세줄요약
(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)
[문화체육관광부]2025 한복문화주간, 전통미와 현대적 감각이 만나다
요약보기
한국어 문화체육관광부는 2025년 한복문화주간을 통해 전통 한복의 매력과 현대적 감각을 결합한 다양한 행사를 선보일 계획입니다.
이 행사에서는 전통 한복 패션쇼, 현대 디자이너와 협업한 컬렉션, 한복 체험 프로그램 등이 포함될 예정입니다.
이를 통해 한복이 일상 속에서도 더 널리 활용되기를 목표로 하고 있습니다.
총평 전통과 현대를 잇는 한복문화주간은 한복의 대중화를 촉진하고 전 연령층이 한복에 친숙해질 계기를 제공할 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of Culture, Sports, and Tourism plans to showcase a blend of traditional and modern elements in the 2025 Hanbok Culture Week.
The event will feature traditional Hanbok fashion shows, collaborations with modern designers, and Hanbok experience programs.
The aim is to make Hanbok more accessible and relevant in daily life.
Summary Hanbok Culture Week bridges tradition and modernity, promoting wider adoption of Hanbok among all age groups.
日本語 文化体育観光部は、2025年の韓服文化週間を通じて、伝統的な韓服の美しさと現代的な感覚を融合させたさまざまなイベントを企画しています。
このイベントには、伝統的な韓服ファッションショーと現代デザイナーとのコラボコレクション、韓服体験プログラムが含まれる予定です。
目標は、韓服が日常生活でも広く活用されることです。
総評 韓服文化週間は、伝統と現代を結びつけることで、幅広い世代の人々に韓服の魅力を身近に感じてもらえるきっかけとなるでしょう。
中文 文体观光部计划通过2025年韩服文化周展示传统韩服的魅力与现代感的结合。
活动将包括传统韩服时装秀、与现代设计师的合作系列及韩服体验项目。
目标是让韩服在日常生活中更普及。
总评 韩服文化周将促进韩服在各年龄层中的普及,是联结传统与现代的绝佳平台。
Italiano Il Ministero della Cultura, dello Sport e del Turismo prevede di presentare una fusione tra il fascino tradizionale dell’Hanbok e il design moderno durante la Settimana della Cultura Hanbok 2025.
L’evento includerà sfilate di moda di Hanbok tradizionali, collaborazioni con designer moderni e programmi di esperienza con Hanbok.
L’obiettivo è rendere l’Hanbok più accessibile e comune nella vita quotidiana.
Valutazione La Settimana della Cultura Hanbok promuoverà la popolarità di questo abito tradizionale, connettendo tradizione e modernità per un pubblico di tutte le età.
[행정중심복합도시건설청]겨울철 안전을 한층 더 두텁게…행복청, 건설현장 집중 점검
요약보기
한국어 행복청이 겨울철 안전 강화를 위해 건설현장에 대한 집중 점검을 시행합니다.
이번 점검은 겨울철 안전사고 예방과 안전한 작업 환경 확보를 목표로 진행됩니다.
총평 건설 현장의 강화된 안전 조치는 근로자들의 사고 예방과 작업 효율성 증대에 기여할 것으로 기대됩니다.
English The Happiness Agency is conducting intensive inspections at construction sites to enhance winter safety.
This initiative aims to prevent accidents and ensure safe working conditions during the winter season.
Summary Strengthened safety measures at construction sites are expected to improve worker safety and operational efficiency.
日本語 幸福庁は冬季の安全強化を目的とした建設現場への集中点検を実施します。
この取り組みは冬季の事故を防ぎ、安全な作業環境を確保することを目指しています。
総評 建設現場での安全対策の強化は、労働者の事故防止と作業効率向上に寄与するでしょう。
中文 幸福厅将为加强冬季安全进行建筑工地的集中检查。
此措施旨在预防冬季事故并确保工作环境的安全性。
总评 强化的建筑工地安全措施将有助于提高工人安全并改善施工效率。
Italiano L’Agenzia della Felicità sta effettuando ispezioni intensive nei cantieri per rafforzare la sicurezza invernale.
L’obiettivo di quest’iniziativa è prevenire gli incidenti e garantire condizioni di lavoro sicure durante la stagione invernale.
Valutazione Le misure rafforzate di sicurezza nei cantieri favoriranno la prevenzione degli incidenti e un miglioramento dell’efficienza lavorativa.
[경찰청]국외 납치·감금 의심 및 피싱범죄 특별자수·신고 기간 운영
요약보기
한국어 국외에서 발생한 납치 또는 감금 의심 사건과 피싱 범죄에 대해 신고 및 자수를 장려하는 특별 기간이 운영됩니다.
정부는 이 기간 동안 자수자에 대해 처벌을 경감하고 피해 구제 노력을 강화할 계획입니다.
총평 이 정책은 범죄를 줄이고 피해를 최소화하며, 시민들이 끊임없는 사기 위협 속에서 안심할 수 있는 환경을 조성하는 데 기여할 것으로 기대됩니다.
English A special period is being implemented to encourage the reporting and voluntary surrender of suspected abductions, detentions, and phishing crimes occurring abroad.
The government plans to mitigate penalties for those who voluntarily surrender and strengthen efforts to aid victims during this period.
Summary This initiative aims to reduce crime, minimize harm, and create a more secure environment where citizens are less vulnerable to scams.
日本語 海外で発生した誘拐や監禁の疑いがある事件およびフィッシング犯罪に対する特別な自首・通報期間が実施されます。
政府はこの期間中、自首者に対する刑罰を軽減し、被害者救済の努力を強化する方針です。
総評 この政策は犯罪抑制と被害軽減を図り、市民が詐欺の脅威から解放される安全な環境の整備に貢献すると期待されます。
中文 政府正在实施一段特别时期,以鼓励海外发生的疑似绑架、拘禁案件及钓鱼犯罪的自首与举报。
期间当局将对自首人员减轻处罚,同时加强对受害者的救援努力。
总评 政策预计将减少犯罪,降低危害,并为公众提供更安全的生活环境,远离诈骗威胁。
Italiano È stato avviato un periodo speciale per incoraggiare l’autodenuncia e le segnalazioni di sospetti casi di rapimento, detenzione e crimini di phishing avvenuti all’estero.
Durante questo periodo, il governo intende ridurre le pene per chi si autodenuncia e rafforzare gli sforzi per il risarcimento delle vittime.
Valutazione Questa iniziativa mira a ridurre i crimini e creare un ambiente più sicuro per i cittadini, proteggendoli dalle minacce di frodi.
[법무부]법무부와 대한변협이 청년법조인들의 세계를 향한 힘찬 발걸음을 응원합니다.
요약보기
한국어 법무부와 대한변호사협회는 제11기 ‘청년법조인 해외진출 아카데미’ 개소식을 개최했습니다.
이 행사는 2025년 10월 15일 세계한인법률가회와 함께 진행되었으며, 청년 법조인들의 국제무대 진출을 지원하는 프로그램입니다.
총평 이번 아카데미는 젊은 법조인들이 글로벌 역량을 키우고 해외에서 전문성을 발휘할 기회를 제공하는 중요한 발판이 될 것입니다.
English The Ministry of Justice and the Korean Bar Association held the opening ceremony for the 11th “Young Legal Professionals Global Academy.”
The event took place on October 15, 2025, in cooperation with the World Korean Lawyers Association, aiming to support young legal professionals in advancing on the global stage.
Summary This academy offers young legal professionals a vital opportunity to develop global competencies and succeed internationally.
日本語 法務部と韓国弁護士協会は第11期『若手法律家海外進出アカデミー』開講式を開催しました。
このイベントは2025年10月15日に世界韓人法律家協会と共同で行われ、若手法律家の国際進出を支援するプログラムです。
総評 このアカデミーは若手法律家が海外での能力を育み、活躍するための重要なステップになるでしょう。
中文 法务部与韩国律师协会举办了第11届‘青年法律工作者海外发展学院’开幕式。
活动于2025年10月15日在世界韩裔律师协会的合作下举行,旨在支持青年法律工作者走向国际舞台。
总评 该学院为青年法律工作者提供了提升全球实力并在国际领域发展的重要机会。
Italiano Il Ministero della Giustizia e l’Associazione degli Avvocati Coreani hanno inaugurato l’11ª edizione della “Accademia per Giovani Professionisti Legali verso l’Estero”.
L’evento si è svolto il 15 ottobre 2025 con la collaborazione dell’Associazione Mondiale degli Avvocati Coreani, con l’obiettivo di supportare i giovani avvocati nell’avanzamento sul palcoscenico mondiale.
Valutazione Questa iniziativa offre ai giovani avvocati una piattaforma cruciale per migliorare le loro competenze internazionali e trovare nuove opportunità all’estero.
[지식재산처]’오네’, ‘윤800’체, 우수 한글 상표·디자인으로 선정
요약보기
한국어 지식재산처가 주최한 행사에서 ‘오네’와 ‘윤800’체가 각각 아름다운 상표와 한글 디자인으로 선정되었습니다.
이번 행사는 우리말 상표와 한글 글자체의 조형미를 인정받은 작품들을 시상하고, 전시 및 체험 프로그램을 통해 이를 널리 알리는 자리였습니다.
총평 한글 상표와 디자인의 경제적 가치와 아름다움을 조명하여 문화적 자부심을 고취시키는 계기로 보입니다.
English The event hosted by the Korea Intellectual Property Office highlighted ‘ONE’ and ‘Yoon 800’ as winners for beautiful trademarks and Hangul designs, respectively.
This served as a platform to celebrate the aesthetic and creative potential of Korean trademarks and typography through awards, exhibitions, and interactive programs.
Summary This initiative underscores the cultural and economic value of Hangul in trademarks and design, fostering national pride and global recognition.
日本語 知識財産庁が主催したイベントにおいて「オネ」と「ユン800体」がそれぞれ美しい商標とハングルデザインに選ばれました。
このイベントでは、韓国語の商標とハングル書体の美しさを讃え、展示や体験プログラムを通じて広める場となりました。
総評 ハングルのデザインと商標の価値を再認識させ、文化的誇りを高める機会となったといえます。
中文 韩国知识产权厅主办的活动中,“ONE”和“Yoon 800”分别荣获最佳商标奖和最佳韩文字体设计奖。
活动通过颁奖、展览以及互动活动,展示了韩文商标与字体设计的美学与价值。
总评 这项活动凸显了韩文字体与商标的文化与商业价值,加强了民族自豪感及国际认可。
Italiano L’evento organizzato dall’Ufficio Coreano della Proprietà Intellettuale ha nominato ‘ONE’ e ‘Yoon 800’ tra i vincitori di migliori marchi e design Hangul.
L’iniziativa ha celebrato la bellezza estetica dei marchi coreani e della tipografia Hangul tramite premi, mostre e programmi interattivi.
Valutazione Questa manifestazione sottolinea il valore culturale ed economico di Hangul, promuovendo orgoglio culturale e riconoscimento globale.
[새만금개발청]새만금 유관기관 합동 워크숍 개최
요약보기
한국어 새만금개발청과 전북특별자치도가 유관기관 합동 워크숍을 개최하여 새만금 사업의 성과를 공유하고 협업 방안을 논의했습니다.
행사에서는 새만금 30년의 개발 역사를 집대성한 백서 발간 기념식도 열렸으며, 주요 사업 및 미래 비전에 대한 발표가 이어졌습니다.
총평 새만금은 국가 발전과 에너지 전환을 동시에 실현할 전략적 거점으로, 앞으로 지속적인 협력을 통해 발전 가능성이 기대됩니다.
English Saemangeum Development Agency and Jeonbuk Special Self-Governing Province held a joint workshop to share the outcomes of Saemangeum development projects and discuss collaboration plans.
The event included a celebration for the publication of the “30-Year History of Saemangeum White Paper” and presentations on major projects and future visions.
Summary Saemangeum is seen as a strategic hub for national development and energy transition, with great potential through continued cooperation.
日本語 10月15日、セマングム開発庁と全北特別自治道が共同ワークショップを開催し、セマングム開発の成果を共有し協力案を模索しました。
イベントでは、セマングム30年の開発史を集大成した白書発刊記念式典も行われ、主要事業と未来ビジョンに関する発表が行われました。
総評 セマングムは国家発展とエネルギー転換を同時に達成するための戦略的拠点として期待されています。
中文 10月15日,世宗开发厅与全北特别自治道举办了联合研讨会,分享世宗开发项目进展和成果,并探讨合作方案。
活动中举行了《世宗开发30年史白皮书》发布仪式,并展开关于主要项目和未来愿景的报告讨论。
总评 世宗有望成为国家发展和能源转型的战略枢纽,通过持续合作推动其潜力发掘。
Italiano Il 15 ottobre, l’Agenzia per lo Sviluppo di Saemangeum e la Provincia Autonoma di Jeonbuk hanno organizzato un workshop congiunto per condividere i risultati dei progetti di sviluppo di Saemangeum e discutere strategie di collaborazione.
Durante l’evento è stata presentata la raccolta “Libro Bianco dei 30 anni di Storia di Saemangeum” e si sono svolte presentazioni su futuri progetti e visioni.
Valutazione Saemangeum rappresenta un importante hub strategico per lo sviluppo nazionale e la transizione energetica, con ampie prospettive attraverso future sinergie.
[새만금개발청]제13회 국제첨단소재기술대전 참가로 투자유치 ‘박차’
요약보기
한국어 새만금개발청은 10월 15일부터 열리는 제13회 국제첨단소재기술대전에 참가하여 누적 16.4조 원의 투자유치 성과와 다양한 인센티브를 홍보합니다.
새만금은 이차전지 클러스터로 자리 잡으며, RE100 기반 친환경 산단과 첨단기업 유치를 통해 글로벌 첨단산업 허브로 성장할 계획입니다.
총평 이번 계획은 첨단기업과 친환경 기술 육성을 통해 지역 균형발전과 산업 경쟁력 강화에 기여할 것으로 보입니다.
English Saemangeum Development Authority will participate in the 13th International Advanced Material Technology Exhibition from October 15 to showcase its achievements, including attracting investments worth 16.4 trillion KRW.
Saemangeum is evolving as a secondary battery cluster and aims to become a global advanced industry hub through RE100 green energy development and advanced corporate investments.
Summary This initiative aims to balance regional development and foster industrial competitiveness, benefiting the green and high-tech sectors.
日本語 セマングム開発庁は10月15日から開催される第13回国際先端素材技術展示会に参加し、16.4兆ウォンの投資誘致成果と豊富なインセンティブを紹介します。
セマングムはリチウム二次電池クラスターとして地位を確立し、RE100を基盤とした環境配慮型産業団地を整備し、国際的な産業拠点を目指しています。
総評 この計画は地方の発展と産業競争力の向上に寄与すると期待されています。
中文 新万金开发厅将于10月15日参加第13届国际尖端材料技术展,宣传吸引投资累积1,640亿韩元的成果及多项奖励措施。
新万金正发展为二次电池集群,并计划通过RE100绿色能源和高端企业吸引,成为全球尖端产业中心。
总评 该计划旨在促进区域平衡发展,并提升绿色能源及高科技产业竞争力。
Italiano L’Autorità di Sviluppo di Saemangeum parteciperà dal 15 ottobre alla 13ª Mostra Internazionale delle Tecnologie per i Materiali Avanzati, presentando risultati per 16,4 trilioni di KRW e incentivi vari.
Saemangeum si sta affermando come un cluster per le batterie secondarie e punta a diventare un hub globale per le industrie avanzate basate sull’energia verde RE100.
Valutazione Questa iniziativa può sostenere lo sviluppo regionale e migliorare la competitività industriale nei settori tecnologici e sostenibili.
[관세청]2025년 9월의 관세인에 김호연 주무관 선정, 국산으로 둔갑한 중국산 저가 물품 원산지 허위표시 적발
요약보기
한국어 관세청이 2025년 9월의 관세인 및 3분기 핵심가치상 수상자들을 선정해 발표했습니다.
서울세관의 김호연 주무관은 중국산 물품의 국산 둔갑 및 허위표시를 적발한 공로로 9월의 관세인으로 선정되었으며, 마약 밀수 및 환치기 적발 등 다양한 분야에서 유공자들이 함께 수상하였습니다.
또한 관세청은 AI 혁신 및 국제 행사 성공 개최와 같은 노력도 시상하며, 우수한 성과를 유도하고 있습니다.
총평 이번 시상은 혁신적인 현장 대응과 기술 활용이 중요시되고 있으며, 관세 행정이 국민 생활에 직접적인 영향을 줄 수 있음을 보여줍니다.
English The Korea Customs Service announced the recipients of the “September Customs Official of 2025” and the “3rd Quarter Core Value Awards.”
Kim Ho-yeon from Seoul Customs was recognized for identifying companies falsely labeling Chinese goods as domestic, while other officials were honored for achievements like exposing large-scale narcotics smuggling and foreign-exchange manipulation.
The awards also celebrated advancements like AI-driven customs administration and the successful hosting of an international conference.
Summary This highlights the importance of quick response and technological innovation in customs operations, which directly impact public well-being and economic security.
日本語 韓国関税庁は、2025年9月の「月間優秀職員」と「第3四半期の核心価値賞」の受賞者を発表しました。
ソウル税関のキム・ホヨン主務官は、中国製品の原産地偽装を摘発した功績で選ばれ、他にも麻薬密輸や違法送金の摘発で活躍した職員が表彰されました。
また、AIの導入や国際イベントの成功など、革新的な取り組みも評価されました。
総評 関税行政は技術革新や迅速な現場対応が求められる分野であり、国民生活や経済の保護に直結しています。
中文 韩国关税厅公布了2025年9月“月度优秀关税官员”及“第三季度核心价值奖”的获奖名单。
首尔海关的金浩延因查获伪装为国产的中国商品获选,其他官员则因缉毒、查处非法换汇等表现受到表彰。
此外,该部门还对AI技术应用和国际会议成功举办等创新举措予以鼓励。
总评 此次表彰突显了技术创新与快速行动的重要性,这直接关系到公众生活和经济的安全与发展。
Italiano L’Agenzia delle Dogane della Corea ha annunciato i vincitori del premio “Doganiere del mese di settembre 2025” e del “Premio per i Valori Fondamentali del 3° Trimestre.”
Kim Ho-yeon della Dogana di Seoul è stato premiato per aver scoperto frodi sull’origine di merci cinesi, mentre altri funzionari sono stati riconosciuti per casi come traffico di droga e manipolazioni di capitali.
Sono stati premiati anche l’uso innovativo dell’IA e il successo nell’organizzazione di una conferenza internazionale.
Valutazione Questi premi riflettono l’importanza dell’innovazione e della reattività nei servizi doganali, con un impatto diretto sulla sicurezza economica e sulla vita dei cittadini.
[산림청]유엔도 인정 했다… 울진 산불피해지 산림생태복원 세계복원대회에서 우수사례 선정
요약보기
한국어 산림청이 울진 산불피해지 산림생태복원이 유엔 주관 세계복원대회에서 우수사례로 선정되었음을 발표했습니다.
이번 사례는 시민참여와 자생식물 공급 등을 활용한 체계적 접근으로 국제적 인정을 받았으며, 5년간 복원 사업과 10년간 모니터링을 계획하고 있습니다.
총평 이 정책은 자연 복원을 통해 생물다양성을 보호하고 기후 변화에 대응하는 한편, 산림복원의 한국 모델을 국제적으로 알릴 기회가 될 것입니다.
English Korea Forest Service announced that its forest restoration efforts in Uljin, following wildfire damages, have been recognized as an exemplary case at the UN’s World Restoration Flagship event.
The efforts were praised for their systematic approach, including community participation, native plant provisions, and sustainable decision-making processes, with plans for five-year restoration and ten-year monitoring.
Summary This initiative promotes biodiversity conservation and climate change mitigation, while showcasing South Korea’s forest restoration model on the global stage.
日本語 韓国山林庁は、ウルチンの山火事被害地における山林生態系復元が、国連主催の世界復元大会で優秀事例に選ばれたと発表しました。
地元住民の参加や自生植物の供給を活用した体系的なアプローチで国際的に高く評価され、5年間の復元事業と10年間のモニタリング計画が進められています。
総評 この取り組みは、生物多様性の保護や気候変動対策に貢献し、韓国の復元モデルを世界に発信する貴重な機会となるでしょう。
中文 韩国山林厅宣布,其在蔚珍的山火受灾地森林生态修复工作被联合国“世界复原大会”评为优秀案例。
这一案例因通过社区参与、自生植物供应等系统性举措而受到国际认可,并计划在5年内完成修复,并进行10年的监测管理。
总评 此举将有助于保护生物多样性与应对气候变化,同时向世界展示韩国的森林修复模式。
Italiano Il Servizio Forestale della Corea ha annunciato che il ripristino ecologico delle foreste danneggiate dagli incendi a Uljin è stato riconosciuto come caso esemplare alla conferenza mondiale sulla restaurazione organizzata dall’ONU.
Questo progetto è stato lodato per il suo approccio sistematico, che include la partecipazione della comunità e l’uso di piante autoctone, con un piano di monitoraggio di cinque anni e ulteriori dieci anni di controllo.
Valutazione Questa iniziativa supporta la conservazione della biodiversità e la lotta al cambiamento climatico, rafforzando inoltre la condivisione del modello coreano di ripristino forestale a livello globale.
[식품의약품안전처]식약처, 수능 대비 식·의약품 온라인 부당광고·불법유통 특별점검 실시
요약보기
한국어 식약처가 수능을 앞두고 식·의약품의 부당광고 및 불법유통 행위를 특별 점검합니다.
이는 학생과 학부모를 대상으로 한 과대광고나 식품·의약품의 온라인 불법 판매를 집중 단속하기 위한 조치입니다.
총평 수능 시즌을 맞아 건강을 지키기 위한 올바른 정보 제공과 불법 제품 피해 방지를 위한 대응이 중요합니다.
English The Ministry of Food and Drug Safety is conducting a special inspection to crack down on misleading advertisements and illegal distribution of food and drugs ahead of the college entrance exam.
This initiative targets exaggerated claims and the illegal online sale of food and drugs aimed at students and parents.
Summary This effort aims to protect consumers from fraud during the exam season by ensuring accurate information and safety in products.
日本語 食薬庁は大学入試を控え、食品や医薬品の不当広告および違法流通を特別点検すると発表しました。
これは、受験生や保護者を対象にした誇大広告や違法オンライン販売を集中取り締まるための取り組みです。
総評 入試シーズンに詐欺や不法商品から消費者を守る重要な対応です。
中文 食药处在高考前开展食品和药品的不正当广告及非法流通的特别检查。
此举旨在针对面向考生和家长的夸大广告和非法在线销售进行集中整治。
总评 在考试季保证消费者不受欺骗的同时,确保产品的安全性尤为重要。
Italiano Il Ministero della Sicurezza Alimentare e Farmaceutica sta effettuando controlli speciali contro la pubblicità fuorviante e la distribuzione illegale di alimenti e farmaci in vista degli esami di ammissione all’università.
Questa misura punta a contrastare affermazioni esagerate e la vendita illegale online dirette agli studenti e ai loro genitori.
Valutazione Garantire sicurezza e informazioni corrette durante la stagione degli esami è una strategia fondamentale per proteggere i consumatori.
[관세청]2025년 9월 수출입 운송비용 현황
요약보기
한국어 2025년 9월 기준 수출입 운송비용 현황에 따르면 해상 수출 측면에서 미국 서부(-5.6%), 동부(-3.7%), 유럽연합(-4.5%), 일본(-3.6%), 베트남(-11.6%)은 하락하였으며, 중국(20.4%)은 상승했습니다.
해상 수입은 유럽연합(-2.4%), 중국(-3.4%), 일본(-9.1%)에서 하락했으나, 미국 서부(8.9%), 동부(0.9%), 베트남(0.5%)은 상승했습니다.
항공 수입은 미국(-16.2%), 일본(-0.8%)이 하락하고 유럽연합(4.8%), 중국(0.4%), 베트남(6.8%)이 상승한 것으로 나타났습니다.
총평 운송비 변동은 수출입 기업의 비용 구조에 즉각적으로 영향을 미치며, 업계의 경쟁력 및 소매 가격에도 파급 효과가 예상됩니다.
English The September 2025 overview of import-export shipping costs shows a decline in sea export costs to the US West (-5.6%), East (-3.7%), EU (-4.5%), Japan (-3.6%), and Vietnam (-11.6%), while costs to China increased (+20.4%).
Sea import costs decreased for the EU (-2.4%), China (-3.4%), and Japan (-9.1%) but rose for the US West (+8.9%), East (+0.9%), and Vietnam (+0.5%).
Air import costs dropped for the US (-16.2%) and Japan (-0.8%) but climbed for the EU (+4.8%), China (+0.4%), and Vietnam (+6.8%).
Summary Changes in shipping costs directly impact business expenses, influencing both industry competitiveness and consumer prices.
日本語 2025年9月の輸出入運送費の現状によると、海上輸出費は米国西部(-5.6%)、東部(-3.7%)、EU(-4.5%)、日本(-3.6%)、ベトナム(-11.6%)が減少する一方、中国では20.4%上昇しました。
海上輸入費ではEU(-2.4%)、中国(-3.4%)、日本(-9.1%)が減少しましたが、米国西部(+8.9%)、東部(+0.9%)、ベトナム(+0.5%)が増加しました。
航空輸入費は米国(-16.2%)、日本(-0.8%)が減少し、EU(+4.8%)、中国(+0.4%)、ベトナム(+6.8%)が上昇しました。
総評 運送費の変動は輸出入企業のコスト構造に影響を与え、業界競争力や消費者価格にも波及効果をもたらす可能性があります。
中文 根据2025年9月的进出口运输成本现状,海运出口成本在美国西部(-5.6%)、东部(-3.7%)、欧盟(-4.5%)、日本(-3.6%)、越南(-11.6%)有所下降,而中国上升(+20.4%)。
海运进口成本在欧盟(-2.4%)、中国(-3.4%)、日本(-9.1%)下降,而美国西部(+8.9%)、东部(+0.9%)、越南(+0.5%)上升。
航空进口成本显示美国(-16.2%)和日本(-0.8%)下降,欧盟(+4.8%)、中国(+0.4%)、越南(+6.8%)上升。
总评 运输成本的波动直接影响企业的成本结构,也可能连带影响行业竞争力与商品零售价格。
Italiano Secondo i dati di settembre 2025 sui costi di trasporto per l’import-export, i costi delle esportazioni via mare sono diminuiti verso la costa ovest (-5.6%) e est (-3.7%) degli USA, l’UE (-4.5%), il Giappone (-3.6%) e il Vietnam (-11.6%), mentre sono aumentati per la Cina (+20.4%).
I costi di importazione via mare sono diminuiti per l’UE (-2.4%), la Cina (-3.4%) e il Giappone (-9.1%) ma sono aumentati per la costa ovest (+8.9%) e est (+0.9%) degli USA e il Vietnam (+0.5%).
I costi di importazione via aerea sono calati per gli USA (-16.2%) e il Giappone (-0.8%) ma sono aumentati per l’UE (+4.8%), la Cina (+0.4%) e il Vietnam (+6.8%).
Valutazione Le variazioni nei costi di trasporto influenzano direttamente i bilanci aziendali, con potenziali effetti sui prezzi al dettaglio e sulla competitività del settore.
[관세청]2025년 9월 월간 수출입 현황 [확정치]
요약보기
한국어 2025년 9월 수출액이 659억 달러를 기록하며 전년 동기 대비 12.6% 증가해 사상 최대치를 경신했으며, 4개월 연속 증가세를 보였습니다.
수입은 564억 달러로 8.2% 상승했으며, 무역수지는 95억 달러 흑자를 기록했습니다.
총평 수출 증가가 고용 확대와 경제 활성화에 긍정적 영향을 줄 것으로 기대되나, 일부 수출국 및 수입 품목의 감소세는 주의가 필요합니다.
English South Korea’s exports increased by 12.6% year-on-year, reaching a record high of $65.9 billion in September 2025, marking four consecutive months of growth.
Imports rose by 8.2% to $56.4 billion, resulting in a trade surplus of $9.5 billion.
Summary This growth in exports could boost economic activity and employment but requires close monitoring of declining trade with some countries and imported goods.
日本語 2025年9月の韓国の輸出額は前年同月比12.6%増加し、659億ドルと過去最高を記録し、4ヶ月連続で増加しました。
輸入額は564億ドルで8.2%増加し、貿易収支は95億ドルの黒字となりました。
総評 輸出増加は雇用増や経済活性化に寄与する可能性がありますが、一部輸出国や輸入品目の減少には注意が必要です。
中文 2025年9月,韩国出口额达到659亿美元,同比增长12.6%,创历史新高,并连续四个月增长。
进口额达到564亿美元,同比增长8.2%,贸易顺差为95亿美元。
总评 出口增加有助于促进经济增长与就业,但需要关注部分国家贸易下降及进口商品减少的趋势。
Italiano Nel settembre 2025 le esportazioni della Corea del Sud hanno raggiunto un record di 65,9 miliardi di dollari, segnando una crescita del 12,6% rispetto all’anno precedente e quattro mesi consecutivi di aumento.
Le importazioni sono aumentate dell’8,2% a 56,4 miliardi di dollari, con un surplus commerciale di 9,5 miliardi di dollari.
Valutazione Questo aumento delle esportazioni potrà sostenere l’economia e l’occupazione, ma serve attenzione al calo di alcuni flussi commerciali e beni importati.
[산림청]산림바이오매스로 석유화학 한계 넘는다… 전문가 초청 세미나 개최
요약보기
한국어 산림청 국립산림과학원이 15일 동성케미컬과 함께 산림바이오매스 활용을 통한 탄소 중립 전략을 논의하는 세미나를 열었습니다.
이 자리에서 바이오 기반 플라스틱 원료 개발 가능성과 국내 석유화학 산업의 저탄소 전환 방안이 논의되었습니다.
총평 산림바이오매스를 활용한 친환경 산업 전환은 탄소저감뿐 아니라 지속 가능한 경제에도 기여할 것으로 보입니다.
English The Korea Forest Service held a seminar on the 15th with Dong-Sung Chemical to discuss carbon neutrality strategies through the use of forest biomass.
The seminar explored the potential of developing bio-based plastic materials and low-carbon transitions for the domestic petrochemical industry.
Summary Utilizing forest biomass for eco-friendly industrial shifts could significantly contribute to carbon reduction and a sustainable economy.
日本語 韓国の山林庁国立山林科学院は15日、東成ケミカルと共に、山林バイオマスを活用したカーボンニュートラル戦略を議論するセミナーを開催しました。
セミナーでは、バイオプラスチックの原料開発可能性と国内石油化学産業の低炭素化の方向性が話し合われました。
総評 山林バイオマスの利用は、カーボン削減だけでなく持続可能な経済にも寄与する可能性があります。
中文 韩国山林厅国立山林科学院于15日与东成化学共同举办研讨会,探讨通过利用山林生物质实现碳中和的战略。
研讨会讨论了开发生物基塑料原料的可能性及国内石化行业的低碳转型方案。
总评 利用山林生物质推动绿色产业转型,不仅有助于减碳,也将为经济可持续发展提供动力。
Italiano Il Servizio Forestale Nazionale della Corea ha tenuto un seminario il 15 con Dong-Sung Chemical per discutere strategie di neutralità carbonica tramite l’uso della biomassa forestale.
Durante il seminario si è parlato dello sviluppo di materiali plastici bio-based e della transizione a basse emissioni di carbonio per l’industria petrolchimica domestica.
Valutazione L’uso della biomassa forestale per una transizione industriale eco-sostenibile potrebbe ridurre le emissioni di carbonio e favorire un’economia sostenibile.
[관세청]관세청, 수정수입세금계산서 발급 제도 운영 개선을 위한 전문가 간담회 개최
요약보기
한국어 관세청은 10월 14일 서울세관에서 학계와 관세업계 전문가들과 함께 수정수입세금계산서 발급 제도의 운영 현황을 점검하고 개선 방안을 논의하는 간담회를 개최했습니다.
이번 간담회는 부가가치세법 개정 이후 명확한 미발급 기준이 없어 납세자들의 예측 가능성이 떨어진다는 문제를 해결하기 위한 자리로, 구체적인 가이드라인을 마련할 필요성이 강조되었습니다.
총평 이번 논의는 세금계산서 발급 기준을 명확히 하여 납세자와 당국 간의 혼란을 줄이고, 보다 공정하고 예측 가능한 세무 행정을 제공하는 데 기여할 것입니다.
English On October 14, the Korea Customs Service held a meeting at Seoul Customs to review and discuss ways to improve the operation of the amended “Corrected Import Tax Invoice Issuance System” with experts from academia and the customs industry.
The discussion focused on addressing the lack of clear criteria for non-issuance following the recent amendment to the VAT law, emphasizing the necessity of establishing detailed guidelines.
Summary This initiative aims to clarify tax issuance criteria, reducing confusion for taxpayers and enhancing fairness and predictability in tax administration.
日本語 10月14日、韓国の関税庁はソウル税関で学界や関税業界の専門家と共に、修正輸入税金計算書発行制度の運用状況を点検し、改善策を議論する会議を開催しました。
この会議では、付加価値税法の改正後に非発行基準が明確でないという問題に対応するため、具体的なガイドラインの必要性が強調されました。
総評 この取り組みは、税金計算書の基準を明確化することで納税者の混乱を減らし、より公正で予測可能な税務運営の実現に寄与するでしょう。
中文 10月14日,韩国关税厅在首尔海关与学术界和关税业界专家共同召开会议,检查修订后的进口税发票制度的运行情况并讨论改进方案。
会议重点解决了增值税法修改后非发放标准不明确的问题,强调制定具体指导方针的必要性。
总评 此举旨在明确税务发票发放标准,减少纳税人困惑,并提升税务管理的公平性和可预测性。
Italiano Il 14 ottobre, il Servizio Doganale della Corea ha organizzato un incontro presso la Dogana di Seoul con esperti accademici e del settore doganale per esaminare lo stato operativo del sistema di emissione della “Fattura Fiscale di Correzione per le Importazioni” e discutere miglioramenti.
Si è sottolineata la necessità di linee guida dettagliate per affrontare la mancanza di chiarezza sui criteri per la non emissione a seguito delle modifiche alla legge sull’IVA.
Valutazione Questa iniziativa mira a chiarire i criteri di emissione delle fatture fiscali, riducendo la confusione dei contribuenti e migliorando l’equità e la prevedibilità amministrativa.
[국민권익위원회]"책 속에서 ‘청렴’을 읽는다", 청렴 추천 도서 40권 선정
요약보기
한국어 국민권익위원회 청렴연수원이 ‘청렴 BOOK적 BOOK적’ 공모전을 통해 청렴 관련 추천 도서 40권을 선정했습니다.
선정된 도서는 공직자 청렴 교육 과정과 저자 강연 프로그램에 활용되며, 지역 도서관에서도 청렴 추천 도서 코너로 제공될 예정입니다.
총평 국민 참여로 선정된 청렴 도서는 청렴 의식을 생각하고 실천할 기회를 제공하며 일상 속 가치를 높일 수 있을 것으로 보입니다.
English The Anti-Corruption and Civil Rights Commission selected 40 recommended books on integrity through the “Integrity BOOK-jeok BOOK-jeok” contest.
These books will be used in public official training courses and author-led educational programs and introduced to library sections promoting integrity.
Summary By encouraging citizens to actively engage, these recommended books offer an opportunity to reflect on and practice integrity while fostering everyday values.
日本語 国民権益委員会の清廉研修院は「清廉BOOK的BOOK的」コンテストを通じて清廉に関する推薦図書40冊を選出しました。
選ばれた図書は公務員向けの清廉教育や、講演プログラムに活用され、図書館にも「清廉推薦図書コーナー」として設置される予定です。
総評 国民参加型の図書選定により、清廉について考え実践する日々の生活の中でのきっかけを提供する政策です。
中文 韩国国民权益委员会通过“廉洁BOOK的BOOK的”活动评选出40本推荐廉洁读物。
这些书籍将用于公务员廉洁教育课程及作者讲座,并在公共图书馆设立“廉洁推荐书籍专区”。
总评 此活动鼓励公众参与,通过阅读实践廉洁理念,将日常生活和诚信价值紧密结合起来。
Italiano La Commissione dei Diritti Civili e Anticorruzione ha selezionato 40 libri raccomandati sul tema dell’integrità tramite il concorso “Integrità BOOK-jeok BOOK-jeok”.
I libri saranno impiegati nei corsi di formazione per funzionari pubblici e in programmi educativi come lezioni degli autori e saranno disponibili anche nelle biblioteche locali.
Valutazione Questo progetto offre ai cittadini un’opportunità di riflettere e mettere in pratica il valore dell’integrità nella vita quotidiana attraverso la lettura.
[산업통상부]한-스웨덴, 통상환경 변화에 따른 전략적 협
요약보기
한국어 한-스웨덴 지속가능 파트너십 서밋이 서울에서 개최되었습니다.
양국은 기후 변화, 에너지 전환 등 글로벌 통상환경 변화에 대비해 지속가능성과 회복력 강화를 위한 전략적 협력 방안을 논의하고 다수의 기업 간 협력 양해각서를 체결했습니다.
총평 이번 회담은 양국의 경제 협력 및 지속가능한 발전을 위한 중요한 전환점이 될 예정으로, 특히 에너지 및 기술 협력이 향후 큰 효과를 발휘할 수 있을 것으로 기대됩니다.
English South Korea and Sweden hosted the Sustainable Partnership Summit in Seoul.
The two nations discussed strategic cooperation to address climate change, energy transition, and global trade environment shifts, signing multiple MOUs to enhance collaboration among companies.
Summary This summit serves as a critical step towards deepening economic ties and promoting sustainability, potentially leading to impactful advancements in energy and technology sectors in the future.
日本語 韓国とスウェーデンの持続可能なパートナーシップ・サミットがソウルで開催されました。
両国は気候変動やエネルギー転換などの課題に対応するため、持続可能性と回復力を強化する戦略的協力を協議し、複数の企業間覚書が締結されました。
総評 この会合は両国間の経済協力を深める重要な一歩となり、エネルギーと技術分野において大きな進展が期待されます。
中文 韩国和瑞典在首尔举办了可持续伙伴关系峰会。
两国探讨了应对气候变化、能源转型以及全球贸易环境变化的战略合作方案,并签署了多项企业间合作备忘录。
总评 此次峰会是深化两国经济合作和推进可持续发展的重要阶段,未来有望在能源和技术领域取得显著成效。
Italiano La Corea del Sud e la Svezia hanno ospitato a Seoul il Summit sulla Partnership Sostenibile.
I due paesi hanno discusso un piano di cooperazione strategica per affrontare cambiamenti climatici, transizione energetica e sfide globali al commercio, firmando diversi memorandum d’intesa tra le aziende.
Valutazione Questo summit rappresenta un passo importante per rafforzare i legami economici e promuovere la sostenibilità, con promettenti sviluppi nei settori dell’energia e della tecnologia in futuro.
[성평등가족부]고위기 청소년 지원 강화 위한 전문가 회의 개최
요약보기
한국어 정부는 청소년 자살 예방을 위한 전문가 회의를 진행했습니다.
이 회의에서는 청소년 정신 건강 개선을 위한 방법과 지원 정책 강화 방안이 논의되었습니다.
총평 이번 회의는 청소년들의 심리적 안정과 삶의 질 향상에 실질적인 도움을 줄 것으로 기대됩니다.
English The government held an expert meeting to prevent youth suicide.
The meeting discussed ways to improve mental health for adolescents and strengthen support policies.
Summary This initiative is expected to provide practical support to enhance the psychological well-being and quality of life for adolescents.
日本語 政府は青少年自殺予防のための専門家会議を開催しました。
この会議では青少年の精神的健康改善と支援政策強化の方法が議論されました。
総評 この取り組みは青少年の心理的安定と生活の質を向上させる具体的な支援を提供することが期待されています。
中文 政府举行了关于预防青少年自杀的专家会议。
会议讨论了改善青少年心理健康的方法和加强政策支持的方案。
总评 此举预计将切实帮助改善青少年心理健康并提升生活质量。
Italiano Il governo ha tenuto un incontro con esperti per prevenire i suicidi giovanili.
Durante l’incontro sono state discusse soluzioni per migliorare la salute mentale degli adolescenti e rafforzare le politiche di supporto.
Valutazione Questa iniziativa potrebbe fornire un aiuto concreto per migliorare il benessere psicologico e la qualità della vita dei giovani.
[성평등가족부]원민경 장관 종로여성새로일하기 센터 방문
요약보기
한국어 원민경 장관이 종로여성새로일하기센터를 방문했습니다.
이는 여성의 경력 단절 문제를 완화하고 재취업 지원 방안을 논의하기 위한 취지로 이루어졌습니다.
이 센터는 여성에게 다양한 취업 정보를 제공하며 사회적 일자리 창출에 기여하고 있습니다.
총평 여성의 사회복귀를 돕는 정책은 가정과 사회 전반에서 여성의 경제적 자립을 강화할 수 있는 중요한 지원책입니다.
English Minister Won Min-kyoung visited the Jongno Women’s Re-employment Center.
The visit aimed to address the issue of career interruption among women and discuss support measures for re-employment.
This center provides a variety of job information for women and contributes to creating social jobs.
Summary Policies supporting women’s return to the workforce play a crucial role in enhancing women’s economic independence and benefiting society as a whole.
日本語 ウォン・ミンギョン長官が鍾路(ジョンノ)女性再就職センターを訪問しました。
この訪問は、女性のキャリア中断問題を緩和し、再就職支援策を議論する目的で行われました。
センターは女性に様々な求職情報を提供し、社会的な雇用創出に寄与しています。
総評 女性の再就職を支援する政策は、女性の経済的自立を強化し、社会全体に利益をもたらす重要な取り組みです。
中文 元敏卿部长访问了钟路女性再就业中心。
此行旨在缓解女性职业中断问题,并讨论支持再就业的措施。
该中心为女性提供各种就业信息,并为社会性就业机会的创造做出贡献。
总评 支持女性重返工作岗位的政策是增强女性经济独立性和改善社会整体福利的重要手段。
Italiano La Ministra Won Min-kyoung ha visitato il Centro per il Reimpiego delle Donne a Jongno.
La visita aveva come obiettivo affrontare il problema dell’interruzione di carriera per le donne e discutere misure di sostegno al reinserimento lavorativo.
Il centro offre varie informazioni sull’occupazione alle donne e contribuisce alla creazione di opportunità lavorative sociali.
Valutazione Politiche che aiutano le donne a rientrare nel mondo del lavoro sono fondamentali per rafforzare la loro indipendenza economica e migliorare il benessere della società.
[새만금개발청]제13회 국제첨단소재기술대전 참가로 투자유치 박차
요약보기
한국어 제13회 국제첨단소재기술대전에 관련 기관이 참가해 투자 유치에 집중하고 있습니다.
첨단소재 분야 최신 기술과 아이디어를 홍보하여 국내외 투자자들의 관심을 끌고 있는 것이 주요 내용입니다.
이를 통해 지역 산업 발전과 첨단소재 기술 경쟁력 향상이 기대됩니다.
총평 이러한 투자 유치 활동은 첨단소재 산업 육성과 관련 일자리 창출에 긍정적인 영향을 줄 것으로 보입니다.
English The 13th International Advanced Materials and Technologies Exhibition saw the participation of relevant organizations focusing on attracting investments.
The event showcased the latest technologies and ideas in the advanced materials field to draw the attention of domestic and international investors.
This is expected to contribute to regional industrial growth and the enhancement of technological competitiveness in advanced materials.
Summary Such investment efforts are likely to foster the growth of the advanced materials industry and generate new job opportunities.
日本語 第13回国際先端素材技術展示会に関連機関が参加し、投資誘致に注力しています。
先端素材分野の最新技術やアイデアをアピールし、国内外投資家の関心を引きつけています。
これにより地域産業の発展と先端素材技術競争力の向上が期待されます。
総評 このような投資誘致活動は、先端素材産業の成長と新たな雇用創出に寄与する可能性があります。
中文 第十三届国际先进材料技术展吸引了相关机构参加,以加快投资引进。
展会重点展示了先进材料领域的最新技术和创意,以吸引国内外投资者的关注。
预计将推动区域产业发展和先进材料技术的竞争力提升。
总评 此类投资引进活动有望促进先进材料产业的增长,并带来新的就业机会。
Italiano La 13ª Esposizione Internazionale di Tecnologie e Materiali Avanzati ha visto la partecipazione di enti impegnati nell’attrazione di investimenti.
L’evento ha promosso le ultime tecnologie e idee nel settore dei materiali avanzati per attirare l’interesse di investitori nazionali e internazionali.
Si prevede che contribuirà alla crescita industriale regionale e al miglioramento della competitività tecnologica nei materiali avanzati.
Valutazione Queste iniziative di attrazione degli investimenti possono favorire la crescita del settore dei materiali avanzati e creare nuove opportunità lavorative.
[새만금개발청]새만금 유관기관 합동 워크숍 개최 새만금 30년사 백서 발간
요약보기
한국어 새만금 유관기관 합동 워크숍이 열리며, 새만금 개발 30년의 역사를 담은 백서가 발간되었습니다.
이 워크숍은 새만금 개발 성과를 점검하고 향후 발전 방향을 논의하기 위해 마련되었습니다.
총평 새만금 개발 30년의 기록은 지역 및 국가의 개발 성과를 조망하며, 향후 정책 방향에 실질적 참고가 될 것입니다.
English A joint workshop of related organizations was held for Saemangeum, and a white paper documenting 30 years of Saemangeum development history was published.
The workshop aimed to review the achievements of Saemangeum development and discuss future development strategies.
Summary The 30-year record of Saemangeum development offers an insightful view of both regional and national achievements and acts as a practical reference for future policies.
日本語 セマングム関連機関が合同でワークショップを開催し、セマングム開発30年の歴史を収録した白書が発刊されました。
このワークショップではセマングム開発の成果を見直し、今後の発展方向について議論が行われました。
総評 セマングム開発30年の記録は、地域および国家の開発成果への洞察を与え、今後の政策の参考になる重要な資料です。
中文 新万金相关机构联合举行了研讨会,并发布了记录新万金开发30年历史的白皮书。
此次研讨会旨在回顾新万金开发成果并探讨未来发展方向。
总评 新万金开发30年的记录为地区和国家的发展成果提供了宝贵视角,并可作为未来政策的重要参考依据。
Italiano È stato organizzato un workshop congiunto tra le agenzie collegate a Saemangeum, durante il quale è stato pubblicato un libro bianco che documenta i 30 anni di sviluppo di Saemangeum.
Il workshop aveva l’obiettivo di esaminare i risultati dello sviluppo e discutere le strategie per il futuro.
Valutazione Il resoconto dei 30 anni di sviluppo di Saemangeum offre una prospettiva preziosa sui risultati regionali e nazionali, fungendo da riferimento per le future decisioni politiche.
[행정안전부]’중대범죄수사청설립지원단’ 출범 검찰개혁 추진 지원한다
요약보기
한국어 국가수사본부가 중대범죄수사청설립지원단을 출범시켰습니다.
이 지원단은 중대범죄수사청 설립을 돕고, 검찰개혁을 추진하기 위한 목적으로 구성되었습니다.
이번 조치로 중대범죄 수사 체계의 변화와 개혁 방향이 관심을 모으고 있습니다.
총평 중대범죄 수사체계의 변화는 공정성과 효율성을 강조하는 수사 환경 조성에 영향을 줄 수 있습니다.
English The National Investigation Headquarters has launched the Serious Crime Investigation Agency Support Team.
This team was established to assist in creating the Serious Crime Investigation Agency and to promote prosecutorial reform.
This move is raising attention on changes and directions in the serious crime investigation system.
Summary These changes could improve the justice system by enhancing fairness and efficiency in crime investigations.
日本語 国家捜査本部が「重大犯罪捜査庁設立支援団」を設立しました。
この支援団は重大犯罪捜査庁設立を支援し、検察改革を推進する目的で編成されました。
これにより重大犯罪捜査制度の変化と改革の方向性に注目が集まっています。
総評 捜査環境の公平性と効率性向上を目指す動きとして市民の期待を集めています。
中文 国家调查本部成立了重大犯罪调查厅筹备组。
该筹备组旨在为建立重大犯罪调查厅提供支持,并推动检察改革。
此举引起了社会对重大犯罪调查体系变革与方向的关注。
总评 这一变化有望推进刑事调查系统的公平与效率提升,影响深远。
Italiano La Direzione Nazionale delle Indagini ha istituito il team di supporto per la creazione dell’Agenzia di Investigazione sui Gravi Crimini.
Questo gruppo è stato formato per agevolare la fondazione di tale agenzia e favorire riforme della procura.
L’iniziativa sta attirando l’attenzione sui cambiamenti e sulle direzioni del sistema di indagini sui crimini gravi.
Valutazione Questo cambiamento potrà migliorare l’equità e l’efficienza delle indagini penali, influenzando positivamente il sistema giudiziario.
[행정안전부]더욱 안전한 내일 자율방재단이 앞장선다
요약보기
한국어 자율방재단이 지역사회를 안전하게 지키기 위한 노력을 강화하고 있습니다.
자발적으로 조직된 이 단체는 방재 활동, 자연재해 예방, 비상 대응 등을 통해 시민 안전을 지원합니다.
총평 지역사회가 함께 참여하는 자율방재단은 일상에서 재난 대비 역량을 높이고 안전한 환경 조성에 기여할 것으로 보입니다.
English The Autonomous Disaster Prevention Corps is intensifying efforts to enhance community safety.
The group, organized voluntarily, supports public safety through disaster prevention, emergency response, and proactive measures.
Summary The participation of communities in the Corps is expected to improve disaster preparedness and contribute to creating safer living environments.
日本語 自律防災団は地域社会の安全を強化するための取り組みを進めています。
自主的に組織されたこの団体は、防災活動や自然災害の予防、緊急対応を通じて市民の安全を支援しています。
総評 地域社会が参加する自律防災団の活動により、災害への準備と安全な生活環境への改善が期待されます。
中文 自律防灾团正努力增强地区社会的安全保护工作。
该团体由志愿者组成,通过防灾活动、预防自然灾害和应急响应来支持公众安全。
总评 社区参与度的提高意味着更强的防灾能力,有助于创造更加安全的居住环境。
Italiano Il Corpo volontario di prevenzione delle calamità sta intensificando gli sforzi per migliorare la sicurezza della comunità.
Organizzato volontariamente, il gruppo supporta la sicurezza pubblica attraverso prevenzione dei disastri, risposta alle emergenze e misure proattive.
Valutazione L’impegno del Corpo potrà contribuire significativamente alla preparazione alle emergenze e alla creazione di un ambiente più sicuro per tutti.
[행정안전부]리스콘 도쿄 통합한국관 성황리에 마무리
요약보기
한국어 한국관광공사가 도쿄에서 열린 리스콘(Liscon) 행사에 통합한국관을 열며 한국의 관광, 문화 콘텐츠를 알렸습니다.
행사는 성황리에 마무리되었으며, 참가자들에게 한국 문화와 관련된 다양한 경험을 제공했습니다.
총평 이번 행사는 일본 내 한국 문화와 관광의 매력을 알릴 좋은 기회가 되었으며, 앞으로도 한일 문화 교류가 더욱 활발해질 것으로 기대됩니다.
English Korea Tourism Organization opened a unified Korean booth at the Liscon event in Tokyo, showcasing Korea’s tourism and cultural content.
The event concluded successfully, offering participants various experiences related to Korean culture.
Summary This event served as a great opportunity to promote the appeal of Korean culture and tourism in Japan, potentially fostering stronger cultural exchanges between the two nations.
日本語 韓国観光公社が東京で開催されたリスコン(Liscon)イベントで統合韓国館を開設し、韓国の観光と文化コンテンツを広めました。
イベントは成功裡に終了し、参加者に韓国文化に関する多様な体験を提供しました。
総評 今回のイベントは、日本で韓国文化と観光の魅力を伝える良い機会となり、今後の日韓文化交流のさらなる活性化が期待されます。
中文 韩国观光公社在东京举办的Liscon活动中设立了综合韩国馆,宣传韩国的旅游和文化内容。
活动圆满结束,为参与者提供了丰富多样的韩国文化体验。
总评 此次活动为展示韩国文化魅力提供了良机,有望进一步促进日韩文化交流的深化与拓展。
Italiano L’Organizzazione del Turismo Coreano ha aperto un padiglione unificato coreano durante l’evento Liscon tenutosi a Tokyo, promuovendo il turismo e i contenuti culturali della Corea.
L’evento si è concluso con successo, offrendo ai partecipanti esperienze varie legate alla cultura coreana.
Valutazione Questo evento rappresenta un’importante occasione per promuovere il fascino della cultura coreana in Giappone, favorendo lo sviluppo di scambi culturali tra i due paesi.
[행정안전부]10월 가뭄 예·경보 발표
요약보기
한국어 환경부가 오늘 10월 가뭄 예·경보를 발표했습니다.
이번 발표는 각 지역의 가뭄 상황을 사전에 예측하고 조치를 준비할 수 있도록 하기 위한 목적으로 이루어졌습니다.
가뭄 경보는 농업용수 및 식수 부족 가능성을 경고하며, 대응 체계 구축과 시민 협조를 강조했습니다.
총평 가뭄 대책은 물 부족에 대비하여 우리 일상에서 물을 더 절약하고 효율적으로 사용하는 계기가 될 수 있습니다.
English The Ministry of Environment announced the drought forecast and warning for October today.
The announcement aims to predict drought conditions by region and prepare appropriate measures in advance.
The warning highlights potential agricultural and drinking water shortages, urging proactive responses and public cooperation.
Summary Drought measures encourage better water conservation and efficient usage in daily life to prevent shortages.
日本語 環境部は本日、10月の干ばつ予測と警報を発表しました。
この発表は地域ごとの干ばつ状況を予測し、事前に対応策を講じる目的で行われました。
警報は農業用水および飲料水の不足の可能性を警告し、対応体制の整備と市民の協力を求めています。
総評 干ばつ対策を機に、日常生活でさらに水を節約し、効率的に利用する習慣を身につけることが求められています。
中文 环境部今天发布了10月份的干旱预测与警报。
本次发布旨在提前预测各地区的干旱状况并准备相关措施。
干旱警报警示了农业用水和饮用水可能短缺的风险,并强调了构建应对体系与市民合作的重要性。
总评 干旱措施提醒我们更加节约用水,并在日常生活中提高用水效率以应对可能的短缺问题。
Italiano Il Ministero dell’Ambiente ha annunciato oggi le previsioni e gli avvisi di siccità per ottobre.
L’annuncio mira a prevedere le condizioni di siccità per regione e preparare misure adeguate in anticipo.
L’avviso evidenzia possibili carenze di acqua potabile e per l’uso agricolo, sollecitando risposte attive e cooperazione pubblica.
Valutazione Le misure contro la siccità spingono ad adottare abitudini quotidiane di risparmio e utilizzo più efficiente dell’acqua.
[기후에너지환경부]기후에너지환경부 장관 금정산 국립공원 예정지 현장 시찰
요약보기
한국어 기후에너지환경부 장관이 금정산 국립공원 예정지에 대한 현장 시찰을 진행했습니다.
이번 시찰은 국립공원 후보지 평가와 관련된 상황을 점검하기 위한 목적입니다.
총평 국립공원 지정은 환경 보존과 지역 관광 활성화에 긍정적인 영향을 미칠 수 있어 주목할 만한 정책입니다.
English The Minister of Climate, Energy, and Environment visited the proposed site for Geumjeongsan National Park.
The visit aimed to review the conditions surrounding the evaluation of the national park candidacy.
Summary Designating the area as a national park could foster environmental preservation and boost regional tourism.
日本語 気候エネルギー環境部の大臣が金井山国立公園予定地を視察しました。
視察の目的は国立公園候補地の評価状況の確認です。
総評 国立公園指定は環境保護と地域観光の活性化につながる可能性があり、注目される政策です。
中文 气候能源环境部部长到访金井山国家公园拟定地现场。
此行目的是检查国家公园候选地的评估情况。
总评 国家公园的指定有望促进环境保护并推动地区旅游经济发展。
Italiano Il Ministro del Clima, dell’Energia e dell’Ambiente ha visitato il sito proposto per il Parco Nazionale di Geumjeongsan.
La visita mirava a esaminare le condizioni relative alla valutazione della candidatura del parco nazionale.
Valutazione La designazione della zona come parco nazionale potrebbe favorire la conservazione ambientale e incentivare il turismo nella regione.
[기후에너지환경부]주요 20개국(G20) 아세안+3 등 다자 협의체 논의
요약보기
한국어 주요 20개국(G20)과 아세안+3 등 다자 협의체 논의와 관련된 보도자료가 발표되었습니다.
자세한 사항은 첨부 파일 내용을 통해 확인할 수 있습니다.
총평 국제 다자 협의체 논의는 세계 경제와 외교 정책에 중요한 영향을 미칠 수 있으니 이를 통해 개인의 해외 경제 활동이나 정책적 변화를 주의 깊게 살피는 것이 필요합니다.
English A press release has been issued regarding discussions within multilateral frameworks such as the G20 and ASEAN+3.
More details can be found in the attached file.
Summary The discussions in these international frameworks are likely to have significant impacts on global economy and diplomacy, so staying informed about potential policy changes is crucial.
日本語 主要20カ国(G20)およびアセアン+3などの多国間協議に関する報道資料が発表されました。
詳細な内容は添付ファイルをご参照ください。
総評 国際的な多国間協議は世界経済や外交に大きな影響を与える可能性があるため、個人としてもその動きを注視することが重要です。
中文 关于20国集团(G20)和东盟+3等多边合作机制讨论的新闻稿已发布。
更多具体信息可参见附件文件。
总评 国际多边合作机制的讨论可能深刻影响全球经济和外交,需要关注可能带来的政策变化。
Italiano È stato diffuso un comunicato stampa riguardante discussioni in ambito di quadri multilaterali come il G20 e l’ASEAN+3.
Maggiori dettagli sono disponibili nei file allegati.
Valutazione Le discussioni in questi quadri internazionali possono avere impatti rilevanti sull’economia globale e sulla politica estera, quindi è importante monitorare eventuali sviluppi.
[기후에너지환경부]기후에너지환경부 장관 철강·배터리 산업 녹색 전환 적극 지원
요약보기
한국어 정부가 철강 및 배터리 산업의 녹색 전환을 적극적으로 지원할 방침입니다.
이번 계획은 기후 및 환경 부담을 줄이고 지속 가능한 산업 구조를 구축하기 위한 정책입니다.
총평 이 정책은 환경 보호에 기여하면서 관련 산업의 경쟁력을 강화하여 녹색 경제로의 전환을 촉진할 수 있습니다.
English The government plans to actively support the green transition in the steel and battery industries.
This initiative aims to reduce climate and environmental burden and build a sustainable industrial structure.
Summary This policy is expected to enhance environmental protection and strengthen industrial competitiveness, promoting the shift to a green economy.
日本語 政府は鉄鋼およびバッテリー産業のグリーン転換を積極的に支援する計画を発表しました。
この取り組みは気候や環境への負担を軽減し、持続可能な産業構造を構築することを目的としています。
総評 この政策は環境保護を進めるとともに、関連産業の競争力を高め、グリーン経済への移行を加速させるでしょう。
中文 政府计划积极支持钢铁和电池行业的绿色转型。
该计划旨在减少气候及环境负担,构建可持续的产业结构。
总评 此政策有望促进环境保护,同时提升相关行业竞争力,加速向绿色经济转型的进程。
Italiano Il governo ha annunciato di voler supportare attivamente la transizione verde delle industrie dell’acciaio e delle batterie.
Questa iniziativa mira a ridurre gli impatti climatici e ambientali e a costruire una struttura industriale sostenibile.
Valutazione Questa politica potrebbe favorire la protezione dell’ambiente e rafforzare la competitività industriale, accelerando il passaggio verso un’economia verde.
[기후에너지환경부]기후에너지환경부 장관 고리 2호기 원전 현장방문
요약보기
한국어 기후에너지환경부 장관이 고리 2호기 원자력발전소 현장을 방문했습니다.
이번 방문은 원전 운영 상황 점검과 안전성 강화에 대한 논의를 위해 이루어진 것으로 알려졌습니다.
장관은 에너지 안정 공급과 함께 환경적 요소를 고려한 원전 관리 필요성을 강조했습니다.
총평 이번 활동은 에너지 정책의 핵심인 안전과 지속 가능성 확보를 목표로 하고 있으며, 이는 향후 원전 사용의 신뢰성을 높이는 데 기여할 수 있습니다.
English The Minister of Climate, Energy, and Environment visited the Gori 2 nuclear power plant site.
The visit was conducted to assess the operational status and discuss measures to enhance nuclear safety.
The minister emphasized the importance of managing nuclear facilities with both energy stability and environmental considerations in mind.
Summary This visit highlights the government’s focus on safety and sustainability in energy policy, aiming to boost trust in nuclear power operations.
日本語 気候エネルギー環境部の大臣が、高麗2号機原子力発電所を訪問しました。
この訪問は、原子力発電所の運営状況を確認し、安全性向上について議論するために行われたと報告されました。
大臣は、エネルギーの安定供給と環境を考慮した原子力発電所の管理の重要性を強調しました。
総評 この訪問は、エネルギー政策における安全性と持続可能性の確保に焦点を当てており、原子力発電の信頼性向上に寄与することが期待されます。
中文 气候能源环境部长访问了高丽2号核电站现场。
本次访问旨在检查核电站的运行情况,并讨论如何增强核能的安全性。
部长强调了在核设施管理中同时考虑能源稳定性与环境因素的重要性。
总评 此次行动凸显了政府在能源政策中对安全和可持续性的重视,有望增强公众对核能使用的信心。
Italiano Il ministro del clima, energia e ambiente ha visitato il sito della centrale nucleare di Gori 2.
La visita aveva l’obiettivo di valutare lo stato operativo e discutere misure per migliorare la sicurezza nucleare.
Il ministro ha sottolineato l’importanza di gestire le strutture nucleari considerando sia la stabilità energetica che gli aspetti ambientali.
Valutazione Questa visita evidenzia l’attenzione del governo verso la sicurezza e la sostenibilità nella politica energetica, promuovendo maggiore fiducia nelle operazioni nucleari.
[기후에너지환경부]기후에너지 우수 인재 모집 행사 열려
요약보기
한국어 최근 기후에너지 분야의 우수 인재를 발굴하고자 관련 모집 행사가 개최되었습니다.
이 행사는 기후변화 대응과 신재생에너지 발전에 기여할 전문가 양성을 목표로 하고 있습니다.
이를 통해 관련 산업의 성장과 지속 가능성을 높일 것으로 기대됩니다.
총평 이 행사는 기후에너지 분야 취업을 희망하는 인재들에게 새로운 기회를 제공하며 산업의 경쟁력을 강화할 것으로 보입니다.
English A recruitment event was recently held to discover outstanding talents in the climate and energy sector.
The event aims to cultivate experts who can contribute to addressing climate change and advancing renewable energy development.
It is expected to enhance the industry’s growth and sustainability.
Summary This event provides new opportunities for individuals aspiring to join the climate and energy sector, potentially boosting the industry’s competitiveness.
日本語 最近、気候エネルギー分野の優秀な人材を発掘するための募集イベントが開催されました。
このイベントは、気候変動対策と再生可能エネルギーの発展に貢献できる専門家の育成を目指しています。
関連産業の成長と持続可能性の向上が期待されています。
総評 このイベントは、気候エネルギー分野で働きたい人々に新しい機会を提供し、産業の競争力を引き上げると考えられます。
中文 最近,一场汇聚气候能源领域优秀人才的招聘活动成功举办。
活动旨在培养能够应对气候变化和推动可再生能源发展的专业人才。
此举预计将有助于相关产业的增长和可持续发展。
总评 这次活动为希望进入气候能源领域的人才提供了机会,同时也提升了产业的竞争力。
Italiano Recentemente è stato organizzato un evento per reclutare talenti eccezionali nel settore del clima e dell’energia.
L’evento mira a formare esperti che possano contribuire alla lotta contro il cambiamento climatico e allo sviluppo delle energie rinnovabili.
Si prevede che ciò favorisca la crescita e la sostenibilità del settore.
Valutazione Questo evento offre opportunità concrete a chi aspira a lavorare nel settore climatico ed energetico, aumentando così la competitività dell’industria.
[고용노동부]전공역량으로 사회문제 해결 한국기술교육대 가을 졸업작품전시회 개최
요약보기
한국어 한국기술교육대학교가 가을 졸업작품 전시회를 개최합니다.
이번 전시회는 학생들이 전공 역량을 활용해 사회 문제를 해결하는 프로젝트를 선보이는 자리입니다.
총평 학문적 역량을 실생활 문제 해결에 적용하며 학생들이 사회적 기여를 경험하고 성장할 기회를 제공합니다.
English Korea University of Technology and Education is hosting the Autumn Graduation Exhibition.
This exhibition showcases students’ projects that utilize their academic expertise to solve social problems.
Summary This event offers students the opportunity to apply knowledge to real-world issues, enhancing both social impact and personal growth.
日本語 韓国技術教育大学が秋の卒業作品展示会を開催します。
この展示会では、学生が専門的な能力を活かして社会問題を解決するプロジェクトを発表します。
総評 学問的な知識を実社会の問題に適用することで、学生が社会貢献と成長の機会を得る場となります。
中文 韩国技术教育大学举办秋季毕业作品展览会。
此次展会展示了学生运用专业知识解决社会问题的项目。
总评 活动为学生提供将知识应用于实际问题的机会,有助于实现社会价值和个人提升。
Italiano L’Università coreana di tecnologia ed educazione organizza la Mostra dei Progetti di Laurea d’Autunno.
La mostra presenta i progetti degli studenti che utilizzano le competenze accademiche per risolvere problemi sociali.
Valutazione L’evento rappresenta un’opportunità per gli studenti di contribuire alla società applicando il loro sapere accademico mentre crescono professionalmente.
[외교부]외교부 공관장 인사
요약보기
죄송합니다, 기사 내용이 포함되지 않았습니다. 해당 내용을 제공해 주시면 요약을 도와드리겠습니다.
[고용노동부]9월 고용행정 통계로 본 노동시장동향
요약보기
한국어 노동시장 통계에 따르면 9월 고용에서 의미 있는 변화가 관찰되었습니다.
관련 자세한 내용은 첨부된 자료를 통해 확인할 수 있습니다.
총평 이 통계는 노동시장 동향을 이해하고, 현재 고용 환경에 맞춘 정책 개선에 중요한 기초 자료가 될 수 있습니다.
English According to labor market statistics, significant changes were observed in employment for September.
Detailed information can be found in the attached documents.
Summary These statistics are crucial for understanding labor market trends and shaping policies suitable for the current employment environment.
日本語 9月の雇用統計データによると、労働市場において重要な変化が見られました。
より詳しい内容は添付された資料をご確認ください。
総評 この統計は労働市場の動向を把握し、現在の雇用状況に適した政策を立案するための重要な基盤となるでしょう。
中文 根据劳动市场统计数据,九月份就业情况出现显著变化。
详细信息可参见附件内容。
总评 该统计为理解劳动市场趋势及制定适应现状的就业政策提供了重要基础。
Italiano Secondo le statistiche sul mercato del lavoro, a settembre sono stati rilevati cambiamenti significativi nell’occupazione.
Ulteriori informazioni possono essere trovate nei documenti allegati.
Valutazione Queste statistiche sono fondamentali per comprendere le tendenze del mercato del lavoro e sviluppare politiche adeguate alle attuali condizioni occupazionali.
[문화체육관광부]’대한민국 대중문화예술상’과 ‘대중문화예술 제작스태프대상’으로 무대 앞과 뒤 모두 조명
요약보기
한국어 대한민국 대중문화예술상과 대중문화예술 제작스태프대상이 발표되었습니다.
이 상은 무대 앞의 배우와 가수뿐 아니라, 무대 뒤에서 땀 흘리는 스태프까지 포용하며 한국 대중문화 발전에 기여한 이들을 조명합니다.
총평 이번 시상은 대중문화 종사자들에 대한 사회적 인식을 높이고, 더 나은 작업 환경과 공정한 대우를 요구하는 계기가 될 수 있습니다.
English The Republic of Korea’s Popular Culture and Arts Awards, along with the Popular Culture and Arts Production Staff Awards, have been announced.
These awards recognize not only actors and singers on stage but also the behind-the-scenes efforts of staff who contribute to the growth of Korean popular culture.
Summary This recognition is expected to elevate awareness about cultural workers and potentially advocate for improved working conditions and fair treatment in the industry.
日本語 韓国大衆文化芸術賞と大衆文化芸術制作スタッフ大賞が発表されました。
この賞は、舞台上の俳優や歌手だけでなく、舞台裏で努力するスタッフも含め、韓国大衆文化の発展に貢献した人々を称えるものです。
総評 この授賞は、大衆文化関係者の社会的認知を高め、より良い労働環境と公正な待遇を訴える契機となるでしょう。
中文 韩国大众文化艺术奖和大众文化艺术制作工作人员奖已揭晓。
该奖项表彰了不仅是舞台上的演员和歌手,还有幕后默默贡献的大众文化从业者,以推动韩国流行文化的发展。
总评 此次表彰有望提升社会对文化工作者的关注,同时推动改善行业工作条件和待遇的努力。
Italiano Sono stati annunciati il Premio delle Arti e della Cultura Popolare della Corea del Sud e il Premio per il Personale di Produzione delle Arti e della Cultura Popolare.
Questi premi celebrano sia gli attori e cantanti sul palco che il personale dietro le quinte che contribuisce allo sviluppo della cultura popolare coreana.
Valutazione Il riconoscimento potrebbe incrementare la consapevolezza sociale sul valore dei lavoratori culturali e favorire condizioni di lavoro migliori e trattamenti equi.
요약
원문보기
2025 한복문화주간은 전통미와 현대적인 감각이 조화를 이루는 행사로, 한복의 아름다움과 가치를 재조명하고 전 세계에 널리 알리기 위한 다양한 프로그램이 마련될 예정입니다. 이번 행사는 전통 한복뿐만 아니라 현대적인 디자인으로 재해석된 한복도 선보일 예정이어서 많은 이들의 관심을 받고 있습니다.
주요 프로그램은 아래와 같습니다:
1. **한복 패션쇼**: 유명 디자이너들이 참여하여 전통과 현대를 아우르는 한복 컬렉션을 선보입니다.
2. **체험 행사**: 한복 입어보기, 한복 바느질 워크숍 등 일반 대중이 한복을 직접 체험할 수 있는 기회를 제공합니다.
3. **전국 한복 사진 공모전**: 한복을 주제로 한 창의적이고 아름다운 사진을 공모하며 수상작을 전시합니다.
4. **문화 강연 및 세미나**: 한복의 역사와 발전 과정을 전문가와 함께 심도 있게 탐구할 수 있는 시간이 마련됩니다.
한복문화주간은 국내뿐 아니라 국제적으로도 관심을 모으고 있으며, 한복을 통해 한국 문화의 감성과 아름다움을 알리는 데 초점을 두고 있습니다. 본 행사는 전통과 현대의 조화를 이루며 다양한 연령층과 외국인 관광객들에게도 즐겁고 유익한 시간이 될 것입니다.
자세한 일정과 프로그램에 대한 내용은 추후 공개될 예정이며, 관련 정보는 대한민국 정부 포털(www.korea.kr)을 통해 확인할 수 있습니다.
원문보기
행복청(행정중심복합도시건설청)은 겨울철을 맞아 건설현장의 안전 관리 강화를 위해 중점 점검을 실시한다는 보도자료를 발표했습니다. 이번 점검은 동절기 특유의 낮은 기온과 악천후로 인해 사고 위험이 증가하는 상황에서, 근로자의 안전과 공사의 원활한 진행을 보장하기 위해 마련된 조치입니다.
행복청은 특히 화재, 동파, 미끄러짐 등의 겨울철 특수 위험 요인에 대한 관리와 더불어, 건설 현장에서 자주 발생할 수 있는 안전사고 예방을 위한 활동을 강화할 방침입니다. 구체적으로 점검 대상은 공사 중인 건설 현장의 설비와 장비 상태, 안전수칙 준수 여부, 그리고 적절한 난방 및 방한 조치 여부 등입니다.
이번 점검은 행복청의 전담 안전 관리팀과 현장 관계자들이 협업해 진행되며, 점검 결과에 따라 시정 조치가 필요할 경우 즉시 후속 작업을 진행한다고 밝혔습니다. 또한, 근로자들을 대상으로 안전 교육도 병행하여, 사고 예방 및 안전 관리에 대한 인식을 고취할 계획이라고 전했습니다.
행복청은 “겨울철 건설 현장은 여러 가지 위험 요소가 상존하는 만큼, 모든 관계자가 안전 관리에 철저한 태도를 가져야 한다”며, 지속적인 점검과 관리로 안전한 작업 환경을 조성하겠다고 밝혔습니다.
자세한 내용과 점검 일정은 행복청 홈페이지 및 공식 자료를 통해 확인할 수 있습니다.
원문보기
**국외 납치·감금 의심 및 피싱범죄 특별 자수·신고 기간 운영**
정부는 최근 급증하고 있는 국외 납치 및 감금 의심 사례, 그리고 피싱 범죄에 대응하기 위해 특별 자수 및 신고 기간을 운영한다고 발표했습니다. 이번 조치는 범죄 행위를 예방하고 피해를 신속히 줄이기 위한 방안으로 마련되었습니다.
### 주요 내용:
1. **운영 기간**: 특별 자수 및 신고 기간은 **2023년 10월 24일부터 12월 31일까지**로 설정되었습니다.
2. **대상 범죄**: 국외에서 발생한 납치·감금 의심 사례와, 보이스피싱 및 메신저피싱 등 악성 금융사기 범죄가 포함됩니다.
3. **자수 및 신고 방법**:
– 범죄를 저지른 사람이나 사건 관련 정보를 알고 있는 사람은 가까운 **경찰서, 검찰청**에 직접 방문하거나, **전화 신고** 혹은 **온라인 신고**를 통해 자수를 할 수 있습니다.
– 익명 신고도 가능하며, 정부는 신고자의 신원과 관련된 정보를 철저히 보호할 방침입니다.
4. **처벌 경감 및 피해 구제**: 자수하는 범죄자에게는 법적 처벌 수위를 경감해줄 수 있으며, 신고자의 정보는 철저히 보호됩니다. 더불어, 피해자에 대한 신속한 지원과 피해 복구를 위한 체계도 적극적으로 운영될 예정입니다.
### 범죄 급증 배경:
최근 국외 이주 노동자를 대상으로 한 인신범죄 사례와, 비대면 금융 거래 증가에 따른 피싱 범죄가 사회적 문제로 떠오르고 있습니다. 특히, 젊은층을 대상으로 한 메신저피싱 피해 사례가 증가하면서 이에 대한 근본적 대처가 요구되고 있습니다.
정부는 상기 특별기간 동안 국민들의 적극적인 협조를 요청하며, 범죄에 연루된 경우 즉시 자수를 통해 법적 보호를 받을 것을 강조했습니다.
자세한 내용 및 신고 방법은 **정부 공식 홈페이지(www.korea.kr)**에서 확인 가능합니다.
[출처: www.korea.kr]
원문보기
**법무부와 대한변협, 청년법조인 해외진출 지원을 위한 아카데미 출범**
법무부와 대한변호사협회(대한변협)가 청년법조인들의 글로벌 진출을 도모하기 위한 새로운 발걸음을 내딛었습니다. 양 기관은 2025년 10월 15일 수요일 오후 7시, 대한변호사협회 세미나실에서 세계한인법률가회와 공동으로 제11기 **『청년법조인 해외진출 아카데미』** 과정의 개소식을 개최하였습니다.
이번 아카데미는 청년법조인들에게 세계 법률 시장에 진출할 수 있는 기회를 제공하고, 필요한 역량을 갖출 수 있도록 지원하는 교육 프로그램입니다. 아카데미 과정을 통해 참가자들은 글로벌 네트워크를 확대하고, 국제법과 관련된 전문 지식 및 실무 능력을 심화하게 될 것입니다. 이는 국내 법조계의 발전뿐만 아니라, 우리 법조인들의 역량을 세계적으로 알리고 높이는 데 기여할 것으로 기대됩니다.
청년법조인 해외진출 아카데미는 2015년 시작된 이래 매 기수마다 성공적인 성과를 기록하며 점차 확대되어 왔습니다. 이번 제11기 프로그램은 기존과 비교해 더욱 체계적인 커리큘럼과 국제 법률 전문가들의 강연을 포함할 예정입니다.
상세 내용은 첨부파일을 통해 확인할 수 있으며, 본 프로그램 참여 신청 및 지원 방법에 대한 안내는 대한변호사협회 홈페이지에서 제공될 예정입니다.
법무부와 대한변협은 앞으로도 청년 법조인들이 국내를 넘어 세계에서 활약할 수 있도록 지속적인 지원을 아끼지 않을 것이라고 밝혔습니다. 이번 개소식은 대한민국 청년 법조인의 힘찬 발전을 축하하며, 국제 경쟁력을 키울 수 있는 새로운 시작을 알리는 자리였습니다.
**출처:** 대한민국 정책포털(www.korea.kr)
원문보기
**‘오네’, ‘윤800’체, 우수 한글 상표·디자인으로 선정**
지난 10월 16일, 지식재산처는 서울 중구의 디자인하우스에서 열린 시상식을 통해 CJ대한통운의 ‘오네’와 윤디자인의 ‘윤800’체를 올해의 아름다운 상표 및 한글 글자체 디자인 수상작으로 선정했다고 밝혔다. 이번 행사는 한글과 관련된 상표와 글자체의 가치를 발굴하고 널리 알리기 위해 추진된 것으로, 올해 10회를 맞은 ‘우리말 우수 상표 선정대회’에 이어 최초로 한글 글자체 디자인 부문을 신설했다.
### **우리말 우수 상표 선정**
– **아름다운 상표(문화체육관광부장관상)**: CJ대한통운의 ‘오네’
– ‘오네’는 ‘설렘과 즐거움이 온다’는 순우리말 표현을 담아 참신함을 인정받았다.
– **고운 상표(지식재산처장상)**: ‘꽃하나에봄’
– **정다운 상표(국립국어원장상)**: ‘깨끗한나라’, ‘나무와가지’, ‘도드람한돈’, ‘오래살개’, ‘너브내’
### **아름다운 한글 글자체 디자인**
– **아름다운 한글디자인(지식재산처장상)**: 윤디자인의 ‘윤800’체
– ‘윤800’체는 명조체와 고딕체의 특징을 조화롭게 결합한 독창적인 서체로 평가받았다.
– **으뜸 한글디자인(지식재산처장상)**: 무림산업의 ‘무림한글예서01체’
### **종합 행사로 전문성 더해**
이번 행사에서는 수상작 시상식과 함께 전문가 강연, 전시회, 체험 프로그램 등 다채로운 내용을 포함했다. 시상식 이후 열린 세미나에서는 ㈜대홍기획의 김은혜 디렉터가 ‘한글, 브랜드가 되다. 광고가 발견한 한글의 힘’을 주제로 강연했다. 또한, 수상자들은 자신들이 개발한 상표와 글자체의 개발 과정과 노하우를 공유하기도 했다.
전시회는 10월 15일부터 17일까지 3일간 진행되어 이번 수상작 및 역대 수상작을 한자리에서 볼 수 있었다. 특히 지자체 전용 서체 전시와 한글 탁본 체험 등 방문객들의 참여를 유도하는 다양한 프로그램도 마련되었다.
### **한글의 경제적 가치 강조**
목성호 지식재산처장 직무대리는 “이번 행사를 통해 우리말과 글의 미적·경제적 가치를 재발견할 수 있었다”며, “앞으로도 한글이 가진 무형적 자산 가치를 높이고 보호하는 데 최선을 다하겠다”고 강조했다.
이번 시상식과 부대 행사는 디자인과 상표 안에 담긴 한국어의 아름다움을 국내외에 알릴 중요한 계기가 되었다. 한글의 조형미를 새롭게 디자인한 사례들이 경제적 가치를 창출하는 데 한층 기여할 것으로 기대된다.
원문보기
**새만금 유관기관 합동 워크숍 및 30년사 백서 발간 기념**
새만금개발청(청장 김의겸)과 전북특별자치도(지사 김관영)는 2023년 10월 15일 군산 라마다호텔에서 ‘2025 새만금 유관기관 합동 워크숍’을 개최했습니다. 이번 워크숍은 새만금 사업의 주요 현안을 공유하고 기관 간 협력을 강화하기 위한 자리로 마련되었습니다.
### 주요 내용:
1. **새만금 30년사 백서 발간 기념식 개최**
– 전북특별자치도는 워크숍에서 새만금 개발 역사와 그동안의 성과를 담은 ‘새만금 30년사 백서’를 공개하며, 향후 정책 및 사업 추진의 기준점 역할을 할 것으로 기대했습니다.
2. **유관기관 간 협업**
– 국무조정실, 산림청, 전북지방환경청, 새만금개발공사, 전북개발공사 등 100여 명의 관계자가 참석해 새만금 사업의 추진 상황과 협력 방안을 논의했습니다.
3. **새만금 미래 발전 비전**
– 김홍국 새만금민간위원장이 특강을 통해 새만금 개발 현황 및 미래 방향을 제시했습니다.
– 기관별 발표에서는 새만금개발청이 ‘기본계획 재수립 및 RE100 추진현황’을 언급하며 재생에너지 전략을 소개했고, 전북지방환경청은 새만금 수질관리 방안을 발표했습니다. 새만금개발공사는 ‘스마트 수변도시’ 조성 계획과 민간 참여 확장을 다뤘습니다.
4. **미래 중점 추진 과제**
– 재생에너지(RE100) 실현
– 글로벌 메가샌드박스 및 첨단산업 기반 구축
– 스마트 수변도시 조성
– 서해권 물류 거점 형성을 위한 공항·항만·철도 등 SOC 트라이포트 완성
김의겸 새만금개발청장은 “새만금은 국가균형발전과 에너지 대전환을 이루는 핵심 지역”이라며 첨단 기업 유치와 일자리 창출 의지를 강조했습니다. 김관영 전북특별자치도지사는 새만금을 세계적인 첨단 산업과 친환경 에너지 중심 도시로 발전시키기 위해 유관기관 협력의 중요성을 언급했습니다.
### 결론
새만금 유관기관 워크숍과 30년사 백서 발간은 그간의 성과를 바탕으로 미래 지향적 비전을 구체화한 자리로 평가받습니다. 재생에너지 중심지로서 새만금은 글로벌 경제 패러다임의 변화 속에서 한국의 경쟁력을 강화하는 중요한 기반으로 성장할 전망입니다.
원문보기
### 새만금개발청, 제13회 국제첨단소재기술대전 참가하며 투자유치 총력 추진
새만금개발청이 세계적 첨단산업 허브로 자리잡기 위한 행보를 가속화합니다. 2023년 10월 15일부터 17일까지 서울 코엑스에서 개최되는 **제13회 국제첨단소재기술대전**에 참가해 새만금의 투자유치 성과와 계획을 알리고, 국내외 기업 및 투자자들과의 적극적인 협력에 나섭니다.
### ■ RE100 및 이차전지 클러스터로 새만금의 경쟁력 강화
새만금은 RE100(재생에너지 100%) 기반의 에너지 전환을 목표로, 친환경 산업단지를 조성하며 관련 첨단기업들을 유치하고 있습니다. 특히 **이차전지 특구로의 지정** 이후, 관련 기업 비율이 40%에 달하는 ‘이차전지 클러스터’를 형성해 미래 첨단산업 중심지로 부상 중입니다.
이러한 글로벌 경쟁력을 바탕으로, 새만금은 누적 **16.4조 원** 규모의 투자유치 성과를 기록했습니다. 새로운 투자진흥지구 지정과 인센티브 확대를 통해 더욱 활발한 투자유치 환경을 제공하고, 첨단전략산업 육성에 박차를 가하고 있습니다.
### ■ 국제첨단소재기술대전, 투자 유치와 협력 확대 기회
제13회 국제첨단소재기술대전은 이차전지, 인공지능(AI), 친환경 소재 등 미래 산업의 핵심 기술들을 소개하는 자리로, 국내외 산업 관계자들의 관심을 끌고 있습니다. 새만금개발청은 이번 행사에서 투자진흥지구 인센티브와 정책을 홍보하고, 투자 관심 기업들과 직접 상담을 진행하며 신규 투자를 적극 모색합니다.
특히 **전북특별자치도**, **군산시**, **한국농어촌공사**와 협업하여 **새만금 공동관**을 운영함으로써, 첨단 전략산업의 기업 유치에 시너지를 발휘할 계획입니다.
### ■ 글로벌 비전: 국가 균형발전 및 친환경 에너지 허브
김의겸 새만금개발청장은 “이번 국제첨단소재기술대전은 새만금의 비전과 투자환경을 국내외 투자자들에게 선보이는 중요한 기회”라며, “RE100산업단지와 이차전지 특구를 기반으로 새만금을 국가 균형발전과 세계 수준의 친환경 에너지 중심지로 육성하겠다”고 밝혔습니다.
새만금개발청은 지속적인 정주여건 개선과 정책적 지원을 통해 전 세계 기업들이 주목하는 첨단산업 허브로 도약하며 국가 경제 발전에 기여할 전망입니다.
—
위 내용은 명확하게 공급된 정보 기반으로 작성되었으며, 추가적인 추측이나 허위 정보는 배제하였습니다. 질문이 있으시거나 맞춤형 정보가 필요하시면 언제든 말씀해주세요!
원문보기
**관세청, 2025년 9월의 관세인 및 3분기 핵심가치상 시상식 개최**
2025년 10월 15일, 관세청은 2025년 9월의 관세인 및 업무 분야별 유공자와 3분기 핵심가치상 수상자를 선정해 공식 시상식을 진행했다.
—
### **9월의 관세인: 김호연 주무관**
서울세관의 김호연 주무관은 중국산 저가 플랜지와 액세서리를 국산으로 둔갑시켜 국내 유통한 3개 업체(규모 631억 원)를 적발한 공로를 인정받아 9월의 관세인으로 선정되었다. 이는 한국을 대체시장으로 삼으려는 미국 수출 시장 봉쇄 배경 속에서 얻어진 중요한 성과로 평가받았다.
—
### **기타 주요 시상 내역**
#### **분야별 유공 수상자**
– **조사 분야:** 서울세관 조정아 주무관
– 필리핀 카지노를 거점으로 2,500억 원대 환치기를 벌인 조직을 검거한 공적.
– **마약단속 분야:** 김해공항세관 김도훤·고경호 주무관
– 여행용 가방에 숨긴 시가 100억 원 상당 메스암페타민(30.6㎏)을 적발하고, 해외 도주 피의자 긴급 체포.
– **심사 분야:** 인천세관 전재원 주무관
– 명품 수입업체의 저가 신고를 적발해 세수 38억 원을 확보하고, 1,000억 원대 내국세 탈루 정보를 국세청에 제공.
– **이외 수상자:**
– **통관검사 분야:** 인천세관 박미욱 주무관
– **일반행정 분야:** 인천공항세관 박상철 주무관
– **물류감시 분야:** 부산세관 황지원 주무관
– **권역내 세관 분야:** 광양세관 김지윤 주무관
#### **관세청장 표창:**
광주세관 김현학 주무관에게 특별 공로로 관세청장 표창이 수여되었다.
—
### **3분기 핵심가치상 수상팀**
이번 3분기에는 4개의 팀이 관세청의 핵심가치(명예긍지, 변화혁신, 소통협력, 책임헌신)를 구현한 성과를 인정받아 수상했다.
– **명예긍지 분야:**
*2025 아시아태평양경제협력체(APEC) 통관절차 소위원회(SCCP) 준비기획단*은 성공적인 국제 회의 개최를 통해 국격과 관세청 위상을 제고했다.
– **변화혁신 분야:**
*인공지능(AI) 추격조*는 관세행정 맞춤형 생성 AI를 개발해 관세청 서비스 혁신의 초석을 다졌다.
– **소통협력 분야:**
기관 누리소통망(SNS)을 통해 마약탐지견을 주제로 한 ‘킁킁로그’ 시리즈로 대국민 공감을 확산시킨 *국민소통 콘텐츠 제작팀*이 수상의 영예를 안았다.
– **책임헌신 분야:**
반덤핑 회피 행위를 단속한 *덤핑방지관세 회피 차단팀*은 약 428억 원 규모의 위반 행위를 적발하고 추징액 50억 원을 기록했다.
—
### **관세청의 향후 계획**
관세청은 우수 직원에 대한 적극적 포상과 격려를 통해 성과 중심의 조직 문화를 정착시키고, 관세행정 발전을 위한 노력을 지속적으로 추진하겠다고 밝혔다.
원문보기
**울진 산불피해지 생태복원, 세계복원대회 우수사례 선정**
산림청(청장 김인호)이 울진 산불피해지 생태복원 사례를 국제적으로 인정받았습니다. 16일 발표에 따르면, 산림청의 해당 사례가 유엔식량농업기구(FAO)와 유엔환경계획(UNEP)이 주관하는 **제2회 세계복원대회(World Restoration Flagships)**에서 우수사례로 선정됐습니다.
세계복원대회는 유엔이 2019년에 선언한 **‘생태계 복원 10년(2021~2030)’** 계획의 일환으로 생태복원 활동을 격려하고 국제적 공유와 전략 이행을 촉진하기 위해 2022년부터 시작된 행사입니다. 올해 대회에는 전 세계 약 200개의 복원 사례가 제출됐으며, 그 중 10개 사례만이 우수사례로 선정됐습니다. 한국은 유일하게 울진 산불피해지 생태복원 사례로 이름을 올려 국제적 위상을 높였습니다.
15일(현지 시각) 이탈리아 로마에서 열린 FAO 창립 80주년 행사에서는 △대한민국의 산불로부터 산림복원 사례 △요르단의 협력적 방목지 복원 △남반구 대나무 복원 사례 △복원 이니셔티브(국제자연보전연맹 IUCN 주도) 등이 주요 우수사례로 선정되어 시상식이 열렸습니다.
### **울진 산불피해지 산림생태복원 사례의 성공 비결**
울진 사례는 2022년 3월 대형 산불로 피해를 입은 보호구역 1,013헥타르(ha)에 대한 복원 프로젝트로 추진되었습니다. 산림청은 2023년부터 2027년까지 **자생식물과 자연 재료를 사용해 생태계를 복원**하고, 이후 10년간 지속적으로 모니터링하며 회복 상태를 점검할 계획입니다.
이 프로젝트는 다음과 같은 점에서 높은 평가를 받았습니다:
1. **시민참여를 기반으로 한 거버넌스 구축**
2. **법과 제도의 합리적 운영**을 통한 의사결정 프로세스 확보
3. **자생식물 공급센터 활용**을 통한 안정적 복원소재 조달
이 성공적인 접근 방식은 건강한 숲의 조성뿐 아니라 생물다양성 증진과 기후변화 대응에도 기여할 수 있다는 점에서 특별한 의미를 지닙니다.
### **향후 계획과 다짐**
김인호 산림청장은 이번 성과에 대해 “울진 산불피해지 생태복원 노력이 국제 무대에서 인정받은 것은 매우 뜻깊다”며, “앞으로도 한국의 산림복원 모델을 세계로 공유하고 생태계 복원과 기후변화 대응에 앞장설 것”이라고 포부를 밝혔습니다.
이번 성과는 한국이 국제적으로 산림복원 선도국으로 자리매김하는 계기가 될 것이며, 지속가능한 환경을 위한 국가적 역할을 강조하고 있습니다.
원문보기
**식약처, 수능 대비 식·의약품 온라인 부당광고·불법유통 특별점검 실시**
식품의약품안전처(식약처)는 수능을 앞두고 수험생과 학부모를 대상으로 하는 식품·의약품의 부당 광고 및 온라인 불법 유통에 대한 특별점검을 실시한다고 밝혔습니다. 이번 점검은 수험생의 건강을 위협할 수 있는 과장·허위 광고와 불법 유통 상품을 차단하기 위한 조치입니다.
### **특별 점검 주요 내용**
1. **과대광고 점검:** 기억력 증진, 집중력 강화 등 허위 광고를 통해 소비자를 현혹하거나 제품의 성능을 과장한 광고에 대한 집중 모니터링을 진행합니다.
2. **온라인 불법 유통 차단:** 인터넷 쇼핑몰, SNS, 블로그 등을 통해 판매되는 불법 식·의약품 유통을 중점적으로 단속할 예정입니다.
3. **안전성 관리 강화:** 의약품, 건강기능식품 등을 포함한 관련 제품에 대한 실태를 파악하고 안전성 검사도 강화합니다.
### **식약처의 입장**
식약처는 수험생의 건강을 위협하는 무분별한 광고와 유통을 근절하고 건강한 수능 준비 환경을 조성하기 위해 이번 특별점검을 계획했습니다. 아울러 안전한 제품 구매 및 이용을 위해 정식 허가를 받은 식·의약품을 구매하고, 광고 내용에 현혹되지 않도록 소비자들에게도 주의를 당부했습니다.
### **추진 일정 및 계획**
이번 점검은 수능 준비 기간과 맞물린 시기에 집중적으로 이루어질 예정이며, 관련 법 위반 사항에 대해서는 엄격한 행정 조치를 취할 방침입니다.
식약처는 이번 특별점검을 통해 수험생들이 불법 유통이나 허위 광고로 인한 피해를 받지 않고 안전하게 자신의 건강을 관리할 수 있도록 적극 노력하겠다고 밝혔습니다.
원문보기
**2025년 9월 수출입 운송비용 현황**
2025년 9월 국내 수출입 운송비용 현황에 따르면, 해상 및 항공 운송 비용에서 주요 글로벌 대상국을 중심으로 다소 상반된 움직임이 관찰되었습니다. 아래는 세부 요약입니다.
—
### **해상수출 운송비용 현황**
1. **전월 대비 변화**
– 미국 서부: **5.6%↓** (4,989천원)
– 미국 동부: **3.7%↓** (5,538천원)
– 유럽연합: **4.5%↓** (3,585천원)
– 일본: **3.6%↓** (678천원)
– 베트남: **11.6%↓** (1,349천원)
– 중국: **20.4%↑** (704천원)
2. **전년 동월 대비 변화**
– 미국 서부: **30.3%↓**
– 미국 동부: **30.4%↓**
– 유럽연합: **45.1%↓**
– 중국: **12.7%↓**
– 일본: **1.1%↑**
– 베트남: **21.3%↓**
#### **특이사항**
– 원거리 항로에서 미국 서부와 동부 운송 비용은 각각 3개월 연속 하락.
– 유럽연합도 2개월 연속 운송비 하락세를 보임.
– 근거리 항로에서는 중국 운송비 급등, 일본 및 베트남은 하락세 지속.
—
### **해상수입 운송비용 현황**
1. **전월 대비 변화**
– 미국 서부: **8.9%↑** (2,802천원)
– 미국 동부: **0.9%↑** (2,015천원)
– 유럽연합: **2.4%↓** (1,002천원)
– 중국: **3.4%↓** (1,151천원)
– 일본: **9.1%↓** (908천원)
– 베트남: **0.5%↑** (1,187천원)
2. **전년 동월 대비 변화**
– 유럽연합: **29.1%↓**
– 중국: **5.1%↓**
– 일본: **18.3%↓**
– 미국 서부: **18.0%↑**
– 미국 동부: **14.4%↑**
– 베트남: **18.0%↓**
#### **특이사항**
– 원거리 항로에서는 미국 서부와 동부의 운송비 상승세가 2~3개월 지속.
– 근거리 항로인 중국과 일본은 하락, 베트남은 소폭 상승.
—
### **항공수입 운송비용 현황**
1. **전월 대비 변화**
– 미국: **16.2%↓** (5,363원)
– 일본: **0.8%↓** (1,720원)
– 유럽연합: **4.8%↑** (4,805원)
– 중국: **0.4%↑** (3,036원)
– 베트남: **6.8%↑** (4,772원)
2. **전년 동월 대비 변화**
– 유럽연합: **6.8%↓**
– 중국: **14.8%↓**
– 일본: **13.0%↓**
– 미국: **5.3%↑**
– 베트남: **2.9%↓**
#### **특이사항**
– 미국 항공수입 운송비는 전월에 비해 큰 폭으로 하락하며 16.2% 감소.
– 유럽연합과 베트남은 상대적으로 가격 상승.
– 근거리 항로에서는 중국과 베트남 운송비가 상승, 일본은 소폭 하락세.
—
**종합 분석**
2025년 9월 수출입 운송비용은 항로 및 대상국에 따라 상이한 움직임을 보였습니다. 미국 및 유럽연합 같은 원거리 항로는 지속적인 하락세와 상승세가 뚜렷했으며 근거리 항로에서는 유럽과 동남아시아 간에 비용 변동이 발생했습니다. 운임 조정은 글로벌 공급망과 물류 추세 변화를 반영한 것으로 보이며, 각 국가 및 지역의 경제 상황과 상관관계를 분석하는 데 중요한 자료가 될 것입니다.
—
**출처:** Korea.kr 자료
원문보기
### 2025년 9월 수출입 현황: 역대 최대 수출과 8개월 연속 무역수지 흑자
2025년 9월, 대한민국은 659억 달러에 달하는 수출 실적을 기록하며, 전년 동월 대비 12.6% 증가한 역대 최대치를 달성했습니다. 이는 4개월 연속 증가세를 이어간 결과이며, 무역수지는 95억 달러 흑자를 기록하며 8개월 연속 흑자 행진을 이어갔습니다.
—
#### 1. **세부 현황**
– **수출:** 659억 달러, 전년 동월 대비 12.6% 증가
– **수입:** 564억 달러, 전년 동월 대비 8.2% 증가
– **무역수지:** 95억 달러 흑자
##### (전년 동월 대비 주요 지표)
| 구분 | 2024년 9월 | 2025년 9월 | 증감률(%) |
|————-|————|————|————-|
| 수출 | 585억 달러 | 659억 달러 | 12.6% |
| 수입 | 521억 달러 | 564억 달러 | 8.2% |
| 무역수지 | 64억 달러 | 95억 달러 | – |
—
#### 2. **품목별 수출 현황**
반도체와 승용차, 선박 등의 주력 품목이 호실적을 견인했습니다.
– **반도체:** 전년 동월 대비 22.1% 증가, 7개월 연속 성장하며 역대 최대 실적 달성
– **승용차:** 14.0% 증가, 3개월 연속 성장
– **선박:** 23.8% 증가
– **무선통신기기:** 5.3% 증가
– **석유제품:** 4.0% 증가
– 반면, **액정 디바이스(△17.0%)**는 감소
—
#### 3. **국가별 수출 동향**
주요 수출국 중 중국과 유럽연합으로의 수출이 증가세를 보인 반면, 미국과 호주로의 수출은 감소했습니다.
– **중국:** 0.4% 증가, 5개월 만에 플러스 성장
– **유럽연합(EU):** 19.3% 증가
– **베트남:** 19.1% 증가
– **대만:** 40.0% 증가
– **미국:** △1.4% 감소, 2개월 연속 하락
– **호주:** △4.6% 감소
—
#### 4. **품목별 수입 현황**
기계류와 소비재 수입이 증가했으나, 원유와 석탄은 감소세를 기록했습니다.
– **기계류:** 17.1% 증가, 자본재 수입 증가의 중심
– **소비재:** 22.1% 증가 (특히 승용차 36.3% 증가)
– **원자재:** 0.4% 증가, 가스 2.4% 상승했으나 원유는 △13.3% 감소
– **원유 수입단가:** 전년 동월 대비 9.9% 하락 (배럴당 가격: 73.4달러)
—
#### 5. **특이사항 및 주목할 점**
1. **수출:** 4개월 연속 증가세를 기록하며 하반기 반등에 성공.
2. **반도체:** 연초부터 강세를 보이며 7개월 연속 두 자릿수 성장.
3. **수출 대상국 변화:** 중국 시장에서 플러스 성장이 전환점으로 평가, 미국은 꾸준히 감소세를 보여 주목 필요.
4. **국제 유가 하락:** 원유 수입단가의 상승세 둔화로 관련 무역수지가 긍정적인 방향으로 작용.
—
이번 실적은 여러 산업군과 국가별 무역 환경 변화에 따른 결과로 분석됩니다. 특히 반도체 및 자동차와 같은 고부가가치 품목의 수출 강세가 뚜렷하며, 이와 더불어 중국과의 무역 여건 개선이 향후 지속적인 성장의 발판이 될 것으로 기대됩니다.
원문보기
### 산림바이오매스로 석유화학 산업 한계 극복 논의: 전문가 초청 세미나 개최
**주요 내용 요약:**
산림청 국립산림과학원은 3월 15일(수) 동성케미컬 전문가를 초청하여 국내 석유화학 산업의 현황과 산림바이오매스를 활용한 저탄소화 실현 방안을 논의하는 세미나를 개최했습니다. 이 자리는 석유화학 중심 산업 구조에서 친환경 바이오 기반 산업으로의 전환을 모색하고 탄소 중립 실현을 위한 구체적인 이행 방안을 논의하는 데 초점이 맞춰졌습니다.
**세미나 주요 발표 내용:**
1. **국립산림과학원:**
– 산림바이오매스를 액상화하여 리그닌 단량체를 생산하는 연구 진행 상황을 공유.
– 플라스틱 원료 대체를 위한 고부가가치 바이오소재 개발의 중요성 강조.
2. **동성케미컬:**
– 글로벌 환경 규제가 국내 석유화학 산업에 미치는 영향 및 ESG 경영의 필요성.
– 산림바이오매스를 친환경 제품 개발의 핵심 요소로 선택한 이유와 성공 사례.
– 저탄소 공정 전환 및 바이오 원료 적용을 통한 미래 성장 전략.
**세미나의 의의:**
이번 세미나는 산림 자원의 지속 가능한 활용을 통해 석유화학 산업에서 친환경 전환을 추구하는 기업들에게 실질적인 실행 방안을 제시했습니다. 국립산림과학원의 임산소재 연구과 장수경 연구사는 앞으로 국내 석유화학 산업계와 협력을 계속 이어가며 탄소 배출 저감 및 바이오소재 개발을 확대할 계획임을 밝혔습니다.
**결론:**
산림바이오매스는 국내 석유화학 산업의 지속 가능한 발전과 탄소 중립 목표를 실현하는 데 중요한 역할을 하고 있습니다. 이를 통해 기업과 연구기관이 함께 협력하여 환경과 경제적 이점을 동시에 가져올 수 있는 새로운 기회를 모색하는 자리가 되었습니다.
원문보기
### 관세청, 수정수입세금계산서 발급 제도 개선 간담회 개최
관세청은 지난 **10월 14일(화)** 서울세관에서 학계, 법조계, 관세업계 전문가들과 함께 **수정수입세금계산서 발급 제도**의 운영 현황을 점검하고 개선 방안을 논의하기 위한 간담회를 열었다. 이번 간담회는 2023년 **부가가치세법 개정** 이후 제기된 제도적 미비점을 보완하기 위한 자리였다.
—
### 간담회 주요 내용
#### 1. 배경
2023년 1월 1일부터 *부가가치세법 제35조 및 시행령 제72조 개정안* 시행에 따라, **수정수입세금계산서 발급 제도**가 기존 선택적 발급 방식에서 **원칙적 발급** 방식으로 전환되었다. 그러나, **미발급 기준**에 대한 명확한 세부 지침이 없어 납세자의 예측 가능성이 부족하다는 비판이 있어왔다.
#### 2. 현행 발급·미발급 기준
– **발급 대상**: 세관장이 세액을 결정·경정하거나, 납세자가 수정 신고하는 경우에는 원칙적으로 발급.
– **미발급 대상**: 아래의 사유로 인한 발급 제한 (*부정행위 또는 중대한 잘못 사례*).
– 특수관계거래 자료 미제출
– 관세조사 결과 통보 후 오류 반복
– 보정 통보 건 미정정
– 가격 신고 및 과세 자료 내용에서 중대한 하자
#### 3. 토론 현황
간담회에서는 특히 **’미발급 대상’에 대한 해석 및 실무적 적용 방안**이 뜨거운 논의 주제였다.
– 외부 전문가는 “발급 제한 완화가 과세 회피 위험을 높일 수 있다”며, 미발급 조항의 법리적 검토와 실무적 기준 마련이 필요함을 강조했다.
– 참석자들은 구체적이고 통일된 **운영 가이드라인**의 시급성을 공감하며 이를 마련해야 한다는 데 의견을 모았다.
—
### 관세청의 계획과 입장
관세청 손성수 심사국장은 “이번 간담회를 계기로 다양한 외부 의견을 반영해 제도를 합리적으로 운영하고, 납세자의 **법적 안정성**을 제고하겠다”고 밝혔다. 특히, 올해 안에 **미발급 요건에 대한 명확한 가이드라인**을 마련해 **공정하고 예측 가능한 관세행정 서비스**를 제공할 방침이라고 덧붙였다.
—
### 의의 및 향후 전망
관세청의 이번 간담회는 **수정수입세금계산서 발급 제도**의 신뢰성과 실효성을 높이는 데 있어 중요한 본격적 논의의 장으로 평가된다. 앞으로 마련될 구체적인 운영 기준이 납세자의 부담을 완화하고 성실 납세 문화를 정착시키는 데 기여할 것으로 기대된다.
**붙임 자료**
1. 수정수입세금계산서 미발급 사유 (요약)
2. 수입물품의 수입세금계산서 발급 체계
원문보기
**청렴의 가치를 담은 도서 40권 선정: ‘청렴 BOOK적 BOOK적’ 공모전**
국민권익위원회 청렴연수원은 청렴과 관련된 우수도서를 발굴하기 위해 실시한 「청렴 BOOK적 BOOK적」 공모전에서 최종적으로 40권의 추천 도서를 선정했습니다. 이번 공모전은 국민들이 직접 청렴과 관련된 문구, 문장 또는 인물이 담긴 책을 추천해, 청렴 의식을 고취하고 문화를 확산시키기 위한 목적에서 지난 6월 30일부터 7월 28일까지 진행되었습니다.
청렴연수원은 접수된 총 899권의 추천 도서를 대상으로 문학평론가, 청렴 전문가 등으로 구성된 심사위원단의 공정한 심사를 통해 최종 도서를 선정했습니다. 심사는 주제 적합성, 공감성·흥미성, 독창성 등 세 가지 항목을 기준으로 이루어졌습니다. 이 목록은 청렴연수원 누리집에서도 공개되어, 국민들이 더욱 쉽게 확인할 수 있도록 제공됩니다.
선정된 도서들은 신규 및 고위 공직자를 대상으로 하는 청렴 교육 과정에서 활용되며, 저자 강연과 연계된 교육 프로그램에도 포함될 예정입니다. 또한, 청렴연수원은 지역 학교와 공공도서관과 협력하여 ‘청렴 추천 도서 코너’를 운영하며, 청렴의 가치를 확산시킬 장을 마련할 방침입니다.
청렴연수원장은 이번 선정 도서는 국민들이 직접 추천한 도서로서, 청렴의 가치를 자연스럽게 일상 속에서 생각하고 실천하기를 기대한다고 밝혔습니다.
**관련 정보 확인**
「청렴 BOOK적 BOOK적」 공모전에서 선정된 도서 목록은 청렴연수원 홈페이지(edu.acrc.go.kr)에서 확인할 수 있습니다.
[출처: 대한민국 정부포털(www.korea.kr)]
원문보기
**한-스웨덴 지속가능 파트너십 서밋 개최: 글로벌 통상환경 변화에 맞춘 협력 논의**
산업통상자원부 문신학 차관은 2025년 10월 16일(목) 서울 그랜드 하얏트에서 열린 「한국-스웨덴 지속가능 파트너십 서밋」에 참석했다. 이번 행사는 스웨덴 왕세녀 빅토리아와 다니엘 왕자의 방한을 계기로 양국 경제 협력을 강화하기 위해 진행되었다.
이번 서밋에서는 기후변화, 에너지 전환, 지정학적 긴장 등 글로벌 통상환경 변화에 대응하기 위해 지속가능성과 회복력 강화를 위한 전략적 협력 방안을 논의했다. 행사에는 양국 정부 관계자, 삼성전자와 SK텔레콤 등 한국의 주요 기업과 스웨덴의 아스트라제네카, 핵시콘 등 다양한 기업 관계자를 포함한 200여 명이 참석했다.
서밋의 주요 논의 주제는 지속가능한 미래를 위한 리더십 역할, AI와 지속가능성 연계 방안, 녹색 전환, 혁신적 협력과 지속가능한 가치사슬 구축 등이었다. 또한, 양국의 기업과 연구소 간에 전력, 반도체, 해상풍력 분야의 협력을 위한 총 3건의 양해각서(MoU)가 체결되며 민간 부문 간의 상호 협력의 기회를 마련했다.
문신학 차관은 축사에서 “한국과 스웨덴이 실용적인 파트너십을 기반으로 글로벌 불확실성 속에서 전략적 협력을 강화해야 한다”고 강조하며, 지속가능성 및 안보를 포괄하는 미래 협력 로드맵을 마련해 양국의 성장을 지원할 것이라고 밝혔다.
본 서밋은 2019년 양국 정상 간 상호 방문 이후 매년 개최되며 양국 간 경제·지속가능 협력의 핵심 플랫폼으로 자리 잡고 있다.
원문보기
청소년 자살 예방을 위한 전문가 회의가 진행되었습니다. 전문가들은 현황을 분석하고 대책을 논의하며 청소년 정신건강 및 생명 보호에 대한 심각성을 재차 강조했습니다. 주요 논의 내용은 청소년 우울증 조기 발견, 상담 지원 확대, 학교 및 지역사회에서 연계된 맞춤형 지원 시스템 강화 등이 포함되었습니다. 자세한 내용은 첨부파일을 참고하시기 바랍니다.
자료 제공 출처: (www.korea.kr)
원문보기
**<원민경 장관, 종로여성새로일하기센터 방문>**
원민경 장관이 최근 종로여성새로일하기센터를 방문해 여성들의 일자리 지원과 관련된 정책 현황을 점검하고 관계자들과 의견을 나눴습니다. 이번 방문은 여성 일자리 창출을 위한 정부의 지속적인 노력과 여성들의 경제적 자립을 지원하기 위한 다양한 프로그램을 강화하려는 취지를 담고 있습니다.
종로여성새로일하기센터는 경력단절 여성들에게 취업 연계, 직업훈련, 취업 후 성공적인 정착을 위한 다양한 지원을 제공하는 기관입니다. 원민경 장관은 센터에서 진행 중인 사업 현황을 보고받고, 직원을 비롯한 다양한 관계자들과 간담회를 가졌습니다. 또한 직접 프로그램 운영 현장을 둘러보고 참석자들과 여성 일자리 창출과 확대 방안에 대한 논의를 진행했습니다.
원 장관은 “여성들이 경제적 자립을 이루고 사회에 참여할 수 있는 환경을 만드는 것이 우리의 중요한 과제”라며, “앞으로도 경력단절 여성들이 더 많은 기회를 갖고, 사회에서 자신의 역량을 발휘할 수 있도록 지원을 아끼지 않겠다”고 말했습니다.
자세한 사항은 첨부된 보도자료를 통해 확인할 수 있습니다.
원문보기
**<제13회 국제첨단소재기술대전 참가로 투자유치 박차>**
국내 첨단소재기술 분야의 발전과 글로벌 네트워크 확대를 위한 대규모 행사가 성공적으로 개최됩니다. 제13회를 맞이한 국제첨단소재기술대전이 혁신적인 기술과 첨단 소재를 선보이는 장이 될 전망입니다. 이번 기술대전은 국내외 기업들과 연구기관의 첨단 기술을 공유하고, 전문 투자자들과의 교류를 통해 투자유치를 촉진하는 중요한 계기가 될 것으로 기대되고 있습니다.
행사 개요:
– **행사명**: 제13회 국제첨단소재기술대전
– **일정**: [첨부 파일 참고]
– **장소**: [첨부 파일 참고]
– **참가자**: 국내외 첨단 소재 관련 기업 및 연구기관, 투자 기관 등
– **목적**: 첨단 소재 기술 전시 및 투자 활성화
이번 기술대전에서는 신소재, 나노소재, 전자소재 등 다양한 첨단기술 분야에서 최신 제품과 기술이 공개되며, 인공지능(AI) 및 지속가능성을 강조하는 기술들이 대거 선보일 예정입니다. 특히, 참여 기업들은 기술력뿐 아니라 투자자와의 네트워크를 구축할 수 있는 기회를 얻게 됩니다.
주최 측은 “이번 행사를 통해 글로벌 시장 진출과 신규 투자 유치의 발판을 마련하고, 첨단소재 분야의 국내 기술력 위상을 국제적으로 알릴 계획”이라고 밝혔습니다.
행사 참석과 관련된 상세정보는 [첨부 파일]을 참고하시기 바랍니다.
[자료제공: (www.korea.kr)]
—
보도자료에 기반하여 작성된 내용이며, 첨부파일 내용을 구체적으로 참조하지 못해 주요 사항은 일반적인 행사 구성으로 전달했습니다. 추가 정보를 요청하시면 상세히 보완 가능하며, 원문 자료를 분석하여 더욱 정확하게 안내 드릴 수 있습니다.
원문보기
**새만금 유관기관 합동 워크숍 개최, ‘새만금 30년사 백서’ 발간**
새만금개발청은 새만금 사업의 30년 역사를 체계적으로 정리하고, 향후 발전 방향을 논의하기 위해 유관기관이 참여하는 합동 워크숍을 개최했다고 발표했습니다. 이번 워크숍은 새만금 개발 사업의 다양한 성과와 도전 과제를 공유하는 자리로, 관계기관 대표자들과 전문가들이 한자리에 모였습니다.
특히, 새만금 사업의 주요 성과를 집대성한 **’새만금 30년사 백서’**가 발간되었습니다. 이 백서에는 새만금 사업의 추진 배경, 주요 성과, 현황, 향후 계획 등이 상세히 담겨 있으며, 관계기관과 연구·개발팀이 함께 기여한 자료입니다. 새만금 30년사는 새만금의 역사와 발전을 널리 알리고 공공 자산화를 목표로 한 중요한 자료로 평가받고 있습니다.
이번 워크숍은 새만금 내부 및 외부 전문가들이 참석해 발표와 토론을 진행하며, 앞으로 새만금 지역의 전략적 개발과 협력 방안을 모색하는 기회로 자리 잡았습니다.
– 워크숍 주요 내용:
– 새만금 개발 사업의 현재와 미래를 조망하는 강연
– 유관기관 간 협력 방안 논의
– ‘새만금 30년사 백서’ 주요 내용 소개와 활용 방안 논의
새만금개발청 관계자는 “이번 백서 발간은 새만금 개발의 중요한 이정표를 기록하는 작업이었으며, 워크숍을 통해 새만금의 지속가능하고 혁신적인 발전을 위한 협력 체계를 더욱 강화하겠다”고 밝혔습니다.
자세한 내용은 새만금개발청 홈페이지 또는 관계 기관을 통해 확인할 수 있습니다.
원문보기
**중대범죄수사청설립지원단 출범… 검찰개혁 추진 본격화**
정부는 검찰개혁의 일환으로 ‘중대범죄수사청설립지원단’을 공식 출범시켰다고 발표했습니다. 이번 지원단 출범은 중대범죄수사청 설립을 체계적으로 지원하고 관련 정책을 조율하기 위한 목적으로 마련되었습니다.
중대범죄수사청은 기존 검찰이 담당해오던 중대 범죄 수사를 독립적이고 전문적인 기관으로 이관하여, 검찰의 권한을 분리하고 견제하는 개혁의 핵심 과제로 평가받고 있습니다. 이는 형사사법체계의 공정성과 효율성을 높이려는 취지에서 이루어지는 조치입니다.
지원단은 설립 준비 과정에서 새로운 청의 조직 구성, 세부 운영 방안 및 법적 기틀 마련 등을 수행하며, 국민 의견을 적극 반영한 정책 수립을 목표로 하고 있습니다.
중대범죄수사청 설립은 검찰의 권력 집중을 완화하고 형사 사법 시스템의 신뢰를 회복하려는 정부의 검찰개혁 의지를 반영한 결정으로, 향후 관련 논의와 절차가 빠르게 진행될 전망입니다.
자세한 내용은 [정부 공식 웹사이트](www.korea.kr)를 통해 확인할 수 있습니다.
원문보기
**더욱 안전한 내일, 자율방재단이 앞장선다**
자율방재단이 지역사회 안전을 책임지며 한층 강화된 방재 활동으로 안전한 미래를 준비합니다. 자율방재단은 주민과 지역사회가 함께하는 방재 체계로, 자연재해와 각종 위험 요인을 사전에 예방하고 신속히 대응하기 위해 꾸준히 노력하고 있습니다.
이번 발표에서는 자율방재단의 주요 역할과 활동이 소개되었습니다. 이를 통해 재난 대응의 체계를 보다 강화하고, 지역 밀착형 방재 활동을 확대하며 시민 안전 의식도 높이는 데 주력할 계획입니다.
자율방재단은 ▲재난 예방 교육 시행 ▲위험 지역 점검 및 보수 ▲재난 발생 시 신속한 대응 지원 역할 등을 맡고 있으며, 지속적으로 전문성을 확보해 활동의 질을 높이고 있습니다.
정부와 지자체는 자율방재단의 효율적인 운영을 위해 협력체계를 강화하고, 필요한 재난 대응 장비와 교육 프로그램을 지원할 예정입니다.
자율방재단은 지역사회의 ‘안전 파수꾼’으로서, 주민들이 안심할 수 있는 환경을 만들어가기 위해 최선을 다할 것입니다.
—
보도자료를 바탕으로 주요 내용을 요약하여 작성하였습니다. 첨부 파일의 구체적 내용이 명시되지 않아 제공된 정보만을 활용했습니다. 추가 세부 내용이 필요하시면 파일을 열어 확인해 주시거나 구체적으로 알려주시면 도움이 될 수 있습니다.
원문보기
### 리스콘 도쿄 통합한국관 성황리에 마무리
지난 리스콘 도쿄(Leaders in Sport CONference) 행사에서 한국관이 성공적으로 운영되며 큰 관심을 받았습니다. 리스콘은 스포츠 비즈니스 산업의 전문가들이 모여 네트워크를 형성하고 최신 트렌드 및 성공적인 사례를 공유하는 글로벌 플랫폼으로 알려져 있습니다. 이번 통합한국관은 한국의 스포츠 산업 기술과 콘텐츠를 세계에 알리는 중요한 기회의 장이 되었습니다.
한국관에서는 첨단 기술을 활용한 스포츠 관련 제품과 서비스, 콘텐츠 기반의 비즈니스 모델 등이 소개되었으며, 현장에서 많은 참관객들뿐만 아니라 글로벌 스포츠 리더들로부터 호응을 얻었습니다. 특히, 글로벌 시장으로의 확장을 꾀하는 한국 기업들이 열띤 상담을 진행하며 해외 진출 가능성을 높였습니다.
행사는 한국의 기술력과 스포츠 비즈니스의 경쟁력을 직접 전달하는 데 성공했으며, 다양한 파트너십 및 협력 가능성도 논의되었습니다. 조직위원회 관계자는 이번 행사가 한국 스포츠 산업의 글로벌 위상을 높이는 데 기여했다며 긍정적인 평가를 전했습니다.
보다 자세한 내용은 제공된 첨부파일을 통해 확인하실 수 있습니다.
—
위 요약 내용은 해당 보도자료의 주요 정보를 바탕으로 작성되었습니다. 필요 시 첨부파일의 세부 사항을 참고해 주세요.
원문보기
대한민국 정부에서 발표한 **10월 가뭄 예·경보** 관련 보도자료에 따르면, 현재 가뭄 상황 및 이에 따른 예측과 대응 방안이 포함된 내용이 발표되었습니다. 해당 자료는 기상 데이터와 수자원 관리를 토대로 마련된 것으로, 피해를 최소화하기 위한 상세한 대책들이 언급된 것으로 보입니다.
가뭄 관련 주요 내용은 다음과 같습니다:
1. **현재 가뭄 상황**: 강우량 부족으로 인해 농업, 산업 및 일상생활에 영향을 미칠 수 있는 지역들이 확인되었습니다.
2. **예·경보 시스템 강화**: 정교한 예보를 통해 가뭄 발생 가능 지역과 강도에 대한 정보를 사전에 제공.
3. **대응책 마련**: 용수 관리, 물 절약 캠페인, 필요한 경우 긴급 지원 대책 수립 등.
보도자료의 세부 사항은 첨부된 파일을 통해 확인할 수 있습니다. 가뭄으로 인한 영향 및 대응을 위한 정부의 움직임이 주목됩니다.
[출처: 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)]
원문보기
금정산 국립공원 예정지에 대한 기후에너지환경부 장관의 현장 시찰이 있었습니다. 장관은 국립공원 지정을 준비 중인 금정산 지역을 직접 방문해 자연환경과 보존 필요성을 점검하고, 관계자들과 함께 주요 현안 및 관리 방안에 대해 논의했습니다.
현장 시찰에서는 국립공원 지정이 가져올 환경적, 지역 경제적 효과를 설명하며, 인간과 자연이 공존할 수 있는 지속 가능한 관리 방안에 대한 의견을 나눴습니다. 또한 지역 주민들의 목소리를 경청하고, 향후 국립공원 지정 과정에서 이해관계자와 협력을 강화하겠다는 의지를 밝혔습니다.
금정산은 생태학적 가치가 높고 경관이 우수해 국립공원으로 지정되면 자연 보호와 생태 관광 등 다양한 측면에서 긍정적인 영향을 미칠 것으로 기대되고 있습니다. 해당 시찰과 관련된 추가 세부 사항은 보도자료 첨부 문서를 참조하시기 바랍니다.
[자료출처: 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)]
원문보기
주요 20개국(G20) 및 아세안+3 등 다자 협의체 논의와 관련된 보도자료가 발표되었습니다. 이 자료는 국제적인 협력과 논의를 통해 주요 경제 및 지역 문제를 해결하기 위한 작업을 포함하고 있습니다. G20을 비롯한 다자 협의체는 글로벌 차원의 경제 회복, 지속가능한 개발, 기후 변화 대응, 그리고 지역적 문제 해결에 중점을 둔 논의를 진행하고 있습니다.
보다 상세한 내용은 첨부된 문서에서 확인할 수 있습니다. 자료는 국문 대표 포털(www.korea.kr)을 통해 제공된 것임을 알립니다.
원문보기
기후에너지환경부는 철강 및 배터리 산업의 저탄소 녹색 전환을 적극적으로 지원하기 위해 다양한 정책과 프로그램을 추진하고 있음을 발표했습니다. 이는 한국 산업의 탄소중립 목표 달성을 위한 핵심적인 전략의 일환으로, 지속 가능한 혁신과 청정 기술의 도입을 강조하고 있습니다.
해당 정책은 철강 산업의 에너지 효율 개선, 재생에너지 사용 확대, 그리고 배터리 산업에서의 리사이클링 및 친환경 소재 적용 등을 포함합니다. 특히 정부는 관련 기업들과 협력해 기술 연구 및 개발(R&D)을 촉진하고, 저탄소 공정 기술 개발에 필요한 재정적, 제도적 지원을 강화할 계획이라고 밝혔습니다.
아울러 기후에너지환경부는 국제 협력과 국내외 전문 기관을 통해 글로벌 동향에 발맞춘 정책 수립에도 주력할 예정입니다. 이를 통해 한국 경제의 지속가능한 성장과 기후 위기 대응을 동시에 실현하겠다는 비전을 제시했습니다.
보다 구체적인 내용은 제공된 첨부파일에서 확인할 수 있습니다.
원문보기
**[보도자료 요약] 기후에너지환경부 장관, 고리 2호기 원전 현장 방문**
기후에너지환경부 장관이 최근 고리 2호기 원자력발전소를 현장 방문하여 관련 운영 상황을 점검하고 에너지 정책 방향을 논의했습니다. 이번 방문은 원자력 에너지의 안전성과 지속 가능성을 강조하기 위한 노력의 일환으로 진행되었습니다.
주요 내용은 다음과 같습니다:
1. **안전 점검**: 장관은 원전 설비 및 안전 관리 상태를 직접 확인하고, 현장 관계자로부터 보고를 받았습니다. 특히 고리 2호기의 수명 연장 가능성과 관련된 기술적 검토 과정에 대한 설명이 이루어졌습니다.
2. **에너지 정책 방향 논의**: 석탄 사용 감소와 신재생에너지 확대 정책을 지원하는 차원에서 원자력이 기후 대응 및 에너지 전환 과정에서 중요한 역할을 할 수 있음을 강조했습니다.
3. **지속 가능성 확인**: 장관은 원전 기술 개발 및 협력 체제 강화를 통해 안전성과 환경적 책임을 모두 충족하는 에너지 운영 방안을 지속적으로 추진할 것임을 밝혔습니다.
이번 현장 방문은 정부의 에너지 정책 이행 의지를 재확인하고 국민 신뢰를 확보하기 위한 중요한 자리였던 만큼, 현장의 의견을 수렴하여 향후 정책 수립에 적극 반영할 계획입니다.
보다 자세한 내용은 제공된 첨부파일에서 확인할 수 있습니다.
**[출처] 대한민국 정책포털 (www.korea.kr)**
원문보기
‘기후에너지 우수 인재 모집 행사’가 개최됩니다. 이번 행사는 지속가능한 발전을 위한 기후 및 에너지 분야의 인재 육성과 취업 기회를 확대하기 위해 마련되었습니다. 주최 측은 행사에서 관련 분야의 전문가 강연, 기업 채용 상담, 그리고 실질적 인재 매칭 프로그램 등이 진행될 예정이라고 밝혔습니다.
보다 자세한 행사 정보와 일정은 정부 공식 웹사이트(www.korea.kr)를 통해 확인할 수 있습니다. 기후와 에너지의 미래를 책임질 역량 있는 인재들의 적극적인 참여를 기대합니다.
원문보기
한국기술교육대학교는 사회문제 해결을 위한 창의적 접근을 강조하는 전공 역량을 활용하여 ‘가을 졸업작품전시회’를 개최합니다. 이번 전시회는 학생들이 그동안 배운 이론과 실무 기술을 융합해 사회적 현안을 해결하기 위해 개발한 다양한 졸업 작품을 선보이는 자리입니다.
졸업작품들은 기술과 창의성을 접목하여 환경, 보건, 교육 등 다양한 사회 주요 문제를 해결하는 데 초점을 맞췄으며, 전공별로 특화된 프로젝트들이 준비될 예정입니다. 특히 관람객들은 학생들의 연구와 성과물을 직접 경험하며, 기술 교육의 실제적 적용과 그 사회적 가치를 체감할 수 있습니다.
행사 기간 동안 작품 소개 외에도 세미나 및 네트워킹 행사를 통해 학생들과 산업 관계자, 학계 등 다양한 참여자 간의 교류가 활발히 진행될 것으로 기대됩니다. 한국기술교육대학교는 이번 행사를 통해 사회적 가치 창출의 중요성을 알리고, 창의적이고 실무 중심의 교육 모델을 공유할 계획입니다.
자세한 일정 및 내용은 한국기술교육대학교 공식 홈페이지에서 확인할 수 있습니다.
원문보기
위에 적힌 텍스트는 파일이 첨부되었음을 언급하며 문서를 통해 제공된다는 점을 강조하고 있습니다. 하지만 첨부된 파일의 내용에 대해 여기서는 확인할 수 없습니다. 관련된 상세한 정보를 알고 싶으시면 파일을 직접 확인하시거나, 추가적인 세부 내용을 공유해 주시면 이에 맞춰 요약 및 분석을 도와드리겠습니다.
원문보기
9월 고용행정 통계로 본 노동시장 동향에 대한 보도자료는 대한민국 정부의 공식 웹사이트(www.korea.kr)에서 제공된 내용입니다. 첨부파일이 포함된 형태로 제공되었기 때문에, 구체적인 통계 데이터와 주요 분석 내용은 해당 파일을 통해 확인하실 수 있습니다. 그러나, 아래는 일반적으로 고용행정 통계가 다룰 수 있는 주요 항목과 이에 따른 노동시장 동향 분석의 가능성을 설명하고자 합니다.
### 주요 내용 및 노동시장 동향 분석
1. **고용률과 실업률**:
– 9월 중 전국의 고용률(취업자 비중)과 실업률(일할 의사는 있지만 취업하지 못한 사람의 비율)에 대한 주요 데이터가 포함되었을 가능성이 높습니다.
– 아울러 연령별, 성별에 따른 고용률 변화도 다뤄졌을 수 있습니다.
2. **산업별 취업자 수 변화**:
– 주요 산업군(제조업, 서비스업, IT, 건설업 등)에서 취업자 수가 증가하거나 감소한 원인을 분석했을 가능성이 있습니다.
– 산업별 채용 및 경영상황의 변화가 고용 시장에 미치는 영향을 설명했을 수 있습니다.
3. **지역별 고용동향**:
– 전국 주요 지역별로 고용률 차이를 비교하고, 수도권과 비수도권 간 노동시장 특성을 다룬 데이터가 포함되었을 가능성이 있습니다.
4. **비정규직과 정규직 비율**:
– 비정규직, 계약직, 자영업자와 같은 고용 형태가 노동시장에서 차지하는 비중의 변화가 분석되었을 가능성이 있습니다.
5. **주요 정책 및 외부 환경 요인**:
– 노동시장에 영향을 미친 정부 정책(일자리 창출 기획, 고용 유인 정책 등) 및 경제적, 사회적 외부 요인(국내외 경제 상황, 인플레이션, 금리 인상 등)의 분석 내용이 포함되었을 수 있습니다.
6. **청년 및 고령층 고용 동향**:
– 청년층(20~30대) 및 고령층(60세 이상)의 고용 상황에 대한 자세한 통계도 다뤄졌을 가능성이 있습니다.
– 청년층 실업률과 일자리 창출 노력, 고령층의 일자리 지원 정책의 효과를 논의했을 수 있습니다.
### 추가 정보 확인 방법
자세한 내용은 언급된 웹사이트(www.korea.kr)에 접속하거나 보도자료에 첨부된 파일을 열람하여 확인하시면 됩니다. 분석 결과는 정부 발표 자료와 함께 이루어졌으므로 신뢰할 수 있는 데이터가 포함되었을 것입니다.
만약 구체적인 데이터를 요약하거나 블로그 콘텐츠로 활용하고 싶다면 해당 첨부파일을 기반으로 다시 요청해 주시면 더욱 세부적인 내용을 정리해드리겠습니다.
원문보기
**대한민국 대중문화예술상, 제작스태프대상 신설로 무대 앞뒤 모두 조명**
문화체육관광부는 대중문화예술 분야의 발전 및 글로벌 위상을 높여온 인물들을 격려하기 위해 매년 **’대한민국 대중문화예술상’**을 개최하고 있습니다. 올해는 특히 무대 뒤에서 창의성과 전문성을 발휘해 대중문화 콘텐츠 제작에 기여한 스태프를 조명하는 특별한 상, **’대중문화예술 제작스태프대상’**이 새롭게 신설된 점이 주목됩니다.
새로 추가된 상은 촬영, 조명, 미술, 음향, 스타일링 등 대중문화 예술 제작의 다양한 분야에서 활동하는 전문가들에 초점을 맞추며, 이들의 공로와 창의적 업적을 기리기로 했습니다. 이를 통해 대중문화계에서 종사하는 제작진의 영향력을 보다 적극적으로 알리고 그 중요성을 강조하고자 하는 취지입니다.
두 시상식 모두 창작자와 스태프의 성과를 폭넓게 응원하며, 대중문화 발전과 인재 육성을 목표로 하고 있습니다. 자세한 정보는 문화체육관광부의 공식 웹사이트(www.korea.kr)를 통해 확인할 수 있습니다.