.kr)을 통해 확인하시기 바랍니다.
원문보기
### 100만 대도시 별정직 부단체장 임용 관련 제도 개선 발표
정부는 100만 대도시의 별정직 부단체장 임용 절차를 간소화하기 위해 관련 규정을 개선한다고 발표했습니다. 이번 조치는 지역 행정의 효율성을 높이고 전문성을 강화하기 위한 방안으로 추진됩니다.
#### 주요 내용:
1. **시험 공고 생략 가능**
– 기존 규정에 따라 별정직 부단체장 임용 시 반드시 시험 공고를 해야 했던 절차가 간소화됩니다. 특정 요건을 충족하는 경우 시험 공고 과정을 생략할 수 있도록 허용됩니다.
2. **대상 확대**
– 기존에는 일부 조건에만 해당되던 절차 간소화 대상을 100만 대도시로 확대 적용하여, 대규모 도시의 행정 운영의 신속성과 효율성을 고려하였습니다.
3. **전문성 있는 인재 영입 강화**
– 제도 개선을 통해 민간과 공공 영역에서 다양한 경험을 보유한 전문성을 갖춘 인재를 보다 쉽게 영입할 수 있을 것으로 기대됩니다.
#### 기대 효과:
– 행정 절차 간소화로 임용 준비 과정에서 발생하는 불필요한 시간 및 자원 낭비를 방지할 수 있습니다.
– 특정 자격과 경력을 갖춘 후보자에 대한 영입을 신속히 진행하여 대도시 행정의 현안 대응력을 강화할 수 있습니다.
#### 향후 계획:
정부는 이번 제도 개선과 관련한 세부사항을 포함한 매뉴얼을 마련하고, 각 대도시에 관련 지침을 전달할 예정입니다. 또한, 지방자치단체의 의견을 수렴해 제도 운영의 실효성을 높일 방침입니다.
자세한 사항은 첨부된 보도자료를 통해 확인하시기 바랍니다.
*[본 내용은 (www.korea.kr)에서 제공한 자료를 바탕으로 작성되었습니다.]*
원문보기
주형환 부위원장이 **한국응용경제학회 및 연세대 인구·인재연구원 공동학술대회**에 참석하여 축사를 진행했습니다. 이번 행사에서는 인구 구조 변화와 이를 바탕으로 한 경제적·사회적 대응 전략이 주요 논의 주제로 다뤄졌습니다.
주 부위원장은 축사를 통해 인구 변화가 경제와 사회 전반에 중요한 영향을 미친다는 점을 강조하며, 관련 연구와 정책 개발의 필요성을 언급했습니다. 또한 학계와 정책 입안자 간의 협력을 통해 효과적인 해결책을 마련해야 한다고 강조했습니다.
보다 구체적인 내용은 첨부된 파일을 통해 확인할 수 있습니다.
[자료 출처: 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)]
원문보기
**[녹색산업 전환 전략 논의, 국제 경쟁력 확보를 위한 첫걸음]**
정부는 국제적 경쟁우위를 확보하기 위해 녹색산업 전환을 주제로 한 논의의 장을 개최했다고 발표했습니다. 이번 논의는 기후변화와 환경문제 해결을 위한 지속 가능한 경제 성장 모델을 개발함과 동시에, 관련 산업의 발전과 경쟁력 강화를 도모하는 것을 목표로 하고 있습니다.
주요 논의 내용으로는 녹색산업 기술 혁신, 친환경 정책 지원 방안, 글로벌 시장 진출 전략 등이 포함되었으며, 이를 통해 미래 성장 동력으로 자리매김할 녹색산업의 비전과 실행 방안을 구체화하겠다는 의지를 확인할 수 있습니다.
이번 논의에는 정부 관계자, 산업 전문가, 학계 및 연구기관 관계자들이 참여했으며, 첨단 기술과 정책적 지원을 결합한 혁신적인 아이디어와 협력 모델들이 다양하게 제시되었습니다. 녹색산업의 전환을 통해 지속 가능한 에너지, 자원 효율화, 탄소 배출 절감 등 다각적인 목표를 달성하고, 국제적 협력 강화를 통해 경쟁력을 높인다는 것이 주요 방향으로 보입니다.
자세한 정보는 향후 공개될 보고서 및 관련 자료를 통해 확인할 수 있습니다. [자료제공: 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)]
원문보기
**국립낙동강생물자원관, 과일 곰팡이병 억제 항균물질 발견**
국립낙동강생물자원관은 최근 과일의 주요 곰팡이병을 억제할 수 있는 새로운 항균물질을 발견했다고 밝혔습니다. 이 연구 성과는 농업과 식품 산업에 큰 기여를 할 것으로 기대되며, 곰팡이로 인해 발생하는 과일의 부패를 줄이고 저장 기간을 연장할 수 있는 방안이 될 전망입니다.
이번 발견은 낙동강 생태권에서 추출한 특정 미생물이 생산하는 천연물질에서 얻어진 결과로, 이 물질은 높은 항균 효과를 보였을 뿐만 아니라 인체와 환경에도 안전한 것이 특징입니다. 곰팡이병은 국내외 과수 재배 산업에 큰 피해를 주는 주요 문제로, 이를 해결할 수 있는 친환경적인 방법에 대한 필요성이 꾸준히 제기되어 왔습니다.
자원관 측은 이번 연구 결과를 바탕으로 해당 항균물질을 상용화할 수 있는 기술 개발을 추진할 계획이며, 농업현장에서 손쉽게 사용할 수 있는 응용 제품 제작에도 힘쓸 것이라고 전했습니다.
이 항균물질의 상세한 연구 과정과 효능 및 장점에 대한 자료는 추후 학술지를 통해 공개될 예정입니다.
원문보기
새만금개발청이 이차전지 폐수 처리수 해양 방류에 따른 환경적 영향을 분석하기 위한 조사에 착수했습니다.
10월 16일, 새만금개발청은 전북특별자치도, 국립군산대학교 전문가 등 관계기관과 함께 관련 착수보고회를 열고 ‘새만금 이차전지 처리수 방류에 따른 어업생태계 영향범위 조사 용역’을 본격 시작한다고 발표했습니다. 이번 용역은 새만금 국가산업단지 내 이차전지 기업에서 발생하는 폐수를 자체 처리 후 방류할 때 해양환경 및 어업 생태계에 미치는 영향을 과학적으로 분석하기 위해 추진됩니다.
새만금개발청은 ▲수치모형실험을 통해 해수의 유동 변화와 처리수 내 황산염 확산 범위를 파악하고, ▲생태독성실험을 통해 인근 어업권 어종에 미치는 영향을 분석하며, ▲두 실험 데이터를 종합적으로 검토해 처리수 방류의 환경적 영향 범위를 산정하는 전략을 제시했습니다.
남궁재용 개발사업국장은 이번 조사가 인근 해양환경 및 생물에 대한 처리수 영향력을 객관적으로 검토할 수 있는 기반이 될 것이라며, 이를 통해 어민들의 우려가 해소되길 기대한다고 밝혔습니다.
원문보기
**새만금 스마트그린 산단 통합관제센터 착공 기념 – RE100 산단 구성을 위한 협력 논의**
새만금개발청(청장 김의겸)은 2023년 10월 16일 **새만금 스마트그린 국가시범산단 통합관제센터** 착공을 기념하여 기업인 초청 간담회를 열고, RE100 산단 구축과 관련된 정부-기업 간 협력 방안을 논의했습니다.
### **주요 내용 요약**
1. **새만금 RE100 산단의 개요**
– 새만금 스마트그린 국가시범산단은 총 3.7㎢ 규모로 개발되며, 260㎿ 규모의 재생에너지 공급을 통해 RE100 이행을 지원합니다.
– ICT 기반으로 에너지 관리, 교통 및 안전, 환경 관제 등 첨단 관리 시스템을 구축할 계획입니다.
2. **통합관제센터**
– 건설비: 약 98억 원
– 지상 2층 규모(연면적 1,417㎡)로 2026년 11월 준공 예정
– 주요 기능: 재생에너지 공급 관리, 재난·환경 통합 관리, 도로교통 정보 관리 등을 포함한 플랫폼 운영으로 효율적인 에너지 및 자원 관리 지원
3. **간담회 논의 및 방향성**
– 이날 자리에는 산단 입주기업 대표와 관계기관(새만금개발공사, 한국농어촌공사 등)이 참석하여 RE100 목표 달성을 위한 공동 협력 방안을 논의했습니다.
4. **김의겸 청장의 비전**
– 김의겸 새만금개발청장은 “새만금 RE100 산단이 가속화됨으로써, 새만금을 글로벌 친환경 재생에너지 산업의 허브로 성장시킬 것”이라는 목표를 강조했습니다.
새만금 스마트그린 산단을 통한 **재생에너지 공급 및 친환경 관리 시스템 구축**은 지역과 기업에 새로운 혁신을 제공하며, 글로벌 친환경 에너지 허브로서의 새만금의 가능성을 여는 중요한 계기라 평가됩니다.
원문보기
**한국산업인력공단과 한국산업안전보건공단, 고교생 안전교육 및 일학습병행 활성화를 위한 협력**
한국산업인력공단과 한국산업안전보건공단이 고교생들에게 일학습병행과 안전교육을 접목하여 실질적인 역량 및 산업안전에 대한 중요성을 알리는 프로그램을 진행했습니다. 이를 통해 젊은 세대를 대상으로 안전한 근무환경과 전문 기술 습득을 동시에 교육하는 계기가 마련될 것으로 기대됩니다.
이번 협력은 고교생들에게 일학습병행 활용 기회를 제공하며, 동시에 안전사고 예방에 중점을 두어 산업현장에서 발생할 수 있는 위험 요소를 학습 초기 단계부터 배움으로써 안전문화 확산에 기여하고자 하려는 취지입니다.
안전교육과 일학습병행의 결합은 해당 세대의 실무 능력을 높이고, 안전한 환경 조성에 대한 이해를 심화하는 효과를 창출합니다. 해당 프로그램의 주요 내용은 산업 현장에서의 구체적 안전조치, 위험 상황 대처법, 그리고 기본적인 안전 장비 사용법 등을 포함합니다.
앞으로도 관련 기관들은 지속적인 협력을 통해 교육 대상자를 확장하며, 실질적인 산업안전과 전문성을 키우기 위한 노력을 다할 것으로 보입니다.
자세한 사항은 한국산업인력공단과 한국산업안전보건공단에서 제공한 첨부자료를 통해 확인 가능합니다.
원문보기
<장시간 교대제 노동 현장 개선을 위한 노동 산업안전 합동 기획감독 실시>는 장시간 근무와 교대제로 인해 노동자의 건강과 안전에 영향을 미칠 수 있는 노동 환경을 개선하기 위한 정부의 공동 노력입니다. 이번 합동 기획감독은 교대 근무로 인한 노동자의 복지와 산업안전 강화를 목적으로, 주요 업계 및 현장을 점검하여 개선 방안을 모색하는 데 초점을 두고 있습니다.
정부는 장시간 근무 및 교대제로 인한 문제를 심층 분석하고, 관련 정책 및 산업 안전 기준 강화 등을 통해 안전하고 건강한 노동 환경을 조성할 계획입니다. 자세한 내용은 [자료제공: www.korea.kr]에서 확인할 수 있습니다.
원문보기
### 동남아 메콩 지역 온라인 스캠 대응 방안 논의: 조현 외교부 장관 주재 화상회의
조현 외교부 장관은 10월 16일(목) 외교부 2차관 및 메콩 5개국 공관장들과 함께 동남아 메콩 지역에서 발생하는 온라인 스캠 범죄 피해를 예방하고 대응책을 마련하기 위한 화상회의를 주재했습니다.
#### **회의 주요 내용 및 논의 사항**
1. **캄보디아 중심의 온라인 스캠 문제 논의**
김진아 외교부 2차관은 같은 날 캄보디아 총리 예방 및 온라인스캠대응위원회(CCOS) 사무총장과의 면담 결과를 보고했습니다. 이를 바탕으로 조현 장관은 한-캄보디아 간 구체적인 협력 방안 마련을 지시했습니다.
2. **온라인 스캠 확산 방지와 피해 예방**
조 장관은 캄보디아의 온라인 스캠 문제가 인접국인 베트남, 태국 등으로 확산될 가능성에 대비한 경각심과 신속한 대응 체계 구축을 강조했습니다. 아울러, 재외국민 보호를 위한 선제적 예방과 사건 발생 시 신속한 영사조력을 제공할 것을 공관장들에게 당부했습니다.
3. **범지역적 협력체계 강화**
사건 대응을 위해 캄보디아 정부 및 여타 메콩 지역 각국의 외교·경찰 당국과의 공조를 기반으로, 주재국 내 다른 주요국 대사관과의 협력도 확대하겠다는 계획이 논의됐습니다.
#### **외교부의 향후 계획**
– 캄보디아를 중심으로 한 온라인 스캠 범죄 대응 협력 체제 구축.
– 인접국 및 여타 메콩 지역 국가들과의 협력 강화.
– 범죄 확산 저지를 위한 다자간 협력 모델 발전과 국민 피해 예방 강화.
이번 회의는 최근 급증하는 온라인 사기 범죄에 대해 정부가 다자간 차원에서 더욱 적극적으로 나가는 계기가 될 전망입니다. 외교부는 각국 공관과의 유기적 협력을 통해 재외국민 보호에 더욱 만전을 기할 방침입니다.
원문보기
귀하의 메시지는 보도자료와 관련된 공지이며, 자세한 내용은 첨부파일을 통해 확인할 수 있음을 알려주셨습니다. 그러나 첨부파일은 직접 확인할 수 없는 상황이므로 구체적인 요약을 제공하기 어려울 수 있습니다.
추가적으로 궁금한 사항이나 세부적인 정보 요청이 있다면 관련 내용을 구체적으로 공유해주시면 도움이 되는 요약을 제공해드리도록 하겠습니다.
원문보기
### 조달청, 해외진출 수출기업과 소통 강화… 해외바이어 매칭 적극 지원
조달청은 10월 16일 대전에 위치한 수출 스타트업 기업 ㈜티에이비를 방문하여 수출 관련 애로사항을 청취하고 현장 점검을 실시했습니다. 이를 통해 수출기업들의 해외 판로 확대를 위한 구체적 지원 방안을 논의했습니다.
—
#### **혁신 스타트업 ‘㈜티에이비’ 방문**
– **㈜티에이비**: 2019년 설립된 스타트업
– 주요 제품: 마개형 자외선 식수 살균기 (페트병 생수를 살균하는 기술)
– 주요 수출국: 스위스, 우크라이나, 나이지리아 등
– 성과: 2024년 G-PASS 기업 지정 예정, 2025년 CES 혁신상 수상 목표
– 오환종 대표의 발언: “해외바이어 매칭 및 지속적인 수출 계약 지원이 절실하다.”
—
#### **주요 논의 내용 및 지원 방안**
– **애로사항 청취**:
– 해외바이어 발굴 및 매칭의 어려움
– 바이어와 매칭 이후 수출 계약 성사까지의 지원 부족
– **지원 약속**:
– 조달청의 공공조달 수출 상담회(GPPM)를 통한 해외바이어 매칭 적극 지원
– 조달기업의 해외조달시장 진출 기반 마련
—
#### **조달청의 입장**
– **이형식 기획조정관 발언**:
> “혁신 기술력을 가진 기업들이 해외조달시장에 안정적으로 진출할 수 있도록 세심한 지원을 약속한다. 현장의 목소리를 듣고 수출 판로를 개척하는 데 집중할 것.”
– **향후 계획**:
– G-PASS 기업 등 유망 조달기업 발굴 및 적극 육성
– 국제 조달 네트워크를 통해 한국 기술의 수출 확대 추진
—
### **의의 및 기대**
이번 조달청의 현장 방문은 수출 스타트업의 실제적인 애로사항을 파악하고 이를 해결하기 위한 플랫폼 마련의 계기가 될 전망입니다. 특히 GPPM과 같은 프로그램을 통해 해외 바이어와의 연결이 강화되고, 수출 계약으로 이어지는 환경이 조성될 것으로 보입니다.
정부의 체계적인 지원과 기업들의 기술 혁신이 결합될 경우, 더 많은 국내 스타트업이 글로벌 시장에서 성공 사례를 만들어갈 것으로 기대됩니다.
원문보기
### 한국-UNHCR 협력 강화: 권기환 조정관과 필리포 그란디 최고대표 면담
10월 16일, 권기환 글로벌다자외교조정관은 방한 중인 필리포 그란디(Filippo Grandi) 유엔 난민최고대표와 만나 전 세계 난민 문제와 관련된 의견을 교환하고, 한-UNHCR 간 협력 강화 방안에 대해 논의했습니다.
**난민 위기와 UNHCR 역할**
권기환 조정관은 1.2억 명을 넘어선 글로벌 강제피난민 수 증가와 관련하여 UNHCR이 보여준 리더십을 높이 평가했습니다. 그는 한국이 UNHCR 집행이사국 및 주요 공여국으로서 국제 사회의 난민 문제 해결에 적극적으로 협력하고 있으며, 글로벌 책임 강국으로서 그 역할을 강화하겠다고 밝혔습니다.
**한국의 기여와 UNHCR의 기대**
그란디 최고대표는 한국 정부가 난민 문제에 지속적으로 기여해온 점에 사의를 표하며, 아시아 지역의 주요 협력국으로서 앞으로도 한국이 난민 문제 해결에 있어 중요한 역할을 수행하기를 기대한다고 언급했습니다.
**조현 외교부 장관의 방문**
조현 외교부 장관도 면담 현장을 잠시 방문하여 그란디 최고대표와 인사를 나누고, 한국 국민들의 UNHCR 진출 확대를 위한 협력을 당부했습니다. 양측은 한-UNHCR 간 협력이 지속적으로 강화되고 있음을 평가하며 공동 노력의 중요성을 확인했습니다.
이번 면담은 한-UNHCR 간 협력의 진전을 도모하고, 글로벌 난민 위기 대응을 위한 한국의 지속적인 의지를 강조하는 의미 있는 기회가 되었습니다.
원문보기
**공정위, ‘플랫폼 경쟁정책의 현재와 미래’ 학술대회 개최**
공정거래위원회(위원장 주병기)는 2023년 10월 16일(목) 서울 프레지던트호텔에서 한국산업조직학회(회장 조성진)와 함께 **’플랫폼 경쟁정책의 현재와 미래’**를 주제로 공동 학술대회를 열었다. 이번 학술대회는 플랫폼 경제의 성장과 이에 따른 경쟁정책의 방향성을 논의하기 위해 마련되었다.
최근 플랫폼 산업은 급속한 확장과 함께 시장 지배력, 공정거래 문제 등 여러 사회적 이슈가 부각되고 있다. 이번 행사는 학계, 정책 담당자 및 업계 관계자 간의 의견을 공유하고 미래 경쟁 정책의 발전 방향을 모색하기 위해 다양한 발표와 토론으로 진행되었다.
공정위 관계자는 플랫폼 규제와 공정경쟁 환경 형성이 중요한 과제임을 강조하며, 지속적인 연구와 협력을 통해 정책적 대응 방안을 마련하겠다고 밝혔다.
추후 공정거래위원회는 학술대회에서 논의된 내용을 바탕으로 정책 개선 및 플랫폼 비즈니스 모델에 대한 공정한 경쟁 환경 조성을 위해 실질적인 후속 조치를 취할 것으로 기대된다.
(출처: **대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)**)
원문보기
**제13회 호스피스의 날 기념식 개최**
보건복지부(장관 정은경)는 10월 16일 서울 용산구 나인트리 프리미어 로카우스 호텔에서 *제13회 호스피스의 날* 기념식을 열었다. 이 날은 호스피스·완화의료 및 연명의료결정제도 분야의 종사자들을 격려하고 노고를 기리기 위해 마련되었다.
### **호스피스의 날의 의미와 주요 내용**
‘호스피스의 날’은 「호스피스·완화의료 및 임종과정에 있는 환자의 연명의료결정에 관한 법률」에 따라 매년 10월 둘째 주 토요일로 지정된 특별한 날이다. 호스피스·완화의료는 암, 후천성 면역결핍증 등 환자를 대상으로 고통을 완화하고 존엄한 삶의 마무리와 삶의 질 향상을 추구하는 의료 서비스이다. 연명의료결정제도는 회복 가능성이 없는 환자가 치료를 중단하거나 시행하지 않도록 돕는 절차를 제공함으로써 삶을 존엄하게 마감할 수 있도록 지원하는 제도이다.
### **기념식 진행과 참가자**
이번 행사에는 정통령 공공보건정책관, 양한광 국립암센터 원장 등 보건의료계 인사 140여 명이 참석했다. 행사는 유공자 및 단체에 대한 보건복지부 장관 표창 수여와 호스피스의 날의 중요성에 대한 논의로 진행됐다.
### **장관 표창 수상자**
호스피스·완화의료와 연명의료결정제도 활성화에 기여한 개인 34명과 단체 6곳이 표창을 받았다. 주요 수상자로는 다음이 포함된다:
– **호스피스·완화의료 분야**: 가천대 길병원의 황인철 교수, 서울성모병원의 김진주 간호사, 천주교부산교구부산성모병원의 정미경 자원봉사자 등.
– **연명의료결정제도 분야**: 제주대학교병원의 허정식 교수, 소비자교육중앙회 광주시지부 조선형 상담사, 서울대병원의 최원호 간호사 등.
### **정부의 앞으로의 계획**
정통령 공공보건정책관은 “호스피스의 날은 생애 끝자락에서 환자와 가족의 존엄과 편안함을 위해 성심을 다하는 분들에게 감사의 뜻을 전하는 자리”라며, 향후 정부가 국민의 요구에 부합하는 양질의 서비스 제공과 제도 개선에 지속적으로 힘쓸 것을 약속했다.
이번 행사는 환자와 가족의 삶의 질을 향상하고 생애 말기를 존엄하게 마무리할 수 있도록 호스피스와 연명의료결정제도의 중요성을 다시 한번 되새기는 계기가 되었다.
원문보기
**회의 요약 및 주요 내용**
1. **회의 개요 및 목표**
이번 회의는 바이오헬스, 재생에너지, K-컬처와 같은 신산업 분야에서 과감한 규제 완화를 통해 국가 성장 동력을 확보하고, 규제기관을 지원·육성기관으로 전환하는 데 초점을 맞추었다. 민간 전문가 및 정부 부처 장관들이 참여하여 규제 문제를 자유로이 논의하고, 개선 방향을 제시했다.
—
**주요 논의 내용**
### ➊ **K-바이오 핵심 규제 합리화**
1. **바이오 허가·심사 프로세스 전환**
– 허가·심사 단계 개선을 통해 기존의 순차 심사를 병렬적으로 전환하고, 개발 단계부터 허가까지 전 과정에 걸쳐 규제 서비스를 지원하여 신약 허가 기간을 단축할 예정(목표: 240일).
– 예비검토, 대면상담 등으로 심사 효율성을 높이고, 심사인력 확충 및 수수료 조정 등을 통해 신속한 신약 개발을 지원.
2. **첨단재생의료 활성화**
– 첨단재생의료 치료를 국내에서도 시행 가능하도록 난치질환의 정의를 유연하게 조정.
– 필요 질환 중심의 임상연구를 활성화하고, 심의 자료 간소화를 통해 연구 및 치료 심의 절차를 개선.
3. **데이터 활용 확대**
– 사망자 의료데이터 활용에 대한 명확한 가이드라인을 마련.
– 건강보험 빅데이터 분석은 온라인 원격분석을 통해 산업계 접근성을 확대.
—
### ➋ **탈탄소 녹색문명 핵심 규제 합리화**
1. **영농형 태양광 활성화**
– 농업진흥지역 내 태양광 설치를 허용하고, 농지 사용기간을 기존 8년에서 23년으로 연장. 마을 협동조합 법인을 사업주체로 추가 허용하여 주민 소득 증대 기대.
– 태양광 설비 이격거리 기준을 법제화해 지역 간 혼란을 줄임.
2. **폐자원 수입 규제 합리화**
– 리튬, 희토류 등 핵심 광물 확보를 위해 폐자원 수입규제를 간소화하고 관세 완화를 추진.
3. **산업단지 공정부산물 재활용 확대**
– 산업단지 내 공정부산물 재활용 시 폐기물 규제를 면제하고 순환경제규제 특례구역을 신설해 자원 재활용을 촉진.
—
### ➌ **K-컬처 핵심 규제 합리화**
1. **영화 제작 지원 확대**
– 침체된 영화산업 활성화를 위해 모태펀드와 콘텐츠 전략펀드 등 정책 펀드 확대. 콘텐츠 투자 활성화를 위한 세제 지원 논의.
2. **지상파 방송광고 규제 개선**
– 가상·간접광고 및 중간광고 규제를 완화하고, 광고 운영 자율성을 확대하기 위해 네거티브 규제 체계로 전환.
3. **콘텐츠 불법 유통 차단 강화**
– 해외 서버를 둔 불법 사이트를 신속히 차단할 수 있도록 심의 절차를 간소화해 24시간 내 대응. 인터폴 및 해외 기관과 협력해 사이트 추적 및 기획 수사를 강화.
—
**향후 계획**
– 정부는 새로운 성장 동력을 발굴하고 기존 규제를 과감히 합리화하기 위해 지속적으로 노력할 것이다.
– 전 부처 차원에서 민생과 산업 현장 체감에 초점을 맞춘 규제 과제를 발굴하고, 신속히 개선안을 발표하여 점검할 예정이다.
이를 통해 바이오, 재생에너지, K-컬처 분야의 경쟁력을 높이고 국가 경제를 활성화할 것으로 기대된다.
원문보기
**상생페이백 한 달간 신청자 1,058만 명! 9월 환급액으로 2,414억 원 지급**
중소벤처기업부(장관 한성숙)는 지난 9월 15일부터 한 달간 진행된 상생페이백 사업 접수 결과, 총 1,058만명이 신청했으며, 이를 통해 9월 달 환급액으로 총 2,414억원이 지급되었다고 발표했습니다.
**상생페이백은 어떤 사업인가?**
만 19세 이상 국민이 대상인 상생페이백은 일정 기준을 만족할 경우 디지털 온누리상품권 형태로 환급 혜택을 제공하는 소비 촉진 정책입니다. 혜택은 올해의 월별 카드 소비액이 작년 월 평균 소비액보다 증가하면 그 증가분의 **20%**(월 최대 10만 원)를 환급해주는 방식입니다. 이는 9월부터 11월까지 이어질 예정입니다.
**9월 결과와 지역·연령별 신청 현황**
접수를 시작한 이후 한 달 동안 **약 1,058만명**이 신청했으며, 지역별로 보면 수도권(서울·경기·인천)이 **54%**를 차지해 가장 높은 신청률을 기록했습니다. 수도권 외 지역에서는 부산(6.4%), 경남(6.0%) 순으로 많았습니다. 연령별로는 **30대(25.4%)**, **40대(24.8%)**, **50대(19.6%)**가 가장 높은 참여율을 보였습니다.
**9월 소비 증가 및 환급 지급 대상**
10월 9일까지 신청을 완료한 국민 중 지난해 월평균 카드 소비액보다 9월 소비가 증가한 국민은 **415만명(전체 대상자의 41%)**이었으며, 이들에게 총 **2,414억원**의 환급액이 지급되었습니다. 1인당 평균 환급액은 **약 58,155원**입니다.
**소비 진작 효과 및 소급 지급 안내**
상생페이백을 통해 약 **1조 2,070억원**의 소비 증가 효과가 발생했으며, 이는 중소·소상공인과 전통시장 매출 증대에 긍정적으로 기여한 것으로 보입니다. 또한, 10월 10일 이후 신청한 국민의 경우에도, 9월 소비 증가 혜택을 **11월 15일**의 10월분 환급 지급 시 소급하여 받을 수 있습니다.
**중기부의 향후 계획**
이대건 소상공인정책관은 상생페이백이 국민 소비 참여를 민생경제 활성화로 연결시키는 정책임을 강조하며, 더 많은 국민이 혜택을 누릴 수 있도록 정책 홍보를 지속적으로 이어갈 것이라고 밝혔습니다.
**출처:** [Korea.kr](www.korea.kr)
원문보기
**중소벤처기업부, ‘2025 대한민국 SNS 대상’ 정부부처 부문 대상 수상**
중소벤처기업부(중기부)가 ‘제15회 2025 대한민국 사회관계망서비스(SNS) 대상’에서 정부부처 부문 대상을 수상했다고 발표했다. 이 행사는 (사)한국소셜콘텐츠진흥협회 주관, 과학기술정보통신부 후원으로 진행되며, SNS 운영성과와 소통 효과를 평가해 우수 기업과 기관을 선정한다.
중기부는 다양한 SNS 채널(유튜브, 인스타그램, 블로그, 페이스북 등)을 활용해 국민과의 직접적인 소통을 강화하고 정책을 간결하고 친근하게 전달해온 점이 높은 평가를 받았다. 특히 ‘머니포차’와 ‘보도 또 보고’ 등 대표 콘텐츠는 국민들에게 정책을 쉽게 설명하고 참여를 유도하며 높은 조회수와 댓글 수를 기록했다.
젊은 세대와의 소통을 위해 중기부는 인기 문화물을 패러디한 짧은 영상(숏폼) 콘텐츠를 제작했다. ‘햄부기’를 패러디한 ‘중부기’ 랩 영상은 인스타그램에서 조회수 270만 회를 기록했고, ‘Sea of love’를 오마주한 ‘동행축제’ 영상은 조회수 62만 회를 넘어서며 큰 호응을 얻었다. 아울러 시청자 투표형 영상 콘텐츠와 대학생 기자단 협력 등 다양한 참여형 콘텐츠도 제작해 국민 참여를 확대했다.
중기부는 향후 디지털 시대에 맞춘 혁신적 소통 전략을 지속적으로 선보이며 국민과의 접점을 강화할 계획이다.
원문보기
**주택공급 확대방안: 수도권 신축매입임대 14만 호 적극 추진**
정부는 9월 7일 발표한 주택공급 확대 방안 중 하나로 수도권 신축매입임대 주택 14만 호를 적극적으로 추진할 계획이라고 밝혔습니다. 이 방안은 주택 수요가 높은 수도권 지역의 주거 안정을 도모하고, 취약계층과 청년, 신혼부부 등을 대상으로 실질적인 주거 복지 향상을 목표로 하고 있습니다.
**주요 내용**
1. **신축매입임대 확대**
– 주택 수요가 높은 수도권을 중심으로 새롭게 공급되는 신축 주택을 매입하여 임대 방식으로 제공.
– 총 14만 호를 목표로 단계적으로 실행할 예정.
2. **취약계층과 수요 맞춤형 지원**
– 청년, 신혼부부, 저소득층 등 주거 지원이 필요한 계층을 대상으로 임대주택 공급 확대.
– 거주 안정성을 높이는 동시에 다양한 지역에서 선택권을 확대.
3. **공급 효율화 및 지역 개발**
– 주택매입 과정에서 민간 부동산 시장과 협력하며 공급 효율성을 최적화.
– 수도권 내 지역 개발과 인프라 조성도 병행해, 지속적인 발전 기반 마련.
이번 방안은 수도권의 주택 부족 문제를 해소하고, 주거비 부담을 줄여 국민의 생활 수준과 안정성을 높이는 데 기여할 것으로 기대됩니다.
자세한 사항 및 세부 계획은 [정부 정책 브리핑](www.korea.kr)을 통해 확인할 수 있습니다.
원문보기
### 도시 생물다양성을 위한 특별 정원, ‘폴리네이터 정원’ 공개
산림청 국립수목원이 제13회 경기정원문화박람회에서 도시 생물다양성 증진과 생태 교육을 위한 ‘폴리네이터 정원(Pollinator Garden)’을 선보였습니다. 이번 정원은 ‘2025년 보급형 모델정원 개발’ 사업의 일환으로 조성되었으며, 수분매개 곤충의 서식처를 복원하고 생애 주기를 지원하는 혁신적인 공간으로 설계되었습니다.
#### ‘폴리네이터 정원’의 목적과 구성
‘폴리네이터’는 꽃가루를 옮기는 나비, 벌과 같은 수분매개자를 뜻하며, 이번 정원은 도시 개발과 기후변화로 인해 감소한 곤충 서식지를 대체하여 생물다양성을 높이는 것을 목표로 하고 있습니다. 또한, 시민들이 생태와 자연의 중요성을 체험하고 이해할 수 있도록 도시형 생태교육장으로 활용될 계획입니다.
정원은 곤충의 다양한 생애 주기를 지원하는 네 가지 특별 공간으로 나뉩니다:
– **애벌레쉼터**: 안정적인 은신처와 변태 환경 제공.
– **나무풀방**: 곤충의 성장 과정을 지원하는 복합 서식처.
– **꽃피는식당**: 성충의 먹이활동 공간.
– **퍼들링라운지**: 수분과 미네랄 섭취를 위한 퍼들링 행동을 촉진하는 공간.
#### 지속 가능성과 확대 계획
배준규 산림청 국립수목원 전시교육연구과장은 “도시 개발과 환경 변화로 감소한 수분매개 곤충의 서식지를 복원해 생태계의 다양성을 유지하는 정원모델을 꾸준히 개발하겠다”고 전했습니다.
이번 박람회에서 선보인 ‘폴리네이터 정원’은 평택 농업생태원에 박람회 이후에도 유지되며, 시민들이 자연과 생태의 소중함에 대해 지속적으로 배울 수 있는 공간으로 자리 잡을 예정입니다.
#### 행사 일정과 장소
제13회 경기정원문화박람회는 2023년 10월 16일부터 19일까지 평택시에서 개최되며, 다양한 생태 정원 모델을 만나볼 수 있는 기회를 제공합니다.
이번 박람회와 ‘폴리네이터 정원’은 도시 환경 개선과 자연 보존을 위한 노력의 일환으로, 공공정원의 중요성을 알리고 정원문화를 확산시키는 데 기여할 것으로 기대됩니다.
원문보기
**규제 패러다임 전환: 규제 중심에서 지원·육성 중심으로 변화**
정부는 시대적 필요에 따라 기존의 규제 중심 정책을 탈피하고, 기업과 산업의 혁신을 촉진하기 위해 지원과 육성 중심의 새로운 규제 패러다임을 도입하기로 했다고 밝혔습니다. 이번 변화는 국가 경쟁력 강화와 경제 활성화를 목표로 하며, 보다 유연하고 실용적인 규제 접근 방식을 채택할 예정입니다.
**주요 내용**
1. **규제 완화 및 합리화**: 기존의 경직된 규제 체계를 개선하여 기업들이 혁신적 아이디어를 자유롭게 펼칠 수 있도록 지원합니다. 특히 신산업 분야와 창의적 기술 개발에 대한 장벽을 낮추는 데 중점을 둡니다.
2. **맞춤형 지원 강화**: 산업별 특성과 규모를 고려한 맞춤형 지원을 확대하며, 중소기업과 창업 기업에 대한 지원을 강화하여 지속 가능한 성장 기반을 마련하겠다는 계획입니다.
3. **혁신 생태계 조성**: 정부는 기업 간 협력과 공공·민간의 기술 공유를 장려하는 혁신 생태계를 구성하고, 연구개발(R&D), 스타트업 투자 확대를 통해 창의적이고 지속 가능한 경제 구조를 구축합니다.
**기대 효과**
– 빠르고 실질적인 문제 해결을 통해 성장 가능성 높은 기업들이 경제 주체로 자리 잡을 수 있을 것으로 기대됩니다.
– 신산업과 IT, AI와 같은 첨단 기술 분야에서 경쟁력을 확보하고 세계적 수준의 혁신을 촉진합니다.
이번 정책 전환은 현재 경제 상황과 글로벌 트렌드를 고려한 종합적인 대응책으로, 규제 혁신을 통해 국가 경제를 도약시키는 중요한 계기가 될 전망입니다.
> **출처**: 정책 보도자료 제공 – [www.korea.kr](http://www.korea.kr)
원문보기
### 뉴스 요약: 규제 패러다임 전환, ‘규제 중심’에서 ‘지원 육성 중심’으로 변화
정부는 기존의 규제 중심 정책을 탈피하고, 기업 지원 및 산업 육성을 중심으로 하는 새로운 규제 패러다임을 발표했습니다. 이번 변화는 경제 활성화와 혁신 생태계 조성을 목적으로 추진되며, 해당 내용은 정부가 배포한 보도자료를 통해 공식적으로 밝혀졌습니다.
**주요 내용:**
1. **규제 완화 및 기업 지원**: 경제 성장이 저해되지 않도록 불필요한 규제를 완화하고, 기업과 산업의 성장을 적극적으로 지원하는 방향으로 정책을 제정합니다.
2. **산업 육성 중심 정책**: 정부는 신기술 및 주요 전략 산업 육성에 초점을 맞추고, 관련 분야의 연구개발(R&D) 지원을 확대하며 정책적 우대를 실시할 계획입니다.
3. **협업과 소통 강화**: 민·관 협업 체계를 강화해 기업이 필요로 하는 규제 개선점을 발굴하고, 실질적인 지원 방안을 모색합니다.
4. **직접 경영 환경 개선**: 소규모 기업, 스타트업 등을 포함한 다양한 기업들이 정책의 혜택을 받을 수 있게 하고, 적극적인 창업 및 혁신을 장려합니다.
이 변화는 규제를 줄이면서도 자율적 성장과 산업 경쟁력을 강화하기 위한 취지로 마련되었으며, 향후 장기적인 경제 구조 개선에도 긍정적인 영향을 미칠 것으로 기대됩니다.
자세한 내용은 대한민국 정책포털(www.korea.kr)에 공유된 보도자료를 참고하시기 바랍니다.
원문보기
**희토류 공급망 총력 대응체계 가동, 산업부 범정부 합동 TF 출범**
**2025년 10월 16일, 산업통상부 보도자료**
산업통상부가 중국 희토류 수출통제 강화 조치에 따른 국내 첨단 산업의 잠재적 영향을 최소화하기 위해 본격 대응 체계를 가동한다. 중국 상무부는 지난 10월 9일, 희토류 수출통제 역외 적용, 품목 확대 및 기술 통제를 발표했으며 이는 각종 첨단산업 분야에 일정 수준의 영향을 미칠 것으로 전망된다.
—
### **중국 희토류 수출통제 주요 내용**
**1. 희토류 수출통제 역외 적용 (12월 1일 시행)**
중국산 희토류나 영구자석을 외국 기업이 사용하거나 거래할 경우에도 중국의 수출허가를 받아야 한다. 기존 7종 희토류(사마륨, 가돌리늄 등)에 적용되며 국내 기업은 주의가 요구된다.
**2. 수출통제 품목 확대 (11월 8일 시행)**
신규 통제 품목 5종(홀뮴, 어븀 등), 리튬이온배터리 소재 및 장비, 다이아몬드 분말과 같은 초경 소재가 포함된다.
**3. 희토류 관련 기술 통제 (10월 9일 시행)**
채굴, 제련 및 재활용 공정을 포함한 모든 기술이 수출통제 대상에 포함됐으며, 유지·보수 서비스도 대상에 포함된다.
—
### **정부 대응 방안**
1. **범정부 합동 대응 TF 출범**
산업통상부 차관 주도하에 ‘희토류 공급망 TF’가 가동된다. TF에는 산업부를 비롯해 기재부, 외교부, KOTRA 등 주요 정부 부처 및 기관이 참여하며, 긴급 대응 및 장기적 해결책 마련에 집중할 예정이다.
2. **수급 애로 해소 및 정보 제공 확대**
정부는 한중 협력 채널을 강화하며, 기업들의 수출허가 절차 지원 및 관련 지식 전달을 위해 KOTRA와 무역안보관리원에 상담 데스크를 운영한다. 또한, ‘희토류 수급대응 지원센터’가 함께 운영될 예정이다.
3. **중장기 대응 역량 강화**
희토류 대체 및 재자원화 R&D, 해외 희토류 광산 투자 프로젝트 지원, 공공비축 확대 등으로 자립적인 희토류 공급망 체계를 강화하고 공급망 안정화를 목표로 한 종합적인 대책을 발표할 예정이다.
—
### **희토류 기술의 국내 첨단산업에 미치는 효과와 중요성**
중국이 다량의 희토류를 생산하는 가운데, 이번 조치로 반도체, 전기차, 배터리 등 첨단산업 분야의 영향을 최소화하기 위한 대응이 필요하다. 일부 희토류 품목은 국내 수요가 제한적이지만, 배터리와 기계 제작용 소재에서의 영향은 신중히 모니터링 되어야 한다.
—
### **추진 일정 및 목표**
산업부는 금일(10월 16일) 대한상의에서 민관 회의를 열어 구체적인 대응책을 논의하며 연내 ‘희토류 공급망 종합대책’을 수립할 예정이다. 또한, 외부 충격에서 자유로운 공급망을 구축하기 위해 국제협력 강화와 자원 투자가 중점적으로 진행된다.
—
### **산업부 입장**
문신학 산업부 차관은 “중국의 이번 조치는 국내 첨단산업, 특히 배터리와 반도체 분야에 큰 영향을 미칠 가능성이 있다”며, “정부와 민간이 협력하여 외부 충격에 강한 공급망 체계를 구축하고, 우리 산업의 안정성을 강화하겠다”고 밝혔다.
정부는 이와 같은 총력 대응을 통해 국제 시장의 도전에 대응 및 국가 경제의 지속 가능성을 확보하기 위해 최선을 다할 계획이다.
**담당 문의처**
산업통상부 무역안보정책과 박성준 과장 (044-203-4830)
산업공급망정책과 김종주 과장 (044-203-4910)
외교부 동아시아경제외교과 박지은 과장 (02-2100-7675)
[출처: 대한민국 정책브리핑 www.korea.kr]
원문보기
**서울 ADEX 2025 통합홍보관, 대한민국 방위산업 도약 지원**
방위사업청(청장 석종건)은 오는 **10월 20일(월)부터 24일(금)**까지 일산 킨텍스에서 열리는 **서울 ADEX 2025**에서 4개 출연기관(국방과학연구소, 국방신속획득기술연구원, 국방기술품질원, 국방기술진흥연구소)과 함께 **통합홍보관**을 운영한다고 밝혔습니다. 이는 대한민국 방위산업의 위상을 높이고 **세계 4대 방산강국으로 도약**하기 위한 노력의 일환입니다.
### 통합홍보관 주요 내용
홍보관에서는 국방 연구개발의 전 과정인 **연구개발, 획득, 시험평가 및 품질보증**은 물론 무기체계 개조 및 개발 성과를 소개하며, 방산수출 활성화를 위한 주요 내용을 다룹니다. 동시에 **일반 국민 참여형 체험 프로그램**도 운영하여 관심과 이해를 더욱 증대할 예정입니다.
#### 일정별 주요 행사
– **비즈니스 데이(10월 20일~23일)**
이 기간 동안 **정부 간 회의(G2G)**, 국제 방산협력 및 공동연구개발 관련 세미나, 방산 협력 MOU 체결, 수출 현안 등의 실질적 논의가 이루어지며 국제 협력을 강화하기 위한 다양한 활동이 활발히 진행됩니다.
– **퓨처스 데이(10월 24일)**
대국민 참여를 위한 **다양한 체험 프로그램**이 열립니다.
– 소총 관련 북 콘서트
– 425 위성 설명회
– KF-21, K9 등 대표 무기체계 블록 조립 체험
– SNS 인증 이벤트, 즉석 사진 촬영, 룰렛 참여를 통해 **경품(무기체계 모양 키링, 블록 등)**도 제공됩니다.
### 방위사업청의 기대와 목표
국제협력관 김태곤은 “서울 ADEX 2025 통합홍보관이 국가 간 교류와 수출 상담을 위한 중요한 장이 될 것”이라며 **대한민국 방위산업의 우수성**을 글로벌 시장에 알리고, 이를 통해 **세계 4대 방산강국으로 도약할 수 있는 발판**을 마련하겠다고 강조했습니다.
이번 행사는 국내외 방위산업 관계자뿐만 아니라 일반 국민들도 참여하며 대한민국 방위산업의 미래를 체감할 수 있는 특별한 기회가 될 것으로 기대됩니다.
원문보기
최근 정부가 규제 패러다임의 대전환을 선언하며 새로운 성장 동력 육성과 핵심 규제 개선을 목표로 한 전략을 발표했습니다. 대통령이 직접 주재한 ‘제2차 핵심규제 합리화 전략회의’에서 K-바이오, 탈탄소 녹색문명, K-컬처 등 다양한 분야에서의 규제 합리화 방안이 논의되었습니다. 주요 내용은 다음과 같습니다.
—
### 1. **K-바이오를 향한 규제 대전환**
– **허가·심사 프로세스 혁신**: 바이오 허가심사 규제를 전환해 이를 동시병렬적 심사 방식으로 바꾸고, 심사 기간을 세계 최단인 240일 이내로 단축할 계획입니다.
– **줄기세포 치료 활성화**: 해외 원정치료를 최소화하고, 난치질환 여부를 유연하게 판단하는 가이드라인 마련(연내), 임상연구와 치료제 활성화를 정부 주도로 추진(`26년까지).
– **사망자 의료정보 활용 확대**: 국민의 생명 보호를 위해 복지부와 개인정보위가 합동으로 정보를 적법하게 활용할 가이드라인을 마련(연내).
– **의료 AI 산업 지원**: 건보공단 및 심평원의 의료데이터를 AI 연구산업에 활용 가능한 환경을 조성하며, 이를 위한 시범사업을 `26년에 시작.
—
### 2. **탈탄소 및 재생에너지 규제 개선**
– **재생에너지 활성화**:
– 농지법 개정을 통해 영농형 태양광 설치를 확대하고 마을 협동조합을 사업주체로 추가(법개정 연내 진행).
– 태양광 설치 이격거리 기준을 법제화하여 효율성을 극대화(연내).
– **순환경제 촉진**:
– 리튬, 희토류 등 폐자원의 수입 규제를 완화해 절차 간소화 및 관세 감면 추진(`26년 상반기).
– 산업단지 내 공정 부산물에 대한 폐기물 규제를 면제하며 환경 안전성을 고려한 재활용 촉진 방안 마련(`26년 상반기).
—
### 3. **K-컬처 산업 활성화**
– **영화산업 지원 확대**: 제작사에 대한 정책펀드와 세제 혜택을 검토하며 침체된 영화 산업의 회복을 도모.
– **방송 광고 규제 혁신**: 국내 지상파 방송 광고 규제를 네거티브 방식으로 전환, 신유형 방송광고 허용 및 광고 총량제 개선(방송법 개정 연내 목표).
– **K-콘텐츠 보호 강화**:
– 웹툰, 드라마 등 K-콘텐츠의 해외 불법 유통을 차단하기 위해 ’24시간 내 서면심의’ 도입 및 긴급 차단 법률 개정을 추진(`26년 상반기).
– 법 개정 전에는 문체부와 방통위가 신속하게 불법 유통 정보를 공유하고 차단 조치를 시행.
—
이번 규제 개선은 규제 중심의 기존 패러다임을 탈피하여 지원과 육성에 중점을 둔 새로운 접근법을 제시한 것입니다. 특히 바이오, 재생에너지, 콘텐츠 등에서의 정부 역할 강화는 산업 경쟁력 제고뿐 아니라 실질적인 국민 혜택으로 이어질 전망입니다.
원문보기
### 국산 포도의 새로운 주역, ‘코코볼’, ‘슈팅스타’, ‘홍주씨들리스’ 본격 보급 시작!
농촌진흥청은 소비자 기호를 반영한 신품종 포도 ‘코코볼’, ‘슈팅스타’, ‘홍주씨들리스’를 본격 보급하며 기존 포도 시장에 새로운 활력을 불어넣고 있습니다. 이들 품종은 껍질째 먹을 수 있고 차별화된 맛과 식감을 자랑하며, ‘샤인머스켓’ 집중 현상을 완화하고 내수 및 수출 시장 확대에 기여할 것으로 기대됩니다.
—
### **신품종 포도의 특장점**
1. **코코볼**
– **특징**: 코코아빛 얇은 껍질과 단단하고 아삭한 과육
– **당도**: 평균 19브릭스 이상의 높은 단맛
– **장점**: 송이가 성글게 달려 있어 노동력이 절감됨
– **재배현황**: 천안, 영천, 상주 지역 중심 약 5ha에서 재배 중
2. **슈팅스타**
– **특징**: 별빛이 흩뿌려진 듯한 껍질 색과 솜사탕 같은 독특한 향
– **당도**: 평균 19브릭스 이상
– **유통채널**: 백화점 및 온라인 시장 중심으로 판매
3. **홍주씨들리스**
– **특징**: 씨가 없고 새콤달콤한 맛과 아삭한 식감
– **당도**: 평균 18브릭스 이상
– **재배지역**: 상주, 홍성 중심으로 약 5ha 면적
—
### **국내 시장에서 국외 시장으로**
이들 품종은 2030년까지 재배 면적을 300ha로 확대하는 것을 목표로, 국내 보급뿐만 아니라 아시아 시장을 중심으로 한 시범 수출을 추진하고 있습니다. 특히, 홍콩과 베트남에서의 반응을 확인하며 수출 기반을 마련할 계획입니다.
—
### **미래를 향한 국산 포도의 도약**
국립원예특작과학원은 고품질 국산 포도 품종의 재배 안정성과 생산성 향상을 위해 지속적인 연구를 이어갈 계획입니다. 김대현 부장은 “이 세 품종이 소비자 만족도와 농가 소득 증대에 이바지할 것”이라며, 포도 품종 다각화를 통해 국산 포도의 글로벌 경쟁력을 높이겠다고 밝혔습니다.
새로운 품종의 본격적인 보급이 시작된 현 시점, ‘코코볼’, ‘슈팅스타’, ‘홍주씨들리스’는 그 이름처럼 화려한 미래를 약속하며 국내외 포도 시장에 신선한 바람을 불러일으키고 있습니다. 🍇