세줄요약
(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)
[외교부]조현 장관, 미국 하원의원단 면담
요약보기
한국어 조현 외교부 장관은 8월 12일 방한 중인 美 하원의원들과 만나 한미동맹, 북핵 문제, 글로벌 정세 등 다양한 주제를 논의했습니다.
특히, 텍사스와 조지아주가 한미 경제협력의 중심지로서 중요성을 강조하며, 미국 내 우호적 투자 환경 조성을 요청했습니다.
이번 면담은 한미동맹 강화를 위한 미 의회 내 초당적 지지 기반을 확대하는 중요한 계기가 되었던 것으로 평가됩니다.
총평 이번 논의는 양국 간 경제·안보 협력을 강화하고, 한국 기업의 미국 진출에 긍정적 영향을 미칠 것으로 기대됩니다.
English Foreign Minister Park Jin held talks with U.S. Congress members on August 12, discussing topics such as the Korea-U.S. alliance, North Korean nuclear issues, and global developments.
He highlighted the strategic role of Texas and Georgia in economic cooperation and urged for a favorable investment environment for Korean businesses in the U.S.
This meeting was regarded as a significant step in expanding bipartisan support for the Korea-U.S. alliance within the U.S. Congress.
Summary The discussion is likely to strengthen Korea-U.S. economic and security ties and foster opportunities for Korean companies in the U.S.
日本語 外務部のパク・ジン長官は8月12日、訪韓中の米国議会議員と会談し、韓米同盟、北核問題、グローバル情勢など多岐にわたる議題を協議しました。
特にテキサス州とジョージア州の経済協力における戦略的役割を強調し、韓国企業にとって友好的な投資環境の整備を要請しました。
この会談は、韓米同盟の強化に向けた米議会内の超党派な支持基盤の拡大に繋がる重要な機会と評価されています。
総評 今回の協議によって、韓米間の経済・安全保障協力が深化し、韓国企業の米国進出に道を切り開く契機となるでしょう。
中文 韩国外交部长朴振于8月12日与到访的美国国会议员举行会谈,讨论了韩美同盟、朝核问题及全球局势等议题。
朴部长特别强调德州和乔治亚州在韩美经济合作中的战略角色,并要求为韩国企业在美国投资创造更友好的环境。
此次会谈被视为扩大美国国会对韩美同盟的跨党派支持基础的重要一步。
总评 此次讨论有望推动韩美在经济和安全领域的合作,进一步支持韩国企业开拓美国市场。
Italiano Il Ministro degli Esteri coreano Park Jin ha incontrato il 12 agosto i membri del Congresso degli Stati Uniti per discutere dell’alleanza Corea-USA, delle questioni nucleari nordcoreane e della situazione globale.
Ha sottolineato il ruolo strategico del Texas e della Georgia nella cooperazione economica e ha richiesto un ambiente favorevole agli investimenti per le aziende coreane negli Stati Uniti.
L’incontro è stato considerato un passo significativo per ampliare il supporto bipartisan nell’ambito del Congresso USA per rafforzare l’alleanza Corea-USA.
Valutazione Il dialogo potrebbe rafforzare i legami economici e di sicurezza tra Corea e Stati Uniti, aprendo nuove opportunità per le imprese coreane negli USA.
[통일부]통일부 장관-주한 스웨덴대사 접견
요약보기
한국어 정동영 통일부 장관이 8월 11일 주한 스웨덴 대사를 접견하고 한반도 정세 관련 협력 방안을 논의했습니다.
정 장관은 남북관계 복원 및 평화공존을 위한 정책 기조를 설명하며, 스웨덴의 외교적 자산이 대화 재개에 기여할 수 있음을 강조했습니다.
양측은 한반도 평화를 위한 지속적 협력에 대해 공감대를 이루었습니다.
총평 스웨덴과의 협력은 한반도 평화 구축에 중요한 외교적 자산으로 활용될 수 있으며, 남북 대화를 위한 새로운 동력이 될 것으로 기대됩니다.
English Unification Minister Chung Dong-young met with the Swedish Ambassador to South Korea on August 11 to discuss cooperation on the Korean Peninsula situation.
Minister Chung explained South Korea’s policy for restoring inter-Korean relations and peaceful coexistence, highlighting Sweden’s diplomatic assets as valuable for restarting dialogue.
Both sides agreed to maintain close communication and cooperation for peace on the Korean Peninsula.
Summary Sweden’s involvement could provide crucial support to fostering peace on the Korean Peninsula and revitalizing inter-Korean talks.
日本語 チョン・ドンヨン統一部長官は8月11日、駐韓スウェーデン大使と会談し、朝鮮半島の情勢に関する協力策について話し合いました。
チョン長官は南北関係の回復と平和共存を目指す韓国政府の政策方針を説明し、スウェーデンの外交的資産が対話再開に役立つ可能性について指摘しました。
双方は引き続き緊密に連携し、朝鮮半島平和へ向けた努力を進めていくことで一致しました。
総評 スウェーデンの支援は朝鮮半島平和構築における重要な一助となり、南北対話の新たな起点にもなり得ます。
中文 韩国统一部长郑东泳于8月11日会见瑞典驻韩大使,讨论有关朝鲜半岛局势的合作方案。
郑部长介绍了韩国促进南北关系恢复与和平共存的政策基调,并强调瑞典的外交资源对重启对话的重要作用。
双方一致认为,应持续紧密沟通合作,共同推动朝鲜半岛的和平进程。
总评 瑞典的外交支持可为朝鲜半岛的和平建设增添动力,有望成为推动南北对话的重要助力。
Italiano Il ministro dell’Unificazione Chung Dong-young ha incontrato l’ambasciatore svedese in Corea del Sud l’11 agosto per discutere la cooperazione sulla situazione nella penisola coreana.
Chung ha illustrato la politica sudcoreana di ripristino delle relazioni intercoreane e coesistenza pacifica, sottolineando il valore delle risorse diplomatiche svedesi per riavviare il dialogo.
Entrambe le parti hanno concordato di mantenere una stretta comunicazione e collaborazione per la pace nella penisola coreana.
Valutazione La collaborazione con la Svezia potrebbe rappresentare un contributo determinante per il processo di pace nella penisola coreana, rafforzando i colloqui tra le due Coree.
[고용노동부]한국기술교육대, 코이카(KOICA) 코트디부아르 직업교육 지도사 초청 연수 실시
요약보기
한국어 한국기술교육대학교와 개도국기술이전연구소는 2025-2027년까지 진행될 ‘KOICA 코트디부아르 교육 지도자 역량강화’ 사업의 일환으로 직업기술교육훈련부 지도자 14명을 초청해 10일부터 23일까지 연수를 실시합니다.
이번 연수는 코트디부아르 공교육 발전을 목표로 리더십과 관리 역량 강화를 중심으로 이루어집니다.
총평 한국의 교육 노하우를 배우려는 코트디부아르 지도자들의 참여는 양국 간 협력을 강화하고, 개도국 교육 발전에 긍정적인 영향을 미칠 것으로 기대됩니다.
English Korea Polytechnic University and the Institute for Technology Transfer to Developing Countries are conducting a training program for 14 leaders from Côte d’Ivoire’s Ministry of Technical Education, Vocational Training and Apprenticeship from October 10 to 23 as part of the ‘KOICA Leadership and Management Capacity Building Project (2025-2027)’.
This program aims to enhance the leadership and management skills of Côte d’Ivoire educators to support the advancement of public education in the country.
Summary This initiative promotes knowledge exchange and strengthens international cooperation, contributing significantly to the development of education in developing nations.
日本語 韓国技術教育大学と途上国技術移転研究所は、2025-2027年にわたる「KOICAコートジボワール教育指導者能力強化事業」の一環として、10日から23日までコートジボワール職業技術教育訓練省の指導者14名を招待し研修を実施します。
この研修は、公教育の発展を目指し、リーダーシップと管理能力の向上を重点としています。
総評 韓国の教育ノウハウを共有することで、二国間の協力を深め、途上国の教育発展に寄与する取り組みです。
中文 韩国技术教育大学与发展中国家技术转移研究所邀请了来自科特迪瓦职业技术教育与培训部的14名领导参加为期10月10日至23日的培训活动,这是“KOICA科特迪瓦教育领导力与管理能力建设项目(2025-2027)”的一部分。
此次培训旨在通过提升领导力和管理技能,以支持科特迪瓦公共教育的进一步发展。
总评 此举促进了教育知识的国际交流,为发展中国家教育体系的进步提供了有力支持。
Italiano L’Università della Tecnologia della Corea e l’Istituto per il Trasferimento di Tecnologia ai Paesi in Via di Sviluppo stanno conducendo un programma di formazione dal 10 al 23 ottobre per 14 dirigenti del Ministero dell’Istruzione Tecnica, Formazione Professionale e Apprendistato della Costa d’Avorio, nell’ambito del progetto ‘KOICA per il Rafforzamento delle Competenze di Leadership e Gestione (2025-2027)’.
Il programma mira a rafforzare le competenze di leadership e gestione per migliorare il sistema educativo pubblico della Costa d’Avorio.
Valutazione Questo programma consolida la cooperazione internazionale e offre un contributo significativo allo sviluppo dei sistemi educativi nei paesi in via di sviluppo.
[보건복지부]2026년도 장기요양보험 수가 및 재정 운영방향 논의
요약보기
한국어 보건복지부는 8월 12일 2025년 제4차 장기요양위원회를 열고, 2026년 장기요양보험 수가 및 재정 운영 방향을 논의했습니다.
이번 논의는 장기요양보험 수입과 지출 현황을 점검하고, 앞으로의 실무 논의 및 결정 일정을 조율하는 데 초점이 맞춰졌습니다.
총평 이번 논의는 어르신들의 안정적인 장기요양 서비스를 위해 제도 개선과 재정 관리 방안을 모색하는 중요한 과정이 될 것입니다.
English The Ministry of Health and Welfare held the 4th Long-Term Care Committee meeting for 2025 on August 12 to discuss the 2026 long-term care insurance rates and financial management directions.
This discussion focused on reviewing the income and expenditure status of the insurance and coordinating the upcoming practical discussions and decision schedules.
Summary These discussions serve as a crucial step toward improving the system and ensuring stable long-term care services for the elderly.
日本語 保健福祉部は8月12日、2025年第4回長期介護委員会を開催し、2026年の長期介護保険料率および財政運営の方向性を議論しました。
今回の会議では、保険収入と支出の現状を確認し、今後の実務的な議論や決定スケジュールを調整することに重点が置かれました。
総評 高齢者が安定的に長期介護サービスを受けられるよう、制度改善と財政管理を進めるための重要な議論の一環といえます。
中文 韩国保健福祉部于8月12日召开了2025年第4次长期护理委员会会议,讨论了2026年长期护理保险费率和财政运营方向。
本次会议重点审查了保险收入和支出的现状,并协调了未来的实际讨论和决定安排。
总评 此次讨论是改善制度和确保老年人稳定获得长期护理服务的重要一步。
Italiano Il Ministero della Salute e del Welfare ha tenuto il 12 agosto la 4ª riunione del Comitato per l’assistenza a lungo termine per l’anno 2025, discutendo delle tariffe e della gestione finanziaria dell’assicurazione per il 2026.
La discussione si è concentrata sulla revisione dello stato delle entrate e delle uscite dell’assicurazione e sulla pianificazione delle decisioni operative future.
Valutazione Questi colloqui rappresentano un passo cruciale verso il miglioramento del sistema e l’assicurazione di servizi di assistenza a lungo termine stabili per gli anziani.
[국방부]한-베트남 국방장관회담 개최
요약보기
한국어 안규백 국방부장관과 판 반 장 베트남 국방장관은 8월 12일 국방협력 및 방산협력 강화를 논의하는 회담을 가졌습니다.
양국은 국방협력 MOU 개정을 조속히 추진하고, 방산협력의 지속적인 성과를 위해 노력하기로 합의했으며, 한국이 베트남에 초계함을 양도하는 약정도 체결했습니다.
총평 양국의 협력 강화는 방산 기술 협력 확대와 안보 신뢰 증진에 중요한 계기가 될 것으로 보입니다.
English On August 12, Minister of National Defense Lee Ahn-Gyu and Vietnamese Defense Minister Phan Van Giang discussed strengthening defense and defense industry cooperation.
They agreed to promptly revise the defense cooperation MOU and signed an agreement to transfer a decommissioned patrol ship from South Korea to Vietnam.
Summary This cooperation signifies a step forward in building strategic trust and expanding defense industry partnerships between the two nations.
日本語 8月12日、安圭百国防部長官とベトナムの潘文江国防部長官が国防協力と防衛産業協力を強化するための会談を行いました。
両国は国防協力MOUの早期改定に合意し、韓国がベトナムに退役した哨戒艦を移譲する契約も締結しました。
総評 両国の協力強化は、防衛技術の共有と戦略的信頼の構築に繋がる重要な一歩となります。
中文 8月12日,韩国国防部长安圭百与越南国防部长潘文江就加强国防与国防工业合作进行了会谈。
双方商定尽快修订国防合作备忘录,并签署了韩国向越南移交退役巡逻舰的协议。
总评 此次合作有望深化两国的战略互信,并在国防工业合作方面迈出重要一步。
Italiano Il 12 agosto, il Ministro della Difesa Lee Ahn-Gyu e il Ministro della Difesa vietnamita Phan Van Giang hanno discusso il rafforzamento della cooperazione nella difesa e nell’industria della difesa.
Hanno concordato di rivedere tempestivamente il MOU sulla cooperazione nella difesa e hanno firmato un accordo per il trasferimento di una nave di pattuglia dismessa dalla Corea al Vietnam.
Valutazione Questa cooperazione rappresenta un passo avanti nel costruire fiducia strategica ed espandere le collaborazioni nell’industria della difesa tra le due nazioni.
[보건복지부]의사인력 수급추계위원회 제1차 회의 개최
요약보기
한국어 보건복지부는 8월 12일 서울에서 의사인력 수급추계위원회 제1차 회의를 개최했습니다.
회의에서는 김태현 한국보건경제정책학회장을 위원장으로 선출하고, 위원회의 정기적 운영 일정과 방법론 검토 계획 등을 논의했습니다.
총평 이번 위원회의 활동은 의사인력 공급과 수요를 더욱 과학적으로 조율해 의료 서비스의 균형적 제공에 중요한 역할을 할 것으로 보입니다.
English The Ministry of Health and Welfare held the first meeting of the Medical Workforce Projection Committee on August 12 in Seoul.
During the meeting, Kim Tae-Hyun, president of the Korea Health Economics and Policy Association, was elected as chairman, and plans for regular committee operations and methodology reviews were discussed.
Summary This committee’s efforts are expected to play an important role in balancing medical workforce supply and demand for more equitable healthcare services.
日本語 保健福祉部は8月12日、ソウルで医師人材需給推計委員会の第1回会議を開催しました。
会議では、キム・テヒョン韓国保健経済政策学会会長を委員長に選出し、委員会の定期的な運営計画や方法論の検討を議論しました。
総評 この委員会の活動は、医師の供給と需要を科学的に調整し、医療サービスの均等供給に貢献することが期待されます。
中文 卫生福利部于8月12日在首尔召开了医师人力供需预测委员会第一次会议。
会议选举韩国卫生经济政策学会会长金泰贤为委员会主席,并讨论了委员会的定期运行计划和方法论审查计划。
总评 该委员会的工作有望更加科学地协调医师人力供需,促进医疗服务的均衡发展。
Italiano Il Ministero della Salute e del Benessere ha tenuto il primo incontro del Comitato per la Proiezione della Forza Lavoro Medica il 12 agosto a Seul.
Durante l’incontro, Kim Tae-Hyun, presidente dell’Associazione Coreana di Economia e Politica Sanitaria, è stato eletto presidente e sono stati discussi piani per le operazioni regolari del comitato e per la revisione della metodologia.
Valutazione Questo comitato contribuirà a regolare in modo più scientifico l’offerta e la domanda di forza lavoro medica, migliorando l’equità nei servizi sanitari.
[행정안전부]정체전선에 의한 수도권 집중호우, 관계기관 대비 상황 점검
요약보기
한국어 행정안전부가 13일부터 14일까지 수도권에 집중호우가 예상됨에 따라 관련 기관들과 대비 상황 점검회의를 개최했습니다.
김광용 재난안전관리본부장이 주재한 이번 회의는 비 피해를 최소화하기 위한 대비책을 논의했습니다.
총평 예상되는 호우에 대비하여 사전 점검이 이루어졌으며, 개인들도 비 피해 예방을 위해 배수로 관리와 안전을 신경 쓰는 것이 중요합니다.
English The Ministry of the Interior and Safety held a situation inspection meeting with related agencies in preparation for heavy rainfall expected in the Seoul metropolitan area from the 13th to the 14th.
The meeting, chaired by Kim Kwang-yong, focused on discussing precautionary measures to minimize potential damage.
Summary Preparations were made for the expected heavy rainfall, and individuals should prioritize safety by managing drainage systems and staying alert.
日本語 行政安全部は13日から14日にかけて首都圏での集中豪雨が予想されることから、関係機関と対策状況を確認する会議を開催しました。
今回の会議はキム・グァンヨン災害安全管理本部長が主催し、被害を最小限に抑えるための準備策が議論されました。
総評 予想される豪雨に備えた事前確認が行われ、個人も排水溝の管理や安全確保に注意する必要があります。
中文 韩国行政安全部针对预计将在13日至14日发生的首都圈强降雨,与相关机构召开了防灾准备状况检查会议。
会议由金光勇灾害安全管理本部长主持,讨论了将损失降到最低的预防措施。
总评 已进行应对强降雨的检查准备,个人同样需要关注排水系统的管理并注意安全。
Italiano Il Ministero dell’Interno e della Sicurezza ha tenuto una riunione di ispezione con le agenzie competenti per prepararsi alle forti piogge previste nell’area metropolitana di Seul dal 13 al 14 ottobre.
La riunione, presieduta da Kim Kwang-yong, si è concentrata sulla discussione delle misure preventive per ridurre al minimo i danni.
Valutazione Sono state effettuate verifiche preventive per fronteggiare le previste forti piogge, ed è importante per tutti prestare attenzione alla gestione del drenaggio e alla sicurezza personale.
[행정중심복합도시건설청]강주엽 행복청장, 중대재해처벌법 의무이행사항 점검
요약보기
내용이 입력되지 않았습니다. 요청하신 요약을 위해 기사의 핵심 정보 또는 내용을 제공해 주시기 바랍니다. 감사합니다.
[외교부]개발협력 분야 시민사회 역할 확대를 위한 민관협력 강화방안 논의
요약보기
한국어 외교부는 8월 12일 제6차 외교부-시민사회 정책대화를 개최하여 민관협력 제고 방안을 논의했습니다.
10개 시민사회 단체와 KOICA, KCOC가 참석해 ODA 수행역량 강화 및 대국민 인식 제고 방안을 협의했습니다.
외교부는 시민사회와의 소통을 통해 효과적인 개발협력을 지속적으로 추진할 계획입니다.
총평 이번 논의는 국제개발협력의 성과를 높이고 대중의 관심과 이해를 증진시키는 데 중요한 역할을 할 것으로 보입니다.
English The Ministry of Foreign Affairs held the 6th MOFA-Civil Society Policy Dialogue on August 12 to discuss ways to enhance public-private cooperation.
Ten civil society organizations, along with KOICA and KCOC, participated to discuss strengthening ODA implementation capacities and raising public awareness.
The ministry plans to continue engaging with civil society to ensure effective development cooperation.
Summary This dialogue is expected to significantly enhance development cooperation outcomes and foster public understanding of ODA initiatives.
日本語 外交部は8月12日に第6回外交部-市民社会政策対話を開催し、官民協力強化の方策を議論しました。
10の市民社会団体、KOICA、KCOCが参加し、ODA遂行能力の向上や国民認知向上のための役割について話し合いました。
外交部は今後も市民社会とのコミュニケーションを拡大し、効果的な開発協力を推進していく予定です。
総評 この対話は、開発協力成果の向上と国民のODAへの理解促進に重要な役割を果たすことが期待されます。
中文 外交部于8月12日召开了第六届外交部-市民社会政策对话,就加强官民合作的方案进行了讨论。
10个市民社会团体以及KOICA和KCOC参与了讨论,围绕提升ODA执行能力和增加公众认知进行了交流。
外交部计划继续加强与市民社会的沟通,以实现高效的开发合作。
总评 此次对话有望显著提升发展合作的效果,并加深公众对ODA倡议的理解。
Italiano Il Ministero degli Esteri ha tenuto il 12 agosto il 6° Dialogo Politico con la Società Civile per discutere il rafforzamento della cooperazione pubblico-privata.
Hanno partecipato 10 organizzazioni della società civile, insieme a KOICA e KCOC, per parlare del miglioramento delle capacità operative dell’ODA e dell’aumento della consapevolezza pubblica.
Il ministero intende continuare a collaborare con la società civile per garantire una cooperazione allo sviluppo efficace.
Valutazione Questo incontro potrebbe migliorare significativamente i risultati della cooperazione allo sviluppo e promuovere una maggiore consapevolezza dell’opinione pubblica sugli sforzi ODA.
[병무청]2025년 병무청, 방위사업청, 질병관리청 합동 데이터분석 및 아이디어공모전 시상식 개최
요약보기
한국어 병무청은 방위사업청 및 질병관리청과 공동으로 공공데이터 공모전 시상식을 8월 12일 개최했습니다.
대상으로는 군 장병 맞춤형 영양제 서비스와 군 모집병 정보 서비스가 선정되었으며, 디스크 탈출증 유병률 분석이 의료분야 논문 활용 가능성을 인정받았습니다.
총평 이번 결과는 공공데이터 활용의 중요성과 이를 정책 및 실생활에 적용할 가능성을 보여줍니다.
English The Military Manpower Administration held an award ceremony for a public data contest on August 12, in collaboration with the Defense Acquisition Program Administration and the Korea Disease Control and Prevention Agency.
Winners included services recommending personalized supplements for soldiers and providing tailored recruitment information, along with an analysis of herniated disc trends, which holds potential for medical research applications.
Summary This event highlights the significance of public data utilization in shaping policies and improving everyday lives.
日本語 兵務庁は防衛事業庁および疾病管理庁と共同で8月12日に公共データコンテストの表彰式を開催しました。
兵士向けの栄養補助食品サービスや募集情報提供サービスが大賞を受賞し、椎間板ヘルニアの分析が医療研究の可能性として認められました。
総評 今回の結果は、公共データの活用が政策や生活改善に繋がる可能性を示しています。
中文 兵务厅与防卫事业厅及疾病管理厅于8月12日联合举办了公共数据创意大赛颁奖典礼。
获奖项目包括向军人推荐定制营养品的服务及个性化招募信息服务,而椎间盘突出趋势分析被认定为具有医学研究的潜力。
总评 此次大赛展示了公共数据在政策制定和实际生活中的广泛应用潜力。
Italiano L’Amministrazione per il Reclutamento Militare ha tenuto il 12 agosto una cerimonia di premiazione per un concorso sui dati pubblici in collaborazione con l’Agenzia per i Programmi di Acquisizione della Difesa e l’Agenzia per il Controllo e la Prevenzione delle Malattie.
I vincitori includono un servizio di raccomandazione di integratori per soldati e un’analisi sulle tendenze dell’ernia del disco, con potenziale applicazione nella ricerca medica.
Valutazione Questo evento sottolinea l’importanza di sfruttare i dati pubblici per migliorare le politiche e la qualità della vita.
[농림축산식품부]가축분뇨로 전기 생산한다! 연내 가축분뇨 고체연료 활성화 방안 마련
요약보기
한국어 정부는 가축분뇨를 고체연료로 전환해 온실가스를 줄이고 재생에너지 공급을 확대하기 위한 방안을 마련 중입니다.
이를 위해 농림축산식품부, 환경부, 산업통상자원부 등 기관들이 참여하는 `가축분뇨 고체연료 활성화 공동기획단`이 출범하여 품질개선 및 생산설비 확대 방안을 연말까지 논의할 예정입니다.
총평 이 정책은 재생에너지 확대와 축산업의 저탄소 전환에 기여하며, 농가의 악취 문제 해결과 에너지 자립에도 긍정적인 변화로 이어질 가능성이 큽니다.
English The government is working on a plan to convert livestock manure into solid fuel to reduce greenhouse gases and enhance renewable energy supply.
A “Task Force for Promoting Solid Fuel from Livestock Manure” involving several ministries and institutions has been launched, aiming to devise measures such as quality improvement and increased production facilities by the year’s end.
Summary This initiative is expected to contribute to expanding renewable energy, reducing livestock-related environmental issues, and promoting sustainable agricultural practices.
日本語 政府は家畜糞尿を固体燃料に転換し、温室効果ガスを削減しつつ再生可能エネルギーの供給を拡大する計画を策定中です。
これに向けて、農林畜産食品部や環境部などが参加する「家畜糞尿固体燃料活性化共同計画団」が発足し、年末までに品質改善や生産設備拡充の方策を議論する予定です。
総評 この政策は再生可能エネルギーの普及を後押しし、家畜廃棄物問題にも有効な解決策となる期待があります。
中文 政府正在制定将畜禽粪便转化为固体燃料的计划,以减少温室气体排放并扩大可再生能源供应。
由农业部、环境部等机构参与的“畜禽粪便固体燃料活性化联合策划组”已成立,计划在年底前研究制定质量改进和生产设施扩展方案。
总评 此政策有望推动可再生能源的发展,同时缓解农业环境问题,为农村能源自给提供可行性方案。
Italiano Il governo sta lavorando su un piano per trasformare il letame animale in carburante solido, riducendo le emissioni di gas serra e ampliando l’offerta di energia rinnovabile.
Un “Gruppo congiunto per la promozione del carburante solido dai rifiuti animali”, che coinvolge vari ministeri e istituti, è stato avviato per discutere miglioramenti di qualità e ampliamento degli impianti di produzione entro la fine dell’anno.
Valutazione Questa misura potrebbe favorire lo sviluppo delle energie rinnovabili e contribuire a risolvere i problemi ambientali legati agli allevamenti.
[환경부]가축분뇨로 전기 생산한다! 연내 가축분뇨 고체연료 활성화 방안 마련
요약보기
한국어 정부가 8월 12일 가축분뇨를 재활용해 고체연료로 전환하는 ‘가축분뇨 고체연료 활성화 공동기획단’을 출범했습니다.
이는 온실가스 감축, 재생에너지 확대, 축산환경 개선 등을 목표로 18개 기관이 협력하여 연말까지 구체적 활성화 방안을 마련할 계획입니다.
총평 가축분뇨를 에너지 자원화하면 환경오염을 줄이고 재생에너지 확대에 기여할 수 있어 지역사회와 농가 모두에게 실질적인 혜택을 줄 수 있습니다.
English On August 12, the government launched the ‘Manure Solid Fuel Promotion Task Force’ to recycle livestock manure into solid fuel.
This initiative, involving 18 organizations, aims to reduce greenhouse gas emissions, expand renewable energy sources, and improve livestock farm environments, with specific plans to be completed by year-end.
Summary Transforming livestock manure into energy resources can reduce environmental pollution and promote renewable energy, benefiting both local communities and farms.
日本語 政府は8月12日、家畜糞尿を固体燃料として再利用する「家畜糞尿固体燃料活性化共同企画団」を発足しました。
この取り組みは、18の機関が共同して温室効果ガス削減や再生可能エネルギー拡大、畜産環境改善を目指し、年末までに具体的な活性化策を策定する予定です。
総評 家畜糞尿のエネルギー資源化は、環境汚染の軽減や再生可能エネルギーの推進に寄与し、地域社会や農家に実質的なメリットをもたらします。
中文 政府于8月12日成立了“畜禽粪便固体燃料推广联合工作组”,旨在将畜禽粪便转化为固体燃料。
该计划涉及18家机构,目标是减少温室气体排放、扩大可再生能源使用,并改善畜牧业环境,具体方案将在年底前完成。
总评 将粪便能源化有助于减少环境污染,推动可再生能源发展,惠及地方社区和农户。
Italiano Il governo ha lanciato il 12 agosto il “Gruppo di lavoro per la promozione del carburante solido da letame” per trasformare il letame dei bovini in combustibile solido.
Questo progetto coinvolge 18 organizzazioni e mira a ridurre i gas serra, ampliare l’uso di energie rinnovabili e migliorare l’ambiente zootecnico, con piani definitivi previsti entro fine anno.
Valutazione La trasformazione del letame in risorsa energetica può ridurre l’inquinamento ambientale e promuovere le energie rinnovabili, supportando sia le comunità locali che gli agricoltori.
[외교부]인구구조 변화 및 AI 전환 대응, 민간과 정부의 협력으로 완성
요약보기
한국어 외교부는 8월 11일부터 12일까지 인천 송도에서 ‘APEC 2025 민관대화’를 개최했습니다.
이번 회의는 인구구조 변화와 AI의 역할을 논의하며, 민간 및 국제기구 전문가들이 다양한 정책 제언을 제시하는 한편, 청년들의 시각 또한 반영됐습니다.
총평 이번 회의는 인구 및 기술 변화에 대응하기 위한 국제적 협력과 AI 활용 방안을 모색하며, 특히 청년층의 목소리가 주요 축으로 다뤄졌다는 점에서 의미가 큽니다.
English The Ministry of Foreign Affairs held the “APEC 2025 Public-Private Dialogue” in Songdo, Incheon, from August 11 to 12.
The conference focused on demographic changes and the role of AI, featuring diverse policy suggestions from experts and incorporating the perspectives of younger generations.
Summary This dialogue emphasized international collaboration to adapt to demographic and technological shifts, with a particular focus on including the voices of the youth.
日本語 外交部は8月11日から12日の間、仁川・松島にて「APEC 2025 民間対話」を開催しました。
会議では人口構造の変化とAIの役割について議論が交わされ、国際機関の専門家による多様な提言や、若者の視点が取り入れられました。
総評 この会議は、人口と技術の変化に対応するための国際的な連携を模索し、若い世代の意見を積極的に反映させた点が重要です。
中文 外交通宣布8月11日至12日在仁川松岛举办了“APEC 2025 公私对话”。
会议就人口结构变化与人工智能的角色进行了讨论,国际专家提出了政策建议,同时也融入了青年一代的视角。
总评 本次会议着重于通过国际合作应对人口与技术变化,并特别强调了倾听青年声音的重要性。
Italiano Il Ministero degli Affari Esteri ha organizzato il “Dialogo Pubblico-Privato APEC 2025” a Songdo, Incheon, dall’11 al 12 agosto.
L’incontro ha affrontato i cambiamenti demografici e il ruolo dell’IA, con proposte da esperti internazionali e il coinvolgimento delle prospettive giovanili.
Valutazione Questo dialogo ha sottolineato l’importanza della cooperazione internazionale per affrontare i cambiamenti demografici e tecnologici, dando particolare rilevanza alle voci delle nuove generazioni.
[해양경찰청]해양경찰, 선박 내 공기질 개선 기술 민간 이전… 국가 안전 기술, 현장과 시장으로
요약보기
한국어 해양경찰이 연구센터에서 자체 개발한 ‘함정 통풍구 공기정화장치’를 민간 기업에 기술 이전했습니다.
이 장치는 선박 내부 공기를 정화해 건강 문제를 줄이고 근무 환경을 개선하며, 기존 설비에 간편히 부착할 수 있는 특징을 가집니다.
이번 기술 이전은 해양경찰의 연구 성과를 산업화로 확대한 첫 사례로 평가됩니다.
총평 이 기술은 선박 근무자의 건강을 보호할 뿐 아니라, 민간 선박 업계에서도 널리 활용될 가능성이 높아 혁신적인 영향력을 가져올 수 있습니다.
English The Korea Coast Guard has transferred its self-developed “Ventilation Air Purification System” technology to the private sector.
This system purifies the air inside ships, improving working conditions and reducing health risks, and it is easily attachable to existing equipment.
This marks the first case of industrializing the research outcomes of the Korea Coast Guard.
Summary This technology not only benefits the health of ship crew members but also has the potential to be widely adopted across the private maritime industry.
日本語 韓国海洋警察庁が自主開発した「船舶換気口空気浄化装置」の技術を民間企業に移転しました。
この装置は船内の空気を浄化し、健康リスクを減らし、作業環境を改善するために設計されており、既存の設備に簡単に取り付けできるのが特徴です。
今回の移転は、海洋警察の研究成果を産業化に繋げた初の事例として評価されています。
総評 この技術は船員の健康改善に寄与するだけでなく、民間船舶業界でも幅広く活用される可能性が高い重要な進展です。
中文 韩国海警将其自主研发的“船舶通风口空气净化装置”技术移交给民营企业。
该装置能净化船内空气,降低健康风险并改善工作环境,同时其易于安装到现有设备上。
此次技术转移被视为将海警研究成果推向产业化的首次成功案例。
总评 此项技术不仅对船员健康有益,还可能广泛应用于民营船舶行业,具有深远影响。
Italiano La Guardia Costiera coreana ha trasferito al settore privato la tecnologia del “Dispositivo di Purificazione dell’Aria per Ventilazione delle Navi” da loro sviluppato internamente.
Questo dispositivo purifica l’aria all’interno delle navi, migliorando le condizioni di lavoro e riducendo i rischi per la salute, ed è facilmente installabile su attrezzature esistenti.
Si tratta del primo caso in cui i risultati della ricerca della Guardia Costiera vengono industrializzati.
Valutazione Questa tecnologia non solo migliora la salute degli equipaggi, ma ha anche il potenziale per essere ampiamente adottata nell’industria navale privata.
[농촌진흥청]토착 천적 보호 노력으로 ‘친환경 농업 확대’ 기반 쌓는다
요약보기
한국어 농촌진흥청은 노지 콩 재배지에서 발생하는 나방류 해충을 친환경적으로 방제할 수 있는 긴등기생파리와 예쁜가는배고치벌 등 토착 천적 2종의 지역별·시기별 분포를 확인했습니다.
또한, 천적에 저독성인 살충제 목록을 제공해 천적을 보호하며 해충을 효과적으로 방제할 수 있는 환경 조성을 추구하고 있습니다.
총평 이번 연구는 농업 현장에서 친환경 방제 기술을 확산시킬 수 있는 계기가 될 것이며, 화학 농약 의존도를 줄이는 데 큰 기여를 할 것으로 기대됩니다.
English The Rural Development Administration (RDA) identified the distribution of two native biological control agents, Pimpla rufipes and Microplitis mediator, across regions and seasons to eco-friendly manage moth pests in open-field soybean farms.
They also evaluated the toxicity of pesticides to these natural enemies and provided a list of low-toxicity options to foster an environment conducive to biological pest control.
Summary This study is a step forward in promoting sustainable pest management practices, with the potential to significantly reduce reliance on chemical pesticides in agriculture.
日本語 農村振興庁は、野外の大豆栽培地で発生する蛾類害虫を環境に優しい方法で防除するため、トガリアシコマユバチとエバシコマユバチという国内産天敵2種の地域別・時期別分布を確認しました。
また、天敵に低毒性の殺虫剤のリストを作成し、天敵を保護しながら効果的な害虫防除が可能になる環境作りを目指しています。
総評 この研究は、持続可能な害虫管理技術を農業現場で普及させる大きな一歩となり、化学農薬への依存削減に貢献することが期待されます。
中文 农村振兴厅确认了通过地方和时间的分布情况,用环境友好的方式控制露地大豆田中的蛾类害虫的两种本地天敌(Pimpla rufipes 和 Microplitis mediator)。
同时,评估了杀虫剂对天敌的毒性,提供低毒性选择列表,以营造有利于保护天敌和有效防治害虫的环境。
总评 这项研究为推广农业中的可持续害虫管理奠定了基础,有望显著降低对化学农药的依赖。
Italiano L’Amministrazione per lo Sviluppo Rurale ha identificato la distribuzione stagionale e regionale di due agenti di controllo biologico nativi, Pimpla rufipes e Microplitis mediator, per gestire ecologicamente le infestazioni da lepidotteri nelle coltivazioni di soia a cielo aperto.
È stata inoltre valutata la tossicità di diversi pesticidi verso questi organismi benefici, fornendo un elenco di opzioni a bassa tossicità per creare un ambiente favorevole al controllo biologico.
Valutazione Questo studio rappresenta un progresso nella diffusione di pratiche agricole sostenibili, riducendo significativamente l’uso di pesticidi chimici.
[농촌진흥청]논콩 과습 피해, 웃거름으로 줄이세요!
요약보기
한국어 농촌진흥청은 장마철 논콩 재배 시 과습 피해를 줄이고 수확량을 늘리기 위해 꽃 피기 시작부터 꼬투리가 맺히는 시기까지 질소비료인 웃거름을 주는 것이 효과적이라고 발표했습니다.
실험 결과 꼬투리 수와 콩알 크기가 증가하며 수확량이 10~23% 늘어 농가 소득 증대와 식량 자급률 향상에 기여할 수 있다고 밝혔습니다.
총평 논콩 재배 농가들에게 웃거름 활용법은 수확량 증대와 소득 향상에 실질적 도움을 줄 것으로 보입니다.
English The Rural Development Administration announced that applying nitrogen fertilizer during the flowering and pod-setting period in rainy conditions helps reduce waterlogging damage and increase soybean yield in paddy fields.
Tests showed a 10-23% increase in harvest, along with larger pods, thereby potentially boosting farm income and improving food self-sufficiency.
Summary This guidance provides a practical method for soybean farmers to enhance yield and income under rainy weather conditions.
日本語 農村振興庁は、梅雨時の田圃での大豆栽培において、開花初期からさやが形成される時期に窒素肥料を与えると、過湿被害を軽減し収穫量が増加すると発表しました。
実験では収穫量が10〜23%増加し、より大きな粒が得られることで農家の収入向上や食料自給率の向上に寄与するとしています。
総評 大豆農家にとって、適切な追肥施策は収穫量増加と収益向上を実現する実践的な手段です。
中文 农村振兴厅宣布,在梅雨季节的大豆田地,播花到结荚阶段施用氮肥可以有效减少过湿影响并增加产量。
试验显示,收获量增加了10-23%,豆粒更大,有助于提高农民收入和粮食自给率。
总评 对大豆种植户来说,科学施肥方法是实质性提高收益和产量的重要工具。
Italiano L’Amministrazione per lo Sviluppo Rurale ha annunciato che l’applicazione di fertilizzanti azotati tra la fioritura e la formazione dei baccelli in condizioni di pioggia può ridurre i danni da eccessiva umidità e aumentare il raccolto di soia.
I test hanno mostrato un aumento del raccolto del 10-23% e semi più grandi, contribuendo così a migliorare il reddito degli agricoltori e l’autosufficienza alimentare.
Valutazione Per i coltivatori di soia, questa pratica di fertilizzazione offre una soluzione concreta per aumentare il raccolto e i guadagni anche in condizioni climatiche difficili.
[농촌진흥청]여름 식중독 주의, 달걀 냉장 보관해야 안전
요약보기
한국어 농촌진흥청은 여름철 달걀을 안전하게 섭취하기 위해 4도 이하 냉장 보관이 살모넬라균 생장을 억제한다는 연구 결과를 발표했습니다.
실험 결과, 달걀은 상온이 아닌 냉장 상태에서 보관해야 살모넬라균을 효과적으로 줄이고 안전성을 확보할 수 있음을 확인했습니다.
총평 여름철 식중독 예방을 위해 신선한 달걀은 구매 즉시 냉장 보관하는 습관이 중요합니다.
English The Rural Development Administration announced that storing eggs at temperatures below 4°C can effectively suppress Salmonella growth, especially during summer.
Experimental results showed that refrigeration is necessary to maintain egg safety and reduce Salmonella contamination risks.
Summary To prevent food poisoning during summer, it is essential to refrigerate eggs immediately after purchase.
日本語 農村振興庁は、卵を4℃以下で冷蔵保存することでサルモネラ菌の増殖を抑制できるとの研究結果を発表しました。
実験では、常温ではなく冷蔵保存が卵の安全性を確保するために重要であることが示されました。
総評 夏場の食中毒を防ぐためには、卵を購入後すぐに冷蔵庫に保存する習慣が大切です。
中文 农村振兴厅发布研究称,将鸡蛋存储在4°C以下可有效抑制沙门氏菌的生长,尤其在夏季尤为重要。
实验结果表明,仅通过冷藏保存才能最大程度确保鸡蛋的安全性并降低沙门氏菌感染风险。
总评 为预防夏季食物中毒,鸡蛋购买后立即冷藏是必要的习惯。
Italiano L’Agenzia per lo Sviluppo Rurale ha comunicato che conservare le uova a temperature inferiori ai 4°C può fermare efficacemente la crescita della Salmonella, soprattutto in estate.
Gli esperimenti hanno dimostrato che la conservazione in frigorifero è fondamentale per garantire la sicurezza alimentare delle uova.
Valutazione Per evitare intossicazioni alimentari durante l’estate, è cruciale refrigerare le uova subito dopo l’acquisto.
[보건복지부]보건복지부, 집중호우 피해 복구 성금 기탁
요약보기
한국어 보건복지부는 최근 집중호우로 피해를 입은 지역 이재민을 돕기 위해 1,900만 원의 성금을 모금해 사회복지공동모금회에 기탁했습니다.
이 성금은 공무원들이 자발적으로 모금한 것으로, 피해지역 복구와 구호물품 구입 등에 사용될 예정입니다.
총평 이번 성금은 피해 주민들에게 실질적인 지원을 제공하고, 공공기관의 사회적 책임을 실천하는 좋은 사례로 평가됩니다.
English The Ministry of Health and Welfare has donated 19 million KRW to the Community Chest of Korea to aid those affected by recent heavy rainfall.
This donation, voluntarily raised by ministry officials, will be used for recovery efforts and purchasing relief supplies in the affected regions.
Summary This initiative demonstrates the ministry’s commitment to social responsibility and provides tangible support to disaster victims.
日本語 保健福祉部は、最近の集中豪雨で被害を受けた地域の被災者を支援するため、1,900万ウォンの寄付を行いました。
この寄付金は職員が自主的に集めたもので、被害地域の復旧や救援物資購入に使用される予定です。
総評 この寄付は被災者への実質的な支援の一助となり、公的機関の社会的責任を果たす模範的な取り組みです。
中文 韩国保健福利部已向韩国社会福利共同基金会捐赠了1900万韩元,以支援最近暴雨受灾地区的受灾居民。
这笔捐款由公务员自愿筹集,将用于受灾地区的恢复工作和购买救援物资。
总评 此次捐助体现了公共机构履行社会责任的决心,并为受灾居民带来实际帮助。
Italiano Il Ministero della Salute e del Benessere ha donato 19 milioni di KRW alla Community Chest of Korea per aiutare le vittime delle recenti piogge torrenziali.
Questa donazione, raccolta volontariamente dai funzionari del ministero, sarà utilizzata per il recupero delle aree colpite e per l’acquisto di beni di soccorso.
Valutazione Questa iniziativa è un esempio positivo di responsabilità sociale e fornisce un aiuto concreto alle vittime dei disastri.
[농촌진흥청]’민생회복 소비쿠폰’ 효과 뚜렷…과일·과채류, 육류 소비 많아
요약보기
한국어 정부가 추진한 ‘민생회복 소비쿠폰’이 농식품 소비 증가에 긍정적인 영향을 미친 것으로 조사되었습니다.
특히 소비자의 83.5%는 이 쿠폰을 식품 구매에 활용할 계획이며, 이전 재난지원금보다 먹거리 소비 비중이 크게 증가한 것으로 나타났습니다.
복숭아와 한우 소비가 두드러졌으며, 지역 상권 활성화에 도움이 된다는 응답이 51.4%로 정책 수용도가 높았습니다.
총평 이번 정책은 농식품 소비를 촉진하고, 지역 경제를 활성화하여 일상 속 물가 부담을 줄이는 데 기여할 것으로 기대됩니다.
English The government’s ‘Economic Recovery Coupons’ have been found to significantly boost agricultural and food consumption.
83.5% of surveyed consumers plan to use these coupons mainly for food purchases, showing a notable increase in food spending compared to previous disaster relief funds.
Peaches and Korean beef were among the most favored items, and 51.4% of respondents believed the policy helps revitalize local businesses.
Summary This initiative is expected to alleviate consumer costs while stimulating local economies and supporting agricultural markets.
日本語 政府が推進する「民生回復クーポン」は、農産物や食品の消費を大幅に促進する効果があることが確認されました。
調査によると、83.5%の消費者が主に食品購入にこのクーポンを使用すると回答し、災害支援金に比べて食費の割合が顕著に増加しました。
特に桃と韓牛の消費が目立ち、51.4%が地域経済の活性化に役立つと評価しました。
総評 本政策は、農産物への需要を促進し、地域経済と消費の安定を図る効果が期待されます。
中文 政府推动的“民生恢复消费券”已被证明对促进农产品和食品消费具有积极影响。
83.5%的调查消费者计划将消费券主要用于食品购买,相较于先前的灾难支援资金,食品消费比例显著提高。
桃子和韩牛成为最受欢迎的消费品,同时51.4%的受访者认为此政策有助于振兴地方经济。
总评 此政策有望通过提振农产品需求和支持地方经济,为居民减轻生活成本压力。
Italiano I “Buoni di Consumo per il Recupero Economico” del governo hanno dimostrato di incentivare significativamente il consumo di prodotti agricoli e alimentari.
Secondo il sondaggio, l’83,5% dei consumatori prevede di utilizzare questi buoni principalmente per acquisti alimentari, con una crescita rilevante rispetto ai fondi di soccorso in caso di emergenza.
Pesche e carne bovina coreana sono risultati i prodotti più apprezzati e il 51,4% ha affermato che la politica favorisce lo sviluppo dell’economia locale.
Valutazione Questa iniziativa potrebbe alleviare i costi quotidiani e stimolare l’economia locale, rafforzando il settore agricolo nel contesto attuale.
[법무부]순국 선열의 후손 27명, 조국의 품으로 돌아오다.
요약보기
한국어 법무부는 8월 12일 서울 백범김구기념관에서 독립유공자 후손 27명에게 대한민국 국적증서를 수여하는 행사를 열었습니다.
이 행사는 제80주년 광복절을 기념하며, 순국 선열의 희생을 기리고 그 후손들에게 조국의 소속감을 부여하기 위한 노력의 일환입니다.
총평 이번 행사는 역사적 책임을 이행하며, 독립운동에 헌신한 선열들의 후손들이 한국 사회에 뿌리내릴 수 있도록 돕는 중요한 발걸음이 될 것입니다.
English The Ministry of Justice held a ceremony on August 12 at the Baekbeom Kim Koo Memorial Hall in Seoul to grant South Korean citizenship certificates to 27 descendants of independence activists.
This event was organized to commemorate the 80th anniversary of Liberation Day and to honor the sacrifices of national heroes by giving their descendants a sense of belonging to the country.
Summary This initiative fulfills a historical obligation and will help integrate the descendants of independence activists into South Korean society while recognizing their ancestors’ contributions.
日本語 法務部は8月12日、ソウルの白凡金九記念館で、独立有功者の子孫27名に韓国の国籍証書を授与する式典を開催しました。
この式典は第80回解放記念日を記念して行われ、先烈たちの犠牲を称え、子孫たちに祖国への所属意識を付与する努力の一環です。
総評 この行事は歴史的責任を果たし、独立運動に献身した先烈の子孫が韓国社会で根を下ろすのを支援する重要な一歩になるでしょう。
中文 8月12日,法务部在首尔白凡金九纪念馆举办仪式,向27名独立有功者后裔颁发韩国国籍证书。
此次活动是为纪念第80个光复节,缅怀先烈的牺牲,同时给予其后裔归属感的重要举措。
总评 此次颁发不仅体现了对历史的承诺,也将有助于独立斗争先烈后裔融入韩国社会。
Italiano Il 12 agosto, il Ministero della Giustizia ha tenuto una cerimonia presso la Baekbeom Kim Koo Memorial Hall di Seoul, conferendo il certificato di cittadinanza sudcoreana a 27 discendenti di attivisti per l’indipendenza.
L’evento è stato organizzato per commemorare l’80° anniversario della Liberazione e onorare i sacrifici degli eroi nazionali, offrendo ai loro discendenti un senso di appartenenza al paese.
Valutazione Questa iniziativa rappresenta un’importante riconoscimento storico e aiuterà i discendenti degli attivisti a radicarsi nella società sudcoreana.
[과학기술정보통신부]정부-이통사가 함께 인공 지능 3대 강국 도약 위한투자 확대·협력 의지 다져
요약보기
한국어 정부와 이동통신사들이 인공지능에 대한 투자 협력을 선언하는 자리를 가졌습니다.
이 자리에서 2025년까지 3,000억 원 규모의 한국 정보통신 기금(KIF) 자펀드를 결성하겠다는 계획이 발표되었습니다.
이를 통해 인공지능 기술 개발 및 산업 활성화를 지원할 것으로 기대됩니다.
총평 이번 투자는 인공지능 기술 혁신과 관련 산업 발전에 크게 기여하며, AI 기반 서비스의 일상화에도 영향을 미칠 것입니다.
English The government and telecommunications companies held a declaration ceremony for collaborative investments in artificial intelligence.
During this event, they announced plans to create a 300 billion KRW self-fund under the Korea IT Fund (KIF) by 2025.
This initiative aims to support AI technology development and boost industry growth.
Summary This investment will likely advance AI innovation, fostering the growth of related industries and making AI services more accessible.
日本語 政府と通信会社が人工知能に関する投資協力を宣言する式典を開催しました。
2025年までに3,000億ウォン規模の韓国情報通信基金(KIF)の自己資金ファンドを結成する計画が発表されました。
これは人工知能技術の開発と産業活性化を支援することを目的としています。
総評 この投資はAI技術革新を加速させるだけでなく、関連産業の成長やAIサービスの日常化を後押しするでしょう。
中文 政府与电信公司联合举行人工智能投资合作宣言仪式。
会上宣布计划通过韩国信息通信基金(KIF)于2025年前成立总额为3000亿韩元的自筹基金。
此举旨在推动人工智能技术开发和促进相关产业的增长。
总评 这一投资将加速人工智能技术的突破,并推动相关行业的发展及AI服务的普及。
Italiano Il governo e le compagnie di telecomunicazioni hanno tenuto una cerimonia per dichiarare la cooperazione negli investimenti sull’intelligenza artificiale.
Durante l’incontro è stato annunciato un piano per creare, entro il 2025, un fondo autonomo di 300 miliardi di KRW sotto il Korean IT Fund (KIF).
L’iniziativa intende sostenere lo sviluppo della tecnologia AI e promuovere la crescita del settore.
Valutazione Questo investimento favorirà l’innovazione tecnologica nell’AI e l’espansione delle industrie collegate, rendendo l’intelligenza artificiale più accessibile nella vita quotidiana.
[행정안전부]강릉 지역 가뭄 극복을 위한 범정부 협업 체계 가동
요약보기
한국어 행정안전부는 강릉 지역의 심각한 가뭄 상황에 대응하기 위해 8월 12일 ‘범정부 합동 가뭄TF 대책 회의’를 긴급 소집했습니다.
이번 회의에서는 가뭄 피해를 최소화하기 위한 다각적인 대응 방안이 논의될 것으로 보입니다.
총평 이번 대책은 가뭄 피해를 예방하고 지역사회의 안정적인 물 공급을 돕는 데 중요한 역할을 할 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of the Interior and Safety held an urgent ‘Intergovernmental Drought Task Force Countermeasure Meeting’ on August 12 to respond to the severe drought situation in Gangneung.
The meeting is expected to discuss various measures to minimize the impact of the drought.
Summary This initiative is likely to play a key role in preventing drought-related damages and ensuring a stable water supply for the local community.
日本語 行政安全部は8月12日、江陵地域の深刻な干ばつに対処するため、緊急で「政府合同干ばつTF対策会議」を開催しました。
今回の会議では、干ばつ被害を最小限に抑えるための多角的な対応策が議論される予定です。
総評 この対策は、干ばつ被害の予防と地域社会への安定した水供給に重要な役割を果たすと期待されています。
中文 行政安全部于8月12日紧急召开“跨政府干旱应对工作组会议”,以应对江陵地区的严重干旱情况。
此次会议预计将讨论减少干旱影响的多项应对措施。
总评 此项措施预计将在防止干旱灾害并确保当地社区稳定供水方面发挥重要作用。
Italiano Il Ministero dell’Interno e della Sicurezza ha convocato urgentemente la “Riunione della Task Force Intergovernativa sulla Siccità” il 12 agosto per affrontare la grave situazione di siccità a Gangneung.
La riunione mira a discutere misure diversificate per minimizzare l’impatto della siccità.
Valutazione Questa iniziativa potrebbe essere cruciale per prevenire i danni della siccità e garantire una fornitura idrica stabile per la comunità locale.
[새만금개발청]새만금청, 인근 지자체와 스마트 도시계획 "유기적 연계를 위한 협력 나서"
요약보기
한국어 새만금개발청은 군산시와 부안군과 함께 스마트 도시계획 협력 회의를 열고, 스마트서비스 상호 연계 방안과 광역 공동 대응 체계 구축을 논의했습니다.
새만금은 첨단교통, 에너지, AI 등 미래 기술을 활용한 스마트 도시로 개발되며, 재난 대응과 데이터 공유 체계를 통해 행정 효율성을 높이는 방안도 포함됩니다.
총평 새만금 스마트 도시 계획은 지역 주민들에게 더 안전하고 편리한 환경을 제공하며, 미래 기술 기반의 새로운 일자리 창출 또한 기대됩니다.
English The Saemangeum Development Authority held a collaboration meeting with Gunsan City and Buan County to discuss strategies for integrating smart services and establishing a regional cooperation framework.
Saemangeum will be developed into a smart city utilizing advanced technologies such as transportation, energy, and AI, with systems for disaster management and data sharing to improve administrative efficiency.
Summary This smart city plan is set to offer safer and more convenient living conditions while potentially creating new jobs driven by cutting-edge technologies.
日本語 セマングム開発庁は群山市と扶安郡と連携会議を開き、スマートサービスの統合戦略や災害対応システムの構築を議論しました。
セマングムは先端交通、エネルギー、AIなどの未来技術を活用し、効率的な行政運営を目指したスマート都市として開発されます。
総評 この計画は住民に安全で便利な暮らしを提供し、未来技術を活用した雇用の創出も期待されます。
中文 新万金开发厅与群山市及扶安郡召开协作会议,讨论智能服务整合战略及区域性合作机制建设。
新万金将以尖端交通、能源及人工智能为核心,被打造为具有高效行政管理能力的智慧城市。
总评 此规划有望为居民提供更安全便利的生活,同时带动技术驱动型就业的增长。
Italiano L’Autorità per lo Sviluppo di Saemangeum ha tenuto un incontro di collaborazione con le città di Gunsan e Buan per discutere strategie di integrazione dei servizi smart e la creazione di un sistema di cooperazione regionale.
Saemangeum verrà sviluppata come una smart city utilizzando tecnologie avanzate come trasporti, energia e intelligenza artificiale, con sistemi per la gestione delle emergenze e la condivisione di dati per migliorare l’efficienza amministrativa.
Valutazione Questo progetto promette di offrire condizioni di vita più sicure e pratiche, con il potenziale di creare nuovi posti di lavoro basati su tecnologie all’avanguardia.
[새만금개발청]김의겸 청장, 지역건설경제 활성화 위해 고민 "안전사고 예방에 적극 동참해 줄 것을 당부"
요약보기
한국어 김의겸 새만금개발청장이 8월 12일 전북특별자치도 건설단체연합회 임원들과 간담회를 가지고 지역 건설경기 활성화와 상생 방안을 논의했습니다.
연합회는 수주 확대와 지역업체 우대를 위한 제도 개선 등 경쟁력 강화를 위한 다양한 건의 사항을 전달했습니다.
김 청장은 새만금 사업에서 지역업체 우대 기준 확대를 약속하고, 안전사고 예방 노력에 동참을 요청했습니다.
총평 이번 간담회는 지역 건설업계 경쟁력 강화를 위해 정부와 현장의 협력을 도모하는 중요한 자리로 평가됩니다.
English Kim Ui-gyeom, head of the Saemangeum Development Authority, held a meeting with the Jeonbuk Construction Association on August 12 to discuss revitalizing the local construction economy.
The association presented suggestions, including improving systems to support local firms and enhancing their competitiveness in securing projects.
Kim promised to expand preferential policies for local companies in Saemangeum projects and emphasized active participation in preventing construction accidents.
Summary This meeting highlights government and industry collaboration to strengthen the competitiveness of the local construction sector.
日本語 キム・ウィギョムセマングム開発庁長官は8月12日、全北特別自治道建設団体連合会の役員と会談し、地域建設経済の活性化と共生策について議論しました。
連合会は地域企業の受注拡大支援や優遇制度の改善を含む競争力強化のための提案を提示しました。
キム長官は、セマングム事業における地域企業優遇基準の拡大を約束し、安全事故防止への積極的な協力を求めました。
総評 本会談は、地域建設業界の競争力を向上させるために政府と現場が協力する契機となる重要な一歩です。
中文 金义谦,新万金开发厅厅长,于8月12日与全北特别自治道建设团体联合会领导层座谈,讨论振兴地方建设经济和共存方案。
联合会提出了扩大订单支持、改善地方企业优惠政策等增强竞争力的建议。
金厅长承诺扩大新万金项目中地方企业的优惠标准,并呼吁积极参与预防建筑安全事故。
总评 此次座谈显示了政府与行业携手增强地方建设业竞争力的紧密合作。
Italiano Kim Ui-gyeom, capo dell’Autorità per lo Sviluppo di Saemangeum, il 12 agosto ha incontrato i dirigenti dell’Associazione delle Costruzioni di Jeonbuk per discutere della rivitalizzazione dell’economia edilizia locale.
L’associazione ha avanzato proposte per rafforzare la competitività delle imprese locali, come il miglioramento delle politiche di supporto e preferenze sugli appalti.
Kim ha promesso di espandere i criteri di preferenza per le aziende locali nei progetti di Saemangeum e ha chiesto di collaborare attivamente per prevenire incidenti sul lavoro.
Valutazione Questa riunione rappresenta un passo chiave per rafforzare la sinergia tra governo e settore edilizio locale.
[산림청]2022년 울진지역 산불 피해지, 국립 생태숲으로 최초 지정·관리
요약보기
한국어 산림청이 울진군 덕구리 및 상당리 일원 47.6헥타르를 국립울진생태숲으로 최초 지정했습니다.
이 생태숲은 산불로 훼손된 숲의 복원, 생물다양성 회복, 연구, 교육, 체험을 목표로 하고 있으며, 국립울진산림생태원 조성도 2027년까지 완료될 예정입니다.
총평 울진 지역의 생태계 복원과 환경 교육 강화에 기여해 지역 활성화와 보존 모두에 긍정적 영향을 미칠 것입니다.
English The Korea Forest Service designated 47.6 hectares in Uljin as the first “National Ecological Forest of Uljin.”
The forest aims to restore fire-damaged areas, promote biodiversity, and facilitate research, education, and experiences, with the National Uljin Forest Ecology Center set to be completed by 2027.
Summary This initiative strengthens ecological restoration and environmental education, benefiting local conservation and regional development.
日本語 山林庁は、蔚珍郡の徳九里や尚堂里の47.6ヘクタールを「国立蔚珍生態林」として初めて指定しました。
この生態林は山火事で損傷した森の復元や生物多様性の回復を目指しており、2027年までに国立蔚珍森林生態園も完成予定です。
総評 この取り組みは、生態系復元と環境教育を強化し、地域の自然保護と活性化に貢献します。
中文 韩国山林厅首次将蔚珍郡德九里及尚堂里一带47.6公顷指定为“国立蔚珍生态林”。
生态林致力于恢复火灾受损森林、促进生物多样性,并通过研究、教育和体验活动实现生态保护目标,预计2027年前完成国立蔚珍森林生态园建设。
总评 该计划为生态恢复和环境教育提供了支持,并有助于推进区域环境及发展协调。
Italiano Il Servizio Forestale della Corea del Sud ha designato 47,6 ettari a Uljin come il primo “Bosco Ecologico Nazionale di Uljin”.
L’iniziativa mira al ripristino delle foreste danneggiate dagli incendi, alla promozione della biodiversità e alla creazione di un centro ecologico nazionale entro il 2027.
Valutazione Questo progetto favorisce sia il recupero ecologico sia lo sviluppo regionale, rafforzando l’educazione ambientale.
[산림청]숲에서 배우는 광복의 의미… 제17회 청소년 숲리더 전국대회 개최
요약보기
한국어 산림청은 광복 80주년을 기념해 11일부터 12일까지 제17회 청소년 숲리더 전국대회를 개최합니다.
이번 대회는 청소년들이 숲과 역사, 생명의 가치를 체험하며 광복의 의미를 되새기고 기후위기에 대응하는 리더십을 기르도록 기획되었습니다.
주요 프로그램으로는 모자이크 아트 프로젝트, 숲교육 프로그램, 독립기념관 맞춤형 역사 체험 등이 있습니다.
총평 청소년들이 숲을 통해 역사와 환경 보호의 가치를 동시에 배우며 지속가능한 미래를 준비하는 중요한 기회가 될 것입니다.
English Korea Forest Service will host the 17th National Youth Forest Leaders Competition on August 11-12 to mark the 80th anniversary of Liberation.
The event aims to help youth understand the significance of liberation, connect with the value of forests and life, and develop green leadership essential in this era of climate crisis.
Main activities include a mosaic art project, hands-on forest education programs, and customized historical experiences at the Independence Hall.
Summary This event provides young people a valuable platform to learn about history and environmental stewardship, fostering future leaders for sustainability.
日本語 林野庁は8月11日と12日の2日間にわたり、第17回青少年フォレストリーダー全国大会を開催します。
本大会は、森林と歴史、生命の価値を体験しながら、青少年が解放の意味を再確認し、気候危機に対応するリーダーシップを育むことを目的としています。
主要プログラムには、モザイクアートプロジェクトや森林教育、独立記念館での歴史体験活動が含まれます。
総評 青少年が歴史と環境保全の重要性を同時に学び、持続可能な未来社会のリーダーを目指す有意義な機会となるでしょう。
中文 韩国林业厅将于8月11日至12日举办第17届青少年森林领袖全国大会,纪念光复80周年。
此次活动旨在让青少年体验森林与历史、生命的价值,重温光复意义,并培养应对气候危机的绿色领导力。
主要活动包括马赛克创意项目、体验式森林教育和在独立纪念馆的历史学习定制活动。
总评 该活动为青少年提供了学习历史与环境保护的宝贵平台,助力塑造可持续未来的领导者。
Italiano Il Servizio Forestale della Corea ospiterà l’11 e il 12 agosto il 17° Concorso Nazionale dei Giovani Leader della Foresta per celebrare l’80° anniversario della Liberazione.
L’evento mira a far comprendere ai giovani il significato della Liberazione, connetterli ai valori della foresta e della vita, e sviluppare una leadership sostenibile in un’epoca di crisi climatica.
Le attività principali includono un progetto di arte musiva, programmi educativi esperienziali sulla foresta e percorsi storici personalizzati presso la Hall dell’Indipendenza.
Valutazione Questo evento rappresenta un’opportunità per i giovani di apprendere storia e tutela ambientale, preparando leader per un futuro sostenibile.
[산림청]산림청, 베트남과 국외산림탄소축적증진 사업(REDD+)으로 기후위기 대응 박차
요약보기
한국어 산림청이 베트남 농업환경부와 협력하여 국외산림탄소축적증진사업(REDD+)을 강화하기 위한 협력합의서를 체결했습니다.
이번 합의는 베트남 내 200만 헥타르 규모의 산림 보호 사업을 포함하며, 한국의 2030 국가 온실가스 국제감축 목표 달성에 기여할 것으로 기대됩니다.
총평 이번 협력은 한국과 베트남 모두 기후위기 대응 능력을 강화하고, 지속가능한 산림 관리 및 온실가스 감축 목표에 중요한 역할을 할 것입니다.
English Korea Forest Service signed a Letter of Agreement with Vietnam’s Ministry of Agriculture and Environment to enhance collaboration on overseas forest carbon projects (REDD+).
This partnership includes the protection of 2 million hectares of forests in Vietnam, contributing significantly to South Korea’s goal of reducing international greenhouse gas emissions by 2030.
Summary This initiative strengthens climate action cooperation between South Korea and Vietnam while promoting sustainable forest management and emission reductions.
日本語 韓国の山林庁はベトナム農業環境省との間で、海外森林炭素蓄積促進事業(REDD+)を強化するための協力合意書を締結しました。
この合意により、ベトナム内の200万ヘクタールの森林保護事業が推進され、韓国の2030年国家温室効果ガス削減目標の達成に寄与することが期待されています。
総評 この協力は韓国とベトナムの気候変動対応を強化し、持続可能な森林管理と温室ガス削減において重要な一歩となるでしょう。
中文 韩国山林厅与越南农业与环境部签署了《海外森林碳储量增强项目(REDD+)合作协议》。
该协议旨在保护越南境内200万公顷森林,预计将有助于韩国实现2030年国际温室气体减排目标。
总评 本次合作将加深韩越双方的气候应对合作,同时推动可持续森林管理与减排目标的实现。
Italiano Il servizio forestale coreano ha firmato un accordo di collaborazione con il Ministero dell’Agricoltura e dell’Ambiente del Vietnam per rafforzare i progetti di accumulo di carbonio forestale all’estero (REDD+).
L’accordo include la protezione di 2 milioni di ettari di foreste in Vietnam, contribuendo al raggiungimento dell’obiettivo della Corea del Sud di riduzione delle emissioni internazionali di gas serra entro il 2030.
Valutazione Questa collaborazione rafforza le azioni congiunte per affrontare il cambiamento climatico e promuovere la gestione forestale sostenibile e i tagli alle emissioni.
[산림청]한국 산림기술, 타지키스탄 산림관리 역량 높인다
요약보기
한국어 산림청이 타지키스탄 산림전문가들을 대상으로 산림경영, 산불 대응체계 등을 포함한 연수 프로그램을 진행했습니다.
이는 한-타지키스탄 산림분야 공적개발원조(ODA) 사업의 일환으로, 양국 간 산림 협력 강화를 목표로 합니다.
총평 양국 협력을 통해 타지키스탄의 산림관리 역량이 강화되고, 이를 계기로 한국의 산림기술이 국제적으로 더 널리 알려질 것으로 기대됩니다.
English The Korea Forest Service conducted a training program for forestry experts from Tajikistan on topics such as forest management and wildfire response systems.
This initiative is part of the Korea-Tajikistan Official Development Assistance (ODA) project aimed at enhancing forestry collaboration between the two nations.
Summary This program is expected to strengthen Tajikistan’s forestry capabilities while showcasing Korea’s advanced forestry techniques on a global stage.
日本語 韓国の山林庁は、タジキスタンの森林専門家を対象に、森林経営や山火事対応システムなどの研修プログラムを実施しました。
これは韓国とタジキスタン間の森林分野でのODA事業の一環であり、両国の協力強化を目的としています。
総評 この協力により、タジキスタンの森林管理技術が向上し、韓国の技術が国際的に評価される機会となるでしょう。
中文 韩国林业厅为塔吉克斯坦的林业专家举办了包括森林管理和森林火灾应对体系在内的培训项目。
此举是韩塔林业合作ODA项目的一部分,旨在促进两国林业领域的合作与发展。
总评 双方的合作不仅将提升塔吉克斯坦的林业管理能力,还能进一步提升韩国林业技术的国际影响力。
Italiano Il Servizio Forestale della Corea ha organizzato un programma di formazione per esperti forestali del Tagikistan su temi come la gestione forestale e i sistemi di risposta agli incendi boschivi.
L’iniziativa rientra nel progetto di assistenza ufficiale allo sviluppo (ODA) tra Corea e Tagikistan per rafforzare la collaborazione forestale tra i due paesi.
Valutazione Questa cooperazione aiuterà a migliorare le capacità di gestione forestale del Tagikistan e a promuovere le tecnologie coreane a livello internazionale.
[산림청]28개 수목원·식물원 연대 통해 450종의 국가 희귀·특산식물 보전
요약보기
한국어 산림청은 ‘국가 희귀·특산식물 보전기관’으로 지정된 28개 수목원과 식물원이 450종의 희귀·특산식물 보전에 집중하고 있다고 발표했습니다.
이 기관들은 지역 생태환경에 기반한 보전계획을 수립하고 중복보전 전략을 통해 재난으로부터 식물 유전자원을 보호하며, 데이터베이스 구축 등 과학적 방식의 보전을 수행하고 있습니다.
총평 이 정책은 희귀 식물을 체계적으로 보호하고 지역 생태계를 지키는 데 기여할 것으로 보이며, 자연 보전에 대한 사회적 인식을 높이는 계기가 될 수 있습니다.
English The Korea Forest Service announced that 28 arboretums and botanical gardens designated as ‘National Rare and Endemic Plant Conservation Institutions’ are focusing on preserving 450 species of rare and endemic plants.
These institutions develop conservation plans based on local ecosystems, implement redundant conservation strategies to safeguard genetic resources from disasters, and use scientific methods such as database creation.
Summary This initiative aims to systematically preserve rare plants and protect ecosystems, enhancing public awareness of nature conservation.
日本語 韓国の山林庁は、「国家希少・特産植物保全機関」に指定された28の樹木園と植物園が450種の希少・特産植物の保全に注力していると発表しました。
これらの機関は地域生態系に基づく計画を立て、災害から植物遺伝資源を守るための重複保全戦略を実施し、データベース構築など科学的な手法を用いて保全活動を進めています。
総評 この政策は、希少植物の体系的な保全と生態系の維持に貢献し、自然保護への関心を高める契機となるでしょう。
中文 韩国山林厅宣布,28个被指定为“国家稀有特产植物保全机构”的树木园和植物园正在致力于保护450种稀有和特产植物。
这些机构制定了基于区域生态环境的保全计划,实施了多重保全策略以防止灾害对植物基因资源的影响,并采用建立数据库等科学方法开展保全活动。
总评 此项政策有助于系统化地保护稀有植物,并增强公众对自然保护重要性的认识。
Italiano Il Servizio Forestale della Corea ha annunciato che 28 arboreti e giardini botanici designati come ‘Istituzioni per la Conservazione delle Piante Rare ed Endemiche Nazionali’ si stanno concentrando sulla conservazione di 450 specie di piante rare ed endemiche.
Queste istituzioni sviluppano piani basati sugli ecosistemi locali, implementano strategie di conservazione ridondante per proteggere le risorse genetiche dai disastri e utilizzano metodi scientifici come la creazione di database.
Valutazione Questa iniziativa contribuisce a proteggere sistematicamente le piante rare e a preservare gli ecosistemi, aumentando la consapevolezza pubblica sulla conservazione della natura.
[산림청]산림청, ‘8월의 임업인’에 전남 해남·완도 일대서 황칠나무를 재배하는 정현오 임업인 선정
요약보기
한국어 산림청이 8월의 임업인으로 전남 해남과 완도 지역에서 황칠나무를 재배하는 정현오 대표를 선정했습니다.
정 대표는 황칠나무 재배를 통해 24종의 제품을 개발하고, 효율적인 재배와 가공 체계를 구축해 연간 14억 원의 매출을 올리고 있습니다.
이를 통해 지역 특산물 산업화를 성공적으로 이끈 사례로 평가됩니다.
총평 황칠나무 산업화는 지역 경제 활성화와 산림 자원의 활용 가능성을 높이는 실질적 모범 사례로 볼 수 있습니다.
English The Korea Forest Service has named Jeong Hyun-oh, a cultivator of Dendropanax trees in Haenam and Wando, as the “Forester of the Month” for August.
Jeong has developed 24 products and established an efficient system for cultivating and processing the trees, achieving annual sales of 1.4 billion KRW.
This is recognized as a successful case of industrializing local specialty resources.
Summary The Dendropanax tree industry demonstrates the potential for boosting local economies and maximizing the use of native forest resources.
日本語 山林庁は、8月の「今月の林業人」に全羅南道の海南・莞島で黄漆(こうしつ)樹を栽培する鄭賢悟(チョン・ヒョンオ)氏を選定しました。
鄭氏は、24種類の製品を開発し、効率的な栽培・加工体制を整えて年間14億ウォンの売上を達成しました。
地域固有資源の産業化の成功事例として評価されています。
総評 黄漆樹の産業化は、地域経済の活性化と山林資源の新たな可能性を示す良い事例です。
中文 韩国山林厅宣布8月林业人为全罗南道海南及莞岛地区种植黄漆树的郑贤悟先生。
郑先生开发了24种产品,并建立了高效的种植和加工系统,年销售额达14亿韩元。
这是地方特色资源产业化的成功范例。
总评 黄漆树产业表明地方经济发展和林业资源利用的可行性和潜力。
Italiano Il Servizio Forestale Coreano ha nominato Jeong Hyun-oh, coltivatore di alberi di Dendropanax a Haenam e Wando, come “Forestale del Mese” per agosto.
Jeong ha sviluppato 24 prodotti e ha creato un sistema efficiente per coltivare e lavorare gli alberi, ottenendo un fatturato annuo di 14 miliardi di KRW.
Questo caso è riconosciuto come un esempio di successo nella trasformazione in industria delle risorse locali.
Valutazione L’industria del Dendropanax dimostra il potenziale di rafforzamento delle economie locali e un utilizzo ottimale delle risorse forestali autoctone.
[산림청]산림청, 산림분야 사회공헌 우수사례 공모
요약보기
한국어 산림청이 10월 15일까지 국내기업과 공공기관을 대상으로 산림 ESG 우수사례 공모전을 개최합니다.
이 공모전은 산림생태계 보전 및 사회공헌 활동 사례를 통해 환경·사회·지배구조(ESG) 가치를 실현하고 지속가능한 경영문화를 확산하기 위한 목적으로 마련되었습니다.
선정된 5개 사례에는 산림탄소흡수량 100톤 인증서와 부상이 수여될 예정입니다.
총평 산림 ESG 공모전은 기업이 환경적 책임을 강화하고 지속가능 경영을 실천하는 데 동기를 부여하는 계기가 될 것입니다.
English The Korea Forest Service is hosting a Forest ESG Best Practices Contest for domestic companies and public institutions until October 15.
This contest aims to promote sustainable management culture by recognizing cases that contribute to forest ecosystem conservation and social responsibility, aligning with Environmental, Social, and Governance (ESG) values.
The top five entries will receive a certificate for absorbing 100 tons of forest carbon and additional prizes.
Summary The Forest ESG contest encourages companies to enhance environmental responsibility and adopt sustainable practices in their operations.
日本語 韓国の山林庁は、国内企業および公共機関を対象に、10月15日まで森林ESG優秀事例コンテストを開催します。
このコンテストは、森林生態系の保全および社会貢献活動を通じて、環境・社会・ガバナンス(ESG)価値を実現し、持続可能な経営文化を広めることを目的としています。
選ばれた5つの事例には、森林炭素吸収量100トンの認証書と副賞が贈られる予定です。
総評 このコンテストは、企業が環境意識を高め、持続可能な経営を実践するきっかけとなるでしょう。
中文 韩国山林厅将面向国内企业和公共机构举办森林ESG优秀案例征集活动,截止日期为10月15日。
此次活动旨在通过森林生态系统保护及社会贡献案例,推广环境、社会、治理(ESG)理念,促进可持续经营文化的传播。
获选的五个案例将获得吸收100吨森林碳的认证书及其他奖品。
总评 此活动将激励企业增强环境意识,积极实践可持续经营责任。
Italiano Il Servizio Forestale Coreano organizza un concorso per le migliori pratiche ESG forestali, aperto a imprese e istituzioni pubbliche nazionali fino al 15 ottobre.
L’obiettivo è promuovere una cultura della gestione sostenibile attraverso esempi di conservazione degli ecosistemi forestali e attività di responsabilità sociale, in linea con i valori ESG (Ambientale, Sociale, e Governance).
I cinque migliori progetti riceveranno un certificato per 100 tonnellate di assorbimento di carbonio forestale e altri premi.
Valutazione Questo concorso incentiva le aziende a rafforzare la responsabilità ambientale e ad adottare pratiche sostenibili nella loro gestione.
[산림청]국립수목원, 전국 수목원·식물원 청년인턴 권역별 현장 방문 성황리 마무리
요약보기
한국어 산림청 국립수목원은 청년인턴들과의 간담회를 통해 수목원 근무 경험 공유 및 애로사항 청취의 자리를 마련했습니다.
이 프로그램은 7~8월 동안 권역별로 진행되었으며, 인턴들은 업무 이해도가 높아졌으나 근무 기간이 짧은 점에 불만을 표했습니다.
국립수목원장은 이를 반영해 제도를 개선하고 청년들에게 더 나은 근무 환경을 제공할 계획을 밝혔습니다.
총평 이번 프로그램은 청년들에게 전문적 실무 경험을 제공함과 동시에 정책 개선의 발판이 될 수 있는 긍정적인 사례로 평가됩니다.
English The Korea National Arboretum hosted a communication meeting with young interns to share work experiences and gather feedback on difficulties faced during their internship.
This program, conducted regionally in July and August, helped interns gain a better understanding of arboretum operations, though some expressed concerns about the short 5-month duration.
The National Arboretum director pledged to enhance the program based on their feedback to provide a better working environment.
Summary This initiative successfully bridged practical training and policy improvement for young professionals, setting a promising standard.
日本語 韓国国立樹木園は若手インターンとの懇談会を開催し、勤務の経験共有および現場での困難点について意見を聴取しました。
このプログラムは7月と8月に地域別に実施され、インターンは樹木園業務の理解度が向上した一方で、5ヶ月の短い勤務期間に不満を表明しました。
国立樹木園長はこれを踏まえた制度改善と、より良い就業環境の提供を約束しました。
総評 本取り組みは若手の専門的な実務経験の醸成と、政策改善へのヒントを得る意味で高く評価できます。
中文 韩国国立树木园举行了与青年实习生的交流座谈会,分享了工作经验并听取了实习中的困难意见。
该计划于7月至8月在不同区域进行,实习生加深了对树木园工作的理解,但也对5个月的实习期较短表示遗憾。
国立树木园长承诺将根据反馈完善系统,提供更好的工作环境。
总评 此举为青年提供了实际工作经验,同时促使制度优化,具有积极意义。
Italiano Il Korea National Arboretum ha organizzato un incontro di comunicazione con i giovani tirocinanti per condividere esperienze lavorative e ascoltare le difficoltà incontrate durante il tirocinio.
Il programma, organizzato regionalmente nei mesi di luglio e agosto, ha permesso ai tirocinanti di approfondire la loro comprensione delle operazioni negli arboreti, sebbene alcuni abbiano espresso insoddisfazione per la breve durata di 5 mesi.
Il direttore dell’Arboreto Nazionale ha promesso di migliorare il programma sulla base dei loro feedback per offrire un ambiente lavorativo migliore.
Valutazione L’iniziativa rappresenta un buon equilibrio tra formazione pratica e miglioramenti delle politiche, offrendo un modello interessante per il futuro.
[산업통상자원부]또 럼 당서기장 방한 계기 한-베트남 비즈니스 포럼 열려
요약보기
한국어 또 럼 베트남 당서기장의 방한 계기로 서울에서 한-베트남 비즈니스 포럼이 개최되었습니다.
이 자리에서 산업협력, 에너지, 식품·관광 등 다양한 분야에 걸쳐 총 52건의 양해각서가 체결되며 양국 간 새로운 경제협력의 기반이 마련되었습니다.
정부는 이번 협약들이 구체적인 성과로 이어질 수 있도록 지속적으로 지원할 방침입니다.
총평 한국과 베트남의 경제 협력이 심화되며 양국 기업과 소비자들에게 새로운 기회와 혜택이 제공될 것으로 기대됩니다.
English The Korea-Vietnam Business Forum was held in Seoul during the visit of To Lam, a high-ranking Vietnamese Party official.
At the forum, 52 Memorandums of Understanding (MoUs) were signed in areas such as industrial cooperation, energy, food, and tourism, paving the way for enhanced economic ties.
The government plans to provide ongoing support to ensure these agreements yield tangible results.
Summary Strengthened economic collaboration between Korea and Vietnam is expected to bring new opportunities and benefits for businesses and consumers in both countries.
日本語 ベトナムのトー・ラム党書記長の訪韓を契機に、ソウルで韓国-ベトナムビジネスフォーラムが開催されました。
産業協力、エネルギー、食品・観光などの分野で計52件の覚書が締結され、両国間の新たな経済協力の土台が作られました。
政府はこれらの協定が具体的な成果に繋がるように継続的なサポートを行う予定です。
総評 韓国とベトナムの経済的パートナーシップの強化により、両国の企業や消費者に新たなチャンスが提供されることが期待されます。
中文 趁越南党委书记长濤林访韩之际,韩越商务论坛在首尔举行。
论坛上,双方在工业合作、能源、食品和旅游等多个领域签署了共52份谅解备忘录,为经济合作奠定了新基础。
政府计划持续支持这些协议的落地,以确保取得实质性成果。
总评 韩越经济合作的深化预计将为两国企业和消费者带来新的机遇和利益。
Italiano In occasione della visita in Corea del Sud di To Lam, segretario del Partito vietnamita, si è tenuto a Seul il Forum Economico Corea-Vietnam.
Durante l’evento sono stati firmati 52 memorandum d’intesa in settori quali cooperazione industriale, energia, alimentazione e turismo, gettando le basi per nuove collaborazioni economiche.
Il governo intende offrire supporto costante affinché questi accordi producano risultati concreti.
Valutazione Questo rafforzamento della collaborazione economica tra Corea e Vietnam promette di offrire nuove opportunità e benefici per le aziende e i consumatori di entrambi i Paesi.
[기획재정부](보도설명) 외환시장 24시간 연장의 구체적인 시기는 아직 정해진 바가 전혀 없습니다
요약보기
한국어 기획재정부는 2024년 6월까지 외환시장을 24시간 개방하기 위한 준비 작업에 착수한다고 밝혔습니다.
이는 외환 거래 활성화 및 글로벌 투자자 접근성을 높이기 위한 방안으로, 시장 투명성과 안정성을 강화하는 데 초점이 맞춰져 있습니다.
총평 외환시장 24시간 개방은 환율 변동에 신속히 대응할 수 있는 환경을 조성하며, 글로벌 경제 변화에 따른 적시 거래 혜택을 제공할 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of Economy and Finance announced plans to prepare for opening the foreign exchange market 24/7 by June 2024.
This initiative aims to enhance forex trading activity, improve accessibility for global investors, and strengthen market transparency and stability.
Summary A 24-hour forex market will create an environment for timely responses to exchange rate fluctuations and provide benefits for prompt transactions amid global economic shifts.
日本語 企画財政部は、2024年6月までに為替市場を24時間開放する準備を進めると発表しました。
この方針は、為替取引の活性化やグローバル投資家のアクセス向上、市場の透明性と安定性強化を目的としています。
総評 24時間市場は、為替変動への迅速な対応を可能にし、グローバル経済の変化への柔軟な取引の恩恵をもたらします。
中文 企划财政部宣布计划在2024年6月前做好外汇市场24小时开放的准备工作。
该政策旨在促进外汇交易活跃度,提高全球投资者的参与度,并增强市场透明度和稳定性。
总评 24小时开放的外汇市场将有助于快速应对汇率波动,同时为灵活应对全球经济变化的交易创造机会。
Italiano Il Ministero dell’Economia e delle Finanze ha annunciato i piani per aprire il mercato dei cambi 24 ore su 24 entro giugno 2024.
Questa iniziativa mira ad aumentare l’attività di trading valutario, migliorare l’accesso degli investitori globali e rafforzare la trasparenza e la stabilità del mercato.
Valutazione Un mercato valutario aperto 24 ore al giorno permetterà risposte tempestive alle fluttuazioni dei tassi di cambio e offrirà vantaggi per transazioni rapide nel contesto dei cambiamenti economici globali.
[과학기술정보통신부]한-베트남 과학기술 원탁회의(라운드테이블) 개최
요약보기
한국어 한국과 베트남이 과학기술 협력을 논의하기 위해 원탁회의를 개최했습니다.
이 회의에서는 양국 간 연구 협력을 강화하고 기술 교류를 확대하기 위한 방안이 논의되었습니다.
총평 이번 회의는 양국의 과학기술 발전과 경제 협력을 동시에 강화할 수 있는 중요한 계기가 될 것입니다.
English Korea and Vietnam held a roundtable to discuss scientific and technological cooperation.
The meeting focused on strengthening research collaboration and expanding technology exchange between the two countries.
Summary This meeting could serve as a key step in enhancing both countries’ technological development and economic partnership.
日本語 韓国とベトナムは科学技術協力を議論するためにラウンドテーブルを開催しました。
この会議では両国間の研究協力強化や技術交流拡大のための方策が話し合われました。
総評 この会議は両国の科学技術の発展と経済協力を同時に強化する貴重な機会となるでしょう。
中文 韩国与越南为探讨科技合作召开了圆桌会议。
会议讨论了加强两国研究合作及扩大技术交流的具体方案。
总评 此次会议将成为加强双方科技进步与经济合作的重要契机。
Italiano Corea e Vietnam hanno tenuto una tavola rotonda per discutere la cooperazione scientifica e tecnologica.
L’incontro si è concentrato sul rafforzamento della collaborazione nella ricerca e sull’espansione dello scambio tecnologico tra i due paesi.
Valutazione Questo incontro rappresenta una preziosa opportunità per migliorare lo sviluppo tecnologico e la cooperazione economica di entrambi i paesi.
[국무조정실][보도자료] 김민석 국무총리, 한-베트남 비즈니스 포럼 참석 보도자료
요약보기
한국어 또 럼 베트남 당서기장의 국빈 방한을 계기로 서울 롯데호텔에서 한-베트남 비즈니스 포럼이 개최되었습니다.
이 자리에서 양국은 산업협력, 에너지, 교통, 식품·관광 등 다양한 분야에서 총 52건의 양해각서를 체결하며 경제협력을 강화하였습니다.
특히 디지털, AI, 청정에너지 등 미래 산업 분야에서 협력이 기대됩니다.
총평 이번 포럼은 양국 기업의 협력을 확대해 경제적 기회를 늘리고 시민들에게 더 많은 일자리와 교류를 선사할 수 있는 계기가 될 것입니다.
English The Korea-Vietnam Business Forum was held at Lotte Hotel in Seoul to mark the state visit of To Lam, the Secretary of Vietnam’s Communist Party.
The two nations signed 52 Memorandums of Understanding (MOUs) in areas including industry collaboration, energy, transportation, and food & tourism.
Future-facing sectors like digital, AI, and clean energy were highlighted as key areas of partnership.
Summary This forum is expected to expand economic opportunities for both countries, providing more jobs and stronger exchanges for their citizens.
日本語 ベトナム共産党書記長のト・ラム氏の国賓訪韓を契機に、ソウルのロッテホテルで韓越ビジネスフォーラムが開催されました。
両国は、産業協力、エネルギー、交通、食品・観光など多岐にわたる分野で合計52件の覚書を締結しました。
特にデジタル、AI、クリーンエネルギーなどの次世代産業分野での協力が期待されています。
総評 本フォーラムは、両国間の経済的な連携を進め、より多くの雇用と交流の機会を市民に提供する重要な場となるでしょう。
中文 趁越南共产党书记长阮富(To Lam)国事访问韩国之际,韩越商务论坛在首尔乐天酒店举办。
双方在产业合作、能源、交通、食品及旅游等多个领域签署了共52项谅解备忘录(MOU)。
数字化、人工智能及清洁能源等未来产业领域的合作受到重点关注。
总评 该论坛有望扩大两国合作,为民众提供更多就业机会与交流平台。
Italiano In occasione della visita di stato di To Lam, Segretario del Partito Comunista del Vietnam, si è tenuto a Seoul presso l’Hotel Lotte il Forum Economico Corea-Vietnam.
I due paesi hanno firmato 52 protocolli d’intesa in vari settori come cooperazione industriale, energia, trasporti, alimentare e turismo.
Particolare attenzione è stata rivolta ai settori del digitale, intelligenza artificiale ed energia pulita.
Valutazione Questo forum potrebbe ampliare le opportunità economiche e promuovere nuovi scambi e impieghi per i cittadini di entrambi i paesi.
[국가보훈부]보훈부-LCK 광복80년 캠페인 추진
요약보기
한국어 국가보훈부와 LCK는 광복 80주년을 기념하는 캠페인을 추진합니다.
이번 캠페인은 광복의 뜻을 알리고 젊은 세대와 역사의 가치를 공유하려는 목표를 가지고 있습니다.
총평 이 캠페인은 게임 문화를 통해 역사를 배우고 기념하는 새로운 접근법으로, 젊은 층의 관심을 유도할 수 있는 계기가 될 것입니다.
English The Ministry of Patriots and Veterans Affairs and LCK are launching a campaign to commemorate the 80th anniversary of liberation.
The campaign aims to spread the significance of liberation and share historical values with the younger generation.
Summary This initiative leverages gaming culture as a novel way to engage youth and promote historical education, creating opportunities for deeper interest.
日本語 国家報勲部とLCKは、光復80周年を記念するキャンペーンを推進します。
このキャンペーンは、光復の意義を広め、若い世代と歴史の価値を共有することを目的としています。
総評 ゲーム文化を通じて歴史を学び記念するこの試みは、若者の関心を引きつける新たなアプローチになるでしょう。
中文 国家报勋部与LCK将共同推进庆祝光复80周年的活动。
该活动旨在传播光复的意义,并与年轻一代分享历史价值。
总评 通过游戏文化推动历史教育,这一创新方法或将吸引更多年轻人的兴趣。
Italiano Il Ministero dei Patrioti e dei Veterani e LCK stanno promuovendo una campagna per celebrare l’80º anniversario della liberazione.
La campagna mira a diffondere il significato della liberazione e condividere i valori storici con le generazioni più giovani.
Valutazione Questo approccio innovativo sfrutta la cultura del gaming per avvicinare i giovani alla storia, risvegliando il loro interesse in modo creativo.
[국가보훈부]보훈부·한경협-KB그룹 광복 80년 맞아 독립유공자 ‘명품가게’ 선물
요약보기
한국어 국가보훈부와 한국경제인협회, KB금융그룹이 광복 80년을 기념해 독립유공자와 그 후손들에게 ‘명품가게’ 선물을 제공했습니다.
이는 독립유공자의 희생을 기리기 위해 마련된 특별한 행사로, 고급 상품권 제공 등이 포함되었습니다.
총평 이번 행사는 독립유공자의 공헌을 재조명하며 그 후손들의 생활을 지원하는 의미 있는 사례로 평가될 수 있습니다.
English The Ministry of Patriots and Veterans Affairs, the Korea Employers Federation, and KB Financial Group presented ‘luxury store’ gifts to independence patriots and their descendants to commemorate the 80th anniversary of Liberation.
This initiative, designed to honor the sacrifices of independence activists, included the provision of high-value gift certificates.
Summary This event serves as a meaningful gesture to recognize the contributions of independence patriots while supporting the well-being of their descendants.
日本語 国家報勲部と韓国経営者協会、KB金融グループが光復80周年を記念して、独立有功者とその子孫に「高級品店」の贈り物を提供しました。
これは、独立有功者の犠牲を讃えるための特別なイベントで、高額な商品券の提供が含まれています。
総評 この行事は、独立有功者の貢献を再評価し、その子孫の生活を支援する意義ある事例と言えるでしょう。
中文 国家报勋部、韩国经济人协会和KB金融集团,为纪念光复80周年,向独立有功者及其后代赠送了“名品店”礼品。
此项活动旨在缅怀独立功勋者的牺牲,并包括高价值礼品券的发放。
总评 此次活动重新彰显了独立有功者的贡献,同时为其后代的生活提供了切实支持。
Italiano Il Ministero degli Affari per i Veterani, la Federazione degli Imprenditori Coreani e il Gruppo Finanziario KB hanno presentato doni di “negozi di lusso” ai patrioti dell’indipendenza e ai loro discendenti per commemorare l’80° anniversario della Liberazione.
L’iniziativa, volta a onorare i sacrifici degli attivisti dell’indipendenza, includeva la fornitura di buoni regalo di alto valore.
Valutazione Questo evento rappresenta un gesto significativo per riconoscere i contributi dei patrioti dell’indipendenza e supportare il benessere dei loro discendenti.
[공정거래위원회]2개 숙박앱 사업자의 거래상지위 남용행위 제재
요약보기
한국어 공정거래위원회는 야놀자와 여기어때가 중소 숙박업소에 고급형 광고상품을 판매하면서 미사용 쿠폰을 보상 없이 소멸시킨 행위에 대해 시정명령과 과징금을 부과하기로 결정했습니다.
야놀자는 5.4억 원, 여기어때는 10억 원의 과징금을 받았으며, 양사는 숙박업소에 거래상 우월적 지위를 남용한 것으로 판단되었습니다.
총평 이번 조치는 플랫폼 기업들의 불공정 행위를 억제하여 중소 숙박업소의 권익을 보호하는 데 기여할 것으로 보입니다.
English The Korea Fair Trade Commission (KFTC) has decided to impose corrective orders and fines on the online lodging reservation platforms Yanolja and Here-to-Stay.
The companies were penalized for eliminating unused coupons sold with premium advertising products without providing compensation, with fines of 540 million KRW for Yanolja and 1 billion KRW for Here-to-Stay.
Summary This measure aims to curb unfair practices by platform businesses and protect the rights of small lodging operators.
日本語 韓国公正取引委員会はオンライン宿泊予約プラットフォームのヤノルジャとヨギオテに対し、不使用のクーポンを補償なしで無効にする不当行為に対し是正命令と課徴金を科すことを決定しました。
ヤノルジャには5.4億ウォン、ヨギオテには10億ウォンの課徴金が科され、両社が取引上の優越的地位を乱用したと判断されました。
総評 この措置はプラットフォーム企業の不公平な行為を抑制し、中小宿泊業者の権益を保護するのに役立ちます。
中文 韩国公平交易委员会决定对在线住宿预订平台“Yanolja”和“Here-to-Stay”实施整改命令并处以罚款。
两家公司因在出售高端广告产品时未对未使用的优惠券进行赔偿便将其作废,分别被罚款5.4亿韩元和10亿韩元。
总评 此举旨在遏制平台企业的不公平行为,保护中小型住宿业者的权益。
Italiano La Commissione per il Commercio Equo della Corea ha deciso di imporre ordini correttivi e multe alle piattaforme di prenotazione online Yanolja e Here-to-Stay.
Le due società sono state sanzionate per l’eliminazione dei coupon inutilizzati venduti con i prodotti pubblicitari premium senza alcun rimborso, con multe di 5,4 miliardi di KRW per Yanolja e 10 miliardi di KRW per Here-to-Stay.
Valutazione Questa decisione mira a limitare le pratiche scorrette delle piattaforme e a tutelare i diritti dei piccoli albergatori.
[소방청]여름철 ‘벌’ 출동 3년 새 54%↑…8월이 가장 위험
요약보기
한국어 최근 3년 동안 여름철(7~9월) 벌집 제거 출동은 54% 증가했으며, 8월에 가장 많은 사례가 발생했습니다.
특히 벌 쏘임으로 인한 심각한 알레르기 반응이나 심정지 사례도 증가하고 있어 주의가 요구됩니다.
총평 여름철 야외활동 시 벌을 피하고 응급상황에 대비하는 습관이 중요하며, 특히 말벌의 독성을 인지하고 빠르게 119에 신고해야 합니다.
English Over the past three years, bee hive removal incidents during summer (July-September) have increased by 54%, with August being the peak month.
Serious allergic reactions and cardiac arrests caused by bee stings have also seen a rise, requiring heightened awareness.
Summary It’s crucial to avoid bees during outdoor activities in the summer and to know how to quickly respond, especially with the high toxicity of wasps.
日本語 過去3年間、夏季(7〜9月)の蜂の巣撤去件数は54%増加し、特に8月に最も多く発生しています。
蜂刺されによる重度のアレルギー反応や心停止の事例も増加しており、注意が必要です。
総評 夏のアウトドア活動では蜂を避け、緊急時に速やかに対応することが重要で、特にスズメバチには迅速な119への通報が求められます。
中文 过去三年,夏季(7月至9月)的蜂巢清除任务增加了54%,其中8月是最高发月份。
蜂蜇引发的严重过敏反应和心脏骤停病例也有所增加,需特别注意。
总评 夏季户外活动需注意避开蜜蜂,并了解紧急应对措施,尤其是快速处理毒性较高的黄蜂蜇伤。
Italiano Negli ultimi tre anni, gli interventi di rimozione di alveari durante l’estate (luglio-settembre) sono aumentati del 54%, con il mese di agosto come il più rischioso.
Si è verificato anche un aumento dei casi di reazioni allergiche gravi e arresti cardiaci causati da punture di insetti.
Valutazione Durante le attività estive all’aperto è essenziale evitare le api e segnalare immediatamente al 119 in caso di emergenza, soprattutto per le punture di vespe altamente tossiche.
[과학기술정보통신부]’제71회 전국과학전람회’,전국에서 우수한 과학기술 인재를 찾아라
요약보기
한국어 제71회 전국과학전람회 지역대회가 종료되며, 이제 전국대회가 열릴 예정입니다.
이 행사는 과학기술 인재를 발굴하는 중요한 기회로, 올해도 많은 유망한 과학꿈나무들이 주목받고 있습니다.
총평 과학전람회는 미래 과학 인재들이 꿈을 키우고 성장할 수 있는 소중한 발판이 될 것입니다.
English The 71st National Science Exhibition’s regional competitions have concluded, and the national competition is set to take place.
This event serves as a key opportunity to discover talented individuals in science and technology, with many promising young minds highlighted this year.
Summary This exhibition provides an essential platform for nurturing future scientists and fostering their growth.
日本語 第71回全国科学展示会の地方大会が終了し、次に全国大会が開催される予定です。
このイベントは科学技術分野の人材を発掘する重要な機会であり、今年も多くの有望な科学の夢を持つ若者が注目されています。
総評 この展示会は将来の科学人材が夢を育む貴重な場になるでしょう。
中文 第71届全国科学展览地方大赛已结束,全国赛即将举行。
此次活动是发掘科学技术人才的重要平台,今年也吸引了许多有潜力的科学新星。
总评 该展览为未来科学人才提供了宝贵的成长机会。
Italiano Si sono concluse le competizioni regionali della 71ª Esposizione Nazionale della Scienza, e la competizione nazionale è in programma.
L’evento rappresenta una fondamentale occasione per scoprire talenti in scienza e tecnologia, con molti giovani promettenti evidenziati anche quest’anno.
Valutazione Questa esposizione offre un’importante opportunità per coltivare talenti scientifici e favorire il loro sviluppo.
[행정안전부]2024년도 지방공기업 결산결과 발표
요약보기
한국어 2024년도 지방공기업 결산 결과 부채비율이 30% 수준으로 유지되었고, 부채중점관리기관이 108개에서 105개로 감소했습니다.
이는 지방공기업 재정이 전반적으로 안정적으로 관리되고 있음을 보여줍니다.
총평 이번 결과는 지방공기업의 효율적 재정운영이 이어지고 있으며, 지역 주민에게 보다 안정적인 공공서비스를 제공할 기반이 될 것입니다.
English The 2024 financial results of local public enterprises show that the debt ratio remains at 30%, and the number of key institutions focusing on debt management has decreased from 108 to 105.
This indicates that the financial health of local public enterprises is being effectively maintained.
Summary This outcome demonstrates efficient financial management and suggests a stable foundation for delivering consistent public services to local residents.
日本語 2024年度地方公企業の決算結果によると、負債比率は30%台を維持し、負債重点管理機関数が108から105に減少しました。
これは地方公企業の財政が全般的に健全に維持されていることを示しています。
総評 この結果は地方公企業の効率的な財政運営の継続を示しており、地域住民への安定した公共サービス提供に寄与するでしょう。
中文 2024年地方公共企业的结算结果显示负债率保持在30%左右,重点管理负债的机构数量已从108个减少到105个。
这表明地方公共企业的财政状况总体上保持稳定。
总评 这一结果证明了地方公共企业的财务管理能力,有助于为当地居民提供更稳定的公共服务。
Italiano I risultati finanziari delle imprese pubbliche locali per il 2024 mostrano che il rapporto di indebitamento si mantiene intorno al 30% e che il numero di istituzioni chiave per la gestione dei debiti è passato da 108 a 105.
Ciò indica che le finanze delle imprese pubbliche locali sono generalmente stabili.
Valutazione Questo risultato dimostra una gestione finanziaria efficiente, creando una base per fornire servizi pubblici più stabili ai cittadini locali.
[행정안전부]’한국장학재단 가구원 정보제공 동의’ 서비스 민간 앱으로 이용하세요!
요약보기
한국어 행정안전부는 8월 13일부터 기존 한국장학재단 누리집과 앱에서만 가능했던 ‘가구원 정보제공 동의’ 서비스를 민간 앱(웰로)에서도 이용할 수 있도록 확장한다고 발표했습니다.
이는 사용자의 접근성과 편의성을 높이고, 행정 서비스의 이용 과정을 간소화하려는 취지입니다.
총평 이번 조치는 공공-민간 플랫폼 간 협력을 통해 대국민 서비스 접근성을 향상시키고, 민원을 보다 효율적으로 처리할 수 있는 계기를 마련할 것으로 보입니다.
English The Ministry of the Interior and Safety (MOIS) announced that starting on August 13, the “Consent for Household Member Information Sharing” service, previously accessible only via the Korea Student Aid Foundation website and app, will also be available through the private app, Wello.
This initiative aims to improve user accessibility and streamline administrative service processes.
Summary This move reflects a commitment to enhancing public service access via collaboration between public and private platforms, ultimately benefiting citizens with greater convenience.
日本語 行政安全部は8月13日より、これまで韓国奨学財団のウェブサイトとアプリでのみ利用可能だった「家族情報提供同意」サービスを、民間アプリ(ウェロ)でも利用できるように拡大すると発表しました。
この取り組みは、利用者の利便性を向上させ、行政手続きを簡素化することを目指しています。
総評 公共と民間プラットフォームの連携により、国民がより便利にサービスを利用できる仕組みが期待されます。
中文 行政安全部宣布,从8月13日起,原本只能通过韩国奖学财团网站及应用程序使用的“家庭成员信息提供同意”服务,将扩展至可在民间应用程序(Wello)上使用。
此举旨在提高用户便捷性,并简化行政服务流程。
总评 此政策通过公私平台协作,为市民提供了更高效便捷的服务途径。
Italiano Il Ministero degli Interni e della Sicurezza ha annunciato che dal 13 agosto il servizio “Consenso per la condivisione delle informazioni sui membri della famiglia”, precedentemente disponibile solo sul sito web e app della Korea Student Aid Foundation, sarà accessibile anche tramite l’app privata Wello.
Questa iniziativa mira a migliorare l’accessibilità da parte degli utenti e a semplificare i processi amministrativi.
Valutazione Questo provvedimento incrementa l’accessibilità ai servizi pubblici grazie alla collaborazione tra piattaforme pubbliche e private, facilitando l’utenza quotidiana.
[교육부]영재학교(8개교) 및 과학고(20개교) 최근 3년간 의·약학 계열 진학률 지속 감소
요약보기
한국어 최근 3년간 영재학교와 과학고의 의·약학 계열 진학률이 지속적으로 감소하고 있는 것으로 나타났습니다.
교육부는 오는 8월 12일 이와 관련된 세부 데이터를 발표할 예정입니다.
총평 의·약학 계열 진학 흐름이 변화함에 따라 학교 교육과 학생 진로 지도 방향에도 조정이 필요할 것으로 보입니다.
English The admission rates to medical and pharmaceutical fields from gifted schools (8 schools) and science high schools (20 schools) have been steadily declining over the past three years.
The Ministry of Education is set to announce detailed data related to this trend on August 12.
Summary As the trend in admissions shifts, adjustments may be needed in school education and career guidance for students.
日本語 最近3年間、英才学校(8校)および科学高等学校(20校)から医薬学分野への進学率が持続的に減少していることが分かりました。
教育部は8月12日にこの傾向に関する詳細データを発表する予定です。
総評 医薬学分野への進学の傾向が変化しているため、学校教育や進路指導の方向性を見直す必要があるでしょう。
中文 最近三年来,英才学校(8所)和科学高中(20所)进入医学和药学领域的入学率持续下降。
教育部计划于8月12日公布这一趋势的详细数据。
总评 随着入学趋势的变化,学校教育和学生职业指导可能需要作出相应调整。
Italiano Negli ultimi tre anni, i tassi di ammissione ai corsi di medicina e farmacia delle scuole per studenti dotati (8 scuole) e delle scuole superiori scientifiche (20 scuole) sono diminuiti costantemente.
Il Ministero dell’Istruzione annuncerà i dati dettagliati relativi a questa tendenza il 12 agosto.
Valutazione Con il cambiamento della tendenza alle ammissioni, potrebbe essere necessario adeguare l’istruzione scolastica e l’orientamento professionale per gli studenti.
[환경부]복합악취 측정 지침서 공개
요약보기
한국어 환경부는 악취 측정을 개선하기 위한 ‘복합악취 측정 지침서’를 제작해 8월 13일부터 공개했습니다.
이 지침서는 악취 배출원이 밀집된 지역에서 시료 채취자가 원인 배출원을 정확히 선별하고 영향을 최소화할 수 있도록 설계되었습니다.
또한, ‘생활악취 모델링 프로그램’을 통해 악취 농도를 역산하여 배출원을 추정할 수 있습니다.
총평 이번 지침서와 프로그램은 악취로 인한 불편을 줄이고, 더욱 신뢰성 있는 환경 관리를 가능하게 합니다.
English The Ministry of Environment released the ‘Complex Odor Measurement Guidebook’ on August 13 to improve odor measurement reliability.
This guidebook facilitates identifying specific odor sources in regions with concentrated odor emission facilities while minimizing external impacts.
The accompanying ‘Odor Modeling Program’ allows backward calculation of odor concentration to trace the exact source.
Summary This initiative aims to alleviate discomfort caused by odors and enhances reliable environmental management practices.
日本語 環境部は8月13日より、「複合悪臭測定ガイドブック」を公開し、悪臭測定の信頼性向上を目指しています。
このガイドブックは、悪臭発生源が密集する地域で正確な発生源の特定と影響の最小化を可能にします。
また、生活悪臭モデリングプログラムを活用し、悪臭濃度を逆算して発生源を推定できます。
総評 このガイドとプログラムにより、悪臭問題が軽減され、信頼性の高い環境管理が促進されます。
中文 环境部于8月13日发布了《复合恶臭测量指南》,以提高恶臭测量的可靠性。
该指南帮助在恶臭排放源密集区域中精准定位源头,同时尽量减少外部影响。
随附的“生活恶臭建模程序”可通过逆向计算臭气浓度以推断具体排放源。
总评 这套指南和程序将有助于减少恶臭困扰,并推动更高可信度的环境管理。
Italiano Il Ministero dell’Ambiente ha pubblicato il 13 agosto la ‘Guida alla Misurazione degli Odori Complessi’ per migliorare l’affidabilità delle misurazioni degli odori.
Questa guida permette di individuare le fonti di odore in aree con emissioni concentrate e di minimizzare l’impatto di altri fattori.
Il programma di modellazione degli odori consente di calcolare a ritroso la concentrazione di odori per identificare la fonte principale.
Valutazione Questa iniziativa riduce il disturbo causato dagli odori, promuovendo una gestione ambientale più affidabile.
[통계청]2025년 2분기 지역경제동향
요약보기
한국어 충북과 경기를 포함한 6개 시도에서 광공업 생산이 증가했고, 서울과 충남은 감소했습니다.
서비스업 생산은 경기와 인천 등 8개 시도에서 증가한 반면 제주와 경남은 감소했습니다.
총평 지역별 경제 지표가 혼재된 상태로, 지역 특성을 고려한 맞춤형 정책 필요성이 강조됩니다.
English Industrial production increased in six regions, including Chungbuk and Gyeonggi, while it declined in Seoul and Chungnam.
Service industry production grew in eight regions, such as Gyeonggi and Incheon, but decreased in Jeju and Gyeongnam.
Summary Localized policies tailored to specific regional needs are essential to address these mixed economic indicators.
日本語 忠北と京畿を含む6つの地域で鉱工業生産が増加した一方、ソウルと忠南では減少しました。
サービス業生産は京畿と仁川など8つの地域で増加しましたが、済州と慶南では減少しました。
総評 地域ごとの経済指標が異なるため、地域特性に応じた政策対応が重要です。
中文 包括忠北和京畿在内的6个地区工业生产增长,而首尔和忠南则下降。
服务业生产在包括京畿和仁川的8个地区增长,但在济州和庆南减少。
总评 不同地区经济指标差异明显,需要针对区域特色进行定制化政策支持。
Italiano La produzione industriale è aumentata in sei regioni, tra cui Chungbuk e Gyeonggi, mentre è diminuita a Seoul e nella provincia di Chungnam.
La produzione del settore dei servizi è cresciuta in otto regioni, come Gyeonggi e Incheon, ma è calata a Jeju e Gyeongnam.
Valutazione Politiche mirate alle specificità regionali sono fondamentali per gestire queste differenze nei dati economici.
[산업통상자원부]세계의 청소년들, 표준으로 하나되다
요약보기
한국어 제20회 국제표준올림피아드가 8월 12일부터 14일 동안 서울대학교 시흥캠퍼스에서 개최됩니다.
이번 대회는 12개국 40개 팀, 총 120명의 중고등학생이 참가하여 국제표준안을 작성 및 발표하는 등의 과제를 통해 협업과 문제 해결 능력을 키우게 됩니다.
또한 표준 체험 콘텐츠 및 문화 교류 프로그램도 함께 진행됩니다.
총평 본 대회는 글로벌 표준 인재로 성장하고 싶은 청소년들에게 표준을 배우고 실력을 뽐낼 기회를 제공하는 자리입니다.
English The 20th International Standards Olympiad is being held from August 12 to 14 at Seoul National University’s Siheung Campus.
This year, 120 middle and high school students from 12 countries will participate in tasks such as drafting and presenting international standards, fostering collaboration and problem-solving skills.
The event also features activities like standard education content and cultural exchange programs.
Summary This competition serves as a valuable platform for young participants to learn about standards and grow as future global standard leaders.
日本語 第20回国際標準オリンピアードが8月12日から14日までソウル大学シフンキャンパスで開催されます。
今年は12カ国40チーム、合計120名の中高生が参加し、国際標準案の作成や発表を通じて協力や課題解決能力を育てます。
さらに、標準教育コンテンツの体験や文化交流プログラムも実施されます。
総評 この大会は、国際標準分野で活躍を目指す若者たちにとって貴重な学びと挑戦の場となります。
中文 第20届国际标准奥林匹克将于8月12日至14日在首尔大学始兴校区举行。
今年有来自12个国家的40支队伍、120名中学生参加,通过制定和展示国际标准草案等任务提升协作和问题解决能力。
活动还包括标准教育内容体验和文化交流项目。
总评 该比赛为热衷于标准化领域的青少年提供了难得的学习和展示自己能力的机会。
Italiano La 20ª Olimpiade Internazionale degli Standard si terrà dal 12 al 14 agosto presso il Campus di Siheung dell’Università Nazionale di Seoul.
Quest’anno partecipano 120 studenti delle scuole medie e superiori provenienti da 12 paesi, impegnati nella stesura e presentazione di standard internazionali, sviluppando capacità di collaborazione e risoluzione dei problemi.
L’evento offre anche attività come contenuti educativi sugli standard e programmi di scambio culturale.
Valutazione Questa competizione offre ai giovani una preziosa opportunità per apprendere e crescere come futuri leader nel campo degli standard internazionali.
[산업통상자원부]오늘부터 으뜸효율 가전제품 환급사업 접수 개시
요약보기
한국어 산업통상자원부는 오늘부터 으뜸효율 가전제품 환급사업 신청을 받기 시작했습니다.
올해 추가경정예산을 통해 에너지소비효율 최고등급의 가전제품 구매자에게 구매가의 10%를 환급하며, 1인당 최대 30만 원을 지원합니다.
환급 절차는 으뜸효율 홈페이지에서 신청할 수 있고, 정보취약계층을 위한 대리 신청 서비스도 제공됩니다.
총평 고효율 제품 구입 비용을 절감하며 동시에 에너지 절약에 기여하는 정책으로, 경제적·환경적 효과를 모두 기대할 수 있습니다.
English The Ministry of Trade, Industry, and Energy has started accepting applications for the Energy-Efficient Appliance Subsidy Program from today.
This program offers a 10% refund on the purchase price of top-tier energy-efficient appliances, with a maximum limit of 300,000 KRW per person, funded by this year’s supplementary budget.
Applications can be made through the “으뜸효율” website, and proxy services are available for vulnerable groups.
Summary This program helps reduce the financial burden on consumers while promoting energy conservation and environmental benefits.
日本語 産業通商資源部は本日、エネルギー効率優良家電製品に対する還付事業の申請受付を開始しました。
今年の補正予算を通じて、省エネルギー性能が最も高い家電を購入した消費者に、購入額の10%、1人あたり最大30万ウォンを還付します。
申請は「으뜸효율」ウェブサイトを通じて行え、情報弱者向けの代理申請サービスも提供されます。
総評 消費者の負担軽減とともに、省エネルギー意識の向上につながる政策で、経済的および環境的効果が期待されます。
中文 工业通商资源部从今天开始受理高效节能家电补贴项目的申请。
根据今年的补充预算,购买能效最高等级家电的消费者可以获得购买金额的10%的补贴,每人最高限额为30万韩元。
申请可以通过“으뜸효율”网站完成,并为信息弱势群体提供代理申请服务。
总评 这一政策通过减轻购置高效家电的负担,促进节能环保意识,同时兼顾经济与环境效益。
Italiano Il Ministero del Commercio, dell’Industria e dell’Energia ha iniziato oggi a ricevere le domande per il programma di rimborso sugli elettrodomestici ad alta efficienza.
Con il bilancio aggiuntivo di quest’anno, il programma offre un rimborso del 10% sull’acquisto di elettrodomestici di classe energetica superiore, fino a un massimo di 300.000 KRW a persona.
Le richieste possono essere presentate tramite il sito “으뜸효율” e sono disponibili servizi di richiesta per gruppi vulnerabili.
Valutazione Questa iniziativa aiuta a ridurre i costi per i consumatori e promuove l’efficienza energetica, con benefici sia economici che ambientali.
[농림축산식품부]세계 최초 꿀벌 낭충봉아부패병 유전자치료제 ‘허니가드-R 액’ 상용화
요약보기
한국어 농림축산검역본부와 ㈜제놀루션이 협력해 세계 최초로 개발한 꿀벌 낭충봉아부패병 유전자치료제 ‘허니가드-R 액’이 2024년 6월 품목허가를 받고 상용화 단계에 돌입했습니다.
이 치료제는 RNA 간섭 기술을 이용해 꿀벌 바이러스의 복제를 억제하고 생존율을 높이는 효과가 있으며, 이를 통해 농업 생산성과 경제적 이익의 증대가 기대됩니다.
총평 꿀벌 보호는 농업 생산성과 생태계 유지에 중요한 만큼, 이번 치료제 상용화는 양봉 농가와 식량안보에 실질적인 도움을 줄 것으로 보입니다.
English The Animal and Plant Quarantine Agency and GENOLUTION have successfully commercialized ‘Honeyguard-R Solution,’ the world’s first genetic treatment for the honeybee sacbrood virus disease, which received approval in June 2024.
This treatment uses RNA interference technology to inhibit virus replication and improve honeybee survival rates, potentially boosting agricultural productivity and economic benefits.
Summary Protecting honeybees is crucial for agriculture and ecosystems, and this innovative treatment offers practical support to apiaries and food security efforts.
日本語 農林畜産検疫本部と㈱ゼノルーションが共同で開発した、世界初の蜜蜂幼虫浮腫腐敗病用遺伝子治療薬「ハニーガード-R液」が2024年6月に品目許可を取得し、本格的に商業化へ進みました。
この治療薬はRNA干渉技術を利用してウイルスの複製を抑制し、蜜蜂の生存率を向上させる効果があり、農業生産性や経済的利益の向上が期待されています。
総評 ミツバチ保護が生態系と農業にとって重要であることを踏まえると、この治療薬の商業化は養蜂農家と食料安全保障に実質的な支援をもたらします。
中文 农林畜产检疫本部与㈱Genolution合作,共同开发的全球首款蜜蜂囊状幼虫病基因治疗药“蜜卫士-R液”于2024年6月获得品类许可并进入商业化阶段。
该治疗药利用RNA干扰技术抑制病毒复制并提高蜜蜂存活率,有望促进农业生产力和经济效益的提升。
总评 保护蜜蜂对于农业生产和生态系统至关重要,此项创新药物为养蜂业和粮食安全提供了实质性支持。
Italiano L’Agenzia per la Quarantena Agricola e Zootecnica e GENOLUTION hanno sviluppato congiuntamente ‘Honeyguard-R Solution,’ il primo trattamento genetico al mondo per la malattia del virus sacbrood delle api, che ha ricevuto l’approvazione a giugno 2024 ed è ora commercializzato.
Questo trattamento utilizza la tecnologia dell’interferenza dell’RNA per inibire la replicazione virale e migliorare il tasso di sopravvivenza delle api, aumentando la produttività agricola e i benefici economici.
Valutazione Proteggere le api è essenziale per l’agricoltura e il mantenimento dell’ecosistema, e questo trattamento innovativo offre un supporto concreto agli apicoltori e alla sicurezza alimentare.
요약
원문보기
### 조현 외교부 장관, 방한 중인 미국 하원의원들과 면담… 한미동맹 및 경제 협력 논의
조현 외교부 장관은 8월 12일(화) 방한 중인 베스 반 듀인(Beth Van Duyne) 의원(공화/텍사스)과 리차드 맥코믹(Richard McCormick) 의원(공화/조지아)을 만나 한미 양국의 협력 방안에 관해 의견을 교환했다. 이번 면담에서는 특히 ▴한-텍사스·조지아주 협력 ▴한미동맹 ▴북핵·북한 문제 ▴역내 및 글로벌 정세 등 다양한 주제가 논의됐다.
#### 조현 장관의 발언: 지역 협력의 중요성과 확장된 투자 환경 요청
조현 장관은 텍사스주와 조지아주가 한국의 대미 투자 거점 지역으로, 양국 경제 협력의 핵심 역할을 담당하고 있다고 강조했다. 그는 한미동맹이 단순한 안보 협력을 넘어 AI, 배터리, 원자력 등 과학기술 분야까지 확대되며 ‘미래형 포괄적 전략동맹’으로 발전하고 있음을 언급했다. 또한, 한국 기업들의 미국 내 투자 확대를 지원하기 위해 **전문직 비자 확대** 등 우호적인 투자 환경 조성에 미국 의회가 관심과 노력을 기울일 것을 요청했다.
#### 베스 반 듀인 하원의원의 발언: 텍사스주의 성장과 한국 기업 진출 환영
베스 반 듀인 의원은 한미 양국이 안보뿐만 아니라 경제 분야에서도 오랜 협력을 지속해 왔음을 높이 평가했다. 그녀는 특히 텍사스주가 미국에서 가장 빠르게 성장하는 주 중 하나임을 강조하며, 삼성전자를 비롯한 기존 한국 기업의 진출을 바탕으로 더 많은 한국 기업들이 텍사스에 진출하기를 환영한다고 밝혔다.
#### 리차드 맥코믹 하원의원의 발언: 군사·안보 협력과 한미동맹 평가
리차드 맥코믹 의원은 한국전쟁 당시부터 형성된 한미 혈맹 관계가 지속적으로 발전해 온 점을 강조했다. 그는 특히 주한미군 기지 이전 등 한국의 기여를 높게 평가하며, 군사 및 외교 분야 의원으로서 굳건한 한미동맹이 한반도 및 역내 평화와 안정에 기여할 수 있도록 지속적인 지원을 약속했다.
#### 면담의 의의: 굳건한 한미동맹 및 대북 정책 알림
이번 면담은 조현 장관이 앞서 미국 방문 시 상원의원을 만난 데 이어, 신정부의 외교 정책 기조, 한미동맹 발전 의지 및 대북 정책 등을 미국 의회에 널리 알리는 자리였다. 이를 통해 한미동맹 발전을 위한 미 의회 내 초당적 지지 기반을 더욱 확대하는 계기로 평가된다.
—
이번 회담은 양국 관계 강화뿐만 아니라 텍사스주와 조지아주를 중심으로 한 경제 및 기술 협력을 심화하는 중요한 발판을 마련했다는 점에서 의미가 크다.
원문보기
### 통일부 장관, 주한 스웨덴대사와 한반도 평화 협력 논의
#### 한반도 평화와 안정 위한 한국-스웨덴 협력 강화
정동영 통일부 장관은 8월 11일(월), 칼-울르프 안데르손(Karl-Olof Andersson) 주한 스웨덴대사를 접견해 한반도 정세와 관련한 양국 간 협력 방안을 논의했다. 이번 만남은 한반도에서 평화공존과 대화를 촉진시키기 위해 양국의 외교적 노력을 다면적으로 탐구하는 자리였다.
#### 정동영 장관의 강조
정 장관은 한국 정부의 대북·통일정책의 기조인 남북관계 복원과 평화공존에 대해 설명하며, 스웨덴이 과거부터 한반도 평화와 안정 문제에서 중요한 역할을 해왔다고 높이 평가했다. 특히, 스웨덴이 가진 북한과의 외교적 연결망과 신뢰 자산이 한반도 대화 재개에 크게 기여할 수 있음을 언급하며, 양국 간 긴밀한 협력을 기대한다고 밝혔다.
#### 스웨덴 측의 입장
안데르손 대사는 스웨덴이 북한 문제 해결을 위해 기울여 온 외교적 노력을 공유하며, 앞으로도 한국 정부와 긴밀히 소통하며 협력을 지속하겠다는 의지를 표명했다.
#### 지속 가능한 협력을 위한 합의
양측은 한반도의 평화와 안정으로 나아가는 과정에서 앞으로도 긴밀하게 소통하고 협력하기로 합의했다. 이를 통해 양국은 평화와 협력의 기반을 강화하고, 국제사회와 함께 한반도 문제 해결에 나설 것으로 기대된다.
—
#### 주요 포인트 요약:
1. **대화 내용**: 한반도 정세와 양국 협력 방안 논의.
2. **협력 강조**: 스웨덴의 외교적 역할 및 신뢰 자산을 활용한 대화 재개 방안 모색.
3. **합의 사항**: 한반도의 평화와 안정 위한 지속적 소통 및 협력.
이를 통해 한국과 스웨덴은 한반도 평화 증진을 위한 파트너로서 더욱 의미 있는 역할을 해나갈 것으로 보인다.
원문보기
### 한국기술교육대학교, 코트디부아르 공교육 체계 발전 위한 연수 진행
한국기술교육대학교 산학협력단과 개도국기술이전연구소는 코트디부아르 공교육 발전과 교육 지도자 역량 강화를 위해 10일부터 23일까지 초청 연수를 진행합니다. 이는 한국국제협력단(KOICA)의 지원으로 이루어지는 ‘코트디부아르 교육 지도자 리더십 및 관리 역량강화(2025-2027)’ 사업의 일환으로, 코트디부아르 직업기술교육훈련부 지도자급 인사 14명을 대상으로 합니다.
이 연수는 한국 직업교육 및 기술교육 시스템을 소개하며, 체계적인 공교육 관리 역량을 배양하는 데 초점을 맞추고 있습니다. 참가자들은 한국의 선진 직업 교육 사례를 학습하고, 이를 코트디부아르 교육 체계에 접목하기 위한 전략을 모색합니다.
#### 문의처
– 홍보TF팀: 이혜지 (041-560-1681)
– 산학협력단: 임선빈 (041-580-8078)
*출처: 국가보도자료(www.korea.kr)*
한국기술교육대학교는 이번 연수를 통해 양국 간 교육 협력을 공고히 하고, 코트디부아르 교육 지도자들의 실질적 역량 강화를 지원할 계획입니다.
원문보기
### 2026년 장기요양보험 수가 및 재정 운영방향 논의
**2025년 8월 12일 개최된 ‘제4차 장기요양위원회’ 소식 요약**
보건복지부(장관: 정은경)는 **2025년 8월 12일 화요일** 오후 4시에 제4차 장기요양위원회를 개최하고, **2026년도 장기요양보험 수가 및 재정 운영방향**에 대해 논의했다.
—
### **주요 논의 내용**
#### 1. **노인장기요양보험 수가 및 보험료율 심의**
– 노인장기요양보험법 제45조에 따라 장기요양보험 수가 및 보험료율을 매년 심의·의결하고 있다.
– 이번 회의에서는 **2026년 장기요양 수가 및 보험료율 결정**에 앞서 다음과 같은 사항들을 점검했다.
– **재정 여건**:
– 2024년 말 기준, 장기요양보험 수입: **16조 1,296억 원**
– 2024년 말 기준, 장기요양보험 지출: **15조 2,937억 원**
– **고려 필요사항**과 향후 논의 일정 파악
#### 2. **2026년 수가 및 보험료율 확정 일정**
– 2026년 장기요양보험 수가와 보험료율은 이번에 정한 기본적인 재정 운영 방향에 근거하여 **실무위원회 및 장기요양위원회**를 통해 논의 후, **2025년 9월 이후 확정 예정**.
#### 3. **이스란 제1차관 발언**
– 이스란 제1차관은 “이번 논의는 합리적인 제도 개선과 지속가능한 재정 운영 방안을 모색하기 위한 자리였다”며,
– **어르신들이 보다 안심하고 서비스를 이용할 수 있게 제도를 지속적으로 개선해 나가겠다**고 언급했다.
—
### **의의와 전망**
– 이번 논의는 장기요양보험의 **재정 안정성 확보**와 **서비스 품질 향상**을 동시에 모색하는 중요한 계기가 될 것으로 보인다.
– 향후 실무와 정책 단계에서의 구체적 논의 결과에 따라, 2026년 장기요양 서비스 체계의 전반적인 방향이 정해질 전망이다.
**관련 문의 및 자료 제공:** [www.korea.kr](http://www.korea.kr)
원문보기
**한-베트남 국방장관 회담: 국방 및 방산 협력 강화 논의**
안규백 국방부 장관은 8월 12일 국방부에서 방한 중인 판 반 장(Phan Van Giang) 베트남 국방장관과 회담을 열고, 양국 간 국방 및 방산협력 강화를 위한 구체적인 방안을 논의했습니다. 이번 회담은 한-베트남 정상회담 수행을 위해 판 반 장 국방장관이 한국을 방문하면서 이루어졌습니다.
### 주요 논의 내용
1. **국방협력 강화**
양국 장관은 국방부 및 군 간 협력 강화를 위해 기존의 국방협력 MOU를 조속히 개정하기로 의견을 모았습니다.
2. **방산협력 진전 평가 및 지속적 성과 도출**
그동안 추진해 온 방산협력의 성과를 평가하며, 향후 이러한 협력이 지속적으로 확대될 수 있도록 노력하기로 합의했습니다.
### 주요 성과: 초계함 양도 약정 체결
회담 후속 일정으로, 국방부 이갑수 군수관리관과 베트남 쩐 타잉 응이엠(Tran Thanh Nghiem) 해군사령관은 양국 국방장관이 임석한 가운데 **퇴역 초계함(제천함) 양도 약정서를 체결**했습니다.
– 이번 초계함 양도는 2017년, 2018년에 이어 세 번째로 진행되는 사례로, 한국의 베트남 해상 방위력 강화 지원을 의미합니다.
### 미래지향적 관계 발전
양국 장관은 지난 30여 년간 지속적으로 발전해온 양국의 신뢰와 협력관계를 기반으로, 한-베트남 국방 및 방산협력을 더욱 강화하고 미래지향적으로 발전시켜 나가겠다는 의지를 확인했습니다.
이번 회담은 양국의 포괄적 전략동반자 관계를 한층 공고히 하며, 국방 및 방산 분야에서의 구체적 협력 성과를 도출한 중요한 발걸음으로 평가됩니다.
원문보기
### 의사인력 수급추계위원회, 제1차 회의 개최
**- 위원장 선출 및 향후 운영 계획 논의**
보건복지부는 2023년 8월 12일(화) 오후 1시 30분, 서울 중구 T타워에서 의사인력 수급추계위원회 제1차 회의를 개최했다고 밝혔다.
### 주요 논의 사항
이번 회의는 지난 7월 31일 위원 위촉 후 첫 회의로, 총 14명의 위원이 참석한 가운데 아래 주요 내용들이 논의되었다.
1. **위원장 선출**
– 학회 및 연구기관 추천위원 3명 중 호선으로 김태현 한국보건경제정책학회장이 위원장으로 선출됐다.
– 이는 「보건의료기본법」 제23조의2 제5항에 근거한 절차에 따라 이뤄졌다.
2. **운영 방향 계획**
– 위원회는 격주 단위로 정기적인 회의를 개최하기로 결정했다.
– 차기 회의에서는 기존 수급추계 연구의 방법론을 검토할 예정이다.
3. **회의록 공개**
– 이날 논의된 1차 회의의 회의록 등은 다음 회의에서 심의·의결을 거친 후 공개하기로 했다.
### 정부의 입장
이형훈 보건복지부 제2차관은 “객관적이고 과학적인 수급추계를 위한 논의가 이루어지길 당부한다”며, 정부가 위원회의 원활한 운영을 위해 적극적으로 지원하겠다는 입장을 밝혔다.
### 향후 계획
수급추계위원회는 이번 회의를 기점으로 의사인력 수급 문제 해결을 위한 장기적·체계적 계획을 수립하기 위해 본격적으로 활동을 전개할 계획이다.
**[참고: 제1차 회의 개요 및 진행 일정 (자료 제공: www.korea.kr)]**
원문보기
행정안전부는 13일과 14일 이틀간 수도권을 중심으로 많은 비가 예상됨에 따라 재난 안전 대응을 강화하고자 김광용 재난안전관리본부장 주재로 관계기관 대비 상황 점검회의를 개최했다고 발표했습니다. 이번 회의에서는 침수 우려 지역과 취약 지역에 대한 대비책, 시민 안전을 위한 선제적 대처 방안 등이 논의된 것으로 보입니다.
행정안전부는 자연재난대응과를 통해 추가 조치를 논의하며, 기상 상황에 따라 실시간으로 대응할 방침이라고 밝혔습니다. 관련된 문의는 자연재난대응과 담당자인 오병곤(044-205-5234)에게 하면 됩니다.
시민 여러분께서는 향후 기상 예보를 지속적으로 확인하고, 비로 인한 피해를 최소화하기 위한 안전 수칙을 준수해 주시기 바랍니다.
(출처: 대한민국 정책 브리핑 www.korea.kr)
원문보기
안녕하세요, 보도자료 관련하여 도움을 요청하신 것으로 보입니다. 말씀 주신 자료가 **대한민국 정부 공식 사이트(www.korea.kr)**의 내용을 포함하고 있음을 알려주셨습니다. 이와 관련된 구체적인 내용(제목, 주제, 핵심 정보 등)을 알려주시면, 해당 자료를 요약하거나 관련된 블로그 콘텐츠를 작성하는 데 도움을 드리겠습니다.
추가 정보를 공유해 주시면 더욱 정확하고 유익한 내용을 제공해 드릴 수 있습니다. 😊
원문보기
# 외교부, 제6차 외교부-시민사회 정책대화 개최: ODA 민관협력 향상 방안 논의
외교부는 8월 12일(화) 박종한 개발협력국장 주재로 **제6차 외교부-시민사회 정책대화**를 개최하며 개발협력 분야에서 정부와 시민사회 간 민관협력을 강화하기 위한 방안을 논의했습니다. 이 정책대화는 연 2회(상·하반기) 정례적으로 열리는 간담회로, 시민사회의 정책 제언과 의견을 수렴하는 중요한 소통 창구 역할을 하고 있습니다.
### 참석기관 및 논의 주제
이번 회의에는 개발협력 관련 10개 주요 시민사회단체와 한국국제협력단(KOICA), 국제개발협력민간협의회(KCOC) 관계자들이 참석했습니다. 논의된 주요 주제는 다음과 같습니다.
1. **시민사회의 ODA(공적개발원조) 수행역량 강화 방안**
2. **ODA에 대한 대국민 인식 제고를 위한 민관 협력 방안**
시민사회단체들은 개발협력 사업 운영 현장 경험을 바탕으로 피드백을 제공했으며, ODA에 대한 국민적 이해와 지지를 높이기 위한 창의적인 방안을 제안했습니다.
### 정부의 향후 계획
박종한 국장은 모두발언을 통해 **대국민 ODA 인식제고를 위해 정부와 시민사회의 협력이 필수적**임을 강조했습니다. 또한, 현재 추진 중인 여러 프로젝트들을 소개했는데, 주요 내용은 다음과 같습니다.
– **제4차 국제개발협력 종합기본계획(‘26~’30)** 수립 동향
– 시민사회 ODA 수행역량 강화를 위한 성과관리, 교육, 회계 투명성 프로그램
– 현재 운영 중인 구체적 지원 프로그램 현황
박 국장은 향후에도 시민사회와 협력해 정책의 실효성을 높이는 데 기여할 것임을 약속했습니다.
### 시민사회와의 협력 확대
참석한 시민사회 관계자들은 외교부와의 정책대화가 현장 목소리를 반영할 수 있는 효과적인 채널임을 높이 평가하며, 민간 부문의 지속적 참여와 역할 증대 필요성을 피력했습니다. 또한 대국민 ODA 인식을 제고할 수 있는 다양한 홍보 및 교육 아이디어를 공유했습니다.
### 결론
외교부는 개발협력 정책의 효과를 높이고, 민간과의 소통을 확대해 지속 가능한 개발목표를 달성하는 데 지속적으로 헌신할 방침입니다. 이번 정책대화를 계기로 ODA 민관협력의 긍정적 발전이 기대됩니다.
끝.
**출처**: 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)
원문보기
**병무청, 방위사업청, 질병관리청 공동 공모전 시상식 성료**
병무청(청장 홍소영)은 8월 12일 오송생명과학단지 후생관에서 방위사업청 및 질병관리청과 공동으로 주최한 “공공데이터 분석 및 아이디어 공모전” 시상식을 개최했다.
### **공모전 개요 및 결과**
이번 공모전은 5월 15일부터 7월 7일까지 접수된 총 57개 팀(아이디어 기획 부문 36팀, 데이터 분석 부문 21팀) 중 심사를 거쳐 7개 팀이 수상의 영예를 안았다. 공모전은 아이디어 기획과 데이터 분석으로 나뉘어 진행되었으며, 각 부문에서 대상을 포함한 최우수상, 우수상 등이 수여되었다.
– **아이디어 기획 부문**
대상은 병무청과 질병관리청 데이터를 활용하여 군 장병들에게 맞춤형 영양제를 추천하는 서비스 아이디어가 선정됐다.
– **데이터 분석 부문**
1. 젊은 남성의 디스크 탈출증 장기 유병률 추이와 비만과의 연관성 분석
2. RAG(검색 증강 생성) 기술을 활용한 맞춤형 군 모집병 정보 제공 서비스
특히 데이터 분석 부문의 디스크 탈출증 유병률 연구는 병무청이 개방한 병역판정신체검사 대용량 데이터를 기반으로 진행되었으며, 추후 의료 연구 및 논문 활용 가능성이 기대된다.
### **수상 내역 및 시상**
아이디어 기획 부문에는 방위사업청장 상장과 시상금이 주어졌으며, 데이터 분석 부문에서는 병무청장과 질병관리청장의 상장과 시상금이 각각 수여되었다.
### **기관 및 관계자 소감**
질병관리청 이상진 기획조정관은 “각 기관의 공공데이터를 연계한 독창적인 아이디어와 분석 결과를 통해 정책에 활용 가능한 가능성을 확인했다”며, “이번 공모전의 성과가 공공데이터 활용 확대의 밑거름이 되길 바란다”고 말했다.
공공데이터의 적극적인 개방과 이를 바탕으로 한 새로운 아이디어와 분석이 정책 개선과 사회적 문제 해결에 기여할 것으로 보인다.
원문보기
### 가축분뇨 고체연료화: 지속가능한 에너지 전환의 새로운 패러다임
정부가 가축분뇨를 고체연료로 전환하여 온실가스를 줄이고 재생에너지원을 확대하기 위한 본격적인 대응에 나섰습니다. 농림축산식품부, 환경부, 산업통상자원부를 비롯한 18개 민관·학 기관이 참여하는 ‘가축분뇨 고체연료 활성화 공동기획단’이 공식 출범했으며, 오는 연말까지 관련 활성화 방안을 마련할 계획입니다.
—
### **가축분뇨 고체연료화, 왜 주목받나?**
가축분뇨는 주로 퇴비나 액비로 활용되어 왔으나, 악취 발생과 온실가스 배출 문제로 처리 방식 다각화의 필요성이 대두되었습니다. 이에 가축분뇨를 건조하고 성형하여 **고체연료**로 전환하는 방식에 관심이 집중되고 있습니다.
#### **주요 장점**:
– **온실가스 감축**: 기존 퇴비화 방식에 비해 온실가스 배출이 낮음.
– **악취·위생 개선**: 처리 속도가 빨라 농장 내 악취와 위생 문제가 완화됨.
– **재생에너지 확대**: 유연탄과 같은 화석연료를 대체할 잠재력.
– **물 환경 개선**: 비료화 과정에서 발생하는 수질오염 방지.
이는 단순한 폐기물 처리를 넘어 축산업의 저탄소 전환과 지속가능한 에너지 시스템 구축의 핵심 대안으로 부상하고 있습니다.
—
### **현재 성과와 과제**
정부는 농협과 한국남부발전 및 남동발전과 함께 **시험 발전을 성공적으로 완료**하며 산업적 활용 가능성과 초기 수요를 확인했습니다. 그러나 대규모 활용을 위해 다음과 같은 과제가 남아있습니다:
1. **고체연료 품질 개선**: 염소 등 부식 유발 성분 제거가 필수.
2. **품질 기준 합리화**: 현재 법령 상 품질 기준 충족이 어렵다는 의견.
3. **생산시설 확충**: 신속한 생산설비 구축 및 이에 필요한 자금 조달.
—
### **민·관·학 협력: 다양한 목소리를 담는다**
공동기획단은 8월 12일 열린 착수 회의(Kick-off)에서 고체연료 산업 확산을 위한 폭넓은 의견 교환을 진행했습니다.
#### **에너지 분야**:
– 고체연료는 태양광·풍력의 간헐성을 보완할 안정적 에너지원으로 주목받음.
– 발전설비 개선과 고체연료 품질 기준의 합리화가 중요한 과제로 지적됨.
#### **농업 분야**:
– 가축분뇨를 지역 내에서 자체 에너지화하면 자원 순환과 환경 개선이 가능.
– 시설비 및 운영비 부담을 감안한 농가 지원 확대 필요.
—
### **2030년 목표: 고체연료의 재생에너지 핵심 자원화**
공동기획단의 책임자인 김종구 단장은 “2030년까지 가축분뇨 고체연료를 재생에너지의 핵심 자원으로 자리 잡을 수 있도록 R&D 투자와 규제 개선 등을 적극 추진하겠다”는 포부를 밝혔습니다. 또한, 환경부는 이를 통해 **지역 단위 에너지 자립화**를 모색하겠다고 덧붙이며 정부와 민간의 협력을 강조했습니다.
—
### **결론: 지속가능한 축산업을 위한 도전**
가축분뇨 고체연료화는 단순히 폐기물을 처리하는 방식을 넘어, 온실가스 감축과 자원 순환, 재생에너지 확대라는 다양한 이점을 제공합니다. 공동기획단의 활동과 정책적 지원을 통해 이 기술이 한국의 지속가능한 에너지 전환의 중요한 축으로 자리 잡기를 기대합니다.
원문보기
### 정부, 가축분뇨 고체연료화로 온실가스 감축 및 재생에너지 확대 착수
환경부, 농림축산식품부, 산업통상자원부를 비롯한 18개 기관이 참여하는 ‘가축분뇨 고체연료 활성화 공동기획단’이 8월 12일 공식 출범했다. 이 기획단은 농식품부 김종구 식량정책실장이 단장을 맡으며, 올해 말까지 고체연료의 품질개선, 수요처 확장, 생산설비 구축 등을 포함한 활성화 방안을 마련할 예정이다.
—
### **가축분뇨 고체연료: 왜 주목받는가?**
가축분뇨는 그동안 퇴비나 액체비료로 활용되어 왔지만 악취, 온실가스 발생 등의 문제로 다른 처리 방식에 대한 요구가 많았다. 이에 가축분뇨를 건조·성형하여 고체연료로 전환하는 방식이 주목받고 있다. 이를 통해 다음과 같은 다양한 효과가 기대된다:
1. **온실가스 감축 및 환경 질 개선**: 고체연료화 기술은 기존 퇴비보다 친환경적이며 악취 및 위생 문제를 줄일 수 있다.
2. **재생에너지 확충**: 가축분뇨를 연료로 활용하면 수입 화석연료 대체와 안정적인 에너지 공급이 가능하다.
3. **축산업의 저탄소 전환**: 축산업의 온실가스 배출량을 줄이면서 지속가능성을 제고할 수 있다.
—
### **정부가 해결해야 할 과제**
현재 가축분뇨 고체연료의 산업적 활용 가능성은 시험 발전 성공 사례를 통해 입증되었으나, 대규모 상용화까지는 해결해야 할 과제가 많다:
– **품질 개선**: 염소 등 부식성 성분 저감과 관련된 추가 연구 필요
– **법규 개선**: 고체연료 품질 기준의 현실화
– **인프라 구축**: 대규모 생산시설 설치와 관련된 초기 비용 문제
—
### **2030년, 재생에너지의 중심으로**
정부는 2030년까지 가축분뇨 고체연료를 재생에너지의 주요 자원으로 육성하는 목표를 세웠다. 이를 위해 **민·관·학 협력**을 강화하고, R&D 투자 확대와 관련 규제 개선을 병행할 계획이다.
김종구 단장은 “이번 공동기획단을 통해 다양한 현장의 목소리를 수렴해 실질적인 방안을 수립하겠다”고 밝혔다. 또한, 환경부 조희송 물환경정책관은 “이 사업은 가축분뇨를 에너지원으로 전환하여 지역 단위 에너지 자립을 모색하는 첫걸음이 될 것이다”라고 강조했다.
—
### **결론**
가축분뇨를 단순 폐기물이 아닌 유의미한 에너지원으로 전환하려는 정부의 이번 시도는 온실가스 감축, 환경 개선, 재생에너지 확대라는 세 가지 목표를 동시에 달성하는 데 기여할 것으로 보인다. 다만, 법령 개선, 품질 관리, 초기 비용 부담 해결 등 추가적인 노력이 동반되어야 상용화의 성공 가능성을 높일 수 있을 것이다.
원문보기
### APEC 2025 민관대화: 인구구조 변화와 AI를 주제로 한 미래 논의
8월 11일부터 12일까지 인천 송도에서 열린 「APEC 2025 민관대화」는 기업, 학계, 정부가 함께 머리를 맞대고 아시아태평양경제협력체(APEC) 역내 주요 과제를 논의하는 장이 되었습니다. 이번 대화는 ‘인구구조 변화’와 ‘인공지능(AI)’을 주제로 진행됐으며, 300명 이상이 참석해 열띤 토론을 이어갔습니다.
### **주요 논의 내용**
#### 1. **첫째 날: 인구구조 변화**
– **조현 외교부 장관**은 고령화와 저출산 문제에 대한 한국 정부의 대응 전략과 “인구구조 변화 대응 공동 프레임워크”를 통해 APEC 회원국들의 협력을 촉진할 방안을 소개했습니다.
– **주요 발표자**로 나선 미국의 제니퍼 스쿠바, 호주의 마크 맥크린들, OECD의 윌렘 아데마는 각각 인적 교류 확대, 디지털 세대 인재 양성, 고령친화적 정책의 필요성을 강조했습니다.
– **청년 세대**도 청년이 직면한 문제를 진단하고 해결책을 제안하며 적극 참여했습니다.
#### 2. **둘째 날: 인공지능(AI)**
– 조 장관은 “APEC AI 이니셔티브”를 통해 AI 인프라 확충, 역량 강화, AI 전환 정책 마련을 언급하며, AI 기술이 경제사회에 미칠 긍정적인 영향을 강조했습니다.
– 발표 세션에서는 구글의 가이 벤-이샤이가 AI의 경제적 잠재력을 소개하고, 국내 AI 기업 업스테이지 대표 김성훈이 AI 기반 미래 일자리 창출 방안을 제시했습니다.
### **청년 세대의 목소리**
이번 회의에 참여한 청년 발표자들은 청년 삶의 질 측정을 위한 ‘청년의 삶 지수(Youth Livability Index)’를 제안하며, 청년들이 디지털 격차를 해소하고 AI 기술 개발에 주도적으로 참여할 수 있는 정책적 기반 마련을 촉구했습니다.
### **결론 및 방향성**
APEC 회원국 대표들과 국제기구 전문가들이 합심하여 논의한 결과, 인구구조 변화와 AI 기술 활용에 대한 정책 방안과 실행 계획이 제안되었습니다. 외교부는 이번 회의를 통해 얻어진 민관 협력의 성과들을 기반으로 향후 APEC 정상회의에서도 실질적인 성과를 이어갈 계획입니다.
이틀간의 논의는 인구와 AI라는 두 축을 중심으로 APEC 공동체의 지속 가능한 발전 방향을 모색한 중요한 계기가 되었으며, 특히 민간과 청년의 목소리를 반영한 균형 잡힌 대화의 장이라는 점에서 의의를 찾을 수 있습니다.
원문보기
해양경찰청이 자체 개발한 ‘함정 통풍구 공기정화장치’ 기술이 민간에 이전되며 공공기술의 산업화 가능성을 열었다. 해양경찰연구센터는 ㈜뉴라이즌과 기술이전 협약을 체결했으며, 이는 연구센터 창설 이래 첫 민간 기술 이전 사례다.
이 장비는 선박 내부로 들어오는 매연과 초미세먼지 등 유해 물질을 정화해 근무 환경을 개선하도록 고안됐다. 간편하게 설치가 가능하며, 약 1/10 수준의 예산으로 개발되었음에도 환경부 인증 시험기관의 성능 평가를 통과하며 기술적 신뢰성을 확보했다. 현재 경비함정과 무궁화호 등에서 사용되고 있어 선박 내 공기질 개선에 크게 기여하고 있다.
김한규 센터장은 “민간 기술 이전을 통해 공공기술이 현장과 시장으로 확산되기를 바란다”며 앞으로도 실용 기술 개발과 기술 이전 체계를 강화할 계획임을 밝혔다. 이 기술은 단순히 해양경찰 조직 내부의 개선을 넘어 국내 선박 기술의 발전과 산업적 가치를 제공할 것으로 기대된다.
원문보기
### 노지 콩 재배지 나방류 해충, 토착 천적 활용한 친환경 방제 가능성
농촌진흥청은 노지 콩 재배지의 주요 해충인 나방류(파밤나방, 담배거세미나방)의 친환경적인 방제가 가능하다는 연구 결과를 발표했습니다. 이번 연구는 국내 토착 천적 2종(긴등기생파리, 예쁜가는배고치벌)의 지역별·시기별 분포를 확인하고, 해충 방제가 가능한 저독성 약제도 평가함으로써 친환경 농업기술 개발의 발판을 마련했습니다.
—
### 주요 연구 내용
1. **토착 천적의 효과적 활용**
– 긴등기생파리와 예쁜가는배고치벌은 나방류 해충의 유충에 알을 낳아 자연스럽게 해충을 제어합니다.
– 연구진이 국내 8개도 16개 시군의 콩 재배지에서 조사한 결과, 강원도를 제외한 7개 도 14개 지역에서 이들 천적이 자연 기생하는 확률은 최대 60%에 이르는 것으로 확인되었습니다.
2. **저독성 살충제 평가**
– 연구진은 국제생물적방제기구(IOBC) 기준에 따라 토착 천적 2종에 미치는 살충제 독성을 분석했으며, 대부분의 평가된 살충제가 긴등기생파리에 저독성이지만, 예쁜가는배고치벌에는 일부 약제가 고독성으로 판명되었습니다.
– 특히 아크리네스린과 디노테푸란은 천적에게 고독성이므로, 이 약제들의 사용에 주의가 필요합니다.
3. **나방류 해충 발생 실태**
– 나방류 해충은 노지 콩 재배지에서 6월 중순부터 10월까지 연 4~5회 발생하며, 최근 기후변화로 인해 활동 기간이 5월부터 11월까지 확대되었습니다.
– 이 해충은 콩잎을 갉아먹으며 콩 재배지 외에도 고추 재배지와 온실에까지 피해를 초래합니다. 특히 3령 이상의 유충은 약제 저항성이 강해 방제가 어렵습니다.
—
### 친환경 방제와 농업 정책 방향
박희수 농촌진흥청 해충잡초방제과 과장은 토착 천적의 활용 가능성을 강조하며, 천적에 저독성인 약제를 사용함으로써 친환경적인 재배 환경을 조성할 것을 제안했습니다. 이를 통해 정부의 친환경 농업 확대 정책과 연계해 노지 맞춤형 천적 이용 기술을 체계화할 계획입니다.
—
### 시사점
이 연구는 토착 천적 정보를 활용한 친환경 방제 기술이 농업분야에 새로운 가능성을 제시함을 보여줍니다. 이를 통해 약제 사용을 최소화하며, 환경 친화적인 방식으로 농작물 피해를 줄일 수 있을 것으로 기대됩니다. 앞으로 토착 천적 기반 기술이 기후 변화와 해충 저항성 증가와 같은 문제를 해결하는 데 중요한 역할을 할 것입니다.
원문보기
### 논 콩 재배 중 과습 피해 예방을 위한 웃거름 시비 효과와 지침
논 콩 재배 시 장마로 인한 과습 피해를 예방하고 수확량을 증대시키는 방법으로, 적절한 웃거름 시비가 효과적이라는 연구결과가 발표되었습니다. 농촌진흥청은 이를 근거로 웃거름 시비의 중요성과 올바른 방법을 농가에 안내하며 논 콩 재배의 생산성과 농가 소득 향상에 기여할 수 있음을 강조했습니다.
—
### ### 연구 결과: 웃거름 시비로 수확량 증가와 상품성 향상
국립식량과학원 스마트생산기술과의 연구에 따르면, **콩꽃이 피기 시작하는 시기부터 꼬투리가 맺히는 시기**에 질소비료를 1회 웃거름으로 주면 다음과 같은 효과를 얻을 수 있습니다:
1. **과습 피해 감소**: 고수분 토양 환경에서도 생육 상태를 유지.
2. **수확량 증대**: 꼬투리 수가 3~10% 증가하고, 콩알 개수 증가로 전체 수확량이 10~23%까지 늘어남.
3. **상품성 향상**: 굵은 콩알(7.1mm 이상 대립종)의 비율이 5% 이상 높아짐.
—
### 웃거름 시비 시기와 방법
#### 1. **적절한 시기**
– 웃거름은 **꽃이 필 때**부터 **꼬투리가 맺히는 시기 사이**가 가장 효과적입니다.
– 꼬투리가 커지고 질소 고정균의 활성도가 떨어지는 생육 후반기에는 양분 공급이 특히 중요합니다.
#### 2. **토양 수분 함량에 따른 비료 양**
– 토양 수분 함량이 **30% 이상**일 경우 과습 상태로 판단.
– 이 때 요소(질소비료)를 **10아르(a)당 약 9~13kg** 시비.
#### 3. **웃거름 종류와 살포 방법**
– **낱알 비료**: 작물 주변 토양에 고르게 뿌리고, 토양이 충분히 젖어 있을 때 주면 효과적. 비가 예보되지 않으면 물을 뿌려주는 것도 권장됩니다.
– **액상 비료**: 정확한 희석 비율과 농도 준수가 중요하며, 노즐 분사 압력 및 외부 환경(바람, 기온, 습도)에 따라 효율이 달라질 수 있으므로 주의해야 합니다.
—
### **최신 기술: 드론 활용한 살포 확대**
최근 드론을 이용한 비료 살포 기술이 보급되고 있습니다. 드론은 넓은 구역을 빠르고 효율적으로 관리할 수 있는 장점이 있지만, **풍속, 살포 높이, 분사 압력** 등에 따라 비료가 고르게 퍼지지 않을 가능성이 있으므로 사용 시 정밀한 조건 설정이 필요합니다.
—
### 기대 효과와 중요성
농촌진흥청은 논 콩 재배 시 웃거름이 과습 피해를 줄이고 수확량과 상품성을 향상시켜 농가 소득을 증대시킬 뿐만 아니라, 논 콩 생산량 증가를 통해 **국내 식량 자급률**을 높이는 데 기여할 수 있다고 기대합니다. 특히, 타작물 재배 정책으로 논에 콩을 재배하는 농가가 늘어난 현재, 이러한 기술은 더욱 큰 효과를 발휘할 것으로 보입니다.
—
### 참고 자료
– 한국토양비료학회 논문: *Assessment of In-Season N Effects on Soil Water Stress to Growth and Yields of Soybean*
– 농촌진흥청 누리집: “농업날씨365″에서 토양 수분 정보 확인 가능.
원문보기
### 여름철 달걀 보관법, 안전한 섭취를 위한 핵심 포인트
달걀은 높은 단백질과 비타민, 무기질을 포함해 건강을 돕는 대표적인 식품입니다. 하지만 특히 여름철에는 기온 상승으로 인해 식중독 위험이 높아지므로 올바른 달걀 보관 방법을 반드시 실천해야 합니다. 농촌진흥청에서 제공한 연구 결과를 바탕으로, 안전한 섭취를 위한 핵심 정보를 정리했습니다.
—
#### **살모넬라균 억제: 보관 온도가 비결**
농촌진흥청 국립축산과학원이 달걀 보관 환경과 살모넬라균 생장을 분석한 결과에 따르면, **4도 이하 냉장 보관 시 살모넬라균의 생장이 효과적으로 억제**된다고 확인되었습니다.
– **30도(여름철 기온):** 살모넬라균 고농도로 유지
– **20도(상온):** 일시적으로 감소하나 다시 고농도 유지
– **10도~15도:** 감소 후 다시 고농도로 회복
– **4도(냉장 온도):** 살모넬라균 99% 이상 급감, 35일간 생장 억제
이 연구는 달걀 구매 즉시 냉장 보관이 살모넬라균으로부터 안전성을 확보하는 최고의 방법임을 증명합니다.
—
#### **농촌진흥청의 권장 사항**
1. **구매 즉시 냉장 보관:** 습관적으로 달걀을 냉장고에 보관하는 것이 중요합니다.
2. **온도 유지:** 냉장고 내부 온도를 4도 이하로 유지해 살모넬라균 성장을 억제하세요.
3. **위생적인 조리:** 달걀을 만지기 전후 손을 깨끗이 씻고, 완전히 익혀 섭취해 식중독 감염 위험을 줄입니다.
—
#### **살모넬라균 감염의 위험성**
살모넬라균에 감염될 경우, 구토와 설사, 복통 등 심각한 식중독 증상이 나타날 수 있습니다. 특히 여름철에는 기온 상승으로 살모넬라균이 활발히 생장하기에 안전한 식재료 취급과 보관이 필수적입니다.
—
#### **전문가 조언**
농촌진흥청 국립축산과학원의 강근호 과장은 “여름철에는 기온이 높아 살모넬라균 등 식중독균 생장이 활발해진다”며 “달걀을 반드시 냉장 보관하고 위생적인 조리 습관을 통해 건강을 유지해야 한다”고 강조했습니다.
—
### 결론
달걀은 영양이 풍부해 많은 가정에서 활용되는 식재료지만, 올바른 보관과 조리 방법이 중요합니다. 특히 여름철에는 4도 이하 냉장 보관을 철저히 지켜 살모넬라균 감염을 예방하세요. 위생적인 섭취 습관을 통해 안전하고 건강한 식생활을 유지합시다!
원문보기
### 보건복지부, 집중호우 피해 복구 성금 1,900만 원 기탁
보건복지부(장관 정은경)는 최근 집중호우로 피해를 본 지역 주민들의 빠른 일상 회복과 복구 지원을 위해 1,900만 원의 성금을 모아 사회복지공동모금회에 기탁했다고 8월 12일 밝혔다.
이번 성금은 경기, 충남, 전남, 경남지역 이재민을 돕기 위해 보건복지부 본부 및 소속기관 공무원들이 자발적으로 참여해 마련됐다. 성금 전달식은 사랑의열매 회관에서 보건복지부 이스란 제1차관과 사회복지공동모금회 김병준 회장이 참석한 가운데 진행됐다.
기탁된 성금은 사회복지공동모금회를 통해 전국재해구호협회로 전달되어 피해 지역의 복구 활동과 구호물품 구입 등에 사용될 예정이다.
이스란 제1차관은 “집중호우로 피해를 입은 주민들에게 깊은 위로를 전하며, 작은 정성이지만 이재민들의 빠른 일상 회복에 보탬이 되기를 바란다”고 말했다.
한편, 보건복지부는 재난 발생 시 직원들이 자발적으로 성금 모금을 통해 피해자 지원에 기여해 왔다. 이번 기탁 역시 그 연장선으로, 피해 지역 주민들을 돕고자 하는 따뜻한 마음이 모인 결과다.
**출처:** 대한민국 정책브리핑 (www.korea.kr)
원문보기
**민생회복 소비쿠폰, 농식품 소비 진작에 효과적 역할**
정부가 2025년 민생 안정과 소비 촉진을 목표로 도입한 ‘민생회복 소비쿠폰’이 먹거리 소비 활성화에 긍정적인 효과를 미치고 있는 것으로 나타났다. 수도권 소비자를 대상으로 한 농촌진흥청의 조사에 따르면, 소비자 10명 중 8명 이상(83.5%)이 이 소비쿠폰을 식품 구매에 사용할 계획이라고 밝혔다.
이는 코로나19 당시 지급된 재난지원금의 먹거리 소비 비중(60.0%)을 크게 웃도는 수치다. 특히 과일(70.7%)과 육류(66.4%)에 대한 소비가 두드러졌으며, 복숭아와 한우가 각각 과일과 육류 중 가장 인기 있는 품목으로 꼽혔다. 복숭아를 구매하겠다는 응답은 38.1%, 한우는 40.2%로, 코로나19 이후 높아진 건강과 품질 중심의 소비 경향을 반영한 것으로 보인다.
### **연령대별 소비 경향**
조사에 따르면, 연령별로 선호 품목에 차이가 나타났다. 50대 이하 소비자는 한우를 더 선호한 반면, 60대 이상은 돼지고기를 선택했다. 곡물류에서는 쌀 소비가 가장 많았으며, 채소류 중에서는 오이, 상추, 배추 순으로 소비 의향이 높게 조사됐다.
### **지역경제 활성화 기대**
소비쿠폰 사용처 제한과 관련해 응답자의 51.4%는 지역 상권 활성화에 긍정적이라고 답했다. 전체 정책 수용도는 85.9%로 높았으며, 이는 소비자들이 소비쿠폰의 정책적 의도를 이해하고 있음을 시사한다. 다만 60대 이상 소비자 중 33.3%는 사용처 제한을 불편하게 느꼈다.
### **농식품 소비 확대, 농가 소득 안정 이바지**
농촌진흥청은 이번 소비쿠폰이 민생회복 및 농가 소득 안정을 목표한 정책에 실질적인 기여를 하고 있다고 평가했다. 위태석 농업경영혁신과 과장은 “소비쿠폰을 통해 소비 여력을 회복한 소비자들이 농식품 소비를 확대하고 있다”며, 이를 통해 소비 활성화와 농가 지원을 위한 관련 홍보 및 판촉 활동을 강화하겠다고 밝혔다.
—
### **결론**
민생회복 소비쿠폰은 농식품 소비 활성화와 지역 경제 활성화라는 정책 목표에 부합하는 긍정적인 결과를 보이고 있다. 특히 코로나19 지원금과 비교해 농식품 소비에 더 집중된 점은 국민의 먹거리 소비 패턴에 변화를 암시하며, 지속적인 정책 지원과 홍보 강화가 필요할 것으로 보인다.
원문보기
법무부는 지난 8월 12일, 서울 용산구 백범김구기념관에서 열린 “제80년 광복절 기념 독립유공자 후손 대한민국 국적증서 수여식”을 통해 독립운동에 헌신한 순국선열의 후손 27명에게 대한민국 국적을 부여했습니다.
이 행사에는 김성호 법무부차관을 비롯한 주요 관계자들이 참석하여 독립유공자 후손들에게 대한민국 국적증서를 직접 수여하며 그들의 희생과 헌신을 기억하고 감사의 마음을 전했습니다. 이번 수여식은 광복 80주년을 기념하여 조국의 독립을 위해 헌신한 이들의 후손을 환영하고, 그 유산을 계승하기 위한 의미 있는 시간이었습니다.
국적증서를 받은 독립유공자 후손들은 과거 나라의 독립을 위해 헌신했던 이들의 정신을 기리며 대한민국 국민으로서의 새로운 출발을 다짐했습니다. 법무부는 이 같은 지원을 통해 독립유공자와 후손들에게 마땅히 이루어져야 할 예우를 지속적으로 실천한다는 방침을 밝혔습니다.
이번 국적증서 수여가 독립유공자 후손들에게 새로운 기회를 제공하고, 그들이 대한민국 국민으로서 함께 성장하며 발전해 나가는 계기가 되길 기대합니다.
원문보기
### 정부–이통사, 인공지능(AI) 투자 협력 강화… 3,000억 원 규모 KIF 자펀드 결성 예정
정부와 국내 이동통신사들이 손을 잡고 인공지능(AI) 기술 발전을 촉진하기 위한 대규모 투자 협력 선언에 나섰다. 이번 협력은 한국 정보통신 기금(KIF, Korea IT Fund)의 출자 재개를 계기로 이루어졌으며, 2025년까지 약 3,000억 원 규모의 KIF 자기금(자펀드)의 결성이 추진될 예정이다.
#### **KIF, 인공지능 산업 활성화 초점**
한국 정보통신 기금(KIF)은 2000년대부터 ICT 산업 육성과 혁신을 위한 금융 지원 역할을 해왔으나, 최근 몇 년간 출자 활동이 축소되었다. 이번에 출자 재개를 통해 미래 성장 동력으로 주목받는 인공지능(AI)에 집중 투자한다는 계획을 공표했다.
#### **3,000억 원 규모 자펀드 결성 계획 발표**
정부는 KIF를 통해 약 3,000억 원 규모의 자펀드를 2025년까지 결성할 계획이라고 밝혔다. 이는 인공지능을 비롯한 디지털 전환 분야를 육성하고, 국내 중소·스타트업 기업들의 혁신 성장을 지원하기 위해 설정됐다.
#### **정부와 이통사의 공동 선언식**
이번 투자 협력 선언식에는 정부 관계자는 물론, SK텔레콤, LG유플러스, KT 등 주요 이동통신사들이 참여해 한국 인공지능 산업의 발전과 글로벌 경쟁력을 강화하기 위한 공동 비전을 제시했다. 이동통신사들은 네트워크 인프라와 데이터 기술을 바탕으로 AI 기반 서비스 및 생태계 확장을 도모할 계획이다.
#### **인공지능에 대한 전략적 접근**
정부와 민간의 협력은 단순한 자금 지원을 넘어, 연구 개발(R&D) 투자, 기술 상용화, 글로벌 판로 개척 등 한국 인공지능 산업 전반을 강화하는 전방위적인 지원 체계를 구축하는 데 초점을 맞추고 있다.
—
### **기대 효과**
1. **산업 성장 가속화:** AI 분야 스타트업 및 중소기업들의 연구 환경 개선과 글로벌 경쟁력 제고.
2. **일자리 창출:** 신기술 개발과 관련한 일자리 증가.
3. **기술 주도권 확보:** ICT 및 AI 관련 핵심 기술을 선도하는 글로벌 리더로서의 위상 강화.
이번 KIF의 대규모 투자 계획과 정부–이통사 간 협력은 한국이 디지털 전환과 인공지능 산업의 선두주자로 자리매김하는 데 중요한 전환점이 될 전망이다.
원문보기
**행안부, 강릉 가뭄 대책 마련을 위한 범정부 TF 긴급 회의 개최**
행정안전부(장관 윤호중)는 강릉 지역의 심각한 가뭄 상황에 대응하고자 8월 12일(화)에 긴급하게 ‘범정부 합동 가뭄 TF 대책 회의’를 개최했습니다. 이번 회의는 관계 부처와 지자체가 협력하여 가뭄 극복을 위한 실질적인 대책을 마련하기 위해 열렸습니다.
회의에서는 강릉 지역 가뭄 현황과 물 부족으로 인한 피해 상황을 점검하고, 긴급 급수 대책, 농업 및 식수 지원 방안, 중장기적인 물 관리 전략 등을 논의한 것으로 알려졌습니다.
자세한 내용은 행정안전부가 첨부한 자료를 통해 확인할 수 있으며, 문의 사항은 행정안전부 기후재난관리과 김용환 담당자(044-205-6336)에게 연락하면 됩니다.
[출처: 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)]
원문보기
새만금청은 군산시 및 부안군과 협력하여 스마트 도시계획 수립을 위한 첫 걸음을 내디뎠습니다. 새만금청은 지난 8월 12일 열린 회의에서 스마트서비스 상호 연계와 데이터 활용에 기반한 광역 공동 대응 체계를 논의하며, 스마트 도시 조성의 실행력을 높이기 위한 구체적인 방안을 모색했습니다.
스마트 도시계획은 「스마트도시 조성 및 산업진흥 등에 관한 법률」에 따라 지역 스마트화를 촉진하기 위해 5년 단위로 수립되는 법정 계획입니다. 이번 회의에서는 새만금과 인근 지자체의 스마트 도시계획 간 유기적인 연계 방안, 서비스 연계 전략, 다양한 첨단 기술 및 미래 실증 사업 도입 등을 논의하며 스마트 도시 구축의 방향성을 그렸습니다.
새만금청은 지난 4월 스마트 도시계획을 본격적으로 추진하기 위한 용역을 발주했으며, 산·학·연 협력체를 구성하여 첨단 기술을 새만금 수변도시와 다른 주요 지역에 적용하는 계획을 수립 중입니다. 특히 첨단교통, 에너지, AI 기술을 중심으로 스마트화를 실현하며 미래 기술 실증과 다양한 사업을 아우르는 도시 기반을 마련하고 있습니다.
회의에서는 스마트 도시 내 발생 가능한 재난, 범죄, 사고 등에 공동 대응할 체계를 구축하고, 필요한 데이터를 공유하여 행정 효율성을 높이는 방안도 논의되었습니다. 또한, 글로벌 모빌리티 기업과 협력하여 익산역 등 광역 교통 거점과 새만금 간 연결성을 강화하기 위해 수요응답형 교통(DRT)과 자율주행차 등의 도입도 검토되고 있습니다.
새만금청 관계자는 “인근 지자체와의 협력을 통해 새만금을 경쟁력 있는 스마트 도시로 발전시킬 것”이라며 지속적인 협력과 실행력 확보에 대한 의지를 밝혔습니다. 이러한 노력은 새만금이 스마트 기술을 중심으로 한 미래 도시의 모델로 자리잡는 데 기여할 것으로 기대됩니다.
원문보기
### 김의겸 새만금개발청장, 지역 건설경제 활성화 논의
김의겸 새만금개발청장이 전북특별자치도 내 건설업계와의 소통을 통해 지역 건설 경기를 활성화하기 위한 방안을 모색했다. 그는 8월 12일 전북특별자치도 건설단체연합회와 간담회를 개최하여 지역 기업과의 상생 및 안전사고 예방을 위한 협력 방안을 논의했다.
#### 지역 건설업체의 현실과 건의사항
전북특별자치도의 건설업체 수는 5,377개로 전국 5.3%를 차지하고 있지만, 전체 건설 규모는 7.3조 원으로 비율이 2.9%에 불과하다. 이는 과열된 경쟁 환경을 의미하며, 이에 따라 연합회 측은 △지역업체 우대를 위한 제도 개선 △수주율 제고 방안 △경쟁력 강화를 위한 정책 지원 등을 요청했다.
#### 새만금 지역 우대 기준 확대 및 안전 강조
김 청장은 이러한 건의를 경청한 뒤, 새만금 사업 내 지역 기업 우대 기준을 확대하려는 의지를 밝혔다. 또한 건설 현장 안전사고 예방의 중요성을 강조하며, “안전은 무엇보다 우선되어야 한다”는 현 정부의 기조에 적극 동참해 줄 것을 건설업계에 당부했다.
이번 간담회는 지역 건설업계의 경영상 어려움을 청취하고, 새만금 프로젝트를 중심으로 한 상생 방안을 모색하며 지역경제 활성화를 위해 실질적인 지원을 논의하는 장이 되었다. 앞으로 김의겸 청장은 지속적인 소통을 통해 지역사회와 건설업계의 목소리를 정책에 반영하겠다는 의지를 밝혔다.
원문보기
**2022년 울진지역 산불 피해지, 국립 생태숲으로 최초 지정**
경상북도 울진군 덕구리와 상당리 일원에 위치한 47.6헥타르의 산림이 ‘국립울진생태숲’으로 지정되었다고 산림청(청장 임상섭)이 12일 발표했습니다. 이는 국가가 직접 지정하고 관리하는 최초의 생태숲으로서, 산불로 훼손된 숲을 복원하고 생물다양성을 회복하기 위한 연구, 교육, 체험 등을 목적으로 합니다.
### **주요 내용 요약**
1. **국립울진생태숲의 지정과 목적**
– ‘국립울진생태숲’은 2022년 울진 산불 피해 지역 중 약 71%를 자연 복원하며, 산림 보전과 생물다양성 회복을 중점적으로 추진합니다.
– 기존의 생태숲은 산림청장 또는 지방자치단체장이 지정했으며, 관리도 지방자치단체에서 수행해 왔지만, 이번 프로젝트는 국가 차원에서 직접 관리하는 데 의의가 있습니다.
2. **국립울진산림생태원 조성 사업**
– 국립울진생태숲과 연계하여 ‘국립울진산림생태원’ 조성이 추진 중입니다.
– 이 사업은 2027년까지 완료를 목표로 기본계획이 수립되었으며, 현재 설계 단계에 있습니다.
– 이는 지역 산림 생태계 보전을 넘어 산불 피해 복원 연구와 체험, 교육, 전시 등 다양한 기능을 수행하게 됩니다.
3. **기대 효과와 향후 계획**
– 산불 복원 전 과정을 연구하고 모니터링하며, 주민과 전문가 의견을 반영한 체계적인 관리 시스템을 구축할 계획입니다.
– 이를 통해 울진 지역뿐 아니라 경상북도 산림 복원과 환경 교육의 거점으로 성장할 것으로 기대됩니다.
박영환 산림청 수목원조성사업단장은 “산림 복원을 위한 전 과정을 면밀히 모니터링하고 연구와 교육을 통해 해당 사업의 성과를 높이겠다”며 지역 주민과 전문가의 협력을 강조했습니다.
이번 국립울진생태숲 지정은 산림 생태계 보전의 새 지평을 열고, 산불 피해지 복원의 성공 사례로 자리 잡을 전망입니다.
원문보기
**광복 80주년 기념, 제17회 청소년 숲리더 전국대회 개최**
산림청은 광복 80주년을 맞아 8월 11일부터 12일까지 양일간 국립중앙청소년수련원에서 **’제17회 청소년 숲리더 전국대회’**를 개최한다고 발표했습니다. 이번 행사는 **’광복 80주년, 숲에 새기다’**라는 주제로, 청소년들에게 광복의 역사적 의미와 숲의 중요성을 알리고, 기후위기 시대에 필요한 **그린 리더십을 함양**하는 데 초점을 맞췄습니다.
### **다채로운 체험 프로그램**
약 400여 명의 숲사랑청소년단과 지도교사들이 참여하는 이번 대회는 다양한 체험형 프로그램을 통해 창의성과 공동체 의식을 강화하는 데 목적을 두고 있습니다.
1. **첫째 날**
– ‘숲과 광복’을 주제로 한 **모자이크 아트 프로젝트**
– 숲의 생명성과 광복의 역사적 의미를 연계한 체험형 숲교육 프로그램
2. **둘째 날**
– 독립기념관 방문
– 초·중·고등학생들의 발달 단계에 맞춘 맞춤형 교육 프로그램을 통해 **독립운동의 흐름과 역사적 배경**에 대한 심층적인 탐구를 진행
### **역사와 환경의 접점을 찾아가며**
2006년부터 시작되어 올해로 17회를 맞은 이 대회는 지금까지 약 **7,300명의 청소년들이 참여**하며 성장해 왔습니다.
임상섭 산림청장은 “이번 대회를 통해 청소년들이 숲 속에서 광복의 역사적 의미와 함께 **기후위기 대응의 필요성**을 배우는 시간이 되길 바란다”며, “이를 통해 지속가능한 미래사회의 **숲 리더로 성장하기를 기대한다**”고 전했습니다.
이번 대회는 청소년들에게 숲과 자연의 중요성을 알리고, 광복과 독립운동의 의미를 새기며 더 나아가 **기후 변화에 적극 대응할 수 있는 리더십을 함양하는 기회**가 될 전망입니다.
원문보기
### 산림청, 베트남과의 협력으로 기후위기 대응 및 탄소감축 노력 강화
산림청(청장 임상섭)은 베트남과 협력해 국외산림탄소축적증진사업(REDD+)을 통해 기후변화 위기 대응에 박차를 가하고 있다고 밝혔다. 이는 8일 서울 롯데호텔에서 열린 ‘한-베트남 산림 협력 고위급 양자회의’를 통해 논의된 내용이다.
#### REDD+ 협력합의서 체결 및 주요 협의 사항
임상섭 산림청장과 쩐 득 탕 베트남 농업환경부 장관 대행은 REDD+ 협력 이행을 위한 협력합의서(LoA)를 체결했다. 이 합의서는 베트남 내 국외산림탄소축적사업의 마중물 역할을 할 예정으로, 향후 200만 헥타르(ha) 규모의 산림을 관리 및 보존하는 데 활용될 방침이다.
또한, 2027년 조성 예정인 국립새만금수목원 내 ‘맹그로브 생태관’을 위한 필수 수종 확보 방안과 아시아산림협력기구(AFoCO)와의 협력을 통해 산림 관련 협력을 확대하는 방안도 적극적으로 논의되었다.
#### REDD+ 사업의 의의와 현황
REDD+는 산림 황폐화를 방지하고 온실가스를 줄이는 국제적 기후 대응 사업이다. 한국은 2023년 라오스에서 준국가 규모(150만 ha)의 REDD+ 사업을 시행 중이며, 2024년부터는 온두라스에서도 국가 규모(630만 ha)의 프로젝트를 본격적으로 시작할 계획이다.
베트남과의 이번 협력으로 200만 ha의 지역이 준국가 수준의 REDD+ 사업으로 추진될 경우, 2030 국가 온실가스 국제감축목표(NDC)의 13%에 해당하는 약 500만 톤의 온실가스를 감축할 수 있을 것으로 전망된다.
#### 산림청의 기후위기 대응 의지
임상섭 산림청장은 “한국과 베트남은 산림 분야에서 오랜 협력 역사를 가지고 있으며 이번 REDD+ 협력은 이를 더욱 견고히 하는 계기가 될 것”이라고 밝혔다. 그는 또한 “이를 통해 한국이 2030 국가 온실가스 감축목표 이행에 기여하고, 지속 가능한 산림 관리를 선도할 것”이라는 의지를 강조했다.
#### 결론 및 향후 전망
베트남과의 협력은 단순히 양국 간 산림관리를 넘어, 글로벌 기후변화와 온실가스 감축이라는 국제적 과제에 대한 중요한 대응책으로 평가된다. 산림청의 노력은 앞으로도 지속 가능하고 환경 친화적인 성과를 만들어낼 것으로 기대된다.
원문보기
### 한국 산림기술, 타지키스탄 산림관리 역량 제고를 위한 협력 프로그램
한국 산림청은 타지키스탄 산림연구원 등 관계자들을 대상으로 **산림정책 및 기술 연수 프로그램**을 진행하며 중앙아시아 산림 관리 역량 강화에 기여하고 있습니다.
#### 연수 프로그램 개요
2023년 9월 4일부터 진행된 연수는 **한-타지키스탄 산림분야 공적개발원조(ODA)** 사업의 일환으로 기획되었습니다. 프로그램의 주요 내용은 다음과 같습니다:
– **산림경영 및 관리**: 효과적인 산림 관리 방안 공유
– **산불 대응체계 교육**: 산림재난 대응력 강화
– **수목원 및 정원 관리 기술**: 지속 가능한 산림 조성을 위한 기술 전달
– **종묘 기술**: 고효율 묘목 재배 기술 소개
연수단은 **산림항공본부**, **국립산림품종관리센터 채종원 및 양묘장**, **중앙산림재난상황실** 등 한국의 산림관리 주요 현장을 방문하며 실제 사례를 통해 학습 효과를 높였습니다.
#### 양국 간 산림협력 배경과 성과
산림청은 **2019년**부터 타지키스탄과 협력 사업을 이어오며 사막화 방지를 위한 **싹사울나무 조림**, **피스타치오 혼농임업**, **한국정원 조성** 등 다양한 산림 프로젝트를 추진 중입니다. 이러한 사업은 타지키스탄의 환경 개선과 지속 가능한 산림 복원에 기여하고 있습니다.
#### 앞으로의 전망
남송희 산림청 국제산림협력관은 “산림청은 한국의 뛰어난 산림 정책과 기술을 기반으로 타지키스탄을 비롯한 중앙아시아 국가들이 산림 복원과 보전에 필요한 역량을 키울 수 있도록 계속 지원하겠다”고 밝혔습니다. 또한, 이러한 협력을 통해 양국 간 관계를 강화하고 산림 분야에서의 상생 및 국익 증대를 도모할 계획입니다.
#### 한국 산림기술의 국제적 확장
이번 연수는 한국 산림기술과 정책이 타지키스탄뿐만 아니라, 더 넓은 중앙아시아 지역에 기여할 수 있음을 보여주는 사례로 평가받고 있습니다. 앞으로도 산림청은 세계적인 산림 문제 해결을 위한 국제적 협력을 지속할 예정입니다.
—
#### 관련 포인트
– 산림협력은 단순히 기술 전수에 그치지 않고 지속 가능한 환경과 산림 복원의 글로벌 가치를 실현하는 과정으로 볼 수 있습니다.
– 본 프로그램은 한국의 ODA 프로젝트가 환경 분야에서 실질적인 성과를 내는 예시로 주목받고 있습니다.
원문보기
**28개 수목원 및 식물원이 협력하여 국가 희귀·특산식물 450종을 보전한다**
산림청은 6일, ‘국가 희귀·특산식물 보전기관’으로 지정된 전국의 28개 수목원 및 식물원이 약 450종에 달하는 희귀·특산식물 보전에 앞장서고 있다고 발표했다. 이 기관들은 국립수목원을 비롯해 공립, 사립, 그리고 대학 산하의 시설들로 구성되며, 희귀식물의 안정적인 보전을 위해 산림청의 지정에 따라 운영된다.
### **중복보전 전략으로 희귀식물 보호 강화**
작년 대비 8개 기관이 추가로 지정되어 현재 28개 기관이 운영되고 있으며, 이들은 중복보전 전략을 통해 희귀·특산식물들을 다중 시설에서 분산 보관하고 있다. 이를 통해 재해나 재난 상황에 대비하고 식물유전자원의 안전성을 높이고 있다.
대표적인 보전 대상 식물로는 **미선나무**, **단양쑥부쟁이**, **섬개야광나무**, **구상나무**, **개느삼** 등이 있으며, 희귀종 데이터베이스 구축 및 지속가능한 방식의 유전자원 관리가 주요 과제로 수행 중이다.
### **보전기관 간 협업 및 기술 지원 확대**
국립수목원은 식물종 보전 기관들을 대상으로 기술 교육과 정보 공유, 그리고 국가표준식물종관리시스템 구축 운영 등을 지원하며, 상호 협력을 통해 국가 차원의 보전 네트워크 체제를 한층 강화하고 있다.
### **산림청의 지속적 지원 계획**
산림청의 최영태 산림보호국장은 “수목원과 식물원은 미래 식물 자원을 지키는 중요한 역할을 맡고 있다”며 이들의 보전 활동을 지속적으로 지원하기 위한 다양한 정책을 마련하겠다고 밝혔다.
이번 조치는 우리의 생태적 유산인 희귀식물을 과학적이고 체계적으로 보전하고, 이를 통해 생물다양성을 지키는 데 중요한 기여를 할 것으로 기대된다.
원문보기
**산림청, ‘8월의 임업인’에 전남 해남·완도서 황칠나무 재배하는 정현오 대표 선정**
산림청(청장 임상섭)은 8월의 임업인으로 전라남도 해남군과 완도군 지역에서 황칠나무를 재배하며 특화 산업을 육성하는 정현오(65세) ㈜황칠코리아 대표를 선정했다고 발표했다.
### **황칠나무: 고유의 산림자원**
황칠나무는 우리나라 남부 해안과 제주도에서 자생하는 고유 수종으로, 전통적으로 줄기를 말려 차로 마시거나 진액을 채취해 도료로 활용됐다. 하지만 재배에 화려한 장점만큼 어려움도 따르는 수종이다. 상품성 있는 재료로 성장하려면 최소 10년 이상의 재배 기간이 필요하다.
### **기술 개발로 도약**
정현오 대표는 이 같은 한계를 극복하기 위해 황칠나무 전용 포트와 식재용 장비를 개발하여 묘목 생산과 식재 효율성을 크게 높였다. 20여 년간의 노력을 통해 해남군과 완도군 일대에 약 100헥타르에 달하는 황칠나무 재배단지를 조성했으며, 연간 100여 톤의 잎과 줄기 등 원료를 생산하고 있다.
### **산학협력과 제품 개발**
정 대표는 산학협력을 통해 황칠나무에서 유용 성분 추출에 성공, 이를 기반으로 발효차, 조미료, 추출액 등 24종의 다양한 상품을 개발했다. 2010년 전남 강진에 가공 공장을 설립하고, 2014년에는 임산물 산지종합유통센터를 조성하며, 제품 가공과 전국 유통 시스템도 체계화했다. 현재 그의 사업은 연매출 14억 원에 달하며, 황칠나무를 지역 특화 산업으로 자리 잡게 하는 데 중요한 역할을 하고 있다.
### **산림청의 평가**
박은식 산림산업정책국장은 “정현오 대표의 사례는 우리나라 고유 임산물을 활용해 지역 특화 산업으로 발전시킨 모범 사례”라며, 향후 황칠나무와 같은 지역 특산식물을 발굴·활용하는 지원을 확대하겠다고 밝혔다.
황칠나무를 지역경제 활성화의 원동력으로 삼은 정현오 대표의 노력은, 임업의 지속 가능한 발전 가능성에 중요한 메시지를 전달하고 있다.
원문보기
### 산림청, ‘산림 ESG 우수사례 공모전’ 개최…10월 15일까지 모집
산림청이 산림분야와 연계한 지속가능한 경영 우수사례를 발굴하기 위해 ‘산림 ESG 우수사례 공모전’을 개최합니다. 이 공모전은 환경·사회·지배구조(ESG) 활동의 중요성을 알리고, 산림 보전 및 사회공헌에 앞장서는 기업과 공공기관을 격려하고자 마련되었습니다.
—
#### **공모전 개요**
– **모집기간**: 2023년 10월 15일까지
– **참가대상**: 국내 기업 및 공공기관
– **공모주제**:
– 산림생태계 보전 및 보호 활동
– 산림과 연계된 사회공헌 사례
– 향후 산림 관련 ESG 활동 계획 아이디어
—
#### **수상 및 혜택**
전문가 심사와 국민투표를 거쳐 선정된 5건의 사례는 2023년 11월에 발표됩니다. 수상 기업 및 기관에는 다음과 같은 인정과 혜택이 주어집니다:
– **산림청장상**
– **부상**: 100만 원 상당의 상품
– **산림탄소흡수량 100톤 인증서**
—
#### **참가방법**
– **신청 경로**:
– 산림청 누리집: [www.forest.go.kr](http://www.forest.go.kr)
– 한국산지보전협회 누리집: [www.kfca.re.kr](http://www.kfca.re.kr)
– **제출방법**: 참가신청서를 작성해 담당 전자우편([email protected])으로 송부
—
#### **담당자 메시지**
박은식 산림산업정책국장은 “산림과 연계된 ESG 활동이 다양화됨에 따라 환경적 가치를 창출하는 혁신적인 사례가 더욱 많아지기를 바란다”며 기업과 기관의 적극적인 참여를 독려했습니다.
산림 분야 ESG 활동에 관심 있는 기업과 공공기관이라면, 이번 공모전을 통해 산림 보존과 지속가능한 사회를 만드는 데 동참할 기회를 놓치지 마세요.
원문보기
### 산림청 국립수목원, 청년인턴 소통 간담회를 통해 현장 애로사항 청취 및 개선 방안 모색
산림청 국립수목원(임영석 원장)이 국내 수목원·식물원의 미래 인재 양성과 청년들의 실무 역량 강화를 위해 운영 중인 **‘전국 수목원·식물원 청년인턴’ 제도**가 주목받고 있습니다. 현재 전국 9개 사립수목원에서 활동 중인 청년인턴 18명을 위해, 지난 7월과 8월 두 달간 **‘권역별 현장 방문 프로그램’**을 진행하며 청년인턴들과 소통하는 자리를 마련했습니다.
### 2개 권역에서 진행된 의미 있는 소통의 장
이번 프로그램은 **‘경기·충청권’, ‘경상·전라권’**으로 나뉘어 청년인턴들이 한데 모여 소통할 수 있는 시간을 가졌습니다. 간담회에서는 국립수목원장 및 전문가들이 참석하여, 청년인턴들이 근무를 하며 겪은 어려움과 애로사항에 귀 기울였으며 실질적인 개선 방안을 모색했습니다.
인턴들은 이번 경험이 **수목원 업무를 실제로 배우고 이해할 수 있었던 기회**였다고 긍정적으로 평가했습니다. 그러나 일부는 **5개월이라는 짧은 근무 기간**에 대해 아쉬움을 나타냈습니다.
### 향후 제도 개선 계획
국립수목원 임영석 원장은 “청년인턴들의 소중한 의견을 바탕으로 관련 제도를 개선해 나가겠다”고 약속하며, **보다 안전하고 만족스러운 근무 환경**을 제공하기 위해 지속적인 소통과 지원을 이어가겠다고 밝혔습니다.
이번 프로그램은 단순한 근무 경험을 넘어, 청년들이 수목원 업무에 대한 이해를 넓히고 전문가들과 실질적인 소통을 통해 성장을 도모할 수 있는 중요한 계기가 되었음이 분명합니다.
원문보기
### 한-베트남 비즈니스 포럼 개최…52건 양해각서 체결로 양국 경제협력 강화
8월 12일, 베트남 당서기장 또 럼(To Lam)의 국빈 방한을 계기로 서울 소공동 롯데호텔에서 **’한-베트남 비즈니스 포럼’**이 개최되었습니다. 이번 포럼은 양국 간 경제 협력을 한층 심화시키기 위해 마련된 자리로, 산업통상자원부와 베트남 재무부가 공동 주최했으며, 대한상공회의소와 주한베트남대사관이 주관했습니다.
### **500여 명 참석…새 정부 출범 이후 첫 국빈방한 계기**
포럼에는 대한민국 김민석 국무총리, 이호현 산업통상자원부 2차관, 베트남의 응우옌 반 탕 재무부 장관을 비롯해 정부 관계자, 기관, 기업인 등 약 **500여 명**이 참석했습니다. 이번 행사는 새 정부 출범 이후 첫 국빈 방한이라는 점에서 의미가 더욱 컸습니다.
### **산업·에너지·문화 등 52건의 MOU 체결**
이번 포럼에서는 산업, 에너지, 식품·관광 등 다양한 분야에서 총 **52건의 양해각서(MOU)**가 체결되며 양국의 협력 기반을 크게 확대했습니다.
#### **1. 산업협력 분야 (28건 체결)**
– **조선**: 조선 분야 관련 투자 및 기술 이전, 인력양성
– **항공**: 항공기 정비(MRO) 및 화물 서비스 공동 개발
– **AI**: 하이퍼스케일 데이터센터 개발, AI 전환 기술 협력
#### **2. 에너지 분야 (11건 체결)**
– **청정에너지 협력**: 태양광, 친환경 연료 및 그린 수소
– **전력망 안정화**: 스마트그리드를 통한 베트남 전력망 개발
#### **3. 교통·건설 (고속철도 분야 3건 체결)**
– 베트남 내 **고속철도 프로젝트** 관련 연구개발 및 신호 시스템 인력양성
#### **4. 식품·관광 및 기타 (10건)**
– 식품 및 관광 분야에서는 양국 간 문화적 교류를 확대하기 위한 협약 체결이 이루어졌습니다.
### **디지털·첨단산업 등 세미나 진행**
행사 중에는 한국과 베트남의 총 6개 기업이 디지털, 첨단산업 및 에너지 등을 주제로 발표를 진행, 실질적 협력 방안을 논의했습니다.
### **정부의 후속 지원 계획**
우리 정부는 이번 포럼에서 체결된 협약들이 실질적인 성과로 이어질 수 있도록, FTA 공동위원회 등 협력 플랫폼을 통해 베트남 정부와 긴밀히 소통하며 프로젝트 실현을 지원할 계획입니다.
### **의미와 전망**
이번 포럼은 한국과 베트남이 경제 협력의 범위를 전통적 제조업에서 첨단기술, 청정에너지, 문화·관광 분야 등으로 확장하는 중요한 전환점이 될 것으로 기대됩니다. 특히, 산업과 에너지 분야를 중심으로 양국 간 협력이 더욱 다층적이고 지속 가능한 방향으로 나아갈 전망입니다.
이번 행사와 관련해, 전문가들은 한국과 베트남의 전략적 협력 관계가 양국 경제 활성화뿐만 아니라 아시아 시장 전반에 긍정적 영향을 끼칠 것으로 보고 있습니다.
원문보기
### 2025년 외환시장 24시간 개방 추진: 주요 내용과 의미
기획재정부가 2025년 6월까지 외환시장을 24시간 개방하도록 준비하라는 지침을 내놓았습니다. 이는 국내 경제와 금융시장에 큰 영향을 미칠 것으로 예상되며, 국제적인 금융 중심지로서 한국의 입지를 강화하기 위한 중요한 조치로 평가됩니다.
—
### 주요 내용
1. **정책 방향**
– 외환시장의 운영 시간을 현재 제한된 시간대에서 전일 개방 형태로 확대.
– 국내 기업 및 투자자들이 더 자유롭게 외환 거래를 할 수 있는 환경 조성.
2. **추진 배경**
– 글로벌 금융 환경의 변화에 발맞춰 외환 시장 경쟁력 강화.
– 美 달러화 중심의 국제 거래에서 벗어나 국제 유동성과 효율성 증대.
3. **준비사항**
– 거래 시스템과 인프라 정비.
– 외환시장 참여자들의 거래 편의를 위한 플랫폼 구축.
4. **기대 효과**
– 외환시장 접근성 개선.
– 외환 투명성과 안정성 제고.
– 해외 투자 활성화를 통한 경제 성장 촉진.
—
### 주요 논점 및 쟁점
– **시장 안정성 우려**
– 24시간 거래가 외환 투기의 증가로 이어질 가능성.
– 시장 변동성 확대에 따른 경제적 리스크.
– **인프라 구축 문제**
– 운영 준비가 미흡할 경우 초기 시행에 따른 혼란 가능성.
– 시스템 운영에 있어 막대한 예산 및 시간이 필요하다는 점.
—
기획재정부 국제금융국은 이와 관련하여 관련 부서 및 유관 기관과의 협력을 통해 효율적인 정책 이행을 준비 중입니다. 외환시장 개방 확대가 한국 금융시장의 새로운 전환점이 될지 관심이 모아지고 있습니다.
자세한 내용은 이 기사의 출처나 기획재정부 관계자와의 추가 문의를 통해 확인할 수 있습니다.
*문의: 기획재정부 국제금융국 외화자금과 이용준 (044-215-4731)*
원문보기
**한-베트남 과학기술 원탁회의 개최**
한국과 베트남 간 과학기술 협력을 강화하기 위한 “한-베트남 과학기술 원탁회의(라운드테이블)”가 개최되었습니다. 이 회의는 양국의 관계를 기반으로 더욱 긴밀한 협력 방안을 모색하기 위해 마련되었으며, 세계적 기술 패러다임 변화 속에서 양국 간 기술력과 인적 네트워크를 더욱 공고히 하기 위한 장이 되었습니다.
### 주요 내용
1. **협력 분야 논의**
양국은 첨단기술 연구, 신재생에너지, 디지털 기술, 바이오 기술 등 주요 분야에서의 협력을 강화하기 위한 다양한 방안을 논의했습니다.
2. **참석자 구성**
본 회의에는 양국의 과학기술 전문가, 정부 관계자 및 산업계 인사들이 참석해 폭넓은 의견을 공유했습니다.
3. **협약 체결 및 향후 계획**
지속적인 협력 강화를 위해 실질적인 협약 체결을 추진하고, 상호 인적·기술교류를 확대하기로 합의했습니다.
본 회의는 양국 간 과학기술 정책 및 연구 성과를 공유하고, 지속 가능한 미래를 향한 공동의 노력을 약속하며 성료했습니다.
더 자세한 정보는 제공된 첨부파일을 통해 확인하시기 바랍니다.
원문보기
### 한-베트남 비즈니스 포럼, 또 럼 당서기장 방한 계기로 성황리 개최
지난 8월 12일, 또 럼(To Lam) 베트남 당 서기장의 국빈 방한을 계기로 서울 롯데호텔에서 **‘한-베트남 비즈니스 포럼’**이 개최되었습니다. 이번 포럼은 대한민국 새 정부 출범 이후 첫 번째 국가 간 경제 협력 행사로, 양국의 정부, 기관, 기업 관계자 등 약 500여 명이 참석하며 뜨거운 관심을 모았습니다.
—
### **총 52건의 양해각서 체결, 비즈니스 협력 확대**
포럼에서는 또 럼 서기장과 김민석 국무총리의 임석 하에 산업, 에너지, 식품 및 관광 등 다양한 분야에서 **총 52건의 양해각서(MOU)**가 체결되었습니다. 이는 양국 민간기업과 기관 간의 새로운 경제 협력 틀을 마련하는 중요한 계기가 되었습니다.
– #### **산업협력**
– 조선, 항공, AI, 금융, 항만 물류 등 전통 제조업부터 첨단기술 분야까지 총 28건의 MOU 체결.
– 예:
– 조선 분야에서의 투자 협력 및 기술 이전.
– AI 전환(AX)과 데이터센터 개발.
– 항공 정비(MRO) 및 화물 서비스 협력.
– #### **에너지 분야**
– 청정에너지 및 전력망 안정화를 위한 협력 강화.
– 총 11건 체결, 예: 태양광, 그린 수소, 스마트그리드 개발.
– #### **교통·건설 및 기타 분야**
– 고속철도 프로젝트 관련 인력 양성 및 신호 시스템 협력 등 3건.
– 나아가 식품·관광 등 문화 교류 협력 분야에서도 10건의 MOU 체결.
—
### **산업·경제 협력 세미나 병행, 민간협력 강화**
포럼 세부 세션에서는 한국과 베트남의 6개 주요 기업이 디지털화, 첨단산업·공급망, 에너지 등 다양한 경제 협력 주제를 발표했습니다. 이 같은 논의는 양국 간 실질적인 비즈니스 기회 확장과 미래 협력 모델 수립에 기여했습니다.
—
### **정부의 역할: 협력 이행 및 지원**
한국 정부는 이번 포럼에서 체결된 양해각서들이 실제 사업으로 이어질 수 있도록 베트남 정부와 긴밀히 협력할 계획입니다. **FTA 공동위원회**와 같은 양국 간 경제협력 플랫폼을 적극 활용해, 민간기업 간 협력 성과를 극대화할 수 있도록 지원할 방침입니다.
—
### **의미와 전망**
이번 **한-베트남 비즈니스 포럼**은 두 나라가 전통 산업과 첨단기술, 에너지, 문화 협력을 아우르는 전방위적 협력 체계를 강화하는 중요한 전환점이 되었습니다. 양국 간 경제 협력은 앞으로 더욱 심화될 것으로 기대되며, 한국 기업들의 베트남 내 사업 기회 또한 크게 확대될 전망입니다.
원문보기
**보훈부와 LCK, 광복 80주년 기념 캠페인 추진**
국가보훈부와 한국의 대표적인 e스포츠 리그인 LCK(리그 오브 레전드 챔피언스 코리아)가 협업하여 광복 80주년 캠페인을 추진한다. 이번 캠페인은 젊은 세대들에게 광복의 의미를 되새기고, 국가유공자들의 희생과 헌신을 기리는 계기를 만들기 위해 기획되었다.
### **캠페인의 주요 내용**
1. **특별 이벤트 및 콘텐츠 제작:**
– LCK 소속 팀과 선수들을 통해 광복의 역사와 관련된 특별 영상을 제작해 팬들에게 전달할 예정이다.
– 광복 80주년을 기념하는 맞춤형 게임 아이템과 스킨 출시 등 다양한 컨텐츠가 포함될 수 있다.
2. **경기 연계 행사:**
광복 관련 기념일에 맞춰 LCK 경기장에서 특별 퍼포먼스를 진행하고, 관람객들을 대상으로 국가보훈부와 공동으로 마련한 현장 이벤트를 개최한다.
3. **공익 캠페인 확산:**
방송 및 온라인 채널을 통해 역사적 사실을 알리고, 유공자들의 헌신을 기리는 메시지를 널리 전파. 이를 통해 젊은 층에게 올바른 역사 인식을 심어주는 것이 목적이다.
### **의미와 목표**
이번 캠페인은 전통적인 보훈 활동과 현대적인 엔터테인먼트를 결합함으로써, 전 세대가 공감할 수 있는 참신한 보훈 문화를 조성하며, 특히 e스포츠 팬층인 MZ세대를 대상으로 광복의 의미를 보다 친근하고 효과적으로 전달하고자 한다.
자세한 사항은 국가보훈부가 제공한 보도자료에서 확인할 수 있다.
원문보기
**보훈부·한경협-KB그룹, 광복 80주년 기념 독립유공자 지원 프로젝트**
보훈부와 한국경제인협회(한경협), KB금융그룹이 광복 80주년을 맞아 독립유공자와 그 후손들을 위한 특별한 지원에 나섰습니다. 이들의 공로를 기리기 위해 독립유공자 가정에 ‘명품가게’ 선물을 증정하는 프로젝트를 진행한다는 소식입니다.
이번 프로젝트는 독립유공자들의 희생과 헌신을 기억하며 감사의 마음을 전하는 것을 목표로 하고 있습니다. ‘명품가게’는 독립유공자 후손들에게 소규모 자영업 형태의 점포나 운영지원을 제공해 경제적 자립 기반을 마련해주는 프로그램입니다. KB그룹은 이를 위해 금융 컨설팅, 창업 멘토링, 점포 제공과 같은 실질적인 지원을 아끼지 않을 계획입니다.
정부와 협력 기관들은 이를 계기로 독립유공자와 후손들의 삶의 질을 높이고 지속 가능한 지원책을 마련하며, 미래 세대에게 올바른 역사 의식을 심어주는 데 목적을 두고 있습니다.
보훈부 관계자는 “광복 80주년을 맞아 독립유공자와 그 후손들을 국가적으로 제대로 예우하는 문화가 형성되길 바란다”고 밝혔습니다.
자세한 사항은 보도자료를 통해 확인 가능하며, 향후 구체적 실행 계획 및 후속 지원책들도 함께 논의될 예정입니다.
원문보기
### 공정위, 야놀자·여기어때 불공정 거래 행위 제재
공정거래위원회는 국내 주요 온라인 숙박예약 플랫폼인 **㈜야놀자**와 **㈜여기어때컴퍼니**가 중소 숙박업소(주로 모텔)에 불공정한 거래 행위를 한 것으로 판단, 양사에 **과징금 총 15.4억 원(야놀자: 5.4억, 여기어때: 10억)**을 부과하고 시정명령을 내렸다고 밝혔습니다.
#### **위반 사항: 쿠폰 사용 기만 및 불공정 계약**
두 플랫폼은 숙박업소들에게 **광고상품과 할인쿠폰 패키지**를 판매하며, 과도한 가격의 고급형 광고 상품을 구매하도록 유도했습니다. 문제는 판매된 할인쿠폰 중 **사용되지 않은 쿠폰 금액**을 환불하거나 별도의 보상 없이 플랫폼 측이 일방적으로 소멸시키는 방식으로 숙박업소들에게 불이익을 초래했다는 점입니다.
#### **거래상 우월적 지위 악용**
국내 온라인 숙박예약 시장은 소수의 대형 플랫폼이 주도하는 특성을 띠고 있습니다. 특히 **야놀자**와 **여기어때**는 이 시장의 1위와 2위 사업자로서 다수의 중소형 숙박업소가 의존하는 구조입니다. 소비자들이 두 플랫폼을 선호하는 만큼, 숙박업소 입장에서는 해당 플랫폼들과의 협력이 필수적이지만, 이 과정에서 플랫폼사가 **우월적 지위**를 남용했다는 공정위의 판단입니다.
#### **플랫폼의 판매 전략: 광고와 쿠폰 활용**
온라인 플랫폼에서 **광고와 쿠폰**은 숙박업소들이 소비자를 유인하고 매출을 증대시키는 핵심적인 마케팅 도구로 여겨집니다. 두 사업자는 이러한 점을 악용하여 비싼 광고 상품에 쿠폰을 포함시키고, 숙박업소들에게 부당한 책임을 떠넘긴 것으로 드러났습니다.
#### **공정위의 시사점과 향후 조치**
공정위는 이번 사건이 **플랫폼과 중소 사업자 간 거래의 공정성**을 확보하기 위한 중요한 사례가 될 것이라고 강조했습니다. 동시에 플랫폼 사업자들이 강력한 영향력을 바탕으로 중소 거래 업체들에게 불합리한 조건을 강요하지 못하도록 지속적으로 감시할 계획입니다.
숙박 플랫폼 이용률이 높은 소비자에게도 이번 사건은 플랫폼의 거래 관행의 문제점을 인식하는 계기가 될 것으로 보입니다.
—
#### **결론**
야놀자와 여기어때는 국내 주요 숙박 예약 플랫폼으로서 중소 숙박업체들과의 관계에서 더 공정한 거래 관행을 마련해야 할 필요성이 제기됩니다. 공정위의 이번 제재는 플랫폼 생태계 내 참여자 간의 **상생과 공정 경쟁**을 실현하기 위한 중요한 한걸음이 될 것입니다.
원문보기
### 여름철 ‘벌’ 주의보, 벌집 제거 출동 54% 증가… 8월이 가장 위험
여름철이 되면 벌과 관련된 사고가 급증하면서 주의가 요구되고 있습니다. 소방청에 따르면, 최근 3년간 여름철 벌집 제거 출동과 벌 쏘임 환자 이송 건수가 각각 54%, 7.5% 증가한 것으로 나타났습니다. 특히 8월은 벌집 제거 건수와 벌 쏘임 사고가 연중 최다를 기록해 여름철 중에서도 특히 위험한 시기로 꼽혔습니다.
—
### **3년간 벌 관련 출동과 사고 현황**
– 벌집 제거 출동: 2022년 19만 3,986건 → 2024년 30만 4,821건
– 벌 쏘임 환자 이송: 같은 기간 6,953건 → 7,573건
2024년 8월 기준으로만 보더라도, 벌집 제거 출동은 114,421건, 벌 쏘임 환자 이송은 2,225건을 기록했습니다. 최근 3년 여름철(7~9월) 평균적인 증가율은 출동 건수 25.4%, 환자 이송 4.4%로 나타났습니다.
—
### **심각한 사고로 이어질 수 있는 벌 쏘임**
특히, 벌 쏘임으로 인한 치명적인 사고가 지속적으로 발생하고 있습니다.
– 2024년 8월 10일 기준 심정지 환자 수: 8명
– 벌 독 알레르기: 메스꺼움, 전신 두드러기, 호흡곤란 등의 치명적인 반응 유발 가능
심정지 환자는 50대 이상에게 집중되어 있었지만, 올해는 40대 남성도 포함되면서 나이에 관계없이 위험할 수 있음을 보여주었습니다.
—
### **벌에 쏘일 경우의 대처법**
1. **꿀벌에 쏘였을 경우**
– 피부에 박힌 침을 신속히 제거
– 상처 부위를 소독한 뒤 냉찜질
2. **말벌에 쏘였을 경우**
– 침은 박히지 않으나 독성이 강함
– 119에 즉시 신고하여 구급 출동 요청
소방청 김재운 구조과장은 “벌 쏘임은 단순히 피부 자극으로 끝나는 것이 아니라 심각한 알레르기 반응을 일으킬 수 있다”며, “쏘인 경우 즉시 119에 신고해 응급처치 안내를 받으라”고 강조했습니다.
—
### **주의할 점 및 예방법**
– 벌집이나 벌이 많이 몰려있는 공간에 접근하지 않도록 주의
– 밝은 색 옷을 착용해 벌의 공격성을 자극하지 않도록 함
– 벌에 대한 알레르기 반응이 의심되는 사람은 반드시 주의
벌과 관련된 사고는 여름철 특히 증가하므로 각별히 대비가 필요합니다. 벌에 쏘였을 경우 신속한 응급조치와 전문가의 도움을 받는 것이 중요합니다.
**문의:**
– 소방청 구조과장 김재운: (044-205-7610)
– 소방위 김경세: (044-205-7618)
—
**출처:** 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)
원문보기
**제71회 전국과학전람회 지역대회 종료, 전국대회 개최 준비**
제71회 전국과학전람회의 지역대회가 성공적으로 마무리되며 전국대회를 향한 첫걸음을 마쳤습니다. 이번 지역대회는 전국 각지에서 과학기술에 대한 뛰어난 열정과 혁신적인 아이디어를 선보인 청소년들이 한자리에 모이는 뜻깊은 자리였습니다.
전국과학전람회는 과학기술 인재 양성과 창의적 문제 해결 능력을 발굴하려는 목적으로 매년 개최됩니다. 특히 올해는 예상보다 더 높은 수준의 작품과 연구들이 다수 선보이며, 과학기술 인재 발굴의 중요성을 다시 한번 상기시키는 기회가 되었습니다.
올해 지역대회에서는 학생 및 교사들의 과학적 연구 성과를 바탕으로 환경, 생명과학, 정보통신기술(ICT) 등 다양한 분야에서 혁신적이고 실용성 있는 발전 방안을 제시한 참가자들이 주목을 받았습니다. 이를 통해 과학적 사고력을 함양하고, 미래 사회를 이끌어갈 창의적 인재를 양성하는 장이 되었다는 평가도 이어졌습니다.
지역대회에서 우수한 성적을 거둔 참가자들은 앞으로 개최될 전국대회에 진출하게 되며, 이 과정에서 과학기술 외에도 협업과 의사소통 역량을 더욱 발전시키는 기회를 갖게 됩니다. 전국대회는 높은 수준의 연구성과에 걸맞은 다양한 심사 과정과 전문 학계 인사들의 평가를 거쳐 최고의 작품들을 선정할 예정입니다.
**미래 과학 인재들의 꿈을 지원하는 행사**
매년 열리는 전국과학전람회는 단순한 경연을 넘어 미래 과학 인재들에게 연구 기회를 제공하고 국가 과학기술 경쟁력을 높이는 데 있어 큰 역할을 하고 있습니다. 올해도 흥미롭고 유망한 아이디어를 가진 “과학꿈나무”들의 활약이 기대되고 있는 만큼, 전국대회 후속 소식에도 이목이 집중되고 있습니다.
원문보기
### 2024년도 지방공기업 결산 결과, 재정 건전성 유지
2024년도 지방공기업 결산에 따르면, 지방공기업의 전반적인 재정 상태가 양호한 것으로 평가되었습니다. 부채비율이 30%대 수준으로 안정적으로 유지되었으며, 부채중점관리기관 수가 108개에서 105개로 감소하여 지방공기업의 재정 건전성이 개선되고 있음이 확인되었습니다.
#### 주요 내용
1. **부채비율 유지**
지방공기업의 부채비율은 30%대 수준을 유지하며, 안정적인 재정 상황을 반영하고 있습니다. 이는 과도한 자금 운용 부담을 최소화하고 효율적인 경영이 이뤄졌음을 보여줍니다.
2. **부채중점관리기관 감소**
부채중점관리기관의 수가 전년도 108개에서 금년 105개로 감소했습니다. 이는 재정 관리가 취약한 기관 수가 줄어들어 각 공기업의 재정운영 개선 조치가 효과적으로 작동하고 있다는 것을 의미합니다.
3. **안정적인 공공기관 운영**
지방공기업은 지역 주민들에게 주요 공공서비스를 제공하는 역할을 수행하므로, 건전한 재정 상태를 유지하는 것이 중요합니다. 이번 결산 결과는 이러한 점에서 긍정적인 신호로 평가됩니다.
#### 추진 방안
정부는 향후에도 지방공기업의 재정 건전성을 지속적으로 모니터링하고, 부채 구조를 안정적으로 관리하기 위한 정책을 강화할 계획입니다. 또한, 재정 관리 부진 기관을 대상으로 맞춤형 컨설팅과 구조조정을 통해 효율적인 경영 전략을 마련할 방침입니다.
지방공기업의 운영 효율성을 높이고, 지역 주민에게 보다 나은 서비스를 제공하기 위한 노력은 앞으로도 지속될 것입니다.
—
해당 자료와 관련된 자세한 문의는 **지방공공기관관리과 이문배 담당자**(044-205-3990)에게 연락하시기 바랍니다.
*출처: [(www.korea.kr)](http://www.korea.kr)*
원문보기
### 행정안전부, ‘가구원 정보제공 동의’ 서비스 민간 앱으로 확대
행정안전부(장관 윤호중)는 8월 13일부터 한국장학재단이 운영하는 ‘가구원 정보제공 동의’ 서비스를 기존 한국장학재단 누리집·앱 외에 민간 앱인 ‘웰로(Wello)’에서도 지원한다고 밝혔습니다.
이는 사용자의 편의를 제고하고 서비스 접근성을 높이기 위한 조치로, 다양한 플랫폼을 활용해 국민들이 보다 쉽고 빠르게 필요한 행정 서비스를 이용할 수 있도록 한 것입니다.
서비스 확장으로 인해 민간 앱 사용자가 간편하게 정보 제공 동의를 처리할 수 있어 학자금 지원 등 관련 업무의 편리성이 한층 강화될 것으로 기대됩니다.
자세한 내용은 행정안전부 공공서비스혁신과 담당자인 황태산(전화: 044-205-2724)에게 문의하거나 정부 누리집(www.korea.kr)을 참고하면 됩니다.
원문보기
최근 몇 년간 영재학교(8개교)와 과학고(20개교) 학생들의 의·약학 계열 진학률이 지속적으로 감소하고 있는 것으로 나타났습니다. 교육부는 오는 8월 12일, ‘2025학년도 영재학교·과학고 의·약학 계열 진학률’에 대한 구체적인 자료를 발표한다고 밝혔습니다.
이는 지난 3년간 정책 변화 및 과학기술 분야로의 진로 유도 노력 등이 학생들의 진학 선택에 영향을 미친 결과로 해석됩니다. 특히, 영재학교와 과학고의 설립 목적이 과학기술 인재 양성에 있는 만큼, 의·약학 계열 진학률 감소는 긍정적인 측면으로 해석될 수도 있다는 분석이 제기됩니다.
이번 발표에서는 구체적인 통계 데이터와 세부 분석, 그리고 이러한 변화의 배경으로 작용한 정책적 요인들이 함께 언급될 예정입니다.
교육부 관계자는 “영재학교와 과학고의 교육 방향이 점차 본연의 취지에 맞게 나아가고 있다”며, “다양한 분야에서 창의적인 과학 인재가 배출될 수 있도록 지속적으로 학교와 정책 간의 균형을 맞춰 나갈 것”이라고 밝혔습니다.
해당 자료는 발표 이후, 학생, 학부모, 교육 관계자들에게 향후 진로 선택에 대한 중요한 참고점으로 활용될 전망입니다.
원문보기
**[뉴스 요약 및 해설: 복합악취 측정 지침서 공개]**
환경부 산하 국립환경과학원이 악취 배출원 밀집 지역에서의 복합악취 측정 신뢰도를 높이기 위해 제작한 ‘복합악취 측정 지침서’를 8월 13일부터 공개한다. 이번 지침서는 시료 채취 방법의 개선과 정교한 악취 원인 파악을 목적으로 작성되었으며, 악취 민원 해결과 악취 관리 체계 강화에 기여할 것으로 보인다.
### **주요 내용**
1. **복합악취란?**
– 인체의 후각을 자극하는 감각공해로, 시설의 부지 경계에서 측정한 복합악취 농도가 배출 허용 기준을 초과하는지를 기준으로 관리된다.
2. **지침서에 담긴 내용**
– **시료 채취의 전 단계 관리**
사전 조사를 통해 측정 지점을 선정하고, 시료 채취 기록부를 작성하는 체계적인 절차를 수록했다.
– **악취 배출시설 밀집 지역에 대한 해법 제시**
배출원이 여러 곳이 밀접한 경우, 정확한 원인을 선별하고 다른 사업장의 영향을 최소화하는 시료 채취 방법을 제안했다.
3. **생활악취 모델링 프로그램 제공**
– 악취 농도를 기반으로 배출원을 추정할 수 있는 프로그램을 함께 공개하여 악취 문제의 원인 규명 효율성을 높일 예정이다.
4. **공개 및 활용**
– 복합악취 측정 지침서와 생활악취 모델링 프로그램은 누구나 국립환경과학원 누리집(nier.org.kr)을 통해 열람하고 활용할 수 있다.
### **기대 효과 및 전망**
성지원 대기환경연구부장은 “이번 지침서가 악취 문제로 인한 주민 불편을 줄이고, 현장의 악취 측정 신뢰도를 획기적으로 높이는 계기가 될 것”이라고 밝혔다. 또한 앞으로도 악취 분석의 과학적 접근을 강화하여 실효성을 높이는 연구를 이어갈 계획이다.
### **맺음말**
이번 지침서와 프로그램은 밀집 지역에서의 특정 악취 배출원 판별 문제를 해결하고, 기존의 악취 관리 체계를 보완하여 보다 투명하고 신뢰할 수 있는 환경 관리로 나아가는 첫 걸음이 될 것이다.
**참고 링크:**
[국립환경과학원 누리집](http://nier.org.kr)
원문보기
### 2023년 국내 주요 경제 지표 요약
2023년 경제 동향에 따르면, 각 시도별로 광공업 생산, 서비스업 생산, 소비, 수출, 고용, 물가 등 다양한 지표가 상이한 추이를 보였습니다. 아래는 주요 내용을 요약한 결과입니다.
—
#### **1. 광공업 생산**
– **증가**: 충북(14.1%), 경기(12.3%) 등 6개 시도에서 전년 동분기 대비 상승.
– **감소**: 서울(-10.1%), 충남(-6.4%) 등 11개 시도에서 감소.
– **전국 평균**: 2.1% 증가.
—
#### **2. 서비스업 생산**
– **증가**: 경기(5.4%), 인천(3.5%) 등 8개 시도 상승.
– **감소**: 제주(-9.2%), 경남(-2.8%) 등 8개 시도 하락.
– **전국 평균**: 1.4% 증가.
—
#### **3. 소비(소매판매)**
– **증가**: 울산(5.4%), 인천(4.9%) 등 11개 시도 상승.
– **감소**: 제주(-2.3%), 경북(-1.8%) 등 6개 시도 하락.
– **전국 평균**: -0.2% 감소.
—
#### **4. 수출(통관 기준)**
– **증가**: 제주(37.8%), 충북(34.9%) 등 10개 시도 상승.
– **감소**: 세종(-37.2%), 전남(-13.7%) 등 7개 시도 하락.
– **전국 평균**: 2.1% 증가.
—
#### **5. 고용률**
– **상승**: 대전(1.2%p), 부산(1.0%p) 등 11개 시도 상승.
– **하락**: 전북(-1.0%p), 광주(-0.4%p) 등 4개 시도 하락.
– **전국 평균**: 0.2%p 상승.
—
#### **6. 물가(소비자물가)**
– **전국 모든 시도 상승**: 부산(2.2%), 경기(2.1%) 등 모든 시도가 상승세를 기록.
– **전국 평균**: 2.1% 상승.
—
### **결론 및 관찰**
– **긍정적 동향**: 광공업 생산과 서비스업 생산, 고용률에서는 경기와 충북이 두드러진 성과를 보였습니다.
– **부진한 분야**: 소비에서는 대부분의 지역이 주춤했고, 특히 제주와 경북에서 감소폭이 컸습니다.
– **전반적인 물가 상승세**: 전국 모든 지역에서 물가가 상승하며 인플레이션 문제가 여전히 유지되고 있음이 확인되었습니다.
해당 지표는 지역별 경제 활성화 전략과 정책 수립에 중요한 자료로 활용될 수 있습니다.
*출처: 대한민국 정책포털 (www.korea.kr)*
원문보기
### 제20회 국제표준올림피아드, 청소년들이 표준으로 하나 되다
세계 유일의 청소년 표준 경진대회인 ‘국제표준올림피아드’가 서울대학교 시흥캠퍼스에서 8월 12일부터 14일까지 3일간 개최된다. 산업통상자원부 국가기술표준원이 주최하는 이번 대회는 20회를 맞이하며 역대 최대 규모로 열려 화제가 되고 있다.
#### **참가국 및 대회 개요**
올해 대회에는 12개국에서 중고등학생 120명이 참여하며, 총 40개 팀이 출전했다. 2006년 국내 대회로 시작된 이 올림피아드는 2015년부터 국제적으로 확대되었으며, 미래를 이끌어갈 표준 인재들을 양성하기 위한 교육적 목적을 가지고 있다.
참가자는 국제표준화를 주제로 국제표준안을 작성하고 이를 영어로 발표하는 과제를 수행한다. 과제 수행 과정에서 문제 해결 능력과 글로벌 협업 역량을 동시에 함양할 수 있다. 작성된 표준안은 국제표준화기구(ISO·IEC) 전문가와 국내 심사위원의 심사를 통해 수상작이 선정된다.
#### **대회의 특징 및 프로그램**
대회의 주제는 단순 경진을 넘어, ‘표준을 즐기고, 체험하며, 함께 만드는 축제’로 기획되었다. 대회 일정 중에는 VR·AR과 보드게임을 활용한 한국의 표준 교육 콘텐츠 체험, 표준 퀴즈 대항전, 그리고 참가자 간 문화교류를 위한 다양한 프로그램도 진행된다. 이로써 참가 청소년들은 표준화에 대해 다방면으로 경험하고 이해할 기회를 얻게 된다.
#### **미래 표준 리더를 여는 발판**
김대자 국가기술표준원장은 대회 개최에 대해 “국제표준올림피아드는 표준을 주제로 한 청소년들의 경쟁과 교류의 장으로, 글로벌 협력의 가치를 배울 수 있는 소중한 기회”라며, “이번 대회를 통해 참가자들이 표준에 대한 이해를 높이고 세계 무대에서 활약할 글로벌 리더로 성장하길 바란다”고 전했다.
#### **마무리**
국제표준올림피아드는 단순한 경진대회를 넘어, 청소년들이 글로벌 마인드를 키우고, 표준이라는 주제 아래 하나로 뭉칠 수 있는 뜻깊은 장이다. 이번 행사가 청소년들에게 국제적 감각과 표준 역량 강화를 위한 발판이 되길 기대한다.
원문보기
**으뜸효율 가전제품 환급사업 접수 시작: 오늘부터 신청 가능**
산업통상자원부가 오늘(8월 13일) 오전 10시부터 **으뜸효율 가전제품 환급사업**의 접수를 시작했습니다. 접수는 환급사업 공식 홈페이지([www.으뜸효율.kr](http://www.으뜸효율.kr))를 통해 진행되며, 신청 순서에 따라 오는 8월 20일부터 최초로 환급이 시작됩니다.
### **사업 개요**
으뜸효율 가전제품 환급사업은 **TV, 냉장고, 에어컨, 세탁기** 등 일상생활과 밀접한 11가지 가전 제품 중 에너지 소비효율 최고등급 제품을 구매한 소비자에게 구매 금액의 **10%를 환급**해주는 제도입니다. 환급은 **1인당 최대 30만 원**까지 가능하며, 2025년 제2차 추가경정예산에 따라 7월 4일 이후 구매한 제품부터 대상이 됩니다. 이 사업의 총 예산은 **2,671억 원**으로 책정되었습니다.
### **신청 방법**
– **접수 채널**: 으뜸효율 홈페이지
– **제출 서류**:
– 에너지소비효율 라벨 사진
– 제조번호 확인 가능한 명판 사진
– 거래내역서
– 결제 영수증
– 심사가 진행된 후 환급 절차가 완료되며, 신청자는 심사 진행 현황을 홈페이지에서 실시간으로 확인할 수 있습니다.
### **정보취약계층을 위한 서비스**
산업부는 정보 활용이 어려운 **고령층 및 거동 불편인**들을 위해 전국 주요 가전제품 매장에서 **대리 환급 신청 서비스**를 마련했습니다. 매장 직원이 신청인의 동의하에 대신 환급 절차를 진행해주는 이 서비스는 취약계층을 배려한 적극적인 정책으로 눈길을 끕니다.
### **환급 일정**
– 환급은 **8월 20일**부터 신청 순서로 진행됩니다.
– 심사 과정에서 서류 미비 시 신청자는 **14일 이내에 보완**해야 하며, 모바일 알림을 통해 세부 진행 사항을 확인할 수 있습니다.
### **추가 정보**
환급 대상 제품 목록, 상세절차 등은 홈페이지([www.으뜸효율.kr](http://www.으뜸효율.kr)) 또는 고객센터(1566-4984)에서 확인 가능합니다.
### **기대 효과**
조익노 산업통상자원부 에너지정책관은 “이번 사업이 내수 회복의 기폭제가 될 것으로 기대한다”며, 소비자들이 몰리는 상황에 대비해 홈페이지 운영에 만전을 기했다고 밝혔습니다.
이번 환급 사업은 8월 13일부터 예산 소진 시까지 실시되며, 구매일자 기준이 아닌 **신청 순서**로 환급이 이루어집니다. 소비자들은 서둘러 신청하여 혜택을 누릴 것을 추천드립니다.
원문보기
### 세계 최초 꿀벌 유전자치료제 ‘허니가드-R 액’ 상용화 시작
농림축산검역본부(검역본부)와 ㈜제놀루션이 공동연구를 통해 세계 최초로 꿀벌 낭충봉아부패병 유전자치료제 ‘허니가드-R 액’의 동물용의약품 품목허가를 2024년 6월에 획득하며 본격적인 상용화에 돌입했다.
—
#### **낭충봉아부패병의 심각성과 치료제 개발 배경**
– **질병 개요**: 낭충봉아부패병은 꿀벌 애벌레가 감염되는 바이러스성 질병으로, 애벌레가 성충이 되기 전에 폐사하게 되며 감염력이 높아 막대한 피해를 초래한다.
– **국내 영향**: 2009년 국내 토종벌에서 처음 발견된 이래 대규모 확산으로 인해 2011년까지 전국 꿀벌 봉군 42만 군 중 75% 이상이 감소했다.
– **치료제 필요성**: 양봉농가에서는 최근까지 이 질병을 치료할 수 있는 약물이 없어 이에 대한 기술 개발 요구가 높았다.
—
#### **허니가드-R 액의 특징과 효과**
– **RNA 간섭 기술**:
– ‘RNA 간섭(RNAi)’ 기술을 활용, 바이러스가 생존에 필수적으로 사용하는 유전자를 표적으로 삼아 복제를 억제하고 꿀벌 생존율을 높이는 방식이다.
– 이 기술은 이중가닥 RNA(dsRNA)를 이용해 꿀벌 체내에서 작은 간섭 RNA(siRNA)로 분해, 바이러스 유전자 발현을 차단한다.
– **효과 검증**:
– 2019년부터 6년간 긴급방역 목적으로 진행된 실험에서 낭충봉아부패병 발생률이 96.2% 감소하는 효과를 입증했다.
—
#### **상용화 성공과 그 의미**
– 검역본부와 ㈜제놀루션은 꿀벌의 생리적 특성인 경구투여를 기반으로 설탕물에 약물을 섞는 방식으로 투여 방식을 간소화했다.
– 이중가닥 RNA 대량생산 기술 인프라를 구축하여 기술적·경제적 한계를 극복하고, 동물용의약품 품목허가를 세계 최초로 획득했다.
—
#### **기대 효과와 향후 계획**
1. **농업 및 생태계에 미치는 영향**:
– 꿀벌은 농업 작물 수분을 매개하는 데 중요한 역할을 한다. 허니가드-R 액은 꿀벌 질병 저감을 통해 농업 생산성 및 경제적 이익을 증대할 것으로 기대된다.
2. **국내외 시장 확대**:
– ㈜제놀루션은 현재 국내 공급 확대를 위한 조달등록 절차를 추진 중이며, 해외 시장 진출도 준비하고 있다.
3. **생태계 보호와 양봉산업 지원**:
– 농림축산검역본부장은 “꿀벌 질병 예방은 생태계 균형 유지에 필수적”이라며, 이번 유전자치료제가 국내 양봉산업 발전과 꿀벌 개체수 감소 방지에 기여할 것으로 기대된다고 밝혔다.
—
**결론적으로,** 이번 기술 상용화는 공공연구기관과 민간기업의 협력을 통한 혁신적인 생명공학 성과로 평가받고 있다. 꿀벌 보호 및 양봉산업 육성에 있어 중요한 전환점이 될 것으로 보인다.