남북 평화 공존, 대결 종식 강조
South Korea’s President Calls for End to Hostility with North
韓国大統領、南北の平和共存を強調
韩国总统强调南北和平共存
Il Presidente della Corea del Sud invita alla fine delle ostilità con il Nord
El presidente de Corea del Sur pide el fin de la hostilidad con el Norte
Le président sud-coréen appelle à la fin de l’hostilité avec le Nord
Südkoreas Präsident ruft zum Ende der Feindseligkeiten mit dem Norden auf
Presidente da Coreia do Sul apela pelo fim da hostilidade com o Norte
Tổng thống Hàn Quốc kêu gọi chấm dứt thù địch với Bắc Triều Tiên
ประธานาธิบดีเกาหลีใต้เรียกร้องให้ยุติความเป็นศัตรูกับเกาหลีเหนือ
Janubiy Koreya Prezidenti Shimol bilan dushmanlikni tugatishga chaqirdi
الرئيس الكوري الجنوبي يدعو إلى إنهاء العداء مع الشمال
दक्षिण कोरिया के राष्ट्रपति ने उत्तर के साथ दुश्मनी समाप्त करने का आह्वान किया
한국어
이재명 대통령은 시대적 과제가 남북 간 적대와 대결을 종식하고 평화 공존의 새로운 남북 관계를 만드는 것이라고 밝혔다.
그는 한반도에서 전쟁 상태를 종식하고 핵 없는 평화 정착을 위해 노력하겠다고 강조했다.
또한 남북 간 연락 채널 복구와 협력을 통한 공동성장을 모색할 것이라고 덧붙였다.
English
President Lee Jae-myung emphasized the need to end hostility and create a peaceful coexistence between South and North Korea.
He stressed efforts to end the state of war and establish a nuclear-free peace on the Korean peninsula.
He also mentioned the restoration of communication channels and seeking common growth through cooperation.
日本語
イ・ジェミョン大統領は、南北間の敵対と対決を終息し、平和共存の新しい南北関係を構築する課題を強調した。
彼は、朝鮮半島で戦争状態を終わらせ、非核平和を定着させる努力を強調した。
また、南北間の連絡チャンネルの復旧と協力による共成長を模索することを付け加えた。
中文
李在明总统强调结束南北敌对和对抗、建立和平共存的南北新关系是时代的任务。
他强调努力结束朝鲜半岛的战争状态,实现无核和平。
此外,他还提到恢复南北联系渠道并通过合作寻求共同发展。
Italiano
Il Presidente Lee Jae-myung ha sottolineato la necessità di porre fine all’ostilità e creare una pacifica convivenza tra Corea del Sud e del Nord.
Ha enfatizzato gli sforzi per porre fine allo stato di guerra e stabilire una pace senza nucleare nella penisola coreana.
Ha anche menzionato il ripristino dei canali di comunicazione e la ricerca di una crescita comune attraverso la cooperazione.
Español
El presidente Lee Jae-myung enfatizó la necesidad de poner fin a la hostilidad y crear una coexistencia pacífica entre Corea del Sur y del Norte.
Subrayó los esfuerzos para poner fin al estado de guerra y establecer una paz sin armas nucleares en la península coreana.
También mencionó la restauración de los canales de comunicación y la búsqueda de un crecimiento común a través de la cooperación.
Français
Le président Lee Jae-myung a souligné la nécessité de mettre fin à l’hostilité et de créer une coexistence pacifique entre la Corée du Sud et la Corée du Nord.
Il a insisté sur les efforts pour mettre fin à l’état de guerre et établir une paix sans armes nucléaires sur la péninsule coréenne.
Il a également mentionné la restauration des canaux de communication et la recherche d’une croissance commune par la coopération.
Deutsch
Präsident Lee Jae-myung betonte die Notwendigkeit, die Feindseligkeiten zu beenden und eine friedliche Koexistenz zwischen Süd- und Nordkorea zu schaffen.
Er hob die Bemühungen hervor, den Kriegszustand zu beenden und einen atomwaffenfreien Frieden auf der koreanischen Halbinsel zu etablieren.
Er erwähnte auch die Wiederherstellung der Kommunikationskanäle und die Suche nach gemeinsamem Wachstum durch Zusammenarbeit.
Português
O presidente Lee Jae-myung enfatizou a necessidade de acabar com a hostilidade e criar uma coexistência pacífica entre a Coreia do Sul e a Coreia do Norte.
Ele destacou os esforços para acabar com o estado de guerra e estabelecer uma paz sem armas nucleares na península coreana.
Ele também mencionou a restauração dos canais de comunicação e a busca pelo crescimento comum através da cooperação.
Tiếng Việt
Tổng thống Lee Jae-myung nhấn mạnh sự cần thiết phải chấm dứt thù địch và tạo ra sự chung sống hòa bình giữa Nam và Bắc Triều Tiên.
Ông nhấn mạnh những nỗ lực để chấm dứt tình trạng chiến tranh và thiết lập hòa bình không hạt nhân trên bán đảo Triều Tiên.
Ông cũng đề cập đến việc khôi phục các kênh liên lạc và tìm kiếm sự phát triển chung thông qua hợp tác.
ไทย
ประธานาธิบดีอีแจมยองเน้นย้ำถึงความจำเป็นในการยุติความเป็นศัตรูและสร้างการอยู่ร่วมกันอย่างสันติระหว่างเกาหลีใต้และเกาหลีเหนือ
เขาย้ำถึงความพยายามในการยุติสงครามและสร้างสันติภาพปลอดนิวเคลียร์ในคาบสมุทรเกาหลี
เขายังกล่าวถึงการฟื้นฟูช่องทางการสื่อสารและหาทางเจริญเติบโตร่วมกันผ่านความร่วมมือ
O‘zbek
Prezident Li Chje-myong Janub va Shimoliy Koreya o’rtasidagi dushmanlik va qarama-qarshilikni tugatish va tinch-totuv yashash uchun yangi munosabatlar yaratish kerakligini ta’kidladi.
U Koreya yarim orolida urush holatini tugatish va yadrosiz tinchlikni o’rnatish uchun sa’y-harakatlarni ta’kidladi.
U shuningdek, aloqa kanallarini tiklash va hamkorlik orqali umumiy o’sishni qidirishni aytib o’tdi.
العربية
شدد الرئيس لي جاي ميونغ على ضرورة إنهاء العداء وخلق تعايش سلمي بين كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية.
وأكد على الجهود المبذولة لإنهاء حالة الحرب وإقامة سلام خالٍ من الأسلحة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
وأشار أيضًا إلى استعادة قنوات الاتصال والسعي لتحقيق النمو المشترك من خلال التعاون.
हिन्दी
राष्ट्रपति ली जे-म्योंग ने दक्षिण और उत्तर कोरिया के बीच शत्रुता समाप्त करने और शांतिपूर्ण सह-अस्तित्व बनाने की आवश्यकता पर बल दिया।
उन्होंने कोरियाई प्रायद्वीप में युद्ध की स्थिति समाप्त करने और एक परमाणु-मुक्त शांति स्थापित करने के प्रयासों पर जोर दिया।
उन्होंने संचार चैनलों की बहाली और सहयोग के माध्यम से संयुक्त विकास की खोज का भी उल्लेख किया।
요약 본문
이재명 대통령은 2일 “우리에게 놓인 시대적 과제는 남북 간 적대와 대결을 종식하고, 평화 공존의 새로운 남북 관계를 만드는 것”이라며 강조했다.
그러면서 “위대한 대한국민이 함께 만든 국민주권 정부는 서로에게 이익이 되지 않는 대결과 적대에서 벗어나 남과 북이 평화롭게 공존하며 공동성장하는 미래를 향해 나아갈 것”이라고 밝혔다.
이 대통령은 이날 일산 킨텍스에서 열린 민주평화통일자문회의 출범회의 연설에서 이 같이 밝히고 대북 정책의 세 가지 방향에 대해 설명했다.
이 대통령은 “우선, 전쟁 걱정 없는 한반도를 만들어갈 것”이라면서 “대결의 최전선인 군사분계선 일대에서의 군사적 긴장을 낮추고, 우발적 충돌 가능성을 없애기 위해 필요한 조치들을 적극적이고 선제적으로 해 나갈 것”이라고 말했다.
또 “한반도에서 전쟁 상태를 종식하고, 핵 없는 한반도를 추구하며 공고한 평화를 정착시키기 위한 노력도 지속해 나갈 것”이라며 “‘페이스 메이커’로서 북미 대화를 적극 지원하겠다”고 했다.
이 대통령은 “‘평화 공존’의 새 시대를 향해 나아가겠다”는 의지도 밝혔다.
이 대통령은 “7년째 중단된 남북대화를 되살리는 것부터가 평화 공존의 새로운 남북관계의 출발점이 될 것”이라면서 이를 위해 “허심탄회한 대화 재개를 위해 남북 간 연락 채널 복구를 제안한다”고 말했다.
아울러 “남과 북의 ‘공동성장’을 위한 협력도 추진해 가겠다”며 “일방적인 지원이나 어느 한쪽의 양보를 강요하는 것이 아니라 모두에게 이익이 되는 방향을 찾아서 평화와 경제가 선순환하고 남북이 공동성장하는 길을 적극 모색해 나가겠다”고 강조했다.
구체적으로는 “기후환경·재난 안전·보건의료 등 세계적 관심사이자 남북 공동의 수요가 큰 교류 협력 사업부터 차근차근 시작할 수 있을 것”이라고 말했다.