세줄요약
(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)
[국토교통부][참고] 광명 신안산선 붕괴사고, 건설사고조사위원회 조사기간 연장
요약보기
한국어 최근 광명 신안산선 붕괴 사고와 관련해, 건설사고조사위원회가 조사 기간을 연장하기로 했습니다.
조사위원회는 사고 원인과 책임 소재를 철저히 규명하고, 재발 방지 대책을 마련하는 데 중점을 둘 예정입니다.
총평 이번 조사 연장은 사고 원인을 명확히 밝혀 안전을 강화하고 유사 사고를 예방하는 계기가 될 것입니다.
English The Construction Accident Investigation Committee has decided to extend the investigation period regarding the recent collapse accident of Gwangmyeong Sinansan Line.
The committee aims to thoroughly identify the cause and responsibility while focusing on measures to prevent similar accidents in the future.
Summary Extending the investigation will provide a solid foundation for enhancing safety and preventing accidents in construction projects.
日本語 最近発生した光明シンアンサン線の崩落事故に関し、建設事故調査委員会が調査期間を延長することを決定しました。
調査委員会は事故の原因と責任を徹底的に解明し、再発防止策の検討に重点を置く予定です。
総評 調査期間の延長により、建設現場での安全確保と類似事故防止への具体的な進展が期待されます。
中文 最近光明新安山线坍塌事故相关,建筑事故调查委员会决定延长调查期限。
调查委员会将集中查明事故原因和责任,同时制定防止类似事故的对策。
总评 调查延期将为进一步加强施工安全并防范事故提供重要支持。
Italiano Il Comitato di Indagine sugli Incidenti di Costruzione ha deciso di prolungare il periodo di indagine relativo all’incidente di crollo della linea Gwangmyeong Sinansan.
Il comitato intende identificare con precisione cause e responsabilità, concentrandosi sulle misure per prevenire futuri incidenti simili.
Valutazione L’estensione dell’indagine è un passo importante per garantire la sicurezza nei cantieri e prevenire incidenti futuri.
[식품의약품안전처][보도참고] 식약처, 의료제품 임상통계 심사.상담사례 제공
요약보기
한국어 식약처는 의료제품의 임상통계 심사 및 상담 사례를 제공한다고 발표했습니다.
이는 의료제품 개발 과정에서 통계 검토와 자문을 통해 품질과 안전성을 높이기 위한 조치입니다.
특히, 신속한 심사와 상담을 통해 개발자들이 효율적으로 제품을 시장에 내놓을 수 있도록 지원할 예정입니다.
총평 이번 조치는 의료제품 개발 기업들이 시간과 비용을 절약하고 품질 관리에도 도움을 받아 효과적인 제품 출시를 가능하게 할 것으로 기대됩니다.
English The MFDS announced that it will provide review and consultation cases for the clinical statistics of medical products.
This measure aims to improve the quality and safety of medical products by offering statistical evaluation and professional advice during the development process.
Developers are expected to benefit from accelerated reviews and consultations to bring products to market efficiently.
Summary This initiative will likely help businesses save time and resources while maintaining quality standards, facilitating effective product launches.
日本語 食薬処は医療製品の臨床統計審査および相談事例を提供すると発表しました。
これは、医療製品の開発過程で統計の精査と助言を通じて、品質と安全性を向上させるための対策です。
さらに、迅速な審査と相談により、開発者が効率的に製品を市場に投入できるよう支援を行う予定です。
総評 この施策により、医療製品開発企業が時間とコストを削減しながら、優れた製品の市場投入が可能になると期待されます。
中文 食药处宣布将提供医疗产品临床统计审核及咨询案例服务。
此举旨在通过统计审查和专业建议提高医疗产品开发过程中的质量和安全性。
此外,通过加快审核和咨询,可以帮助开发者更高效地将产品推向市场。
总评 此政策预计将帮助医疗产品企业节省时间和成本,同时确保产品质量,促进更快速的上市。
Italiano La MFDS ha annunciato che fornirà casi di revisione e consulenza sulle statistiche cliniche dei prodotti medici.
Questo provvedimento mira a migliorare la qualità e la sicurezza dei prodotti medici attraverso valutazioni statistiche e consulenze durante il processo di sviluppo.
Si prevede che i produttori potranno beneficiare di revisioni e consulenze più rapide per immettere i prodotti sul mercato in modo efficiente.
Valutazione Questa iniziativa potrebbe aiutare le aziende a risparmiare tempo e risorse, garantendo standard qualitativi ed il lancio efficace dei prodotti.
[통일부]인천시와 함께 제5차 국민 대상 합의 형성 토론회 개최
요약보기
한국어 통일부는 9월 13일 오후 12시, 인천광역시청 대회의실에서 ‘광복 80년, 한반도 평화통일의 의미와 가치’를 주제로 한 국민 대상 합의 형성 토론회를 개최합니다.
이번 토론회는 인천광역시와 공동 주최로 진행되며, 전문가와 지역 주민이 함께 한반도의 영구적 평화체계 구축 방안을 논의할 예정입니다.
총평 국민 참여를 통해 통일정책을 발전시키는 과정은 정책의 지속 가능성과 다양한 목소리 반영에 기여할 것으로 보입니다.
English On September 13 at 12:00 PM, the Ministry of Unification will host a public consensus forum at Incheon City Hall to discuss “The 80th Anniversary of Liberation and the Significance and Value of Peaceful Unification on the Korean Peninsula”.
The event, co-organized with the Incheon City government, will bring together experts and local residents to explore ways to establish a permanent peace system on the Korean Peninsula.
Summary Involving the public in unification policy development can enhance sustainability and ensure diverse perspectives are reflected in policymaking.
日本語 統一部は9月13日正午、仁川市庁大会議室で「解放80周年と韓半島平和統一の意義と価値」をテーマとした国民対象の合意形成討論会を開催します。
この討論会は仁川市と共催で行われ、専門家や地域住民が韓半島の永続的な平和体制構築について議論する予定です。
総評 国民参加型の統一政策は、政策の持続性を高め、多様な意見を反映させる上で役立つと期待されます。
中文 统一部将于9月13日中午12点在仁川市政府大会议室举办以“光复80周年与朝鲜半岛和平统一的意义与价值”为主题的国民共识论坛。
本次论坛由仁川市政府共同主办,专家和居民将共同探讨建立朝鲜半岛永久和平体系的方案。
总评 通过公众参与制定统一政策,有助于增强政策的可持续性并充分反映多元观点。
Italiano Il 13 settembre alle ore 12:00, il Ministero dell’Unificazione terrà un forum di consenso pubblico presso la sala conferenze principale del Municipio di Incheon, con il tema “80° anniversario della liberazione e il significato della riunificazione pacifica della penisola coreana”.
L’evento, co-organizzato con il governo della città di Incheon, vedrà la partecipazione di esperti e residenti locali per discutere modi per costruire un sistema di pace permanente nella penisola coreana.
Valutazione Coinvolgere i cittadini nella definizione della politica di unificazione può migliorare la sostenibilità e garantire la rappresentazione di prospettive diversificate.
[농림축산식품부]농식품부, 호우 피해 최소화 총력 대응
요약보기
한국어 농림축산식품부는 오늘부터 내일까지 전국에 많은 비가 예상됨에 따라 농업 관련 유관기관과 호우 대비 점검회의를 진행했습니다.
기상청에 따르면 강원, 충청, 전라 등 여러 지역에 최대 150mm 이상의 강수량이 전망되며, 이에 따라 인명피해 방지와 농경지 관리 등을 위한 사전조치를 지시했습니다.
또한, 재난대응 공조체계를 유지하며 신속한 대피 및 피해 복구를 준비할 계획입니다.
총평 이번 조치는 집중호우로 인한 피해를 최소화하고 농업인의 생명과 재산을 보호하기 위해 필수적입니다.
English The Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs held a meeting to prepare for heavy rainfall expected across the nation today and tomorrow.
According to the Korea Meteorological Administration, some areas, including Gangwon and Chungcheong, may receive over 150mm of rain, leading the ministry to instruct preventive measures like limiting farming activities and organizing evacuation plans.
The ministry also plans to maintain a disaster response system and ensure swift recovery operations.
Summary These proactive measures aim to minimize potential damage and protect the safety and livelihoods of farmers.
日本語 農林畜産食品部は、今日から明日にかけて全国的に予想される大雨に備え、農業関連機関と対策会議を開催しました。
気象庁によると、江原、忠清、全羅など一部地域で150mm以上の降水量が予想され、農作業の制限や避難計画の準備が指示されました。
さらに、災害対応体制を維持し、迅速な復旧作業を準備する方針です。
総評 この対応策は、大雨による被害を防ぎ、農業従事者の安全と生活基盤を保護するための重要な取り組みです。
中文 农林畜产食品部针对今晚至明日全国范围内的强降雨召开了农业相关机构的防御措施检查会议。
根据气象厅预测,江原、忠清、全罗等地区雨量预计超过150毫米,该部已要求采取限制农业作业和制定疏散方案等预防措施。
此外,计划维持灾害响应体系,确保快速展开救援和恢复工作。
总评 本次措施积极预防了暴雨可能带来的损失,对保障农民生命财产安全至关重要。
Italiano Il Ministero dell’Agricoltura ha tenuto una riunione con gli enti agricoli per prepararsi alle forti piogge previste da oggi a domani in tutto il Paese.
Secondo l’Agenzia Meteorologica Coreana, alcune aree come Gangwon e Chungcheong potrebbero ricevere oltre 150 mm di pioggia, e sono state ordinate misure precauzionali come la limitazione delle attività agricole e la preparazione di piani di evacuazione.
Il ministero intende inoltre mantenere un sistema di risposta ai disastri e garantire rapide operazioni di ripristino.
Valutazione Questi interventi mirano a ridurre al minimo i danni e a proteggere la sicurezza e il sostentamento degli agricoltori.
[과학기술정보통신부]박인규 과학기술혁신본부장, 산업계와 국가전략기술 체계 고도화 방향 소통
요약보기
한국어 박인규 과학기술혁신본부장은 산업계와 국가전략기술 체계의 고도화 방향에 대해 소통했습니다.
이번 논의는 과학기술 발전과 국가 경쟁력 강화 방안을 중심으로 진행되었습니다.
총평 이러한 소통은 국가 전략기술이 산업 발전에 구체적으로 기여할 수 있도록 실질적인 방향을 제시하는 데 중요합니다.
English Park In-gyu, head of the Office of Science and Technology Innovation, communicated with industries about the direction to advance the national strategy for technology systems.
The discussions focused on enhancing scientific development and strengthening national competitiveness.
Summary These dialogues are crucial for ensuring that national strategic technologies concretely contribute to industrial progress.
日本語 パク・インギュ科学技術革新本部長は、産業界と国家戦略技術体制の高度化方向について意見交換を行いました。
議論は科学技術の進展と国家競争力強化の方法に焦点を当てて進められました。
総評 このような交流は、国家戦略技術を産業の成長に実際に役立てるための重要な方向性を示します。
中文 朴仁圭科学技术创新本部长与产业界就国家战略技术体系的优化方向进行了交流。
讨论主要围绕科学技术发展与国家竞争力提升展开。
总评 这样的交流对于确保国家战略技术能够切实推动产业发展具有重要意义。
Italiano Il direttore Park In-gyu dell’Ufficio per l’Innovazione Scientifica e Tecnologica ha discusso con l’industria sui modi per migliorare il sistema nazionale delle tecnologie strategiche.
I colloqui si sono concentrati sullo sviluppo scientifico e sul rafforzamento della competitività nazionale.
Valutazione Questo tipo di comunicazione è fondamentale per garantire che le tecnologie strategiche nazionali contribuiscano concretamente al progresso industriale.
[행정안전부]전국에 강풍을 동반한 집중호우, 관계기관 대처 상황 점검
요약보기
한국어 행정안전부가 오늘 밤 수도권을 시작으로 내일 전국에 강풍을 동반한 강한 비가 예상됨에 따라 대응 회의를 개최했습니다.
이번 회의에서는 재난안전관리본부장이 주재하며 관계기관의 대처 상황을 점검했습니다.
총평 이번 조치는 기상 악화로 인한 피해를 최소화하고, 국민의 안전을 확보하기 위한 선제적 대응 체계로 이해할 수 있습니다.
English The Ministry of the Interior and Safety held a response meeting today to prepare for strong rain with high winds expected across the nation starting tonight in the metropolitan area.
The meeting, chaired by the head of the National Disaster and Safety Management Office, reviewed the preparedness of related organizations.
Summary This proactive measure aims to minimize damage from extreme weather and ensure public safety.
日本語 行政安全部は、今夜首都圏から全国にかけて強風を伴う強い雨が予想されるため、対応会議を開催しました。
この会議は、災害安全管理本部長の主催で、関係機関の対応状況を点検しました。
総評 この措置は、悪天候による被害を最小限に抑え、国民の安全を確保するための先制的な取り組みです。
中文 行政安全部因预计今晚起从首都圈开始,全国范围将有强风伴随的大雨,召开了应对会议。
会议由灾难安全管理本部长主持,检查了相关机构的应对准备情况。
总评 此次措施旨在通过预先部署,尽量减少极端天气造成的损害,并保障国民安全。
Italiano Il Ministero della Sicurezza e degli Interni ha tenuto oggi una riunione di risposta per prepararsi alle forti piogge accompagnate da venti intensi previste da stasera nell’area metropolitana e poi in tutto il paese.
La riunione, presieduta dal capo dell’Ufficio Nazionale per la Gestione dei Disastri e della Sicurezza, ha esaminato la preparazione delle organizzazioni coinvolte.
Valutazione Questa misura preventiva mira a ridurre al minimo i danni causati dal maltempo e a garantire la sicurezza pubblica.
[행정안전부]강원 가뭄지역에 재난특교세 추가 지원
요약보기
한국어 행정안전부는 강원 강릉시에서 가뭄으로 인한 용수 확보 문제를 해결하기 위해 재난안전관리 특별교부세 15억 원을 지원하기로 했습니다.
이는 가뭄 피해를 최소화하고 지역 주민들에게 안정적인 물 공급을 보장하기 위한 조치입니다.
총평 이번 지원은 가뭄으로 어려움을 겪는 지역 주민들에게 필요한 물 자원을 안정적으로 공급하는 데 기여할 것으로 보입니다.
English The Ministry of the Interior and Safety announced a 1.5 billion KRW special disaster management grant to Gangneung City, Gangwon Province, which has faced water shortages due to drought.
This measure aims to minimize drought-related damage and ensure a stable water supply for local residents.
Summary This support will help provide a steady water supply to residents struggling with drought conditions.
日本語 行政安全部は、干ばつによる水供給の問題に直面している江原道江陵市に対し、災害安全管理特別交付税15億ウォンを支援すると発表しました。
この支援は、干ばつ被害を最小限に抑え、地域住民への安定した水供給を保証するための措置です。
総評 この支援は、干ばつに悩む地域住民に必要な水資源を安定的に供給するための実効的な助けとなるでしょう。
中文 韩国行政安全部宣布向因干旱面临水资源短缺问题的江原道江陵市提供15亿韩元的灾害安全管理特别拨款。
此举旨在最大程度减少干旱损害并确保当地居民的稳定供水。
总评 此次资金支持预计将确保受干旱影响居民获得稳定的水资源供应。
Italiano Il Ministero dell’Interno e della Sicurezza ha annunciato un contributo speciale per la gestione delle emergenze di 15 miliardi di won a favore della città di Gangneung, nella provincia di Gangwon, colpita da carenze idriche a causa della siccità.
Questa misura mira a ridurre al minimo i danni causati dalla siccità e a garantire un approvvigionamento idrico stabile per i residenti locali.
Valutazione Questo sostegno sarà fondamentale per fornire risorse idriche stabili agli abitanti colpiti dalla siccità.
[국가유산청]국가무형유산 「대금정악」 보유자로 임진옥 씨, 「진주삼천포농악」 명예보유자로 이부산 씨 인정
요약보기
한국어 국가유산청은 「대금정악」 보유자로 임진옥 씨를, 「진주삼천포농악」 명예보유자로 이부산 씨를 각각 인정했습니다.
임진옥 씨는 대금 연주의 탁월한 역량과 교육 활동 공로를 통해 「대금정악」 전승에 기여해왔으며, 이부산 씨는 33년간 「진주삼천포농악」 전승교육에 힘쓴 점을 높이 평가받았습니다.
총평 이번 인정은 전통문화 계승에 대한 중요성을 알리고, 전승자의 노고를 기리는 계기가 될 것입니다.
English The Cultural Heritage Administration has designated Mr. Lim Jin-ok as the holder of “Daegeum Jeongak” and Mr. Lee Bu-san as the honorary holder of “Jinju Samcheonpo Nongak.”
Mr. Lim has demonstrated exceptional skills in Daegeum performances and contributed significantly to its transmission, while Mr. Lee has been recognized for his 33 years of dedication to educating others about “Jinju Samcheonpo Nongak.”
Summary This acknowledgment highlights the importance of preserving traditional arts and honors the efforts of those dedicated to their transmission.
日本語 国家遺産庁は「大笒正楽」の保有者として林珍玉氏を、「晋州三千浦農楽」の名誉保有者として李富山氏を認定しました。
林氏は大笒演奏の卓越した技能と教育への貢献で「大笒正楽」の継承に尽力し、李氏は33年間「晋州三千浦農楽」の教育活動に注力した点が評価されました。
総評 この認定は伝統文化の重要性を世間に伝え、継承者たちの努力に感謝を示すものです。
中文 国家遗产厅已认定林珍玉先生为「大笒正乐」的持有者,并将李富山先生认定为「晋州三千浦农乐」的名誉持有者。
林先生在「大笒正乐」的演奏与教育上做出了杰出的贡献,李先生则因33年来致力于「晋州三千浦农乐」的教授和传承而受到肯定。
总评 此次认定突显了传统文化传承的重要性,也表彰了传承者们的辛勤付出。
Italiano L’Amministrazione dei Beni Culturali ha riconosciuto il Sig. Lim Jin-ok come detentore di “Daegeum Jeongak” e il Sig. Lee Bu-san come detentore onorario di “Jinju Samcheonpo Nongak.”
Il Sig. Lim è stato lodato per le sue eccezionali capacità di esecuzione e il contributo all’educazione, mentre il Sig. Lee è stato riconosciuto per i suoi 33 anni di impegno nella trasmissione del “Jinju Samcheonpo Nongak.”
Valutazione Questo riconoscimento sottolinea l’importanza di preservare le arti tradizionali e celebra gli sforzi di chi si dedica alla loro trasmissione.
[국가유산청]영국에서 경험하는 한국의 ‘디지털 전통정원’
요약보기
한국어 국가유산청과 주영한국문화원이 공동으로 ‘미음완보, 전통정원을 거닐다’ 전시를 런던 주영한국문화원에서 개최합니다.
이 전시는 한국 전통정원의 미학과 개념을 미디어아트 등을 통해 영국 국민들에게 소개하며, 한국과 영국의 정원 문화 교류를 심화하고자 합니다.
총평 이번 전시는 전통 문화의 가치와 현대적 해석을 통해, 양국 간 문화적 이해와 상호 협력을 증진할 계기가 될 것으로 기대됩니다.
English The Cultural Heritage Administration and the Korean Cultural Center in London are jointly hosting the exhibition “Strolling Through Korean Gardens” at the Korean Cultural Center in London.
This exhibition introduces the aesthetics and concepts of Korean traditional gardens through media art and aims to deepen cultural exchanges between Korea and the UK.
Summary This exhibition is expected to enhance cultural understanding and collaboration between the two nations by showcasing traditional Korean garden culture in a modern way.
日本語 国家遺産庁と駐英韓国文化院が共同で、「微吟緩歩―韓国伝統庭園を歩む」展をロンドンの駐英韓国文化院で開催します。
この展覧会は、韓国伝統庭園の美学とコンセプトをメディアアートを通じて英国の人々に紹介し、韓国と英国の庭園文化交流を深めることを目指しています。
総評 この展覧会は、伝統文化の重要性を現代的に解釈することで、両国間の文化的理解を促進する貴重な機会となるでしょう。
中文 国家遗产厅与伦敦韩国文化院共同举办“微吟缓步—漫步韩国传统庭园”展览。
展览通过媒体艺术展示韩国传统庭园的美学与理念,旨在深化韩国与英国之间的园林文化交流。
总评 此次展览有望通过现代化方式展现韩国传统庭园文化,促进两国间文化理解与合作。
Italiano L’Amministrazione del Patrimonio Culturale e il Centro Culturale Coreano di Londra stanno co-organizzando la mostra “Passeggiando nei giardini coreani” presso il Centro Culturale Coreano di Londra.
Questa mostra presenta l’estetica e i concetti dei giardini tradizionali coreani attraverso arte multimediale, con l’obiettivo di approfondire lo scambio culturale tra Corea e Regno Unito.
Valutazione L’esposizione potrà rafforzare la comprensione culturale e la collaborazione tra i due paesi, valorizzando i giardini tradizionali coreani in un contesto moderno.
[조달청]조달청, LH 공공주택 공사 입찰업체 대상 설명회 열어
요약보기
한국어 조달청이 12일 LH 공공주택 공사 입찰에 참여하는 60여 개 업체를 대상으로 설명회를 열었습니다.
이번 설명회는 하반기 입찰 일정, 유의사항 및 불공정 입찰 방지 방안을 안내하며 공정한 경쟁과 품질 향상을 독려하는 자리였습니다.
총평 공공주택 관련 입찰 과정에서 투명성과 효율성을 높여 국민 주거 품질 향상에 기여할 것으로 기대됩니다.
English On the 12th, the Public Procurement Service held a briefing for approximately 60 firms participating in the LH public housing construction bidding.
The session provided information on schedules, guidelines, and measures to prevent unfair bidding, aiming to ensure fair competition and improve housing quality.
Summary This initiative is expected to enhance transparency and efficiency in public housing bids, contributing to better living standards for citizens.
日本語 調達庁は12日、LH(韓国土地住宅公社)の公共住宅工事入札に参加する約60社を対象に説明会を開催しました。
この説明会では、下半期の入札スケジュールや注意事項、不公正な入札防止措置について情報を提供し、公正な競争と品質向上を促しました。
総評 公共住宅入札の透明性と効率性を高め、国民の住居品質改善に寄与することが期待されます。
中文 韩国公共采购厅于12日为参与LH公共住房工程投标的约60家企业举行了一场说明会。
会议内容包括下半年投标时间表、注意事项及防止不公正投标的措施,旨在推动公平竞争并提升住房质量。
总评 此举有望提高公共住房招标的透明度和效率,从而改善居民的住房生活品质。
Italiano Il Servizio di Appalti Pubblici ha organizzato il 12 una sessione informativa per circa 60 aziende partecipanti alle gare d’appalto per le costruzioni di alloggi pubblici LH.
L’incontro ha fornito dettagli sul calendario delle gare, linee guida e misure contro le pratiche sleali, promuovendo concorrenza leale e qualità costruttiva.
Valutazione Questa iniziativa potrà migliorare la trasparenza nei bandi pubblici, garantendo standard abitativi più elevati per i cittadini.
[국가유산청]국난 극복의 의지가 담긴 「고려 오백나한도」 보물 지정 예고
요약보기
한국어 국가유산청은 고려시대 불교 미술과 역사적 기록이 담긴 「고려 오백나한도」, 「세종 비암사 소조아미타여래좌상」, 「유항선생시집」, 「휴대용 앙부일구」를 국가지정문화유산 보물로 지정 예고했습니다.
이 중 「고려 오백나한도」는 몽고 침입 극복을 위해 제작된 것으로, 세부 기록과 높은 예술성을 지닌 작품으로 평가받고 있습니다.
총평 이러한 문화유산 지정은 과거의 유산을 보호하고 후세에 전할 중요한 기반이 될 것입니다.
English The Cultural Heritage Administration has announced its intention to designate “Goryeo Five Hundred Arhats Painting,” “Sejong Biamsa Clay Amita Buddha Statue,” “Yuhang Seonsaeng Poetry Collection,” and “Portable Angbu Ilgu” as National Treasures.
The “Goryeo Five Hundred Arhats Painting,” created during the Mongol invasion to seek divine assistance, stands out for its detailed records and remarkable artistry.
Summary Recognizing these cultural assets helps preserve valuable heritage, enriching future generations’ understanding of history and art.
日本語 国家遺産庁は、「高麗五百羅漢図」、「世宗碑岩寺塑造阿弥陀如来坐像」、「柳巷先生詩集」、「携帯用仰釜日晷」を国指定文化遺産、宝物として予告しました。
特に「高麗五百羅漢図」はモンゴル侵入時の困難克服のため制作されたもので、詳細な記録と高い芸術性が評価されています。
総評 この文化遺産指定は、歴史と芸術の価値を未来へ伝える重要な一歩です。
中文 国家遗产厅宣布拟将《高丽五百罗汉图》、《世宗碑岩寺塑造阿弥陀如来坐像》、《柳巷先生诗集》和《便携式仰釜日晷》指定为国家级文化遗产宝物。
其中,《高丽五百罗汉图》因在蒙古入侵时期祈求国难克服而制作,具有详尽的历史记录和卓越的艺术价值。
总评 这些文化遗产的指定将有助于保护过去的珍贵遗产,并将其传承给后代。
Italiano L’Agenzia per il Patrimonio Culturale ha annunciato la proposta di designare “Dipinto dei Cinquecento Arhat di Goryeo”, “Statua Amida Buddha in Argilla di Sejong Biamsa”, “Collezione di Poesie del Maestro Yuhang” e “Orologio Solare Portatile Angbu” come tesori nazionali.
In particolare, il “Dipinto dei Cinquecento Arhat di Goryeo”, creato durante l’invasione mongola, è apprezzato per la sua dettagliata documentazione e straordinaria qualità artistica.
Valutazione Questa designazione aiuta a preservare il patrimonio culturale, contribuendo alla conoscenza storica e artistica delle generazioni future.
[조달청]조달청, 공사대금 조기지급 등 추석 민생대책 추진
요약보기
한국어 조달청이 추석 명절을 앞두고 공사대금을 조기 지급하며 근로자 임금 체불 방지를 위한 점검을 실시합니다.
9월 12일부터 26일까지 기성검사를 마무리하고, 대금이 자재·장비업체 및 근로자에게 적정하게 배분되었는지 확인할 예정입니다.
이번 조치로 건설업계와 하도급업체의 자금난 완화가 기대됩니다.
총평 명절을 앞두고 현장 근로자와 관련 업체들이 안정적으로 대금을 받을 수 있어 경제적 어려움을 덜어줄 것으로 기대됩니다.
English The Public Procurement Service (PPS) is expediting payments for construction projects and checking for wage arrears ahead of the Chuseok holiday.
From September 12 to 26, interim inspections will be completed to ensure proper allocation of payments to material suppliers, equipment vendors, and workers.
This initiative aims to alleviate financial difficulties for construction and subcontractor companies.
Summary By ensuring timely payments, this measure can help stabilize finances for workers and businesses during the holiday season.
日本語 公共調達庁が秋夕前に工事代金を早期支払いし、従業員の賃金未払い防止のための点検を実施します。
9月12日から26日まで検査を完了し、資材・設備業者や従業員に適切に代金が分配されているか確認する予定です。
これにより建設業界や下請業者の資金難の緩和が期待されます。
総評 秋夕前に関係業者や従業員が安定した支払いを受けられる仕組みは経済的な負担軽減につながるでしょう。
中文 韩国公共采购厅在中秋节前加速支付工程款,并对工人工资拖欠问题进行检查。
将于9月12日至26日完成支付检查,确保款项合理分配至材料供应商、设备商及现场工人。
此举旨在缓解建筑业及分包商的资金压力。
总评 这一举措有助于中秋节前解决经济难题,为相关人员带来更大的财务保障。
Italiano L’Agenzia per gli Appalti Pubblici anticiperà i pagamenti delle commesse e controllerà il rispetto dei salari per i lavoratori prima della festa di Chuseok.
Dal 12 al 26 settembre saranno completate le ispezioni per verificare che i pagamenti siano correttamente distribuiti a fornitori di materiali, aziende di attrezzature e lavoratori.
Questa iniziativa intende alleviare le difficoltà economiche delle imprese edili e dei subappaltatori.
Valutazione Il provvedimento garantisce un supporto economico tempestivo in vista della festività, promuovendo una maggiore tranquillità per lavoratori e imprese.
[국가유산청]국가유산청, 2026년 우리고장 국가유산 활용사업 379건 선정
요약보기
한국어 국가유산청은 2026년 「우리고장 국가유산 활용사업」을 위해 총 379건의 프로그램을 선정했습니다.
이 사업은 생생 국가유산, 향교·서원 활용 등 5개 세부사업을 통해 지역의 국가유산을 문화·경제 자원으로 활용하여 주민 참여와 지역경제 활성화를 목표로 합니다.
특히 2026년에는 예산을 증액하고 프로그램을 확대하여 지역소멸 문제에 대응할 예정입니다.
총평 이 사업은 지역의 고유한 유산을 재발견함으로써 주민들에게 문화 체험 기회를 확대하고, 지역경제를 활성화하는 실질적 효과를 기대할 수 있습니다.
English The Cultural Heritage Administration has selected a total of 379 programs for the 2026 “Local National Heritage Utilization Project.”
This initiative includes five sub-projects like the “Vivid National Heritage” to transform regional heritages into cultural and economic assets, aiming to enhance community engagement and boost local economies.
In 2026, the program plans to address issues like regional depopulation by increasing budget and expanding activities.
Summary This project is expected to uncover the potential of local heritage, providing cultural opportunities for residents while promoting economic vitality.
日本語 国家遺産庁は2026年「わが町国家遺産活用事業」のために、合計379件のプログラムを選定しました。
この事業は、生き生き国家遺産や郷校・書院活用事業など5つの部門で地域の国家遺産を文化的・経済的資源として活用し、地域社会の参加と経済活性化を目指すものです。
特に2026年には予算が増額され、プログラムの拡充が予定されており、地域の消滅問題に対応していきます。
総評 この事業は地域遺産を再発見し、住民に文化体験の機会を広げ、地域経済を実質的に活性化する効果が期待できます。
中文 国家遗产厅为2026年“地方国家遗产利用项目”选定了总计379个项目。
该项目包括“生生国家遗产”等五个细分计划,通过将国家遗产转化为文化和经济资源,旨在增强地方社区参与度并推动地方经济发展。
2026年将增加预算并扩大项目规模,以应对地方人口减少等问题。
总评 这个项目有望重新发现地方遗产的价值,为居民提供文化体验,同时促进地方经济活力。
Italiano L’Amministrazione del Patrimonio Nazionale ha selezionato un totale di 379 programmi per il progetto “Utilizzo del Patrimonio Nazionale Locale 2026”.
Il progetto comprende cinque sottoprogrammi, come “Patrimonio Nazionale Vivente”, per trasformare i patrimoni locali in risorse culturali ed economiche, favorendo l’impegno della comunità e lo sviluppo economico locale.
Nel 2026 si prevede un aumento del budget e delle attività per affrontare problemi come lo spopolamento regionale.
Valutazione Questo progetto può valorizzare il patrimonio locale, offrendo opportunità culturali ai residenti e stimolando l’economia locale.
[조달청]조달청 시설공사 주간(‘25.9.15.~’25.9.19.)입찰 동향
요약보기
한국어 조달청은 이번 주(2025년 9월 15일부터 9월 19일까지) 총 47건, 약 2,369억 원 규모의 시설공사 입찰을 진행할 예정입니다.
‘너른골 자연휴양림(힐링타운) 조성사업’과 같은 주요 공사는 지역업체 참여를 장려하는 지역제한 입찰 및 의무 공동도급 제도를 포함하고 있습니다.
이를 통해 약 1,239억 원 규모가 지역 업체에 돌아갈 것으로 예상됩니다.
총평 이번 주의 공사 입찰은 지역 경제 활성화에 기여하며, 지역 기반 건설사들에게 중요한 기회를 제공할 것으로 보입니다.
English This week (September 15–19, 2025), the Public Procurement Service plans to conduct 47 construction project bids amounting to approximately 2.369 trillion KRW.
Major projects, such as the ‘Neoreungol Healing Town Development,’ prioritize regional economic contributions through local-restricted bids and mandatory joint ventures.
It’s expected that around 1.239 trillion KRW will be awarded to local companies.
Summary These bidding projects aim to boost regional economies by providing significant opportunities for local construction businesses.
日本語 調達庁は今週(2025年9月15日~9月19日)に、合計47件、約2,369億ウォン規模の施設工事入札を実施する予定です。
「ノルンゴル自然休養林(ヒーリングタウン)造成事業」を含む主要工事は、地域限定入札や義務的な共同受注を通じて地域経済への貢献を重視します。
約1,239億ウォンが地域企業に割り当てられると見込まれています。
総評 今回の入札は地域経済の活性化に寄与し、地域企業に大きなチャンスを提供するものとなるでしょう。
中文 本周(2025年9月15日至9月19日),韩国采购厅计划实施47项总计约2,369亿韩元的设施工程招标。
主要项目如“Neoreungol自然休闲林(养生小镇)建设项目”通过区域限制投标和强制联合承包制度,优先支持本地经济发展。
预计大约1,239亿韩元的工程将由地方企业获得。
总评 这些项目旨在促进地方经济,为本地建筑企业提供重要的机遇。
Italiano Questa settimana (dal 15 al 19 settembre 2025), il Servizio di Approvvigionamento Pubblico prevede di avviare 47 gare d’appalto per lavori di costruzione del valore totale di circa 2.369 miliardi di KRW.
I progetti principali, come lo ‘Sviluppo della Foresta Naturale di Neoreungol’, si concentrano sul contributo economico regionale tramite appalti riservati e obbligatorietà di collaborazione con imprenditori locali.
Si stima che circa 1.239 miliardi di KRW saranno aggiudicati ad aziende locali.
Valutazione Questi appalti rappresentano un’importante opportunità per le aziende edili locali e un impulso all’economia regionale.
[국방부]제12차 중국군 유해 송환 시행
요약보기
한국어 국방부는 9월 12일 인천국제공항에서 제12차 중국군 유해 송환을 진행했습니다.
이번에 송환된 30구의 중국군 유해는 6·25전쟁 당시 전사한 병사들 것으로, 발굴 과정에서 발견된 유품도 함께 인도되었습니다.
송환은 한중 간 우호 협력을 강화하기 위한 의미 있는 조치로 평가됩니다.
총평 이번 송환은 양국 간 신뢰 구축에 기여하며, 전쟁의 아픈 역사를 함께 치유하려는 노력으로 볼 수 있습니다.
English On September 12, the Ministry of National Defense conducted the 12th repatriation of Chinese soldiers’ remains at Incheon International Airport.
The 30 sets of remains returned this time were those of soldiers who perished during the Korean War, accompanied by 267 artifacts discovered during excavation.
This repatriation is seen as a meaningful step to strengthen friendly cooperation between South Korea and China.
Summary This initiative contributes to trust-building between the two nations and reflects efforts to heal the painful history of war together.
日本語 国防部は9月12日、仁川国際空港にて第12回中国軍の遺骨返還を実施しました。
今回返還された30柱の遺骨は、6.25戦争で戦死した中国軍兵士のもので、発掘された267点の遺品とともに引き渡されました。
この返還は、韓中間の友好協力関係を強化する意義ある行動と評価されています。
総評 この取り組みは、両国の信頼構築と戦争の悲しい歴史を共に癒す努力を象徴しています。
中文 9月12日,韩国国防部在仁川国际机场举行了第12次中国军人遗骸移交仪式。
此次移交的30具遗骸为在韩战中牺牲的中国士兵,随遗骸一同移交的还有267件遗物。
此举被视为深化韩中友好合作的重要一步。
总评 此次移交促进了两国信任关系,并展示了共同缅怀战争历史的努力。
Italiano Il 12 settembre il Ministero della Difesa sudcoreano ha effettuato la 12ª riconsegna delle spoglie di soldati cinesi presso l’Aeroporto Internazionale di Incheon.
Le 30 spoglie consegnate appartenevano a soldati caduti durante la Guerra di Corea, accompagnate da 267 reperti rinvenuti durante gli scavi.
Questa iniziativa è vista come un passo significativo per rafforzare la cooperazione e l’amicizia tra Corea del Sud e Cina.
Valutazione Questa iniziativa aiuta a costruire fiducia tra le due nazioni e riflette uno sforzo per guarire insieme le ferite della storia bellica.
[국방부]국군의날, K-문화로 민군 하나되다
요약보기
한국어 건군 77주년 국군의날을 기념해 9월 14일 오후 2시 용산 전쟁기념관에서 대형 캘리그라피 제작 행사가 열립니다.
국민, 군 장병, 군인가족 등이 참여해 한글의 아름다움을 담은 25×15미터 크기의 작품을 제작하며, 개회 선언, 축하 공연 등 다양한 프로그램이 진행될 예정입니다.
총평 이번 행사는 국민과 군이 함께 어우러지는 문화적 의미를 더해 국군의날의 가치를 국민에게 더 가깝게 전달할 계기가 될 것입니다.
English A large-scale calligraphy event will be held on September 14 at 2 PM at the Peace Square of the Yongsan War Memorial to commemorate the 77th Armed Forces Day.
A total of 77 participants, including the public, soldiers, military families, and professionals, will create a 25×15 meter artwork showcasing the beauty of Hangeul, accompanied by performances and various programs.
Summary This event aims to bring people and the military together while promoting the cultural significance of Armed Forces Day.
日本語 建軍77周年を記念して、9月14日午後2時、龍山戦争記念館で大規模なカリグラフィー制作イベントが開催されます。
国民や軍人、軍人家族など77人が参加し、ハングルの美しさを表現した25×15メートルの作品を制作し、多彩なプログラムが用意されています。
総評 このイベントは国民と軍が一体となり、国軍の日の意義を広める良い機会となるでしょう。
中文 为纪念建军77周年,9月14日下午2点将在龙山战争纪念馆和平广场举办大型书法制作活动。
活动将有包括民众、军人、军属在内的77人参与,共同创作展示韩文字美的大型作品,并有多样表演和节目安排。
总评 此活动将推进军民融合与交流,同时让国军节更贴近民众生活。
Italiano Per commemorare il 77° anniversario della fondazione dell’esercito, il 14 settembre alle 14 si terrà un evento di calligrafia presso la piazza della pace del Museo della Guerra di Yongsan.
Settantasette partecipanti, tra cittadini, militari e famiglie, creeranno un’opera di 25×15 metri, accompagnati da esibizioni e altri programmi.
Valutazione Questo evento favorisce l’unione tra militari e cittadini, valorizzando il significato culturale della Giornata delle Forze Armate.
[과학기술정보통신부]과학이 풀어낸 국악의 비밀, 영동세계국악엑스포에서 만난다
요약보기
한국어 과학 기술을 통해 국악의 새로운 비밀이 풀리고 있으며, 이를 체험할 수 있는 ‘영동세계국악엑스포’가 열립니다.
이번 엑스포에서는 국악의 전통과 현대적 해석을 과학적으로 결합한 다양한 프로그램이 소개될 예정입니다.
총평 국악과 과학이 조화를 이루는 이번 행사는 국악에 대한 새로운 시각과 경험을 제공하며 대중의 관심을 끌 것으로 기대됩니다.
English The secrets of traditional Korean music (gukak) are being unraveled through science, and this can be explored at the upcoming Yeongdong World Gukak Expo.
The expo will showcase programs that merge the traditional and modern interpretations of gukak using scientific approaches.
Summary This event is expected to offer new perspectives and experiences in traditional music, drawing public interest through its innovative integration of science and culture.
日本語 科学技術を通じて国楽の新たな秘密が解明されつつあり、その一端を体験できる「永同世界国楽エキスポ」が開催されます。
エキスポでは、国楽の伝統と現代的解釈を科学的に融合したさまざまなプログラムが紹介される予定です。
総評 科学と国楽の融合により、新たな視点と体験を提供するこのイベントは、一般の注目を集めることでしょう。
中文 通过科学技术解密国乐的新奥秘,可以在即将开幕的永同世界国乐博览会上体验。
该博览会将展示多个结合国乐传统与现代诠释的科学项目。
总评 此次活动通过科学与文化的结合,为国乐提供了新视角和新体验,预计将引发大众关注。
Italiano I segreti della musica tradizionale coreana (gukak) vengono svelati grazie alla scienza e saranno al centro dell’Expo Mondiale del Gukak a Yeongdong.
L’expo presenterà programmi che uniscono interpretazioni tradizionali e moderne del gukak attraverso approcci scientifici.
Valutazione Questo evento promette di offrire nuove prospettive sulla musica tradizionale, catturando l’interesse del pubblico grazie all’innovativa fusione tra scienza e cultura.
[조달청]조달청 용역분야(2025.9.15.~9.19.) 입찰동향
요약보기
한국어 조달청은 2025년 9월 15일부터 19일까지 정보화 및 건설기술용역 등 총 109건, 약 1,177억 원 규모의 용역 입찰을 집행할 예정입니다.
전체 입찰 금액 중 협상에 의한 계약이 41%, 적격심사에 의한 계약이 36.2%, 종합심사에 의한 계약이 20.8%를 차지하며, 주요 프로젝트로는 평택시 신청사 및 시의회 건립 용역 등이 포함됩니다.
총평 지역별로 다양한 공공사업들이 진행되며, 기업들의 참여와 기술 경쟁이 활성화될 것으로 기대됩니다.
English The Public Procurement Service plans to execute bids worth approximately KRW 1.177 trillion for 109 projects, including informatization and construction technology services, from September 15 to 19, 2025.
Of the total budget, 41% will be allocated under negotiated contracts, 36.2% under eligibility-based contracts, and 20.8% under comprehensive evaluation contracts, with key projects such as the construction management service for Pyeongtaek City’s new city hall.
Summary These projects are expected to encourage corporate participation and drive technological advancements in public construction.
日本語 調達庁は、2025年9月15日から19日にかけて、情報化や建設技術サービスなど、合計109件、約1,177億ウォン規模の入札を実施する予定です。
全体予算のうち、「交渉に基づく契約」が41%、「適格審査による契約」が36.2%、「総合審査による契約」が20.8%を占め、主要プロジェクトには平沢市庁および市議会の新設事業などが含まれています。
総評 各地域で多岐にわたる公共事業が展開され、企業活動と技術競争が促進されると期待されます。
中文 韩国采购厅计划于2025年9月15日至19日执行109项招标项目,包括信息化和建设技术服务,总金额约为1,177亿韩元。
总预算中,41%将通过协商合同执行,36.2%通过资格审查合同,20.8%通过综合评审合同,主要项目包括平泽市新市政府及市议会建设管理服务等。
总评 各地公共项目的开展将有助于企业参与并提升技术竞争力。
Italiano Il Servizio di Approvvigionamento Pubblico prevede di eseguire appalti per un valore complessivo di circa 1.177 miliardi di KRW per 109 progetti, tra cui servizi di informatizzazione e tecnologia delle costruzioni, dal 15 al 19 settembre 2025.
Del budget totale, il 41% sarà assegnato tramite contratti negoziati, il 36,2% tramite contratti basati sull’idoneità e il 20,8% tramite contratti a valutazione complessiva, con progetti chiave come la gestione della costruzione del nuovo municipio di Pyeongtaek.
Valutazione Questi progetti favoriranno l’attività delle imprese e lo sviluppo tecnologico nel settore pubblico.
[국방부]한·베트남 제12차 국방전략대화 개최
요약보기
한국어 이두희 국방부차관은 9월 11일 베트남 국방부 차관과 제12차 한·베트남 국방전략대화를 열고, 국방 및 방산협력 확대 방안을 논의했습니다.
양국은 군사교육교류 확대, 초계함 원활한 인도를 위한 정비 검토, 방산협력 강화 및 PKO 관련 MOU 연장 서명에 합의했습니다.
총평 이번 협력은 양국 간 국방 및 방산 분야의 실질적 관계 강화에 기여할 것으로 보이며, 관련 산업 활성화에도 영향을 미칠 것으로 예상됩니다.
English Vice Minister of National Defense Lee Doo-hee held the 12th Korea-Vietnam Defense Strategic Dialogue with Vietnam’s Vice Minister of Defense on September 11.
The two countries agreed on expanding military education exchange, ensuring smooth delivery of patrol ships, enhancing defense industry cooperation, and signing an extension of the PKO-related MOU.
Summary This collaboration is expected to strengthen practical defense and arms industry ties between the two nations, potentially boosting related industries.
日本語 イ・ドゥヒ国防部次官は9月11日、ベトナム国防部次官と第12回韓・ベトナム国防戦略対話を開催し、防衛及び防衛産業協力の拡大に向けた方策を議論しました。
両国は軍事教育交流の拡大、哨戒艦の円滑な引き渡し、防衛産業協力の強化、PKOに関する覚書の延長署名に合意しました。
総評 この協力は両国の防衛関係や防衛産業の実質的な強化に寄与するとともに、関連産業にも影響を与える可能性があります。
中文 韩国国防部副部长李斗熙于9月11日与越南国防部副部长举行第12次韩越国防战略对话。
双方同意扩大军事教育交流、确保巡逻舰顺利引渡、加强国防工业合作,并签署延长与PKO相关的谅解备忘录。
总评 此次合作有望加强两国在国防和国防工业方面的实质性关系,并可能促进相关行业的发展。
Italiano Il viceministro della Difesa Lee Doo-hee ha tenuto l’11 settembre il 12° Dialogo Strategico sulla Difesa Corea-Vietnam con il viceministro della Difesa del Vietnam.
I due paesi hanno concordato di ampliare lo scambio educativo militare, garantire la consegna agevole delle navi di pattuglia, rafforzare la cooperazione nell’industria della difesa e firmare un’estensione del memorandum sull’operazione di mantenimento della pace (PKO).
Valutazione Questa collaborazione dovrebbe rafforzare i legami pratici in ambito difensivo e industriale tra i due paesi, favorendo anche la crescita del settore correlato.
[식품의약품안전처]동등생물의약품(바이오시밀러) 심사역량 강화, 허가기간 단축 추진
요약보기
한국어 정부는 동등생물의약품(바이오시밀러)의 심사 역량 강화를 통해 허가 기간을 단축하는 방안을 추진하고 있습니다.
이 정책은 신속한 의약품 공급을 가능하게 하여 환자들의 치료 접근성을 향상시키는 목표를 가지고 있습니다.
총평 이번 정책은 의약품의 빠른 시장 진입을 통해 환자들이 더욱 신속하게 필요한 치료제를 받을 수 있는 환경을 조성할 것으로 기대됩니다.
English The government is promoting a plan to enhance review capabilities for biosimilars and shorten the approval period.
This initiative aims to facilitate the fast supply of medications and improve patients’ access to treatments.
Summary This policy is expected to create an environment where patients can receive necessary treatments more quickly through expedited drug market entry.
日本語 政府はバイオシミラー(生物学的同等医薬品)の審査能力を強化し、許可期間を短縮する計画を推進しています。
この政策は医薬品の迅速な供給を可能にし、患者が治療を受けやすくすることを目的としています。
総評 この政策により、必要な治療薬を迅速に手に入れることができる環境が整うと期待されます。
中文 政府正在推动加强生物类似药(Biosimilar)审查能力并缩短审批时间的计划。
此政策旨在加快药品供应速度,提高患者获得治疗的便利性。
总评 此计划将帮助患者更快速地获得所需药物,改善医疗可及性。
Italiano Il governo sta promuovendo un piano per potenziare le capacità di revisione dei biosimilari e ridurre i tempi di approvazione.
Questa iniziativa mira a facilitare una rapida fornitura di farmaci e migliorare l’accesso alle cure per i pazienti.
Valutazione Questa politica potrebbe contribuire a mettere i trattamenti a disposizione dei pazienti in tempi più rapidi, migliorando l’assistenza sanitaria complessiva.
[식품의약품안전처][보도참고] 식약처, 펌 제품 소비자 주의사항 안내
요약보기
한국어 식약처가 펌 제품 사용 시 소비자 주의사항을 안내했습니다.
특히 제품 사용 전에 알레르기 테스트를 실시하고, 사용법을 준수할 것을 권장했습니다.
이번 안내는 펌 제품 사용으로 인한 부작용을 사전에 예방하기 위함입니다.
총평 펌 제품 사용 시 알레르기 검사를 실천하고 제품 설명서를 꼼꼼히 읽는 것이 안전한 스타일링을 위한 중요한 습관이 될 것입니다.
English The Ministry of Food and Drug Safety provided guidance on consumer precautions when using perm products.
It specifically recommended conducting an allergy test beforehand and adhering to proper usage instructions.
This initiative aims to prevent adverse reactions related to the use of perm products.
Summary Practicing allergy tests and carefully following usage guidelines can ensure safe styling with perm products.
日本語 食薬処はパーマ製品使用時の消費者向け注意事項を案内しました。
特に使用前にアレルギーテストを実施し、使用説明書を遵守することを推奨しています。
この案内はパーマ製品による副作用を事前に防ぐことを目的としています。
総評 アレルギーテストを実施し製品説明書をよく読むことが、安全なヘアスタイリングの鍵となります。
中文 食药署发布了使用烫发产品时的消费者注意事项。
特别建议在使用前进行过敏测试,并严格遵循使用说明。
此举旨在预防烫发产品使用可能引起的不良反应。
总评 做好过敏测试并遵守说明书是确保烫发安全的有效方法。
Italiano Il Ministero della Sicurezza Alimentare e dei Farmaci ha diffuso raccomandazioni sui prodotti per la permanente.
Consiglia di effettuare un test allergico prima dell’uso e di seguire attentamente le istruzioni fornite.
Questa iniziativa mira a prevenire reazioni avverse legate all’uso di prodotti per la permanente.
Valutazione Il test allergico e la corretta adesione alle istruzioni sono essenziali per uno styling sicuro con prodotti per la permanente.
[식품의약품안전처]바이오의약품 선도국가로 한 걸음 도약··· ‘2025 글로벌 바이오 콘퍼런스’ 성황리에 마무리
요약보기
한국어 한국이 바이오의약품 분야에서의 선도국가로 도약하기 위해 개최한 ‘2025 글로벌 바이오 콘퍼런스’가 성공적으로 종료되었습니다.
이번 콘퍼런스는 다양한 전문가들과 산업 관계자들이 바이오의약품의 미래를 논의하고 협력 방안을 모색하는 장이 되었습니다.
총평 이번 행사는 바이오산업에서의 국제적 협력과 기술 발전을 가속화하며, 관련 일자리 창출과 산업 성장에도 긍정적인 영향을 미칠 것으로 기대됩니다.
English South Korea successfully concluded the ‘2025 Global Bio Conference,’ aiming to position itself as a leading nation in the biopharmaceutical sector.
The conference served as a platform for experts and industry leaders to discuss the future of biopharmaceuticals and explore collaboration opportunities.
Summary This event is expected to boost international cooperation and technological advancement in the bioindustry, potentially fostering job creation and industrial growth.
日本語 韓国はバイオ医薬品分野でリーダーとなるために開催した「2025グローバルバイオカンファレンス」を成功裏に終了しました。
このカンファレンスでは、多くの専門家や業界関係者がバイオ医薬品の未来を議論し、協力の方法を模索しました。
総評 このイベントはバイオ産業における国際協力や技術の進歩を促進し、雇用創出や産業成長にも良い影響を与えると期待されます。
中文 韩国成功举办了旨在引领生物制药领域的“2025全球生物大会”。
此次大会汇聚了众多专家和产业人士,共同探讨生物制药的未来并寻求合作路径。
总评 此次活动有望促进生物产业的国际合作与技术进步,为就业增长和产业发展带来积极推动力。
Italiano La Corea del Sud ha concluso con successo la ‘Conferenza Globale sul Biofarmaceutico 2025,’ con l’obiettivo di diventare un paese leader in questo settore.
La conferenza ha riunito esperti e leader del settore per discutere il futuro dei biofarmaceutici e cercare vie di collaborazione.
Valutazione Questo evento potrebbe favorire la cooperazione internazionale e il progresso tecnologico nell’industria biotecnologica, creando opportunità lavorative e rafforzando il settore industriale.
[산림청]동부지방산림청, 무상양여지 올바른 관리방안 모색
요약보기
한국어 동부지방산림청은 지난 11일 태백시 삼수동에서 국유임산물 무상양여 현장을 방문해 점검을 실시했습니다.
무상양여 제도는 국유림에서 생산된 임산물을 지역주민들에게 일부 무상으로 제공해 지역경제를 활성화하고 주민소득을 높이는 목적으로 운영되고 있습니다.
이번 점검은 불법 채취 확인, 작업자의 안전 상태 점검 등 현장에서 이루어졌습니다.
총평 무상양여 제도는 지역경제 활성화에 기여하며, 정책의 지속성을 위해 안전한 채취 환경 조성이 중요한 과제로 보입니다.
English The Eastern Regional Forest Service conducted an inspection on November 11 at Samsoo-dong, Taebaek City, regarding the free allocation of state-owned forest products.
The free allocation system provides state-owned forest products to local residents to stimulate the local economy and increase their income.
This inspection focused on checking illegal harvesting, ensuring worker safety, and promoting a sustainable forest harvesting environment.
Summary This initiative benefits the local economy, but maintaining worker safety and forest sustainability remains a key priority.
日本語 東部地方山林庁は、11月11日に太白市三水洞で国有林産物の無償譲与現場を訪れ、点検を実施しました。
無償譲与制度は、国有林で生産される林産物を地域住民に無償で提供し、地域経済の活性化と住民の収入増加を目的としています。
今回の点検では、不法採取の確認や作業者の安全状況などが重点的に行われました。
総評 無償譲与制度は地域に貢献しますが、安全な作業環境と持続可能な管理が引き続き重要です。
中文 东部地方林业厅于11月11日前往太白市三水洞,检查了国有林产品的无偿分配现场。
无偿分配制度旨在将国有林中生产的林产品免费提供给当地居民,以促进地方经济发展并提高居民收入。
本次检查重点关注非法采集、作业人员的安全管理以及采集环境的可持续性。
总评 此项政策有助于推动地方经济,但维持工人安全和森林可持续性仍是一大任务。
Italiano L’Ufficio Forestale della Regione Orientale ha condotto un’ispezione l’11 novembre presso Samsoo-dong, nella città di Taebaek, per la distribuzione gratuita di prodotti forestali statali.
Il sistema di distribuzione gratuita mira a fornire prodotti forestali statali ai residenti locali per stimolare l’economia e aumentare i redditi.
L’ispezione ha valutato raccolte illegali, sicurezza dei lavoratori e un ambiente di raccolta sostenibile.
Valutazione Questa iniziativa sostiene l’economia locale, ma la sicurezza dei lavoratori e la sostenibilità delle foreste devono rimanere una priorità.
[외교부]제2차 한-NATO 고위급 사이버 대화 개최
요약보기
한국어 제2차 한-NATO 고위급 사이버 대화가 9월 11일 서울에서 개최되었으며, 양측은 사이버 위협 동향 점검과 협력 강화를 논의했습니다.
특히, 국제 사이버 훈련과 협력이 양측의 사이버 위기 대응 역량 제고에 효과적임을 강조하며 지속적인 교류를 약속했습니다.
총평 이번 회의는 국내외 사이버 안보 강화를 위한 중요한 발판이 될 것이며, 한국의 국제적 리더십을 보여주는 계기가 되었습니다.
English The 2nd Korea-NATO High Level Cyber Dialogue was held in Seoul on September 11, where both sides discussed enhancing cybersecurity cooperation and examined emerging cyber threats.
Both parties emphasized the benefits of participating in joint international cyber exercises and agreed to strengthen mutual collaboration.
Summary This meeting serves as a significant step forward in global cybersecurity efforts and reflects Korea’s leadership on the international stage.
日本語 第2回韓国-NATOハイレベルサイバーダイアログが9月11日、ソウルにて開催され、両者はサイバー脅威の動向確認と協力強化について話し合いました。
国際的なサイバー訓練への参加が危機対応能力の向上に役立つことを強調し、今後の交流を約束しました。
総評 この会議は国際サイバー安全保障の強化に向けた重要な一歩であり、韓国の国際的リーダーシップを示す機会となりました。
中文 第二次韩-NATO高级别网络对话于9月11日在首尔举行,双方讨论了加强网络安全合作并检查了网络威胁趋势。
双方强调参与国际网络演习对提高应对网络危机能力的作用,并承诺继续开展交流与合作。
总评 此次会议展示了韩国在网络安全领域的国际领导力,并为全球网络合作奠定了基础。
Italiano Il 2° Dialogo ad Alto Livello sulla Cyber Sicurezza tra Corea e NATO si è tenuto l’11 settembre a Seoul, durante il quale le parti hanno discusso il rafforzamento della cooperazione e monitorato le tendenze delle minacce informatiche.
Particolare enfasi è stata posta sui benefici delle esercitazioni informatiche internazionali, sottolineando l’importanza di uno scambio continuo.
Valutazione Questo incontro rappresenta un passo cruciale per rafforzare la sicurezza informatica globale e dimostra il ruolo guida della Corea a livello internazionale.
[소방청]강릉시 가뭄 극복·생활용수 확보 위해 소방청, 대용량포방사시스템 긴급 투입
요약보기
한국어 강릉시는 역사상 유례없는 가뭄으로 인해 생활용수 부족 문제를 겪고 있으며, 이를 해결하기 위해 소방청이 대용량포방사시스템을 긴급 투입해 하루 최대 1만 톤 이상의 급수를 목표로 지원하고 있습니다.
남대천에 임시 취수정을 설치하고 대형 소방호스를 통해 정수장까지 송수하는 방식으로, 강릉시 물 부족 해소에 기여할 것으로 기대됩니다.
총평 이번 지원은 가뭄으로 인한 생활고를 겪는 지역 주민들에게 실질적인 도움을 줄 수 있는 사례로, 가뭄 극복을 위한 효율적 대응이 돋보입니다.
English Gangneung is facing an unprecedented drought, struggling with a lack of domestic water supply.
In response, the National Fire Agency has urgently deployed a high-capacity water spraying system, aiming to provide up to 10,000 tons of water daily by transporting it from a temporary intake point to a purification plant.
Summary This emergency support exemplifies effective measures to alleviate drought-related challenges, offering significant relief to affected residents.
日本語 江陵市はかつてない干ばつに見舞われ、生活用水不足に苦しんでいます。
この問題を解決するため、消防庁は1日最大1万トンの給水を目指し、大容量放水システムを緊急導入しました。
総評 この支援は住民の生活を守るための速やかな対応であり、効果的な干ばつ対策として注目されます。
中文 江陵市正面临前所未有的旱灾,生活用水严重短缺。
为解决这一问题,消防厅紧急投入了大容量喷射系统,目标是每天提供最多1万吨水,将临时抽水点的水输送到净水厂。
总评 此次紧急技术支持展现了有效的旱灾解决方案,惠及受灾地区居民的生活和安全。
Italiano La città di Gangneung sta affrontando una siccità senza precedenti, con gravi carenze di acqua per uso domestico.
In risposta, l’Agenzia Nazionale dei Vigili del Fuoco ha urgentemente implementato un sistema di spruzzatura d’acqua ad alta capacità, puntando a fornire fino a 10.000 tonnellate di acqua al giorno.
Valutazione Questo intervento rappresenta una soluzione pratica per affrontare le difficoltà legate alla siccità e supportare direttamente i residenti colpiti.
[행정안전부]’민생회복 소비쿠폰 2차 지급’ 9월 22일 개시
요약보기
한국어 정부는 9월 12일(금) 정부서울청사에서 민생회복 소비쿠폰의 1차 지급 경과와 2차 지급 계획을 발표했습니다.
소비쿠폰은 국민들의 경제적 부담을 줄이고 내수를 활성화하기 위한 목적으로 도입되었습니다.
총평 이번 정책은 경기 활성화와 가계 소비 여력 증가에 기여할 수 있으나, 어떤 방식으로 지급되는지 정확히 확인하고 활용하는 것이 중요합니다.
English The government announced the results of the first phase and the plan for the second phase of the economic recovery consumption coupons on September 12th at the Seoul Government Complex.
The consumption coupons are designed to reduce the financial burden on citizens and stimulate domestic demand.
Summary This policy could boost economic activity and increase household purchasing power, but citizens should carefully understand the distribution process to maximize its benefits.
日本語 政府は9月12日(金)、政府ソウル庁舎で民生回復消費クーポンの第1次支給結果と第2次支給計画を発表しました。
この消費クーポンは、国民の経済負担を軽減し、内需を活性化させる目的で導入されました。
総評 この政策は景気活性化と家計の消費増加をサポートする可能性がありますが、支給方式を正確に把握することが重要です。
中文 政府于9月12日(星期五)在首尔政府大楼公布了民生恢复消费券的第一阶段发放结果及第二阶段发放计划。
消费券旨在减轻国民经济负担并促进内需增长。
总评 此政策有助于刺激经济活动并提升家庭消费能力,但需明确了解领取方式以最大化其效用。
Italiano Il governo ha annunciato il 12 settembre (venerdì) presso il Complesso governativo di Seoul i risultati della prima fase e il piano della seconda fase dei buoni di consumo per il recupero economico.
I buoni di consumo sono stati introdotti per ridurre il carico economico sui cittadini e stimolare la domanda interna.
Valutazione Questa misura potrà contribuire a rivitalizzare l’economia e ad aumentare il potere d’acquisto delle famiglie, ma è essenziale comprendere bene il meccanismo di distribuzione per sfruttarlo al meglio.
[산업통상자원부]덤핑수입 차단위해무역위원회와 관세청 손잡고 나선다
요약보기
한국어 산업통상자원부 무역위원회와 관세청은 덤핑 및 우회덤핑 문제를 해결하기 위해 9월 12일 협약을 체결했습니다.
이는 반덤핑 관세제도의 효과적 운영을 위한 협력 강화를 목적으로 하며, 정보 공유 및 국장급 협의체 운영을 포함합니다.
총평 본 협약은 국내 산업 보호와 불공정 무역 방지에 기여할 것으로 기대되며, 기업 입장에서 덤핑피해를 줄이는 긍정적 효과를 가질 수 있습니다.
English The Trade Commission and Korea Customs Service signed an agreement on September 12 to address dumping and circumvention issues.
This aims to enhance collaboration for the effective operation of the anti-dumping tariff system, including information sharing and the establishment of director-level consultative bodies.
Summary This initiative is expected to contribute to protecting domestic industries and combating unfair trade, benefiting companies by reducing dumping-related damages.
日本語 韓国産業通商資源部貿易委員会と税関庁は、ダンピングおよび迂回ダンピング問題に対応するため、9月12日に協約を締結しました。
これは、反ダンピング関税制度の効率的な運用を目的とした協力強化策で、情報共有や局長級協議体運営が含まれます。
総評 この協約により、国内産業の保護や不公正貿易の防止に役立ち、企業のダンピング被害を減らすことが期待されます。
中文 韩国产业通商资源部贸易委员会与关税厅于9月12日签署协议,应对倾销及规避倾销问题。
此协议旨在加强反倾销关税政策的协作,包括信息共享及成立局长级别协商体制。
总评 此举措预计将有效保护本国产业并打击不公平贸易,有利于减少企业的倾销损害。
Italiano Il Ministero dell’Industria e delle Risorse Commerciali e il Servizio Doganale Coreano hanno firmato un accordo il 12 settembre per affrontare i problemi di dumping e di elusione del dumping.
L’accordo mira a rafforzare la collaborazione per l’applicazione efficace delle misure antidumping includendo condivisione di informazioni e la creazione di organi consultivi di livello direttivo.
Valutazione Quest’iniziativa contribuirà a proteggere l’industria nazionale e a contrastare il commercio sleale, riducendo il danno da dumping alle aziende.
[산업통상자원부]국가기간 전력망 중앙-지방 협의체 개최
요약보기
한국어 산업통상자원부는 국가기간 전력망 확충을 위한 중앙-지방 협의체를 개최하며, 각 지자체의 의견을 청취하고 주민 수용성 확보 방안을 논의했습니다.
이는 「국가기간 전력망 확충 특별법」 시행을 앞두고 전력망 구축의 원활한 추진과 서해안 에너지고속도로 구축 가속화를 목표로 합니다.
총평 이번 협의체는 전력망 구축 과정에서 지역과 소통하고 현안 문제를 해결하여 지역 경제와 주민 에너지 편익 증대에 기여할 전망입니다.
English The Ministry of Trade, Industry, and Energy held a central-local consultative body to advance the expansion of the national backbone power grid, listening to local governments’ opinions and discussing ways to ensure public acceptance.
This aims to facilitate the construction of the power grid and accelerate the establishment of the West Coast Energy Highway ahead of implementing the “National Backbone Power Grid Expansion Act.”
Summary This meeting is expected to improve communication with local communities and address issues, ultimately benefiting regional economies and residents’ energy infrastructure.
日本語 産業通商資源部は、国家基幹電力網の拡充を目的に、中央と地方の協議体を開催し、地方自治体の意見聴取や住民の受容性確保に向けた議論を行いました。
これは「国家基幹電力網拡充特別法」の施行に先立ち、電力網の円滑な構築や西海岸エネルギーハイウェイ構築の加速を目指したものです。
総評 この協議体は地域との連携を強化し、住民の利益と地域経済の発展に貢献することが期待されます。
中文 工业通商资源部召开了国家骨干电力网扩充的中央-地方协商会,听取了各地方政府的意见,并讨论了如何提升居民接受度。
此次会议旨在“国家骨干电力网扩充特别法”实施之前,为推进电力网建设及加速西海岸能源高速公路的构建提供支持。
总评 此协商机制有望加强与地方的沟通,解决相关问题,为地方经济和居民能源设施带来实质好处。
Italiano Il Ministero del Commercio, Industria e Energia ha organizzato un tavolo di consultazione centrale-locale per l’espansione della rete elettrica nazionale, ascoltando le opinioni delle autorità locali e discutendo modi per favorire l’accettazione da parte dei cittadini.
L’obiettivo è facilitare la costruzione della rete elettrica e accelerare lo sviluppo dell’Energy Highway della costa occidentale, in vista dell’attuazione della “Legge speciale sull’espansione della rete elettrica nazionale”.
Valutazione Questa iniziativa rafforzerà la comunicazione con le comunità locali e avrà un impatto positivo sull’economia regionale e sulle infrastrutture energetiche dei cittadini.
[문화체육관광부]경주, 천년의 별빛 아래에서 ‘서라벌 풍류’ 공연으로 ‘에이펙(APEC) 정상회의’ 기념
요약보기
한국어 경주에서 천년의 별빛 아래 ‘서라벌 풍류’ 공연이 열립니다.
이 공연은 에이펙(APEC) 정상회의를 기념하기 위한 행사로, 문화와 예술을 통해 한국의 전통을 알리는 데 초점을 맞추고 있습니다.
총평 이번 공연은 국내외 관객들에게 우리 문화의 아름다움을 소개하고 국제적 관계를 강화하는 계기가 될 것입니다.
English The city of Gyeongju is hosting the ‘Seorabeol Harmony’ performance under the thousand-year starlight.
This event celebrates the APEC summit, focusing on showcasing Korea’s traditions through culture and art.
Summary This performance serves as a platform to share Korea’s cultural beauty with global audiences while fostering international relations.
日本語 慶州で千年の星明かりの下、「ソラボル風流」の公演が開催されます。
この公演はAPEC首脳会議を記念するイベントで、韓国の伝統を文化と芸術を通じて紹介することを目的としています。
総評 このイベントは国内外の観客に韓国文化の魅力を伝え、国際関係の強化に寄与する機会となるでしょう。
中文 庆州将在千年星光下举办‘首尔风流’演出。
此次活动旨在纪念APEC峰会,通过文化和艺术展示韩国的传统特色。
总评 此次演出将向国内外展示韩国文化之美,同时加强国际交流关系。
Italiano La città di Gyeongju ospiterà lo spettacolo ‘Seorabeol Harmony’ sotto la luce delle stelle millenarie.
L’evento celebra il vertice APEC, con l’obiettivo di promuovere le tradizioni coreane attraverso la cultura e l’arte.
Valutazione Questo spettacolo offre l’opportunità di far conoscere la bellezza culturale della Corea a un pubblico internazionale, favorendo il dialogo globale.
[문화체육관광부]2025년 인쇄문화발전 유공 ‘은관문화훈장’, 경성문화사 박진태 대표 수훈
요약보기
한국어 박진태 경성문화사 대표가 2025년 인쇄문화발전에 기여한 공로로 은관문화훈장을 수훈합니다.
이번 포상은 인쇄문화 발전 및 보존에 탁월한 업적을 남긴 개인과 단체를 대상으로 수여됩니다.
총평 이번 훈장은 인쇄문화의 중요성을 다시 한번 조명하며 관련 산업 종사자들에게 격려와 동기를 부여할 것입니다.
English Mr. Jin-tae Park, CEO of Kyungseong Munhwasa, will be awarded the Eungwan Order of Cultural Merit in 2025 for his contributions to the development of printing culture.
This award recognizes individuals and organizations that have made outstanding achievements in the advancement and preservation of printing culture.
Summary This decoration highlights the value of printing culture and inspires professionals in the industry to continue their efforts.
日本語 キョンソン文化社の代表であるパク・ジンテ氏が、2025年に印刷文化の発展に貢献した功績により銀冠文化勲章を受章します。
この賞は印刷文化の発展と保存に際立った業績を上げた個人や団体に贈られるものです。
総評 この受章は印刷文化の重要性を再認識させ、業界従事者にさらなる励みを与えるでしょう。
中文 京城文化社代表朴晋泰先生因其对印刷文化发展的贡献,将于2025年获得银冠文化勋章。
此奖项旨在表彰在印刷文化发展和保护方面取得卓越成就的个人和团体。
总评 此次表彰重申了印刷文化的重要性,并为相关从业者注入更多动力。
Italiano Il sig. Jin-tae Park, CEO di Kyungseong Munhwasa, riceverà nel 2025 il conferimento dell'”Eungwan Order of Cultural Merit” per il suo contributo allo sviluppo della cultura della stampa.
Questo riconoscimento è destinato a coloro che hanno dato un contributo significativo alla promozione e preservazione della cultura della stampa.
Valutazione Questo premio sottolinea il valore della cultura della stampa e motiva i professionisti del settore a continuare a innovare.
[국민권익위원회]"법의 문턱은 낮추고, 실효성은 높이고"… 국민과 함께한 행정심판, 40주년을 맞다.
요약보기
한국어 국민권익위원회는 오늘 한국프레스센터에서 행정심판 40주년 기념행사를 개최했습니다.
이번 행사는 행정심판제도의 발전과 성과를 되돌아보고, 향후 개선 방안을 논의하는 자리로 마련되었습니다.
40년간 행정심판은 간편하고 비용이 적게 드는 권익구제 제도로 자리 잡았으며, 최근에는 국선대리인과 원스톱 서비스 도입 등 국민 편의를 대폭 향상시켰습니다.
총평 이 제도는 국민이 쉽게 권리를 찾을 수 있도록 지원하며, 인터넷 기반의 통합 시스템은 일상 속 행정 접근성을 더욱 높일 것으로 기대됩니다.
English The Anti-Corruption and Civil Rights Commission held a ceremony today at the Korea Press Center to celebrate the 40th anniversary of the Administrative Appeals Act.
The event highlighted the achievements and progress of administrative appeals, emphasizing its role as a cost-effective and straightforward dispute resolution system.
Recent initiatives like the introduction of public legal representatives and an integrated one-stop service system have drastically improved accessibility for the public.
Summary This system ensures that citizens can easily protect their rights and enhances public convenience through advancements like online integrated services.
日本語 国民権益委員会は本日、韓国プレスセンターにて行政審判40周年記念行事を開催しました。
この行事では、行政審判制度の成果と発展を振り返ると同時に、今後の改善方向について議論が行われました。
40年間で行政審判は簡便で費用がかからない権利救済手段として定着し、最近では国選代理人やワンストップサービスの導入により利用者の利便性が飛躍的に向上しました。
総評 この制度により、国民が手軽に権利を守れる環境が整い、統合システムなどの進化で使いやすさがさらに高まるでしょう。
中文 韩国反腐败与民权委员会今日在韩国新闻中心举办了行政审判法实施40周年纪念活动。
活动回顾了行政审判制度的成就与发展,并讨论了未来的改进方向。
40年来,行政审判已成为简便且无费用负担的权利救济手段,近期导入了公立代理人和一站式服务,大幅提升了公民的便利性。
总评 此制度帮助公民便捷地维护自己的权利,并通过网络整合服务进一步提高了行政服务的便利性。
Italiano La Commissione per i Diritti Civili e l’Anti-Corruzione ha organizzato oggi presso il Korea Press Center un evento per il 40° anniversario del sistema di ricorsi amministrativi.
L’evento ha permesso di riflettere sui successi del passato e discutere i futuri miglioramenti di un sistema che risulta essere economico e accessibile per tutti.
Con recenti innovazioni come il servizio di rappresentanza gratuita e il sistema integrato online, la praticità per i cittadini è stata sensibilmente aumentata.
Valutazione Questo sistema offre ai cittadini un mezzo semplice per tutelare i propri diritti, contribuendo a migliorare l’accessibilità amministrativa grazie alle nuove tecnologie.
[질병관리청]질병관리청, 국제사회와 함께 간염 퇴치 전략 모색(9.12.금)
요약보기
한국어 질병관리청은 9월 12일부터 13일까지 서울에서 제11차 국제바이러스간염퇴치회의를 개최했습니다.
이번 회의는 2030년까지 바이러스 간염 퇴치를 목표로 전 세계 30여 개국의 전문가들이 참여해 성과와 미래 과제를 논의하며, 국내 간염 관리 성과가 소개되었습니다.
또한 지영미 前 청장이 국제적 공로를 인정받아 Champion Legacy Award를 수상했습니다.
총평 이번 회의는 한국이 간염 관리 선도국으로서 위상을 강화하고, 간염 퇴치 목표 달성을 위한 국제적 협력을 촉진하는 계기가 될 것입니다.
English The Korea Disease Control and Prevention Agency hosted the 11th International Viral Hepatitis Elimination Meeting on September 12-13 in Seoul.
The meeting brought together experts from over 30 countries to discuss achievements and future challenges in eradicating viral hepatitis by 2030, highlighting Korea’s efforts in hepatitis prevention and management.
Former Commissioner Ji Young-mi received the Champion Legacy Award for her contributions to hepatitis elimination.
Summary This meeting underscores Korea’s leadership in hepatitis management and promotes international collaboration toward the 2030 elimination goal.
日本語 韓国の疾病管理庁は9月12日から13日までソウルで第11回国際ウイルス性肝炎撲滅会議を開催しました。
この会議では2030年までのウイルス性肝炎撲滅を目指して、30か国以上の専門家が成果と未来の課題を議論し、韓国の肝炎管理における成果が紹介されました。
さらに、ジ・ヨンミ前庁長が国際的な貢献を認められ、Champion Legacy Awardを受賞しました。
総評 韓国が肝炎管理のリーダーとして地位を確立し、2030年目標に向けた国際協力を推進する良い契機となります。
中文 韩国疾病管理厅于9月12日至13日在首尔举办了第11届国际病毒性肝炎消除会议。
本次会议吸引了来自30多个国家的专家,共同探讨2030年前消除病毒性肝炎的成果和未来挑战,同时展示了韩国在肝炎防控方面取得的成就。
前厅长池荣美因其在肝炎消除方面的贡献获得了Champion Legacy Award奖项。
总评 此次会议展示了韩国在肝炎管理领域的领导地位,并促进了实现2030年消除目标的国际合作。
Italiano L’Agenzia Coreana per il Controllo e la Prevenzione delle Malattie ha ospitato l’11ª Riunione Internazionale per l’Eliminazione dell’Epatite Virale a Seoul il 12 e 13 settembre.
L’evento ha riunito esperti da oltre 30 Paesi per discutere i progressi e le sfide future verso l’obiettivo di eliminare l’epatite virale entro il 2030, mettendo in luce i risultati della Corea nella gestione dell’epatite.
L’ex Commissaria Ji Young-mi ha ricevuto il Champion Legacy Award per il suo contributo significativo all’eliminazione dell’epatite.
Valutazione Questo incontro rafforza il ruolo della Corea come leader nella gestione dell’epatite e promuove una collaborazione internazionale verso l’obiettivo 2030.
[경찰청]초등학교·통학로 주변, 어린이 안전 확보 나선다
요약보기
한국어 정부는 초등학교 및 통학로 주변에서 어린이 안전을 확보하기 위한 대책을 발표했습니다.
이번 대책은 안전펜스 설치, 도로 표시 개선, 과속 단속 강화 등을 포함해 어린이 보호 구역 내 사고를 예방하는 데 중점을 두고 있습니다.
총평 이 정책은 통학로 안전성을 높여 학부모와 아이들에게 보다 안심할 수 있는 환경을 제공할 것으로 보입니다.
English The government announced measures to enhance child safety around elementary schools and school commuting routes.
The plan focuses on installing safety fences, improving road markings, and strengthening speed enforcement to prevent accidents within child protection zones.
Summary This policy is expected to create a safer environment for children and give parents peace of mind about their daily commutes.
日本語 政府は小学校や通学路周辺での子どもの安全確保のための対策を発表しました。
この対策では、安全フェンスの設置、道路表示の改善、速度取り締まりの強化など、子ども保護区域内の事故防止に重点を置いています。
総評 この政策は通学路の安全性を向上させ、親と子どもに安心できる環境を提供することが期待されます。
中文 政府宣布了一项在小学及通学路周边确保儿童安全的措施。
该措施包括安装安全围栏、改善道路标志,以及加强超速处罚,重点预防儿童保护区内的事故发生。
总评 此政策有望提高通学路的安全性,为家长和孩子提供更安心的环境。
Italiano Il governo ha annunciato misure per garantire la sicurezza dei bambini nelle vicinanze delle scuole elementari e lungo i percorsi casa-scuola.
Le misure includono l’installazione di barriere di sicurezza, il miglioramento della segnaletica stradale e il rafforzamento dei controlli sulla velocità per prevenire incidenti nelle zone protette per i bambini.
Valutazione Questa iniziativa contribuirà a rendere più sicuri i tragitti scolastici, offrendo maggiore tranquillità a genitori e bambini.
[산림청]솎아베기한 포천 잣나무인공림, 3년 후 수질 회복 확인
요약보기
한국어 국립산림과학원이 경기도 포천 잣나무인공림에 대해 5년간 연구한 결과, 솎아베기 초기에는 부유물질이 일시적으로 증가했으나, 3년 후 회복되는 것으로 나타났습니다.
이 연구는 수질 변화와 산림관리 방법 간의 연관성을 분석한 결과물로, 해당 결과는 국제 학술지에 게재될 예정입니다.
총평 자연을 고려한 숲 관리 방식이 오히려 산림과 수질에 긍정적 영향을 미칠 수 있음을 보여주는 연구입니다.
English The National Institute of Forest Science studied an artificial Korean pine forest in Pocheon, revealing that thinning initially caused an increase in suspended solids but returned to normal levels within three years.
This research, which analyzed the impact of forest management on water quality, is set to be published in an international journal.
Summary Sustainable forest management can enhance both forest health and water quality, showcasing the long-term benefits of mindful practices.
日本語 国立山林科学院は、京畿道抱川の人工カラマツ林における間伐を5年間研究した結果、初めの数年間は浮遊物質量が増加するものの、3年後には回復することが明らかになったと発表しました。
この研究で得られた結果は、学術誌に掲載予定です。
総評 環境を考慮した森林管理が、森林と水質の改善に寄与する可能性を示す重要な研究です。
中文 国立山林科学院对京畿道抱川地区的人造松树林进行了为期5年的研究,发现间伐初期悬浮物质增加,但在3年内恢复正常水平。
此研究结果已被接纳至国际学术期刊,将探讨林业管理对水质的影响。
总评 研究表明科学合理的林业管理能够改善森林生态并维护水质稳定。
Italiano L’Istituto Nazionale di Scienze Forestali ha condotto uno studio quinquennale su una foresta artificiale di pini coreani a Pocheon, scoprendo che il diradamento inizialmente aumentava i solidi sospesi nell’acqua ma tornavano ai livelli normali entro tre anni.
Questi risultati saranno pubblicati su una rivista scientifica internazionale.
Valutazione Una gestione forestale sostenibile può preservare la salute degli ecosistemi e migliorare la qualità dell’acqua nel lungo termine.
[질병관리청][9.12.금.석간] 질병관리청 의원 종사자 대상 ‘감염관리 실천 안내서’ 개발
요약보기
한국어 질병관리청이 대한개원의협의회와 함께 의원 종사자를 대상으로 한 감염관리 실천 안내서를 개발하고 배포했습니다.
이 안내서는 의원급 의료기관에서 손위생, 개인보호구 사용, 주사 실무 등 감염관리의 기초부터 의료기구 소독과 멸균, 환경관리 등 세부 지침을 담고 있습니다.
팬데믹 이후 강화된 감염관리 필요성을 반영하며 의료진의 역량을 지원하려는 것이 이번 정책의 주된 목적입니다.
총평 의원 근로자들이 감염 예방을 더 체계적으로 실천할 수 있게 되어, 환자와 의료진 모두에게 안전을 제공할 수 있을 것으로 기대됩니다.
English The Korea Disease Control and Prevention Agency (KDCA) collaborated with the Korean Medical Practitioners Association to develop and distribute an infection control guide for clinic staff.
The guide includes instructions on hand hygiene, use of personal protective equipment, injection practices, and sterilization of medical tools, providing practical infection prevention protocols for clinics.
This initiative highlights the necessity of strengthened infection management in clinics following the pandemic.
Summary This guide will help clinic staff systematically implement infection prevention measures, enhancing safety for both medical personnel and patients.
日本語 疾病管理庁が大韓開業医協議会と共同で、診療所従業員向けの感染管理実践ガイドを開発し配布しました。
このガイドには手指衛生、個人保護具の使用、注射の手順、医療機器の消毒や滅菌など、診療所で必要な感染管理の原則が盛り込まれています。
パンデミック以降の感染管理強化の必要性を反映し、医療現場の能力向上を目指した取り組みです。
総評 診療所におけるより安全な医療環境作りに貢献する実用的なガイドになると期待されます。
中文 韩国疾病管理厅与大韩开业医师协会合作,开发并发布了面向诊所工作人员的感染管理实用指南。
指南内容涵盖手卫生、个人防护设备使用、注射操作、医疗工具消毒和灭菌等诊所所需的感染管理原则。
这一举措反映了疫情后对诊所感染管理的更高需求,致力于提高医疗从业人员的能力。
总评 该指南有望帮助诊所员工更好地执行感染预防措施,为患者和医疗人员提供更安全的环境。
Italiano L’agenzia coreana per il controllo e la prevenzione delle malattie (KDCA) ha collaborato con l’Associazione dei Medici di Base per sviluppare e distribuire una guida pratica sul controllo delle infezioni per il personale delle cliniche.
La guida include protocolli su igiene delle mani, uso di dispositivi di protezione individuale, pratiche di iniezione e disinfezione degli strumenti medici.
L’iniziativa si propone di rispondere alla necessità di rafforzare la gestione delle infezioni nelle cliniche dopo la pandemia.
Valutazione La guida aiuterà a creare un ambiente sanitario più sicuro per pazienti e personale medico nei contesti delle cliniche.
[환경부]생물다양성 회복의 씨앗, 자생식물 종자의 안전 보존을 위한 협력 강화
요약보기
한국어 국립생물자원관과 한국수목원정원관리원이 자생식물 보전과 활용 증진을 위한 업무협약을 9월 12일 체결했습니다.
이번 협약은 자생식물 종자 보존, 연구 협력, 장비와 인력 공동활용 등 다방면의 협력을 목표로 하고 있으며, 멸종위기종 포함 2,653종의 자원을 안전하게 보존·활용하려는 내용을 담고 있습니다.
총평 기후 위기 대응과 생물 다양성 보전을 위한 이번 협약은 자생식물 자원을 보다 안정적으로 관리하고 활용 기회를 넓힐 전망입니다.
English The National Institute of Biological Resources (NIBR) and the Korea National Arboretum signed a partnership agreement on September 12 to enhance the conservation and utilization of native plants.
This collaboration includes preserving seeds, standardizing research methods, resource sharing, and ensuring the safe distribution of 2,653 endangered and native plant species.
Summary This agreement aims to secure biodiversity and expand use opportunities for native plant resources amid climate challenges.
日本語 国立生物資源館と韓国樹木園庭園管理院が9月12日に自生植物の保全と活用促進を目指す業務協約を締結しました。
協約は種子保全や研究協力、設備と人材の共同活用を含み、絶滅危惧種を含む2,653種の植物資源の安全な保存と利用を図る内容です。
総評 気候変動対策と生物多様性の保全を進めるこの協約は、自生植物資源の活用機会を広げる重要な一歩です。
中文 国家生物资源馆与韩国树木园庭园管理院于9月12日签署协议,以加强保护和利用本土植物。
合作内容包括种子保存、研究标准化、资源共享,以及对2,653种濒危和本土植物资源的安全保管与分配机制。
总评 此协议对抗气候变化并保护生物多样性,同时扩大本土植物资源的使用机会。
Italiano L’Istituto Nazionale delle Risorse Biologiche e l’Agenzia Coreana di Gestione degli Orti Botanici hanno firmato un accordo il 12 settembre per la conservazione e l’utilizzo delle piante autoctone.
L’intesa prevede la conservazione dei semi, la collaborazione nella ricerca e la condivisione delle risorse per garantire la sicurezza e la fruizione di 2.653 specie a rischio di estinzione e autoctone.
Valutazione Questo accordo è un passo fondamentale per affrontare le sfide climatiche e valorizzare le risorse vegetali autoctone.
[외교부]조현 장관, 미 상원 주요 의원 면담
요약보기
한국어 조현 외교부 장관은 워싱턴 D.C.에서 미국 상원의원들과 만남을 갖고, 한국 국민의 구금을 계기로 비자 제도 개선 등 재발 방지 대책을 논의했습니다.
조 장관은 대미 투자 기업의 활동을 지원하고, 구금 사태의 근본적 해결을 위한 한미 워킹그룹 신설과 같은 제안을 강조했습니다.
미 상원의원들은 협력 확대의 중요성에 공감하며 제도적 지원을 약속했습니다.
총평 이번 논의는 미국 내 한국 투자자의 안정적 활동을 보장하고, 양국 경제 협력 발전에 중요한 전환점이 될 가능성이 있습니다.
English Foreign Minister Cho Hyun met with U.S. senators in Washington D.C. to discuss measures to prevent the recurrence of Korean nationals’ detentions and improve visa policies.
Minister Cho emphasized the need for fundamental solutions, including the establishment of a Korea-U.S. working group to support Korean investors in the U.S.
The senators agreed on the importance of collaboration and pledged institutional support.
Summary This discussion could help ensure stable activities for Korean investors in the U.S. and strengthen bilateral economic ties.
日本語 チョ・ヒョン外交部長官はワシントンD.C.で米国上院議員と会談し、韓国国民の拘束を契機にビザ制度の改善など再発防止策について議論しました。
チョ長官は米国内での韓国事業投資者支援のため、韓米ワーキンググループ新設案など基本的な解決策の必要性を強調しました。
上院議員らは協力の重要性に共感し、制度的支援を約束しました。
総評 この議論は韓国投資者の活動を安定させ、両国の経済協力を強化する契機となる可能性があります。
中文 韩国外交部长官曹贤与美国参议员在华盛顿特区会面,讨论改善签证政策及防止韩国公民被关押类似情况再发生的措施。
曹部长强调支持韩国投资者的根本性解决方案,例如设立韩美工作组的必要性。
美参议员们认同合作重要性,并承诺提供必要的制度支持。
总评 此次讨论有望为韩资企业在美稳定发展铺平道路,并深化双边经济合作。
Italiano Il Ministro degli Esteri Cho Hyun ha incontrato i senatori statunitensi a Washington D.C. per discutere misure volte a prevenire nuovi casi di detenzione di cittadini coreani e migliorare le politiche sui visti.
Il Ministro Cho ha sottolineato la necessità di soluzioni fondamentali, come la creazione di un gruppo di lavoro congiunto tra Corea e Stati Uniti per supportare gli investitori coreani.
I senatori hanno concordato sull’importanza della collaborazione e promesso supporto istituzionale.
Valutazione Questo dialogo potrebbe garantire attività stabili per gli investitori coreani e rafforzare i legami economici tra i due paesi.
요약
원문보기
최근 발생한 광명 신안산선 붕괴 사고와 관련해 건설사고조사위원회가 사고 원인을 규명하기 위한 조사 기간을 연장한다는 내용의 보도자료가 발표되었습니다. 해당 사고는 공사 현장에서 구조물이 붕괴해 인명 및 재산 피해를 초래한 중대한 건설 사고로, 국가적 관심이 집중된 사안입니다.
이번 조사 기간 연장은 사고의 정확한 원인 규명과 재발 방지 대책 수립을 위해 보다 철저한 조사를 진행하기 위함으로 알려졌습니다. 건설사고조사위원회는 사고 현장 관계자 및 전문가들과 협력을 통해, 구조적 안정성, 작업 절차, 시공법 등 모든 관련 요소를 면밀히 검토할 예정입니다.
국가 건설 안전 관리체계 강화의 일환으로, 이번 사고의 조사 결과는 향후 건설 안전 관련 정책 개선 및 법적 기준 정비에도 중요한 참고 자료로 활용될 가능성이 큽니다.
자세한 내용은 해당 보도자료의 첨부파일을 통해 확인할 수 있으며, 관심 있는 분들은 지속적으로 관련 소식을 주목해보는 것이 좋겠습니다.
원문보기
식품의약품안전처(식약처)가 의료제품의 임상시험 설계 및 통계 분석 관련 심사·상담 사례를 제공하여 제약사와 연구자들에게 유용한 정보를 제공한다고 밝혔습니다.
**이 자료의 주요 내용은 다음과 같습니다.**
### 1. **목적 및 배경**
– 의료제품(의약품, 의료기기 등)의 개발과 허가를 지원하기 위해 임상시험 설계 시 예상되는 문제와 해법을 사전에 공유.
– 안전성과 유효성을 입증하기 위한 임상 통계의 중요성을 강조하며, 관련 현장 정보를 제공.
### 2. **심사·상담 사례 주요 내용**
– **임상시험 설계:**
– 약물의 적정 용량 설정 방법.
– 대조군 및 위약군 설정 시 주의사항.
– **통계분석 방법 논의:**
– 유효성 평가를 위한 통계기법 소개.
– 중도 포기자(missing data)를 다루는 방식.
– **다양한 사례 분석:**
– 실제 사례 중심으로 발생 가능한 문제를 제시하고 적절한 통계적 해석 방법 제공.
### 3. **제공 방식**
– 이번 자료는 책자 또는 온라인 자료로 제공될 예정.
– 식약처 공식 웹사이트 및 관련 포털을 통해 접근 가능하며, 제약업체, 연구자, 학계의 전문가가 이를 쉽게 활용할 수 있도록 구성.
### 4. **의의**
– 개발 과정에서 오류를 최소화하고, 허가·심사 기간을 단축하는 데 기여.
– 산업계 및 학계와의 협력 강화 및 국내 의료제품 개발 역량 증대.
식약처는 이 노력이 궁극적으로 신약 및 의료기기의 안전한 개발과 신속한 시장 진입을 지원하며, 국민 건강 증진에 기여할 것으로 기대하고 있습니다.
더 자세한 사항은 식약처 공식 발표문이나 관련 자료를 통해 확인하실 수 있습니다.
원문보기
### 광복 80주년, 평화통일을 향한 국민 대화의 장 열리다
**- 통일부와 인천시, 제5차 국민 대상 합의 형성 토론회 개최 -**
통일부는 **광복 80주년**을 맞아 오는 **9월 13일(수)**, 인천광역시청 대회의실에서 **‘광복 80년, 한반도 평화통일의 의미와 가치’**를 주제로 한 국민 대상 합의 형성 토론회를 개최한다고 밝혔다. 이번 행사는 **제75주년 인천상륙작전 기념주간**과 연계해 열려, 한반도의 전쟁의 역사를 되짚고 평화와 통일의 방향성을 논의하는 자리가 될 예정이다.
### 국민이 직접 참여하는 평화의 대화
토론회는 정부가 추진하고 있는 **’국민과 함께하는 한반도 평화·통일정책’**의 일환으로 기획되었다. 이번 자리에서는 약 100인의 경인 지역 주민들과 전문가들이 참석하여 의견을 나누고, 평화체제 구축을 위한 구체적인 방안을 실질적으로 논의하게 된다. 이는 국민과의 소통과 협력을 통해 **대북·통일정책의 정당성을 높이고 실질적인 실행 기반을 마련**하는 데 의의가 있다.
통일부는 이를 시작으로 국민들의 참여를 더욱 확대하여, 통일정책 수립 과정을 국민 중심으로 재구성하고 지속가능한 평화통일 정책 기반을 정착시키고자 한다는 계획이다.
### 의미 있는 개최 시점
이번 토론회는 광복 80주년과 인천상륙작전 75주년을 맞아 개최되며, **전쟁 극복의 역사적 교훈을 바탕으로 한반도의 평화와 통일을 염원하는 가치**를 되새기는 데 적합한 시점이다. 특히, 경인지역이라는 지정학적 배경 아래 이뤄지는 국민 대화는 지역적 특성과 맥락이 반영된 다양한 의견을 도출해 낼 것으로 기대된다.
### 함께 나누는 평화의 비전
이번 행사를 통해 정부는 국민과 함께 한반도의 평화체제를 정착시키고, 통일의 비전을 구체화하기 위한 실질적인 방안을 찾아 나갈 것이다. 이는 단순히 정책 수립에 그치지 않고, 국민과의 신뢰를 바탕으로 한 소통의 기회를 확대하는 데 중요한 발걸음을 내딛는 계기가 될 것이다.
행사의 핵심 내용과 논의 결과는 향후 통일정책 방향 설정에 적극적으로 반영될 예정이며, 통일부는 앞으로도 국민의 목소리를 담은 **국민주권 기반의 정책**을 구현하기 위해 최선을 다할 계획이다.
—
**붙임자료**
1. 행사 홍보 포스터
2. 세부 행사 시간표
원문보기
### **농림축산식품부, 호우 대비 점검회의 개최**
농림축산식품부(장관 송미령, 이하 농식품부)는 10월 12일 오후부터 13일까지 예상되는 전국적인 호우에 대비해 농업 관련 유관기관과 함께 점검회의를 개최했습니다.
#### **기상청 전망: 시간당 최대 50mm 집중 호우**
기상청 발표에 따르면, 중국 동진 저기압의 영향으로 강원내륙산지, 수도권, 충청권, 전라권에 시간당 최대 50mm, 총량으로는 최대 150mm 이상의 많은 비가 내릴 것으로 보입니다. **예상 강수량은 지역별로 다음과 같습니다:**
– **경기남부·강원내륙·산지·충청권**: 50~100mm (최대 150mm 이상)
– **서울·인천·경기북부·전라권·부산·울산·경남·경북중북부**: 30~80mm (전북 최대 150mm 이상, 경북북동산지 100mm 이상)
– **강원 동해안**: 20~60mm (강원북부 동해안 최대 100mm 이상)
#### **주요 대처 방안**
송미령 장관은 최근 호우가 주로 심야 시간대에 집중되어 피해가 컸던 사례를 언급하며, **인명피해를 줄이기 위한 농민 행동 요령을 강조**했습니다. 주요 대처 방안으로는 다음이 포함됩니다:
1. **농작업 자제**: 호우특보가 발효되면 농경지 방문을 자제하도록 촉구.
2. **산사태 준비**: 산사태 위험지역 주민들에게 대피요령과 대피장소 사전 안내.
3. **배수 시설 운영**: 배수장 가동 및 저수지 수위 조절을 통해 수해 예방.
4. **비상연락체계 점검**: 산지 인근 농가 대상 연락 체계 확인과 신속 대피 조치.
#### **기관 간 협력 강화**
농촌진흥청과 농협 등은 마을 방송 및 문자 발송을 통해 **농촌 주민 행동 요령을 안내**하고, 피해 발생 시 신속한 상황 확인과 응급복구를 추진할 예정입니다.
농식품부는 **농업재해대책 상황실**을 중심으로 농촌진흥청, 산림청, 지자체 등과 24시간 공조 체계를 유지하며 농업인 안전과 재산 피해 최소화에 총력을 기울이고 있습니다.
#### **농업인 행동 요령 첨부**
농식품부는 이번 발표와 함께 호우 및 태풍 대비를 위한 농업인 사전·사후 관리 요령을 배포하여 현장 대처에 필요한 정보를 제공할 계획입니다.
**출처**: [대한민국 정책브리핑](http://www.korea.kr)
원문보기
박인규 과학기술혁신본부장이 산업계와의 소통을 통해 국가전략기술 체계의 고도화 방향에 대해 논의한 내용의 보도자료가 공개되었습니다. 이는 과학기술 발전과 산업의 경쟁력을 높이기 위한 협력 강화 및 전략적 기술 개발 방향을 수립하는 과정의 일환으로 보입니다.
구체적인 내용은 첨부파일을 통해 확인할 수 있으니, 관련 정보에 접근하려면 해당 첨부파일을 다운로드하거나 열람하시는 것이 필요합니다. 대용량 첨부파일의 경우 웹 브라우저상의 바로보기가 지원되지 않으므로 첨부파일명을 클릭하여 파일을 여는 방식으로 확인하세요.
보다 전문적인 내용을 알고 싶다면, [자료제공 :(www.korea.kr)] 사이트를 참조하여 추가적인 정보를 살펴보시면 도움이 될 것입니다.
원문보기
행정안전부는 12일 밤부터 수도권을 시작으로 강풍을 동반한 강한 비가 전국적으로 예상됨에 따라 대비를 강화하기 위해 ‘관계기관 대처 상황 점검회의’를 열었다고 발표했습니다. 회의는 김광용 재난안전관리본부장이 주재했으며, 기상 상황 및 대처 계획 점검, 피해 최소화를 위한 예방 조치 등이 논의된 것으로 보입니다.
행안부는 자연재난으로 인한 피해가 발생하지 않도록 관계기관 및 국민들에게 철저한 대비를 요청했습니다. 상세한 내용은 자연재난대응과 담당자(오병곤, 044-205-5234)를 통해 확인할 수 있습니다. 추가 정보는 대한민국 정부 대표 포털(www.korea.kr)에서 제공됩니다.
### 요약 포인트:
1. **기상 예보**: 12일 밤 수도권을 시작으로 전국에 걸쳐 강한 비와 강풍 예보.
2. **대처 회의**: 김광용 본부장 주재로 ‘대처 상황 점검회의’ 개최.
3. **조치 요청**: 피해를 최소화하기 위한 철저한 사전 대비 당부.
4. **문의사항**: 자연재난대응과(044-205-5234)로 상세 정보 문의 가능.
원문보기
**행정안전부, 강릉시 가뭄 대응 위해 재난특교세 15억 원 지원**
행정안전부(장관 윤호중)는 가뭄으로 인해 용수 확보에 어려움을 겪고 있는 강릉시에 재난안전관리 특별교부세(재난특교세) 15억 원을 긴급 지원한다고 23일 발표했습니다. 이번 지원금은 가뭄 피해 완화를 위한 신속한 용수 공급 및 대응 체계를 강화하기 위해 사용할 계획입니다.
강릉시는 최근 지속된 강수량 부족과 생활용수 확보의 어려움으로 주민 불편이 가중되고 있는 상황입니다. 재난특교세를 통해 비상 급수시설 확충, 용수 운송 장비 마련 등 종합적인 지원 체계가 마련될 전망입니다. 행정안전부는 강릉시와 긴밀히 협력하여 이번 조치가 실질적인 도움이 되도록 관리하겠다고 밝혔습니다.
관계자는 빠른 지원 결정과 실행으로 주민의 생활 불편을 최소화하고 가뭄 극복에 최선을 다하겠다고 강조했습니다. 보다 자세한 사항은 행정안전부 재난관리정책과(담당자: 현종일, 044-205-5125)로 문의할 수 있습니다.
출처: 대한민국 정책브리핑 (www.korea.kr)
원문보기
국가유산청은 국가무형유산 보유자와 명예보유자를 추가로 인정하며 전통문화의 전승과 발전에 기여할 계획입니다.
이번에 **국가무형유산 「대금정악」 보유자**로 인정된 **임진옥(1954년생)** 씨는 국립국악중·고등학교의 전신인 국악사양성소에서 대금을 전공한 뒤, 고(故) 김성진 보유자의 지도 아래 전수장학생과 이수자로 활동하며 실력을 쌓았습니다. 그는 2015년 전승교육사로 인정받은 이후, 「대금정악」 전통을 이어가는 전승기반 구축 및 후학 양성에 큰 역할을 했습니다. 임 씨는 「대금정악」 악곡에 대한 깊은 이해와 해석력, 안정적이고 정확한 연주 역량이 뛰어나다는 평가를 받으며 보유자로 최종 인정되었습니다.
**「대금정악」**은 대금으로 연주되는 정악을 지칭합니다. 정악은 궁중이나 관아, 풍류방 등지에서 연주되던 전통음악으로, 한국 전통음악의 중요한 부분을 차지하고 있습니다.
한편, **「진주삼천포농악」 명예보유자**로 인정된 **이부산(1954년생)** 씨는 33년간 전승교육사로서 「진주삼천포농악」의 전수교육과 전승활동에 헌신해왔습니다. 이를 기반으로 국가유산청은 그의 기여를 예우해 명예보유자로 인정했습니다.
국가유산청은 앞으로도 무형유산의 전승기반을 확충하고, 이를 통해 한국의 전통문화를 국내외에 확산하는 데 최선을 다할 것이라고 밝혔습니다.
원문보기
### **한국 전통정원의 아름다움, 영국 런던에서 만난다**
국가유산청과 주영한국문화원이 공동으로 기획한 전시 **‘미음완보, 전통정원을 거닐다(Strolling Through Korean Gardens)’**가 영국 런던에 위치한 주영한국문화원에서 막을 올렸다. 이번 전시는 한국 전통정원의 심미적 아름다움과 철학을 영국 국민들에게 소개하고, 양국 간 문화교류를 증진하기 위해 마련됐다.
—
### **전시 주요 내용과 구성**
#### 1. **전시 배경과 의미**
– **미음완보(微吟緩步)**란 나직이 읊조리며 천천히 걷는 모습을 의미하며, 이를 통해 자연과 교감하고 자신을 성찰하는 한국 전통정원의 철학적 가치를 담고 있다.
– 이번 전시는 비단 정원의 경관을 소개하는 것을 넘어, 문화적 교류와 상호 이해를 위한 소통의 장으로 기획되었다.
#### 2. **한국 전통정원의 디지털 재해석**
– 국가유산청은 전통정원을 디지털 정밀실측 데이터로 복원하며 이를 활용한 미디어아트를 제작, 관람객이 생생하게 전통정원을 체험할 수 있도록 했다.
– 과거 한국에서 뜨거운 반응을 얻었던 전시를 기반으로, 새롭게 구성해 런던에서 다시 선보이게 되었다.
—
### **전시 구성 소개**
#### **도입부: 로비프로젝트**
– 한국 전통조경을 소개하며, 한국의 다도 체험 기회를 제공. 이는 한국과 영국의 정원 문화와 차 문화를 공감할 수 있는 교량 역할로 기획되었다.
#### **1부: 왕과 선비의 안식처**
– 궁궐정원인 **창덕궁 후원**과 선비의 별서정원 **담양 소쇄원**, **보길도 윤선도 원림** 등을 체험적으로 보여준다.
– 미디어매핑 기술을 통해 방지원도의 철학과 동아시아 우주론이 반영된 전통정원의 공간구성을 재현했다.
#### **2부: 차경으로 즐기는 찰나**
– 정원 내부에서 외부 경치를 차용하는 **차경(借景)** 기법을 디지털 영상으로 구현, 전통정원의 풍경과 열린 공간미를 감상하며 동양적 미학을 체험할 수 있다.
#### **3부: 한국의 산수지락**
– 국내 여러 전통정원(광한루원 등 9개소)의 다채로운 경관을 고화질 디지털 영상으로 감상하며, 정원을 직접 방문하지 않아도 그 아름다움을 느낄 수 있도록 했다.
#### **4부: 두 정원의 사이**
– 현대미술과 융합한 영상 작품부터 한국의 다도 철학을 담은 문학과 예술 작품들을 통해 한국 정원의 미학과 철학이 현대적 시각에서 새로이 조명된다.
—
### **문화교류의 장, 한국과 영국의 만남**
전시 개막식에는 허민 국가유산청장의 축하 영상과 선승혜 주영한국문화원장의 환영사를 비롯, 영국의 문화·예술·학술계 인사들이 참석해 큰 관심을 보였다. 이는 1883년 수교 이래 이어진 양국 우호관계에서 또 하나의 중요한 교류의 발판이 되었다.
—
### **허민 청장의 메시지**
허민 청장은 영상 메시지를 통해 “한국 전통정원의 가치를 영국 사회에 알려, 양국 정원문화에 대한 깊은 이해와 공감을 이끌고자 한다”고 강조하며, 국가유산청의 지속적인 해외 전통문화 홍보 의지를 밝혔다.
—
이번 전시는 현대 미디어 기술과 한국 고유의 전통 조경 문화를 접목해 동서양 정원문화의 교감을 실현하는 자리로 평가받는다. 한국 전통정원의 독창성과 미학적 가치가 국제적으로 더욱 널리 퍼지기를 기대하며, 특히 영국 현지 관람객들에게도 깊은 감동과 인상을 남기게 될 것이다.
**전시 일정:**
2023년 9월 11일~11월 14일
**장소:**
주영한국문화원(영국 런던)
원문보기
조달청, LH 공공주택 공사 입찰 설명회 개최
– **하반기 47건 약 5.5조 원 규모 공사 입찰 앞두고 정보 제공**
– **업체별 철저한 준비와 공정 경쟁 강조**
조달청(청장 백승보)은 9월부터 본격적으로 추진되는 LH 공공주택 공사의 입찰을 앞두고, 입찰 참여 업체를 대상으로 9월 12일 서울지방조달청 대강당에서 설명회를 개최했다. 이 자리에는 60개 업체의 입찰 담당자들이 참석했다.
### 주요 내용:
1. **입찰 일정 및 유의사항 안내**
하반기 공사 입찰 일정이 집중되는 특성상, 입찰 공고가 분산될 예정임에도 불구하고 일부 기간은 일정이 밀집될 가능성이 있다고 언급했다.
2. **공정 입찰 당부**
조달청은 입찰 참가 업체들에 대해 공사명, 설계서, 공사현장 정보 등을 사전에 철저히 검토할 것을 요청하며, 고품질의 공공주택 건설을 위한 준비를 당부했다.
3. **불공정한 입찰 행위 근절 강조**
투명하고 공정한 경쟁을 위한 정책 방향을 공유하며 불공정 행위 방지를 위해 협조를 요청하는 데 중점을 뒀다.
### 발언 요약:
권혁재 시설사업국장은, 공공주택 품질과 신뢰성을 높이기 위해 업체들의 면밀한 준비와 공정 경쟁이 무엇보다 중요하다고 강조했다.
이번 설명회는 약 5조 5천억 원 규모의 대형 사업을 앞두고, 업계에 입찰 관련 핵심 정보를 전달하며, 공정하고 투명한 공사 수행을 도모하기 위한 자리로 평가된다.
**문의: 공공주택계약팀 황교상 사무관(042-724-7353)**
원문보기
### 국가유산청, 4건의 국가지정문화유산 보물 지정 예고
국가유산청(청장 허민)은 「고려 오백나한도」를 비롯한 총 4개의 문화재를 국가지정문화유산 보물로 지정 예고하며, 우리 문화유산의 숨겨진 가치를 재조명할 계획입니다.
#### 1. **고려 오백나한도**
– **역사적 및 예술적 가치**: 13세기 몽골의 침입 극복을 기원하며 제작된 작품으로, 오백나한도 중 한 폭인 「제329 원상주존자」를 표현한 불화. 얼굴과 자세에서 느껴지는 역동감, 필선의 섬세함 등 고려 불화의 높은 예술성을 잘 보여줌.
– **특징**: 제작 배경, 발원자 및 제작 연대(1235년)가 화기를 통해 명확히 기록되어 있어 연구 자료로 귀중.
– **중요성**: 고려 불화가 매우 희소하며, 제작 시기가 명확한 작품이라는 점에서 핵심적인 미술사적 가치가 있음.
#### 2. **세종 비암사 소조아미타여래좌상**
– **특징**: 16세기 조선 전기 제작으로 추정되며, 나무와 흙을 결합하여 제작된 독특한 방식의 소조불. 뛰어난 비례와 양감을 통해 조각미를 드러내며, 전기 소조불 연구에 중요한 자료로 평가됨.
– **희소성**: 현존하는 불상 수량이 매우 적다는 점에서 역사적 가치가 높음.
#### 3. **유항선생시집**
– **개요**: 고려 말 문신이자 문장가인 한수의 시집으로, 초간본(1400년)으로서 학문적, 문학적 가치가 크며 문집 간행의 과도기적 변화를 보여주는 귀중한 자료. 내용이 온전하게 보존된 상태로 드물게 남아 있음.
– **문화사적 가치**: 후대 판본 양식 및 간행 형태에 지속적인 영향을 끼친 문헌으로 평가.
#### 4. **휴대용 앙부일구**
– **특징**: 조선 후기 진주강씨 가문이 제작한 휴대용 해시계로, 제작 연대(1908년)와 제작자(강문수)가 명시되어 있어 과학사적 중요성을 지님.
– **역사**: 세종 시기 장영실이 만든 앙부일구의 연속성과 휴대성 향상을 보여주는 사례로, 제작 기법 및 디자인의 우수성을 갖춤.
—
국가유산청은 이들 문화유산에 대해 30일간 의견 수렴 후 문화유산위원회의 심의를 거쳐 보물로의 지정 여부를 최종 결정하게 됩니다. 이와 함께, 합리적이고 지속 가능한 지정체계 확립을 통해 우리 문화유산의 가치를 널리 알릴 것을 강조하며 적극행정을 지속하겠다고 밝혔습니다.
#### 출처: 국가유산청 보도자료 (www.korea.kr)
원문보기
### 조달청, 추석 맞아 공사대금 조기 지급 및 임금 체불 방지 대책 추진
조달청(청장 백승보)은 추석 명절을 앞두고 공사대금 조기 지급 및 임금 체불 방지 등 건설업계와 하도급업체의 자금난 해소를 목표로 다양한 민생대책을 추진한다고 밝혔습니다. 이번 조치는 시설공사 맞춤형서비스를 통해 관리 중인 공사 현장을 대상으로 진행됩니다.
—
### **공사대금 조기 지급**
조달청은 현재 약 1조 600억 원 규모의 32개 공사를 관리 중이며, 이 중 30개 현장에서 약 472억 원의 공사대금을 추석 전에 조기 지급할 계획입니다.
이에 따라 9월 12일부터 26일까지 기성검사를 신속히 마무리하고, 지급된 공사대금이 자재·장비업체 및 현장 근로자들에게 적절히 분배되는지를 철저히 점검할 예정입니다.
—
### **임금 체불 및 위법 사항 점검**
조달청은 지급이 지연되거나 대금이 적정하게 분배되지 않는 경우 즉시 시정조치를 취하며, 불이행 시 관련 법령에 따라 엄정히 대처한다고 강조했습니다. 특히 현장 근로자들의 임금 체불 방지를 위한 대책에도 중점을 둘 계획입니다.
—
### **건설업계의 어려움 해소**
권혁재 시설사업국장은 “건설경기 침체가 장기화되고 있는 가운데, 추석을 앞두고 건설업체와 하도급업체의 자금난을 최소화할 수 있도록 노력하겠다”며, “자재·장비업체의 대금과 현장 근로자들의 임금 체불이 발생하지 않도록 철저히 점검하겠다”고 말했습니다.
—
### **추진 일정 및 문의처**
이번 점검은 9월 12일부터 26일까지 진행되며, 자세한 내용은 조달청 공사관리과 안성환 사무관(042-724-7063)에게 문의하면 됩니다.
—
### **마무리**
이번 조달청의 민생대책은 자금난에 시달리는 건설사와 하도급업체, 그리고 현장 근로자들의 부담을 완화하기 위한 실질적인 지원책으로 평가됩니다. 추가적인 경기 침체 속에서도 건설업계와 근로자들이 추석 명절을 보다 안정적으로 보낼 수 있기를 기대합니다.
원문보기
### 2026년 국가유산 활용사업, 지역문화 활성화에 시동
국가유산청은 2026년에 진행될 *우리고장 국가유산 활용사업*의 일환으로 총 379건의 프로그램을 선정했다고 발표했습니다. 이번 사업은 지역의 문화·자연·무형유산을 활용해 역사적 의미와 가치를 조명하고, 국민의 문화향유 기회를 넓히며 지역경제 활성화에 기여하고자 기획되었습니다.
#### **5개 세부사업의 주요 내용**
1. **생생 국가유산 활용사업**
– 접수: 236건 > 선정: 135건
– 신규 프로그램: 32건(예: 인천 강화 ‘스며드는 고을, 강화유수부’)
– 기존 프로그램: 103건(예: 경북 영덕 ‘나라를 지켜라! 월월이청청’)
– 목적: 잠재된 국가유산의 역사적 가치를 콘텐츠화하여 교육 및 문화자원으로 발전.
2. **향교·서원 국가유산 활용사업**
– 접수: 136건 > 선정: 95건
– 신규 프로그램: 11건(예: 충북 영동 ‘황간향교 맛, 멋, 풍류’)
– 기존 프로그램: 84건(예: 강원 동해 ‘용산서원 문화정원으로 New-學 가자!’)
– 방향: 향교와 서원을 문화·인문 교육 공간으로 재구성.
3. **국가유산 야행**
– 접수: 77건 > 선정: 55건
– 신규 프로그램: 11건(예: 전북 정읍 ‘선비의 향기 연꽃으로 피어나다’)
– 기존 프로그램: 44건(예: 군산, 익산, 부여 등)
– 특징: 국가유산 주위의 콘텐츠를 야간 체험 중심으로 통합.
4. **전통산사 국가유산 활용사업**
– 접수: 70건 > 선정: 46건
– 신규 프로그램: 9건(예: 경북 안동 ‘광흥사, 한글을 알린 사찰’)
– 기존 프로그램: 37건(예: 전북 남원 실상사 ‘천년의 향기’)
– 목표: 산사의 독창성과 전통문화적 가치를 경험형 프로그램으로 제공.
5. **고택·종갓집 활용사업**
– 접수: 74건 > 선정: 48건
– 신규 프로그램: 8건(예: 충북 단양 ‘남한강 달빛 소나타’)
– 기존 프로그램: 40건(예: 경기 남양주 ‘영조의 막내딸 화길옹주의 청첩장’)
– 취지: 전통문화 체험과 지역 자원화를 결합.
#### **지역 발전과 문화재 활용의 윈윈 전략**
국가유산청은 지역 소재 유산을 활용해 지역경제를 활성화하고, 인구 감소 등 지역소멸 위기에 대응하고자 이번 사업에 예산도 증액했다고 밝혔습니다. 또한 지자체 공모를 통해 총 593건의 프로그램 신청 중 379건을 최종 선정하며 공정하고 체계적인 심사를 거쳤습니다.
#### **미래를 향한 국가유산 정책**
2026년 진행되는 이번 사업은 단순히 국가유산 보존에 머무르지 않고, 이를 활용한 체험 및 교육의 기회를 제공하며 지역의 문화경제적 가치 증대에 기여할 것으로 기대됩니다. 이러한 노력이 국가유산이 지역 공동체와 경제를 연결하는 중심축으로 자리잡는 데 이바지할 전망입니다.
—
**출처**: 국가유산청, [대한민국 정책브리핑](www.korea.kr)
원문보기
### 조달청 시설공사 주간 입찰 동향: 2025년 9월 15일 ~ 9월 19일
2025년 9월 15일부터 9월 19일까지 조달청은 총 47건, 2,369억원 규모의 시설공사 입찰을 집행할 예정입니다. 이번 입찰의 주요 내용과 세부사항은 다음과 같습니다.
—
#### **1. 주요 공사: 너른골 자연휴양림 조성사업**
– **사업명:** 너른골 자연휴양림(힐링타운) 조성사업 건설공사
– **수요지:** 경기도 광주시
– **추정가격:** 250억원
– **공사기간:** 600일
– **위치:** 경기도 광주시 퇴촌면 우산리 산279-1번지 외 2필지
– **특징:**
– 연면적 2,745m² 규모로 자연휴양림을 조성하는 프로젝트
– 적격심사제를 통해 낙찰자를 선정
—
#### **2. 지역제한 및 지역의무 공동도급**
지역업체의 입찰 참여를 확대하고 지역경제 활성화를 도모하기 위해 이번 주 입찰 공사의 47건 중 44건(1,239억원 상당, 전체 금액의 52%)이 지역제한 입찰 또는 지역의무 공동도급 대상 공사로 진행됩니다.
– **지역제한 입찰:**
– 전적으로 지역업체만 참여 가능한 입찰
– 총 23건, 445억원 규모
– **지역의무 공동도급:**
– 지역업체와 의무적으로 공동수급체를 구성해야 하는 공사
– 총 21건, 794억원 규모(지역업체 참여 전망)
—
#### **3. 계약 방법별 입찰 규모**
– **적격심사:** 총 2,183억원
– **종합심사:** 총 186억원
—
#### **4. 지역별 예산 배분**
– **경기도:** 554억원
– **부산광역시:** 425억원
– **기타 지역:** 1,390억원
—
이번 주의 시설공사 입찰 동향은 지역업체의 참여를 증대시키고 대규모 건설 프로젝트를 통해 지역 및 국가 경제를 활성화하는 데 초점이 맞춰졌습니다. 특히 “너른골 자연휴양림 조성사업 건설공사”는 자연과 힐링을 강조하는 사업으로, 경기도 광주시와 인근 지역 경제에 큰 영향을 미칠 것으로 기대됩니다.
—
**문의:**
시설총괄과 김경자 사무관
전화: 042-724-7585
**출처:**
대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)
원문보기
**국방부, 제12차 중국군 유해 송환 진행: 한중 우호 협력 강화**
국방부는 9월 12일(금), 인천국제공항에서 국방부 유해발굴감식단과 중국 퇴역군인사무부 관계자가 참석한 가운데 제12차 중국군 유해 송환을 시행했습니다. 이번 송환은 국제법 존중과 인도주의적 정신을 바탕으로 이루어졌으며, 이는 지난 2014년 시작된 양국 간 협력의 일환입니다.
이번에 송환된 중국군 유해는 총 30구와 유품 267점으로, 모두 6·25전쟁 당시 전사한 중국군의 유해입니다. 국방부 유해발굴감식단은 전사한 우리 국군의 유해를 발굴하는 과정에서 이들 유해를 함께 발굴했으며, 이를 중국 측에 인도하게 되었습니다.
국방부는 2014년 이후 현재까지 총 12차례에 걸쳐 1,011구의 중국군 유해를 송환했으며, 이번 송환을 통해 한중 양국 간의 우호 협력 관계가 더욱 강화되기를 기대하고 있습니다. 국방부는 앞으로도 이러한 협력을 지속하며 인도적 문제 해결에 기여할 계획입니다.
본 송환은 양국이 역사적 상처를 치유하고 상호 신뢰를 구축하기 위한 중요한 사례로 평가됩니다.
원문보기
### 건군 77주년 국군의날, 국민과 함께하는 대형 캘리그라피 행사 개최
오는 9월 14일(일) 오후 2시, 용산 전쟁기념관 평화의 광장에서 건군 77주년 국군의날 기념 대형 캘리그라피 제작 행사가 열립니다. 이번 행사는 국군의날 행사기획단 주관으로, 국민과 군인 가족, 장병 등 총 77명이 함께 참여해 한글의 아름다움을 담은 대형 캘리그라피 작품을 제작합니다. 작품의 크기는 가로 25미터, 세로 15미터에 달하며, 한글과 국군의날 메시지가 어우러져 큰 의미를 더할 것으로 기대됩니다.
—
#### 행사 개요 및 진행 프로그램
행사는 개회 선언으로 시작해 이상현 한국캘리그라피디자인협회장의 소개와 축하 공연, 그리고 작품 제작이 진행됩니다. 군악대 특별 공연 등 다양한 부대 행사가 마련되어 있어 관람객들에게도 즐거움을 선사할 예정입니다.
이번 대형 캘리그라피 제작은 새롭게 개발된 국군의날 브랜드와 연계된 프로젝트로, “국민과 함께하는 선진강군”의 염원과 “10월 1일 국군의날”의 의미를 담는 창작 활동이 될 예정입니다. 참여자들은 붓을 이용해 국군 장병들에게 감사의 마음을 전하는 작은 메시지를 작성하며, 이 메시지들이 하나로 모여 하나의 커다란 작품을 완성합니다.
—
#### 참가자 및 관계자 인터뷰
성삼영 육군 중령은 이번 행사를 두고, “77주년 국군의날을 국민과 장병들이 K-문화를 통해 함께 즐길 수 있는 자리”라고 설명하며, 이를 시작으로 국민적 관심과 응원을 이끌어내는 국군의날을 만들어가겠다는 포부를 밝혔습니다. 행사에 참여하는 어린이 참가자들도 “붓글씨를 쓰며 즐겁고 뜻깊은 시간을 보내고 싶다”고 기대감을 드러냈습니다.
—
#### 행사 관람 및 전시
행사는 국민 누구나 자유롭게 관람할 수 있으며, 행사 현장 외에도 전쟁기념관 내 다양한 전시를 무료로 감상할 수 있습니다. 이번 행사가 국군의날을 국민들에게 알리고, 군인의 희생과 역할을 되새기는 기회가 될 것으로 기대됩니다.
자세한 사항은 국군의 날 행사기획단 공식 홈페이지(https://k-military.kr)를 통해 확인할 수 있습니다.
—
### 참고사항
– **일시:** 2023년 9월 14일(일) 오후 2시
– **장소:** 용산 전쟁기념관 평화의 광장
– **주요 프로그램:** 캘리그라피 제작, 군악대 특별 공연, 전시 관람
국군 장병들을 위한 감사와 응원이 더해지는 이번 행사에 많은 관심과 참여를 바랍니다.
원문보기
**[요약] ‘과학이 풀어낸 국악의 비밀, 영동세계국악엑스포에서 만난다’**
영동세계국악엑스포 관련 보도자료는 국악과 과학 기술의 융합을 주제로 한 행사 내용을 소개합니다. 이번 엑스포에서는 국악의 전통적 가치와 현대적인 해석을 과학적 관점으로 풀어내며, 국악의 새로운 가능성을 탐색할 예정입니다. 주요 프로그램으로는 소리의 음파, 진동, 공명 등 과학적 원리를 활용한 체험형 전시와 퍼포먼스가 포함되며, 관람객들에게 국악을 쉽고 흥미롭게 접할 기회를 제공합니다.
자세한 내용은 보도자료에 첨부된 파일에서 확인할 수 있습니다. 해당 자료는 **대한민국 정부포털(www.korea.kr)**에서 제공되었습니다.
—
블로그 콘텐츠로 활용 시, 엑스포의 주요 하이라이트, 접수 방법 및 개최 일정 등을 추가해, 독자들에게 유용한 정보를 제공할 수 있습니다.
원문보기
### 조달청, 2025년 9월 셋째 주 용역분야 1,177억 원 규모 입찰 추진
조달청은 2025년 9월 15일부터 19일까지 정보화 및 건설기술용역 등 총 109건, 약 1,177억 원 규모의 용역분야 입찰을 진행할 예정입니다. 이번 입찰에서는 전문성 및 기술 수준이 중요한 사업들이 다수 포함되어 있으며, 계약 방식에 따라 입찰 절차가 달라질 예정입니다.
#### **계약방식별 입찰 금액 및 주요 사항**
1. **협상에 의한 계약**
– 전체 금액의 41%에 해당하는 약 483억 원 규모에서 74건 집행 예정.
– 주요 사업: 대검찰청의 ‘사건기록 고속 스캔·복사기 임차 사업'(50억 원) 등.
2. **적격심사에 의한 계약**
– 전체 금액의 36.2% 수준인 426억 원 규모에서 29건 추진 예정.
– 주요 사업: 경기도 평택시의 ‘평택시 신청사 및 시의회 건립 건설사업관리 용역'(106억 원) 등.
3. **종합심사에 의한 계약**
– 전체 금액의 20.8%인 약 245억 원 규모에서 진행 예정.
– 건설엔지니어링사업자의 기술 및 가격 제안을 동시에 평가하는 방식으로 집행.
#### **지역별 발주량 분포**
– **대전광역시 소재 본청**: 795억 원(전체의 67.5%)
– **서울 및 10개 지방청**: 382억 원
#### **주요 발주 내용**
이번 용역 발주에서는 평택시 신청사를 포함한 대규모 건설사업 관리 용역과 정보화 관련 사업들이 중점적으로 추진됩니다.
#### **문의처**
– 기술서비스총괄과 강경순 사무관
☎ 042-724-6112
본 입찰은 전문성과 효율성을 모두 고려하여 사업 낙찰자를 선정할 계획입니다. 기업들은 각 계약 방식에 따른 준비를 철저히 해야 할 것입니다.
원문보기
**한·베트남 국방전략대화, 국방 및 방산 협력 확대 논의**
**제12차 한·베트남 국방전략대화 개최**
2023년 9월 11일, 이두희 국방부 차관과 호앙 쑤안 찌엔(Hoang Xuan Chien) 베트남 국방부 차관은 서울 국방부에서 열린 제12차 한·베트남 국방전략대화에서 양국의 국방 및 방산 협력 확대 방안에 대해 논의했습니다. 이번 대화는 양국 간 국방·방산 협력 현황을 점검하고 향후 발전 방향을 모색하는 차관급 정례 협의체로, 2012년 첫 개최 이후 양국에서 교차로 논의가 이어지고 있습니다.
**양국 국방 협력 증진을 위한 구체적 방안 논의**
양국 차관은 지난 8월 진행된 한·베 정상회담 및 국방장관 회담 결과를 바탕으로 다양한 국방 협력 방안을 논의했습니다. 특히, 양국 간 활발한 인적 교류가 협력의 근간임을 강조하며, 젊은 장교들의 전문성 강화를 위한 군사 교육 교류를 확대키로 합의했습니다.
이두희 차관은 초계함 양도 약정서 체결 이후, 초계함을 베트남으로 원활히 인도하기 위한 정비 검토를 약속했으며, 이에 찌엔 차관은 사의를 표했습니다.
**방산 협력 강화 논의**
방산 분야에서도 양국 차관은 현재의 협력 진전을 높이 평가했습니다. 찌엔 차관은 한국 무기체계의 품질을 높이 평가하며 방산 협력 확대를 요청했으며, 이에 대해 이두희 차관은 베트남이 한국 무기체계를 추가로 도입할 경우 한국 정부 차원에서도 적극 지원하겠다는 뜻을 밝혔습니다.
**지역 다자 협력 및 PKO MOU 연장**
양국 차관은 아세안(ASEAN) 회의체 등 주요 역내 다자무대에서 상호 협력을 지속하기로 공감했습니다. 또한, 회담 이후 양국 간 국제연합 평화유지(PKO) 협력을 위한 양해각서(MOU)의 2025년 효력 만료를 대비해 연장 서명식을 진행했습니다.
**베트남 차관의 육군사관학교 방문**
한편, 찌엔 차관은 회담 전인 9월 11일 오전 육군사관학교를 방문하여 최첨단 가상현실(VR) 기술이 적용된 소부대 과학화 훈련장을 견학했습니다. 이어 수탁 교육을 받고 있는 베트남 생도를 격려하며 교류를 더욱 활성화할 것을 시사했습니다.
이번 한·베트남 국방전략대화는 양국 간 국방 및 방산 협력 확대뿐만 아니라 지속적이고 실질적인 관계 발전을 위한 중요한 계기가 되었습니다. 앞으로도 양국은 협력 강화를 위해 긴밀한 논의를 이어갈 것으로 기대됩니다.
원문보기
### 동등생물의약품 심사역량 강화 및 허가기간 단축 추진
국내 보건당국이 바이오시밀러(동등생물의약품) 심사역량 강화를 통해 허가기간을 단축하는 방안을 적극 추진하고 있습니다. 바이오의약품의 경쟁력을 높이고 연구개발 활성화를 지원하기 위해 마련된 이번 계획은 글로벌 시장에서의 경쟁력 확보를 목표로 하고 있습니다.
#### **바이오시밀러란?**
바이오시밀러는 특허가 만료된 기존 바이오의약품(오리지널 의약품)과 동등한 효능을 가지도록 개발된 생물의약품입니다. 품질과 안전성, 효과가 기존 오리지널 의약품과 본질적으로 동일해야 하므로 까다로운 심사 과정이 요구됩니다.
#### **주요 추진내용**
1. **심사역량 강화**: 심사 과정에서 기술적 전문성을 높이기 위해 심사 인력의 교육과 전문화 과정을 확대할 계획입니다. 특히, 최신 기술과 글로벌 동향을 반영한 심사 기준을 마련해 심사의 정확성과 효율성을 증대할 방침입니다.
2. **허가기간 단축**: 기존 허가 절차를 간소화하고, 신청에서 승인까지 소요되는 시간을 대폭 줄여 바이오시밀러의 시장 출시를 앞당기려는 계획이 포함됩니다. 이를 통해 제약업계의 부담을 줄이고 소비자에게 신속히 의약품을 제공할 수 있도록 할 예정입니다.
3. **글로벌 경쟁력 확보**: 국내 바이오시밀러의 품질 및 안전성을 국제 수준으로 끌어올려 글로벌 시장 진출을 촉진하고, 대한민국 바이오산업의 위상을 강화하는 데 기여하는 것이 이번 계획의 중요한 목표입니다.
#### **기대 효과**
– **경제적 부담 완화**
바이오시밀러는 오리지널 의약품보다 비용 효율성이 높아 환자와 의료기관에 경제적 부담을 줄이는 데 기여합니다.
– **제약사와 연구기관 활성화**
허가절차 개선을 통해 제약사들이 신속하게 제품을 시장에 출시할 수 있어 연구개발에 더욱 매진할 수 있는 환경이 조성됩니다.
– **의약품 접근성 개선**
허가기간 단축으로 인해 환자들이 보다 다양한 동등생물의약품을 빠르게 사용할 수 있게 되어 의약품 접근성이 한층 개선될 전망입니다.
#### **결론**
바이오시밀러의 심사역량 강화와 허가기간 단축은 바이오의약품 산업의 혁신과 성장을 견인할 중요한 정책으로 평가됩니다. 이를 통해 환자와 의료현장, 제약산업 모두에 긍정적인 영향을 미칠 것으로 기대되며, 글로벌 의료시장에서도 대한민국의 경쟁력을 높이는 계기가 될 것입니다.
원문보기
**식약처, 펌 제품 소비자 주의사항 안내**
최근 식품의약품안전처(식약처)는 소비자들이 펌(파마) 제품을 안전하게 사용하도록 주의사항을 발표했습니다. 이번 안내는 펌 제품을 사용하면서 발생할 수 있는 부작용 및 안전사고를 예방하고, 소비자 스스로 올바른 사용법을 숙지하도록 돕기 위해 마련되었습니다.
### 주요 안내 내용:
1. **사용 전 알레르기 반응 확인**
펌 제품은 화학 성분이 포함되어 있어 일부 소비자에게 알레르기 반응을 일으킬 수 있습니다. 사용 전에 반드시 제품 포장 또는 설명서에 안내된 대로 피부 테스트를 진행해야 합니다.
2. **제품 사용 지침 준수**
제품 설명서에 표기된 사용 방법과 권장 사용 시간을 지키는 것이 중요합니다. 권장 시간을 초과하거나 임의로 희석하여 사용할 경우 두피나 모발에 손상을 줄 수 있습니다.
3. **화학 성분 주의**
펌 제품에는 티오글리콜산(thioglycolic acid) 등의 성분이 포함되어 있어 잘못 사용할 경우 피부 자극, 두피 화상 등을 유발할 수 있습니다. 민감성 피부를 가진 사람은 특히 주의해야 합니다.
4. **눈과의 직접적인 접촉 금지**
펌 제품이 눈에 들어가면 심각한 자극이나 손상을 유발할 수 있으므로 반드시 눈과의 접촉을 피하고, 만약 들어갔을 경우 즉시 깨끗한 물로 충분히 헹구고 의사의 진료를 받는 것이 필요합니다.
5. **제품 보관 및 어린이 안전**
펌 제품은 어린이의 손에 닿지 않는 곳에 보관해야 하며, 직사광선이나 고온 환경을 피하는 것이 좋습니다.
### 소비자 행동 권장
– 미용실 등 전문적인 환경에서 펌 시술을 받는 것을 추천
– 시중 제품을 사용할 경우 제조사의 연락처와 제품의 인증 여부를 반드시 확인
– 사용 중 이상 증상(두피 붉어짐, 가려움 등)이 발생하면 즉시 사용을 중단하고 전문가의 조언을 구할 것
식약처는 앞으로도 펌 제품을 포함한 다양한 미용용품의 안전성 점검과 소비자 보호를 위해 지속적으로 노력할 것이라고 밝혔습니다. 사용자들은 이러한 안내사항을 명심하고, 건강한 미용 습관 형성에 주의해야 합니다.
[자료출처: 대한민국 정책포털(www.korea.kr)]
원문보기
**바이오의약품 선도국가로 한 걸음 도약··· ‘2025 글로벌 바이오 콘퍼런스’ 성황리에 마무리**
한국이 ‘바이오의약품 선도국가’로 발돋움하기 위한 중요한 계기가 된 ‘2025 글로벌 바이오 콘퍼런스’가 뜨거운 관심 속에 성황리에 마무리되었습니다. 이번 콘퍼런스는 바이오 산업의 최신 기술 트렌드와 글로벌 규제 동향을 공유하며, 업계 및 학계, 정부 간 협력을 강화하기 위해 마련된 자리였습니다.
### **콘퍼런스 주요 내용**
– **다양한 주제의 세션:** 바이오의약품 규제조화, 혁신기술 적용, 제조 공정 및 품질관리, 현지화 전략 등 다양한 주제를 다룬 발표와 토론이 진행되었습니다.
– **전문가 네트워킹:** 30여 개국에서 초청된 글로벌 전문가와 연구자, 산업 관계자가 함께 모여 최신 연구 결과와 경험을 공유했습니다.
– **신기술 전시:** 한국의 바이오기업들이 개발한 바이오의약품과 플랫폼 기술, 생산 솔루션 등이 공개돼 많은 이목을 끌었습니다.
### **주목받은 세션과 발표**
특히, 첨단세포치료제와 유전자치료제와 같은 차세대 바이오의약품 개발 동향을 다룬 세션은 참가자들로부터 큰 호응을 받았습니다. 세계적으로 각광받는 분야에서 한국이 어떤 경쟁력을 가져야 할지에 대해서도 심도 깊은 논의가 이루어졌습니다.
### **바이오의약품 선도국 도약을 위한 비전**
정부는 이번 콘퍼런스를 통해 한국이 바이오 분야에서 글로벌 허브로 성장하기 위한 비전과 목표를 재확인했습니다. 특히 글로벌 규제 조화와 혁신 지원을 통해 첨단 바이오의약품 개발 및 상용화를 가속화하겠다는 의지를 분명히 했습니다.
### **미래 기대와 과제**
한국은 우수한 연구 인프라와 인재를 바탕으로 바이오산업 성장을 이끌고 있지만, 글로벌 시장에서 독보적인 입지를 강화하기 위해서는 지속적인 투자와 규제 혁신, 국제 네트워킹이 필수적입니다. 이번 콘퍼런스에서도 기술력 강화뿐만 아니라 정책적 지원의 중요성이 거듭 강조되었습니다.
‘2025 글로벌 바이오 콘퍼런스’는 단순한 행사가 아니라 국가적 역량을 모아 바이오 산업에서 새로운 도약의 발판을 마련하는 중요한 계기가 됐습니다. 앞으로도 한국이 글로벌 바이오 선도국으로 자리 잡기를 기대해 봅니다.
(제공=www.korea.kr)
원문보기
### 동부지방산림청, 국유임산물 무상양여 현장 점검 실시
동부지방산림청(청장 최수천)은 국유림에서 생산되는 임산물을 지역 주민들에게 올바르게 제공하고, 안전하게 관리하기 위해 지난 11일 태백시 삼수동에서 잣종실 무상양여 현장을 점검했다고 밝혔습니다.
**#### 국유임산물 무상양여 제도란?**
국유임산물 무상양여 제도는 국유림 내 임산물을 지역 주민들에게 일부 무상으로 제공함으로써 지역 경제를 활성화하고 주민 소득 증대에 도움을 주는 정책입니다.
**#### 점검 주요 사항**
이번 점검은 단순한 행정적 확인을 넘어서 현장의 실질적인 안전관리 실태와 주민들의 삶에 미친 영향을 직접 확인하기 위해 이뤄졌습니다. 주요 점검 내용은 다음과 같습니다.
1. **불법 채취 여부 확인:** 채취 허가 지역 외에서의 무단·불법 채취 여부 점검.
2. **산림 훼손 점검:** 임산물 채취로 인한 환경 및 산림 훼손 여부 확인.
3. **근로 안전 관리:**
– 채취 작업자의 온열질환 예방 수칙 준수 여부.
– 응급 상황 발생 시 대처 체계 마련 여부.
동부지방산림청은 이를 통해 작업자들이 보다 안전하고 쾌적한 환경에서 작업할 수 있도록 종합적인 관리 방안을 마련하고 있습니다.
**#### 관계자 발언**
무상양여를 담당한 김형준 주무관은 이번 점검에 대해 “국유임산물이 지역 주민들의 생활을 풍요롭게 하면서도 건강한 숲이 유지될 수 있도록 지속적으로 지원하고 관리하겠다”고 밝혔습니다. 또한 “특히 채취 작업자의 건강과 안전을 최우선으로 고려해 안전한 작업환경을 구축해 나가겠다”고 강조했습니다.
**#### 의미와 전망**
이번 점검을 계기로 국유임산물 무상양여 제도의 취지를 더욱 살리며, 지역 주민들과의 상생과 건강한 산림 보존이 동시에 이루어질 것으로 기대됩니다. 동부지방산림청은 앞으로도 지속적인 관리와 지원을 통해 지역사회의 경제 활성화와 산림의 지속 가능한 이용을 이끌겠다는 입장입니다.
*자료 제공: 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)*
원문보기
### 제2차 한-NATO 고위급 사이버 대화 개최, 글로벌 사이버안보 협력 강화
2023년 9월 11일(목), 서울에서 열린 **제2차 한-NATO 고위급 사이버 대화**에서는 대한민국과 NATO 간의 사이버 협력 강화 방안을 논의하며 뜻깊은 교류의 시간을 가졌습니다. 이번 회담은 대한민국의 **이태우 국제사이버협력대사**와 NATO의 **장-샤를 엘러만-킹곰베 사이버·디지털전환 사무차장보**가 양측의 수석대표를 맡은 가운데 진행되었습니다. 해당 대화에는 국방부 및 국가사이버안보센터 관계자들도 참여하여 다양한 관점에서 심도 깊은 논의가 이루어졌습니다.
### 한-NATO 협력의 배경: ITPP 기반의 공동 노력
한-NATO 사이버 고위급 대화는 양측이 체결한 **개별맞춤형파트너십프로그램(ITPP)** 이행의 일환입니다. ITPP는 ▴사이버방위 ▴대테러 ▴여성평화안보 ▴과학기술 등의 11개 협력 분야를 포함하는 한-NATO 협력의 기본 틀을 규정한 프로그램입니다. 특히 이번 대화는 인태 지역 및 유럽대서양 지역 내 사이버 위협 동향을 점검하고, 악의적 사이버 활동에 효율적으로 대응하기 위한 실질적인 정책과 협력 방안을 논의하는 데 초점이 맞춰졌습니다.
### 사이버 위협 대응 훈련과 협력 강화
점점 복잡해지는 글로벌 사이버 위협 상황에 대응하기 위해 양측은 국제 사이버 훈련인 **APEX** 및 **Locked Shields**에 상호 참여하는 것이 큰 효과가 있다는 데 동의했습니다. 이태우 대사는 이러한 공동 훈련과 교류가 실제 위기 대응 역량을 강화하는 데 중요한 역할을 한다고 평가하며, 교류를 지속적으로 확대할 것을 강조했습니다.
### 사이버 챔피언스 서밋과 글로벌 연대
한편, 한국에서 개최된 **사이버 챔피언스 서밋(Cyber Champions Summit)**은 NATO 동맹국 및 인태파트너(한국, 일본, 호주, 뉴질랜드) 간 협력을 강화하는 연례 회의로 자리 잡았습니다. 엘러만-킹곰베 사무차장보는 서밋의 성공적인 개최를 높이 평가하며 한국 정부의 노력을 찬양했습니다. 이는 향후 NATO와 인태파트너 간 사이버 안보 대응 체계 강화를 위한 중요한 계기가 되었다는 점에서 양측이 의견을 같이했습니다.
### 주요국과의 다자·양자 협력 강화
본 대화에 앞서 이태우 대사는 리투아니아, 호주, 싱가포르, 캐나다 등 주요국 관계자들과 양자 면담을 진행하며 각국 간 협력 네트워크를 더욱 공고히 했습니다. 다양한 국가와 협력하여 글로벌 사이버 위협 대응의 공조를 강화하는 대한민국의 노력은 국제사회의 모범 사례로 평가받고 있습니다.
### 한국의 역할과 향후 계획
대한민국은 사이버 선진국이자 책임 있는 글로벌 파트너로서, 초국경적 사이버 위협에 대응하기 위해 NATO 및 유사 입장국들과 지속적인 협력을 확대할 계획입니다. 이번 고위급 대화를 통해 대한민국은 국제사회의 사이버 안보 역량 강화에 앞장서며, 신흥 안보 위협 대응에서 핵심적인 역할을 수행하고 있습니다.
**사진**: 한-NATO 고위급 사이버대화 현장 모습.
—
이 기사는 국제사이버안보 협력의 중요성을 강조하며, 한국이 이를 실현하기 위해 노력하는 모습을 보여줍니다. 앞으로도 한국과 NATO 간의 협력이 더욱 견고해질 것으로 기대됩니다.
원문보기
### 강릉시 가뭄 극복을 위한 긴급 대응, 대용량포방사시스템 투입
강릉시가 유례없는 가뭄으로 인해 생활용수 부족 문제를 겪고 있는 가운데, 소방청이 대용량포방사시스템을 긴급 투입해 급수 지원에 나섰습니다. 이 시스템은 대형 화재 진압과 재난 상황에서 활용되는 특수 장비로, 이번에는 물 공급 문제 해결을 위해 사용됩니다.
—
#### **주요 내용**
– **배경 및 조치**
강릉시는 현재 주요 식수원 오봉저수지의 저수율이 12% 이하로 떨어지며 심각한 물 부족을 겪고 있습니다. 이에 따라 소방청은 분당 45,000리터급 대용량포방사시스템을 강릉시 홍제정수장에 송수할 계획을 발표했습니다. 이를 통해 하루 최대 1만 톤의 급수를 목표로 설정하고 있습니다.
– **임시 취수정 설치**
강릉 남대천에 길이 25m, 폭 20m, 깊이 2.5m 규모의 임시 취수정을 설치한 뒤, 약 1km 거리의 정수장까지 300㎜ 대구경 소방호스를 이용해 물을 공급합니다.
– **대용량포방사시스템의 활용**
이 시스템은 본래 대형 유류탱크 화재나 극한 재난 상황에 활용되며, 소방펌프차 대비 약 16배 높은 방수 능력을 자랑합니다. 2022년 태풍 ‘힌남노’ 당시에도 극한 호우 배수 활동에서 맹활약한 바 있습니다.
– **향후 계획 및 소방청 의지**
소방청은 이번 급수 지원을 재난 극복을 위한 중요한 책무로 보고, 앞으로도 국민의 안전을 지키기 위해 모든 가용 자원을 동원할 것을 약속했습니다.
—
#### **기대 효과**
현재 강릉시의 일일 생활용수 사용량이 약 8만5천 톤인 상황에서 대용량포방사시스템의 투입은 물 부족 해소에 실질적인 기여를 할 것으로 기대됩니다. 또한 가뭄 사태는 정부의 재난사태 선포로 이어졌으며, 이번 조치는 소방청이 국민 생활안전 확보에 적극적으로 나서는 사례로 평가됩니다.
—
소방청의 빠른 대응과 대용량포방사시스템의 실질적 활약은 국민 안전과 재난 극복을 위한 중요한 발걸음이며, 강릉시의 물 부족 문제가 효과적으로 해결될 수 있기를 기대합니다.
원문보기
정부는 2023년 9월 12일 금요일, 정부서울청사에서 관계부처 합동 브리핑을 통해 민생회복 소비쿠폰의 1차 지급 결과를 발표하고, 2차 지급 계획을 구체적으로 설명했습니다.
### 주요 발표 내용:
1. **1차 지급 경과**:
민생회복 소비쿠폰의 첫 번째 지급 단계에서의 주요 결과와 소비자 및 소상공인 반응이 공개되었습니다. 정부는 소비 진작과 경제 활성화에 긍정적 효과가 있었다고 평가했습니다.
2. **2차 지급 계획**:
– **대상 및 범위**: 기존 지급 대상을 확대하거나 세분화하여 정책의 실효성을 높일 방침입니다.
– **지급 일정**: 구체적인 일정은 별도로 공개될 예정이며, 향후 관련 예산 조율과 함께 발표될 가능성이 큽니다.
– **목표**: 소비 활성화를 통한 민생경제 회복을 더욱 강화하고, 지역 상권을 지원하겠다는 의지를 확인했습니다.
### 정책 의의:
이번 발표는 경기 침체를 극복하고, 민생 안정에 기여하기 위한 정부의 지속적인 노력을 보여주는 사례입니다. 소비쿠폰 정책이 성공적으로 자리 잡을 경우, 국민 생활 안정과 지역 경제 활성화에 중요한 역할을 할 것으로 기대됩니다.
### 추가 자료:
보다 자세한 내용은 첨부된 공식 자료를 참고하시기 바라며, 문의 사항은 아래 담당자인 재정정책과 조석훈(044-205-6071)에게 연락하시면 됩니다.
[자료 출처: 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)]
원문보기
### 덤핑수입 차단을 위한 무역위원회와 관세청의 공동 대응
산업통상자원부 무역위원회와 관세청은 국내 산업 보호와 공정한 무역질서를 확립하기 위해 협력의 폭을 넓히기로 했습니다. 양 기관은 **9월 12일 서울에서 업무협약을 체결**하고, 덤핑수입 및 우회덤핑의 효과적 방지를 위한 다양한 조치를 발표했습니다.
—
#### 주요 내용
1. **국장급 ‘반덤핑 협의체’ 설치**
– 양 기관은 협약의 실효성을 높이기 위해 국장급 공무원이 참여하는 협의체를 구성하고, 반기별로 활동성과를 점검하기로 했습니다.
– 덤핑과 관련된 문제를 보다 체계적으로 대응하기 위한 협력 플랫폼으로서 역할을 기대하고 있습니다.
2. **우회덤핑 방지**
– 올해 도입된 우회덤핑 방지 제도를 활용, 덤핑물품의 물리적 특성을 변경해 덤핑방지관세를 회피하려는 시도를 차단할 계획입니다.
– 두 기관은 산업정보와 통관정보를 적시에 공유하며, 덤핑방지관세 회피행위에 대한 단속을 강화할 방침입니다.
3. **업무 공유 및 특별단속**
– 관세청은 덤핑방지관세 탈루 및 관련 불공정 행위를 조사하며, 통관 단계를 통해 이를 차단하는 역할을 수행합니다.
– 올해 4월부터 7월까지 전담반을 운영해 총 428억 원 규모의 덤핑방지관세 회피행위를 적발하며, 덤핑품목에 대한 특별점검을 실시했습니다.
4. **덤핑조사 및 산업 보호**
– 최근 우리 기업의 덤핑 조사 신청 건수가 급증하고 있는 가운데, 무역위원회는 덤핑 사실과 산업 피해 여부를 분석하고 방지관세율을 산정해 대응합니다.
– 현재 25건의 품목에 대해 덤핑방지조치가 시행 중입니다.
—
#### 기관장 발언
– **이재형 무역위원장**은 “무역위원회는 덤핑과 불공정무역행위에 대해 단호히 대처할 것”이라며, 이번 협약이 국내 산업을 보호하기 위한 중요한 전환점이 될 것이라고 강조했습니다.
– **이명구 관세청장**은 “불법 덤핑물품과 관세 회피는 국가 재정과 산업에 위협을 가하는 행위”라며, 모니터링 및 단속을 더욱 강화하고 무역위원회와 긴밀히 협력하겠다는 의지를 밝혔습니다.
—
#### 의미와 전망
이번 협약은 덤핑수입 증가와 보호무역주의 심화라는 글로벌 환경에서 국내 산업과 공정무역질서를 지키기 위한 체계적 대응책이라 볼 수 있습니다. 협력체계를 통해 **우범정보 공유, 반덤핑조치 강화** 등의 실질적 효과를 기대할 수 있으며, 국내 기업의 피해를 줄이고 국가 재정을 보호하는 데 기여할 전망입니다.
원문보기
### 국가기간 전력망 중앙-지방 협의체 개최…‘에너지 고속도로’ 구축 가속화 논의
산업통상자원부는 9월 12일, 정부서울청사에서 「국가기간 전력망 확충 특별법」(9월 26일 시행 예정)에 앞서 중앙과 지방 간 협력 강화를 목적으로 ‘전력망 관련 중앙-지방 협의체’를 개최하였습니다. 회의는 산업부 이호현 2차관 주재로 진행되었으며, 15개 광역 시·도가 참석해 지역과의 협력 방안을 중점 논의했습니다.
#### 주요 논의 안건:
1. **지역 의견 수렴 및 협력 요청**
국가첨단전략산업 육성과 재생에너지 확대를 지원하기 위한 국가기간 전력망 설비 지정에 대한 각 지자체의 의견을 청취하고 원활한 전력망 구축을 위한 지자체의 적극적 협조를 당부했습니다.
2. **교육 및 정책설명회 확대**
전력망 중요성에 대한 이해를 높이기 위해 지방공무원 대상으로 교육과정을 신설하고, 지역별 정책설명회 개최 계획을 공유했습니다.
3. **서해안 에너지고속도로 조기 구축**
서해안 지역의 에너지 고속도로(HVDC) 조기 건설을 위해 송변전 설비 입지 선정, 변환소 부지 확보 등에 대한 지자체의 관심과 협력이 강조되었습니다.
4. **SOC 공동 건설 추진 논의**
효율적인 국토 이용과 공사비 절감을 위해 전력망-도로 연계 등 사회간접자본(SOC) 공동 건설 방안을 검토했습니다.
#### 향후 계획:
논의된 사항은 국무총리 주재 제1차 전력망 위원회(특별법 제8조)를 통해 심의·의결되며, 구체적인 추진 방안을 마련할 예정입니다.
산업부는 이번 협의체가 중앙정부, 지자체, 관계 기관 간 협력의 토대를 마련했으며, 전력망 구축이 단순한 전력설비 확충을 넘어 경제 성장과 탄소중립을 동시에 달성할 중요한 인프라 사업임을 강조하였습니다.
#### 정부의 비전:
– ‘에너지 고속도로’를 통해 재생에너지와 산업 거점을 연결하고, 경제 성장의 대동맥 역할을 수행
– 지역 주민과 지자체가 함께 참여하는 상생형 인프라 구축
이번 협의체 개최는 정부와 지자체 간 신뢰를 바탕으로 국가 전력망 확충 사업이 보다 원활히 진행될 수 있는 확고한 기반을 마련하는 계기가 되었다는 평가를 받고 있습니다.
원문보기
**경주, 천년의 별빛 아래서 ‘서라벌 풍류’ 공연 개최**
문화체육관광부(문체부)는 ‘에이펙(APEC) 정상회의’를 기념해 천년 고도 경주에서 특별한 예술 공연 *‘서라벌 풍류’*를 개최한다고 발표했습니다. 이번 공연은 신라의 역사와 전통을 현대적으로 재해석한 다채로운 문화예술 콘텐츠로 선보일 예정입니다.
### **공연 주요 내용**
1. **일정 및 장소**
– **일시**: [자세한 일정은 보도자료 원문 혹은 붙임파일 참고]
– **장소**: 경주 첨성대 인근 야외 공연장
2. **프로그램**
공연은 신라의 음악과 춤, 그리고 첨단 기술을 접목하여 과거와 현재가 어우러진 무대를 선사할 예정입니다. 신라의 궁중음악과 전통 춤, 그리고 현대적 감각이 더해진 크로스오버 공연이 관객들을 사로잡을 전망입니다.
3. **의의와 기대**
– 이번 공연은 ‘에이펙 정상회의’를 맞아 전 세계적으로 한국의 전통문화를 알릴 수 있는 중요한 계기가 될 것으로 보입니다.
– 신라의 고도 경주라는 역사적 장소에서 열리는 이 행사는 한국 문화유산의 우수성을 국제사회에 각인시키는 기회가 될 것입니다.
### **참고**
보도자료의 자세한 내용과 행사 세부 일정은 **붙임파일**(0912문체부보도자료_에이펙 정상회의 기념공연 서라벌 풍류 개최.hwpx)을 참고하시기 바랍니다.
[자료제공: 문화체육관광부(www.korea.kr)]
> **TIP**: 이 행사는 세계 각국의 정상들에게 한국 문화를 소개하는 무대이자, 시민들에게는 잊지 못할 감동의 순간을 제공할 전망입니다. 경주의 천년 유산이 빛나는 자리에 직접 참여해보세요!
원문보기
제37회 인쇄문화발전 유공 정보포상 수여식에서 경성문화사의 박진태 대표가 2025년 인쇄문화발전에 기여한 공로를 인정받아 ‘은관문화훈장’을 수훈했습니다. 박진태 대표는 오랜 기간 동안 인쇄문화의 발전과 산업 진흥에 주력하며 업계에서 중요한 성과를 이루어왔으며, 이를 바탕으로 국내외 인쇄 기술 향상과 문화 교류를 촉진하는 데 기여한 인물로 평가받고 있습니다.
이번 수여식은 대한민국 인쇄문화산업의 발전을 위해 헌신한 유공자들을 격려하고 그 업적을 널리 알리기 위한 자리로, 문화체육관광부 주관으로 진행되었습니다. 자세한 내용은 해당 보도자료에 포함된 붙임파일(0912문체부보도자료_제37회 인쇄문화발전 유공 정보포상 수여.hwpx)을 통해 확인하실 수 있습니다.
박진태 대표의 이번 수훈은 인쇄문화업계에서의 그의 헌신과 리더십이 공식적으로 인정받은 사례로 남게 될 것입니다. 앞으로도 박진태 대표와 같은 인물들이 국내 인쇄문화의 발전에 어떠한 기여를 해나갈지 기대됩니다.
*(출처: 대한민국 정책포털 www.korea.kr)*
원문보기
### 행정심판 40주년 기념행사, 과거와 미래를 논하다
**국민권익위원회(이하 국민권익위)**가 행정심판 제도의 시행 40주년을 맞아, 그 여정을 돌아보고 앞으로의 발전 방향을 모색하는 자리를 마련했습니다. 이번 행사는 10월 12일, 서울 한국프레스센터 국제회의장에서 한국공법학회 및 한국행정법학회와 공동 주관하여 열렸습니다.
—
### **행정심판의 발자취와 의의**
1985년 「행정심판법」 시행 이후, 행정심판은 국민이 위법하거나 부당한 행정처분에 대응할 수 있는 대표적 권익구제 수단으로 자리 잡았습니다. 이는 행정소송과 달리 절차가 간편하며, 비용부담이 없다는 점에서 접근성이 높습니다. 이러한 특징은 특히 사회적, 경제적으로 취약한 계층에게 큰 도움이 되어 왔습니다.
지난 10년간의 주요 발전을 보면:
– **국선대리인 제도 도입**: 경제적 약자의 법률서비스 접근 확대.
– **간접강제 제도 도입**: 재결의 실질적 이행을 촉진.
– **조정 제도 시행**: 당사자 간 합의를 통한 분쟁 조정.
– **행정심판 시스템 통합(2023년)**: 원스톱 서비스를 구현하여, 하나의 플랫폼을 통해 심판 청구부터 재결까지 가능케 하였습니다.
—
### **학문적 논의와 주요 쟁점**
행사에서는 학계와 실무진들이 모여 행정심판 제도의 현황과 미래를 논의했습니다. 주요 논의 주제는 다음과 같습니다:
1. 중앙 및 시·도 행정심판위원회 간의 관계와 지방자치 문제.
2. 위법성과 부당성 판단의 경계와 권익구제를 위한 적극적 방안.
3. 당사자 심판 및 예방적 금지심판 도입 여부.
4. 권익 구제를 위한 절차 개선 방안.
이는 행정심판을 국민의 실질적인 권리구제 도구로 더욱 발전시키기 위한 방향성을 제시합니다.
—
### **미래를 위한 기대와 다짐**
국민권익위 유철환 위원장은 이번 행사를 통해 “행정심판은 국민 누구나 쉽고 간편하게 권리를 구제받을 수 있는 제도”임을 강조하며, “행정심판법 시행 40주년 기념행사가 향후 40년의 도약을 위한 발판이 되기를 기대한다”고 말했습니다.
행정심판은 단순히 과거를 돌아보는 데에 그치지 않고, 사회 변화에 발맞춘 개선과 혁신을 통해 국민에게 한층 더 가까이 다가설 제도로 거듭나기 위한 비전을 제시하고 있습니다.
—
이번 행사는 행정심판 제도가 어떻게 국민의 권익을 구제해왔는지 되새기며, 더 나은 미래를 함께 그리는 시간이었다는 점에서 큰 의의를 갖습니다. 국민 중심의 제도로서의 역할을 충실히 해온 행정심판은 앞으로도 그 실효성을 더욱 강화할 것으로 기대됩니다.
원문보기
### 질병관리청, 국제사회와 협력하여 간염 퇴치 전략 논의
질병관리청이 9월 12일부터 13일까지 서울 마곡 코엑스에서 제11차 국제바이러스간염퇴치회의(IVHEM)를 개최했다. 이번 회의는 대한간학회, 학술의학회(AME), 국제간염퇴치연합(CGHE)이 주최하고 질병관리청이 지원한 행사로, 간염 퇴치라는 국제적 목표를 위해 30여 개국의 전문가 500여 명이 모였다.
### 주요 논의 내용
첫날은 아시아 국가들의 간염 퇴치 현황과 고위험군 관리를 중심으로 국제 정책과 사례를 공유했다. 한국은 B형간염 예방접종 및 C형간염 검사 도입 등 국가적 성과를 발표하며, 과거 높은 간염 유병률을 극복한 성공사례를 보여줬다.
둘째 날에는 모자 간 수직 감염 예방 전략과 최신 진단 기술을 소개하며, 간염 대응의 미래와 새로운 기술적 접근을 논의했다.
### 지영미 前 청장, 챔피언 레거시 어워드 수상
이 회의의 마지막 세션에서는 간염 퇴치에 기여한 개인에게 수여하는 ‘챔피언 레거시 어워드’를 지영미 前 질병관리청장이 수상했다. 이는 국내외 간염 퇴치 노력에 대한 공로를 인정받은 결과로 큰 의미를 가진다.
### 임승관 청장의 기대
임승관 질병관리청장은 “이번 회의가 학술적 교류를 넘어 실질적인 전략 도출의 기회가 되길 바라며, 한국은 간염 퇴치 경험을 국제사회와 공유하며 2030년 목표 달성에 앞장설 것”이라고 밝혔다.
이번 회의를 통해 국제사회는 간염 퇴치에 있어 협력과 성공적 사례 공유의 중요성을 재확인했고, 한국은 간염 대응 선도 국가로서의 위상을 다졌다.
원문보기
**초등학교·통학로 주변, 어린이 안전 확보 나선다**
정부는 초등학교와 어린이 보행자 안전이 중요한 통학로 주변의 교통사고를 예방하고 어린이들의 안전한 이동 환경을 조성하기 위해 다양한 대책을 마련하고 시행할 계획입니다.
이번 발표에 따르면 정부는 어린이보호구역(스쿨존)에 대한 안전 시설을 대폭 강화하고, 관련 법 제도와 정책을 보완하기 위해 노력할 방침입니다. 주요 추진 사항은 다음과 같습니다.
### 1. **어린이보호구역 안전시설 개선**
– 초등학교와 유치원 주변의 스쿨존 내 교통안전시설을 정밀 점검하여 부족한 요소를 보완합니다.
– 과속단속카메라, 신호등 등 안전장치 설치를 확대해 교통사고 위험을 감소시킵니다.
– 보행로 분리 및 도로 중앙선 정비를 통해 어린이가 보다 안전하게 이동할 수 있는 구조를 만듭니다.
### 2. **학교 주변 속도 제한 확대**
– 스쿨존 내 차량 속도 제한을 강화하고, 이를 엄격히 단속하여 교통사고 위험을 줄입니다.
– 현행 제한 속도를 검토하고 필요한 경우 하향 조정을 진행합니다.
### 3. **교육 및 인식 개선**
– 어린이 교통사고 예방을 위한 교육 프로그램을 확대하고 학교와 지역사회가 함께 참여할 수 있는 교통안전 캠페인을 활성화합니다.
– 운전자들에 대한 어린이보호구역에서의 교통법규 준수 필요성을 홍보합니다.
### 4. **통학로 환경 개선**
– 통학로의 위험 요인을 사전에 파악하고, 집중적으로 개선하도록 관련 부서와 협조합니다.
– 지역별 실태를 점검해 맞춤형 대책을 마련하며, 어린이들의 이동이 많은 구역의 보행자 안전을 최우선으로 고려합니다.
### 정부의 의지와 기대 효과
정부는 이번 대책을 통해 초등학교와 통학로에서의 교통사고 발생률을 획기적으로 저감시키는 것을 목표로 삼고 있습니다. 어린이들이 안전하게 학교를 오가며 학업에 집중할 수 있는 환경을 조성함으로써 국민들의 신뢰와 만족도를 높일 계획입니다.
앞으로 정부의 지속적인 노력과 관련 기관 간 협력을 통해 어린이 교통안전 문제를 근본적으로 해결하기 위한 체계적인 변화가 이루어질 전망입니다.
[자료 제공: www.korea.kr]
원문보기
**[뉴스 요약]**
**포천 잣나무인공림 솎아베기 후 수질 회복 확인**
산림청 국립산림과학원은 잣나무인공림에서 시행한 솎아베기(숲을 적절히 관리하기 위해 나무를 일부 제거하는 작업)가 수질에 미치는 영향을 분석한 결과, 초기에는 부유물질량이 증가하지만 3년 후에는 회복된다고 밝혔다.
**연구 개요**
– **장소 및 기간:** 경기도 포천시 소홀읍 직동리, 2017~2021년(5년간).
– **방법:** 잣나무인공림의 50%를 솎아내고, 부유물질량을 측정했으며, 나무 운반 시 지표면 교란을 최소화하는 ‘가선집재’ 방식 적용.
– **결과:** 솎아베기 유역은 초기 2년 동안 비솎아베기 유역보다 부유물질량이 4.3배 많았으나, 3년 후 차이가 사라짐.
**의미와 성과**
– 이번 연구는 산림 관리 과정에서 발생할 수 있는 수질 영향을 최소화하는 방법을 제시했으며, 관련 연구는 국제 학술지 「Water」(2024)에 게재되어 학술적 가치를 인정받았다.
– 국립산림과학원 생활권도시숲연구센터는 이를 바탕으로 건강한 산림 조성 및 지속 가능한 관리 방안을 마련할 예정이다.
**시사점**
이 연구는 산림 관리가 수질에 미치는 영향을 체계적으로 검토한 사례로서, 앞으로 친환경적 산림 관리 방법을 확산하는 데 중요한 자료로 활용될 전망이다.
원문보기
### 뉴스 요약: 질병관리청, 의원급 의료기관 대상 ‘감염관리 실천 안내서’ 개발·배포
질병관리청은 대한개원의협의회와 협력하여 의원급 의료기관 종사자들을 위한 **’감염관리 실천 안내서’**를 개발하고 배포했다고 발표했습니다. 이 안내서는 감염병 예방 및 안전한 의료환경 조성을 목표로 개발되었으며, 지역 의료기관에서 감염관리의 중요성이 더욱 강조되는 코로나19 팬데믹 이후의 상황을 반영하고 있습니다.
#### 주요 내용 및 특징:
1. **안내서의 주요 내용**:
– 손위생, 개인보호구 사용, 주사 실무
– 의료기구의 소독 및 멸균
– 환경관리 및 감염예방 수칙
– 종사자의 건강 보호를 위한 감염관리 지침
2. **형식**:
– 감염관리 주요 용어 정의
– 수칙 이행 방법 및 실천 순서를 시각 자료와 함께 제공
– 이해도를 높이기 위해 직관적이고 쉽게 접근 가능하도록 구성
3. **목적**:
– 의원 종사자가 쉽고 명확히 감염관리 절차를 이해하고 실천하도록 지원
– 감염관리 역량 강화와 안전한 의료 환경 조성
#### 기대 효과:
대한개원의협의회는 “사회적 감염관리 요구가 증가한 상황에서 안내서가 의원급 의료기관의 실무에 실질적으로 기여할 것으로 기대된다”고 밝혔습니다. 질병관리청장 임승관은 “교육 프로그램 등에서도 본 안내서를 활용하여 의료기관의 감염관리 역량을 강화할 계획”이라고 강조했습니다.
#### 배포 방식:
– **온라인**: 질병관리청 누리집(www.kdca.go.kr)에서 확인 가능.
– **오프라인**: 일부 의원급 의료기관을 대상으로 실물 배포 예정.
질병관리청은 앞으로도 의료 현장의 의견을 적극 반영하며, 계속적인 지원을 통해 감염관리가 일상적인 의학 실무에서 더욱 강화될 수 있도록 노력할 방침입니다.
원문보기
### 국립생물자원관-한국수목원정원관리원, 자생식물 보존·활용 위해 손잡다
환경부 소속 국립생물자원관(관장 유호)과 한국수목원정원관리원이 9월 12일 세종시에서 **’자생식물 다양성 보전과 활용 증대’**를 목표로 업무협약을 체결했습니다. 이번 협약은 자생식물 보전 및 활용 증대를 위한 협력 체계를 구축하고, 기후 위기 대응에 필요한 종자 관리 및 공동 연구를 진행하기 위해 마련되었습니다.
#### ### 주요 협력 내용:
1. **자생식물 및 종자 보전 강화**
▶ 멸종위기 식물을 포함한 자생식물의 종자 보전을 확대하고, 기후 위기에 대응하는 방안을 모색합니다.
2. **자원 교류 및 활용 증대**
▶ 양 기관 간의 종자 교류를 통해 자생식물 활용을 활성화하며, 지속적인 협력 기반을 만듭니다.
3. **연구 방법 표준화 및 공동 연구**
▶ 야생식물종자 연구 방법을 표준화하고, 공동 연구를 통해 과학적 데이터를 확대합니다.
4. **연구 인프라 공동 활용**
▶ 양 기관의 시설, 장비 및 인력을 공유하며 효율적인 연구가 이루어지도록 협력합니다.
특히, **종자의 안전한 분산 보존**을 위해 주기적인 교환과 기탁 제도를 정례화할 계획입니다.
—
### 국립생물자원관의 종자 보존 현황
현재 국립생물자원관은 관속식물* 약 **2,653종(2만 6,033점)**의 종자를 전국 각지에서 수집해 보존 중이며, 한라장구채 등 **멸종위기 야생생물 55종**을 포함하고 있습니다. 국립생물자원관은 이러한 자원을 생물산업의 활성화와 야생생물소재 연구를 위해 무상으로 분양하고 있으며, 필요 기관은 **국가야생생물소재은행 누리집** 또는 전화로 상담 가능합니다.
(*관속식물: 관다발 조직을 가진 식물, 실질적으로 매우 다양한 그룹으로 나뉨)
—
### 자생식물 보존의 의미와 전망
유호 국립생물자원관장은 “기후 위기와 재난에 대비해 자생식물 종자를 안정적으로 확보하고 보존하는 것은 생물다양성 보전의 핵심”이라며, 양 기관 간 협력을 통해 자생식물을 활용한 신속하고 체계적인 자원 보급 방안을 마련할 것이라고 밝혔습니다.
이번 협력은 단순히 자생식물을 보존하는 차원을 넘어, 기후 변화 대응과 생물자원 활용 분야에서 국가적 경쟁력을 강화하는 데 기여할 것으로 기대됩니다.
원문보기
### 조현 외교부 장관, 미국 상원의원들과 면담: 한국 국민 구금 사건 논의 및 재발 방지 대책 촉구
조현 외교부 장관은 9월 10일과 11일 미국 워싱턴 D.C.를 방문하면서 토드 영(공화, 인디애나), 앤디 킴(민주, 뉴저지), 빌 해거티(공화, 테네시) 상원의원들과 각각 만나, 최근 조지아주에서 발생한 한국 국민 구금 사건 및 비자 제도 개선 방안에 대해 논의했다.
#### **한미 경제 협력과 비자 제도 개선 논의**
조 장관은 우리 국민들이 대미 투자 사업 이행 중 미 당국에 의해 대거 구금된 상황에 대한 깊은 우려를 표명하면서, 외교장관으로서 이를 해결하기 위해 노력해왔음을 강조했다. 또한, 도널드 트럼프 전 대통령의 협조 및 미 당국과의 원만한 협의를 통해 현재 출국 절차가 순조롭게 진행되고 있음을 설명했다.
조 장관은 이러한 일이 재발하지 않도록 **새로운 비자 카테고리 도입** 등 비자 제도 개혁이 필요하다고 주장하며, 이를 위한 한미 워킹그룹 신설을 제안했다. 이를 통해 투자와 경제 활동에 필수적인 인력의 원활한 움직임을 보장해야 한다고 촉구했다.
#### **미 상원의원들의 입장과 지지**
미 상원의원들은 이번 일이 한미 경제 협력에 부정적 영향을 미칠 수 있다는 점에 공감하며, 유사 사례 방지를 위한 장기적인 해결책을 강구해야 한다는 데 의견을 맞췄다. 특히, 한미 간 워킹그룹 신설과 필요 시 의회 입법을 통한 제도적 지원을 모색하겠다고 밝혔다.
앤디 킴 의원은 사건 초기부터 적극적으로 나서 미 백악관과 행정부에 문제 해결을 촉구해왔다고 전하며, 구금된 한국 국민들이 신체 구속 없이 자발적 출국을 할 수 있도록 노력했다고 소개했다. 한편, 해거티 의원은 한국 기업이 미국 내 공장 설립 과정에서 지역 경제에 기여하고 있다는 점을 들어, 전문 인력에 대한 부당한 대우를 방지해야 한다고 강조했다.
#### **한미 동맹 심화와 코리아 코커스 협력**
또한, 의원들은 한미 정상회담의 성공을 축하하며, 이재명 대통령의 일본 방문을 통해 한미일 협력 의지를 보여준 점을 높이 평가했다. 한미 의원연맹 및 코리아 코커스 간의 협력을 통해 양국 간 관계를 더욱 심화·확대하기 위한 필요성에 동의했다.
토드 영 의원은 상원 코리아 코커스 공동의장으로서 회원 확대에 노력하겠다고 약속했으며, 킴 의원과 해거티 의원도 한미 및 한미일 의원 교류 활성화를 위해 초당적으로 협력하겠다고 밝혔다.
이번 논의는 단순히 일정 사건으로 끝나는 것이 아니라, 한미 간 경제 협력과 투자 확대를 위한 제도적 장치를 마련하는 중요한 계기가 될 전망이다.