인천시, 국민 체감 통합돌봄 체계 점검
Incheon Reviews Comprehensive Care System for Citizens
インチョン市、包括的ケアシステムを点検
仁川市检查综合护理体系
Incheon, verifica il sistema di cura integrato
Incheon revisa el sistema de cuidado integral
Incheon examine le système de soins intégré
Incheon überprüft umfassendes Pflegesystem
Incheon revisa sistema de cuidados integrados
Incheon kiểm tra hệ thống chăm sóc toàn diện
อินชอนตรวจสอบระบบการดูแลครบวงจร
Inchon shahrida yag‘inli ko‘ngil bo‘lib tizimi tekshirildi
تستعرض إنشيون نظام الرعاية المتكاملة
इंचियोन ने समग्र देखभाल प्रणाली की समीक्षा की
한국어
이란 보건복지부 제1차관은 인천시 부평구와 인천시청을 방문하여 통합돌봄 사업 추진상황을 점검했다.
통합돌봄 사업은 전국 229개 지자체가 시범사업에 참여 중이며, 2026년 3월 전면 시행될 예정이다.
이번 현장 방문에서는 각 지자체의 준비 상황을 확인하고, 지자체의 철저한 준비를 독려했다.
English
Lee Ran, the first Vice Minister of Health and Welfare, visited Bupyeong District and Incheon City Hall to review the status of the comprehensive care project.
The project involves 229 local governments participating in a pilot program and is slated for full implementation in March 2026.
The visit aimed to check the preparation levels of various local governments and encourage thorough preparation.
日本語
イスラン保健福祉部第1次官は、仁川市富平区と仁川市庁を訪れ、包括的ケア事業の推進状況を点検した。
この事業には全国229の自治体が参加しており、2026年3月に全面施行される予定である。
今回の現地訪問では、各自治体の準備状況を確認し、徹底した準備を促した。
中文
韩国保健福祉部第一次官李然访问了仁川市富平区和仁川市政府,检查综合护理项目的推进情况。
目前全国共有229个地方政府参与该项目的试点工作,计划于2026年3月全面实施。
此次现场访问是为了确认各地方政府的准备情况,并督促其做好充分准备。
Italiano
Lee Ran, il primo Vice Ministro della Salute e del Welfare, ha visitato il distretto di Bupyeong e il Municipio di Incheon per rivedere lo stato del progetto di cura integrata.
Il progetto coinvolge 229 governi locali in un programma pilota e sarà completamente attuato nel marzo 2026.
La visita mirava a controllare i livelli di preparazione dei vari governi locali e incoraggiare una preparazione accurata.
Español
El viceministro de Salud y Bienestar, Lee Ran, visitó el distrito de Bupyeong y el Ayuntamiento de Incheon para revisar el estado del proyecto de atención integral.
El proyecto involucra a 229 gobiernos locales que participan en un programa piloto y está programado para su implementación completa en marzo de 2026.
La visita tuvo como objetivo verificar los niveles de preparación de los distintos gobiernos locales y fomentar una preparación minuciosa.
Français
Lee Ran, le premier vice-ministre de la Santé et du Bien-être, a visité le district de Bupyeong et l’hôtel de ville d’Incheon pour examiner l’état du projet de soins intégrés.
Le projet implique 229 gouvernements locaux participant à un programme pilote et devrait être entièrement mis en œuvre en mars 2026.
La visite visait à vérifier les niveaux de préparation des divers gouvernements locaux et à encourager une préparation approfondie.
Deutsch
Lee Ran, der erste stellvertretende Minister für Gesundheit und Wohlfahrt, besuchte den Bezirk Bupyeong und das Rathaus von Incheon, um den Stand des umfassenden Pflegeprojekts zu überprüfen.
An dem Projekt nehmen 229 lokale Regierungen teil, die an einem Pilotprogramm teilnehmen, und es soll im März 2026 vollständig umgesetzt werden.
Der Besuch zielte darauf ab, die Vorbereitungsstände der verschiedenen lokalen Regierungen zu überprüfen und gründliche Vorbereitungen zu fördern.
Português
O vice-ministro da Saúde e Bem-Estar, Lee Ran, visitou o distrito de Bupyeong e a Prefeitura de Incheon para revisar a situação do projeto de cuidados integrados.
O projeto envolve 229 governos locais que participam de um programa piloto e está previsto para implementação total em março de 2026.
A visita teve como objetivo verificar os níveis de preparação dos diversos governos locais e incentivar uma preparação minuciosa.
Tiếng Việt
Phó Bộ trưởng Bộ Y tế và Phúc lợi, Lee Ran, đã đến thăm quận Bupyeong và Tòa thị chính Incheon để xem xét tình trạng của dự án chăm sóc tích hợp.
Dự án có sự tham gia của 229 chính quyền địa phương trong một chương trình thí điểm và dự kiến sẽ được triển khai đầy đủ vào tháng 3 năm 2026.
Chuyến thăm nhằm kiểm tra mức độ chuẩn bị của các chính quyền địa phương khác nhau và khuyến khích sự chuẩn bị kỹ lưỡng.
ไทย
รองรัฐมนตรีว่าการกระทรวงสาธารณสุขและสวัสดิการ Lee Ran เยี่ยมชมเขต Bupyeong และศาลากลางเมืองอินชอนเพื่อตรวจสอบสถานะของโครงการดูแลแบบบูรณาการ
โครงการนี้มีรัฐบาลท้องถิ่น 229 แห่งเข้าร่วมในโครงการนำร่องและมีกำหนดจะดำเนินการเต็มรูปแบบในเดือนมีนาคม 2026
การเยี่ยมชมครั้งนี้มีจุดมุ่งหมายเพื่อตรวจสอบระดับการเตรียมความพร้อมของรัฐบาลท้องถิ่นต่างๆ และสนับสนุนการเตรียมการอย่างละเอียดถี่ถ้วน
O‘zbek
Sog’liqni saqlash va ijtimoiy ta’minot bo’yicha birinchi vitse-vazir Li Ran Bupyong tumani va Incheon shahar hokimiyatiga tashrif buyurib, integratsiyalashgan parvarish loyihasining holatini ko’zdan kechirdi.
Loyiha 229 mahalliy hukumatlarni o’z ichiga oladi va mart 2026 yilda to’liq amalga oshirilishi rejalashtirilgan.
Tashrif turli mahalliy hukumatlarning tayyorgarlik darajasini tekshirish va puxta tayyorgarlikni rag’batlantirish maqsadida amalga oshirildi.
العربية
زار نائب وزير الصحة والرعاية الاجتماعية الكوري لي ران منطقة بوب يونغ ومجلس مدينة إنيشيون لمراجعة حالة مشروع الرعاية الشاملة.
المشروع يشمل 229 حكومة محلية تشارك في برنامج تجريبي ومن المقرر تنفيذه بالكامل في مارس 2026.
هدفت الزيارة إلى التحقق من مستويات التحضير للحكومات المحلية المختلفة وتشجيع التحضير الشامل.
हिन्दी
स्वास्थ्य और कल्याण के पहले उप मंत्री ली रान ने बुपयोंग जिले और इंचियोन सिटी हॉल का दौरा किया ताकि व्यापक देखभाल परियोजना की स्थिति की समीक्षा की जा सके।
इस परियोजना में 229 स्थानीय सरकारें एक पायलट कार्यक्रम में भाग ले रही हैं और इसे मार्च 2026 में पूरी तरह से लागू किया जाएगा।
यात्रा का उद्देश्य विभिन्न स्थानीय सरकारों की तैयारी के स्तर की जांच करना और पूर्ण तैयारी की दिशा में प्रेरित करना था।
요약 본문
이스란 보건복지부 제1차관은 12월 2일 인천시 부평구의 “평화의료사회적협동조합”을 방문하여 통합돌봄 사업 현장 간담회를 가졌습니다.
이어서 인천시청을 방문해 하병필 인천광역시 행정부시장과 인천광역시의 의료 및 요양 통합돌봄 사업 추진상황을 점검하고 현장 의견을 수렴했습니다.
의료 및 요양 통합돌봄 사업은 이재명 정부의 핵심 국정과제로서 지역사회 통합돌봄 체계를 구축하는 사업입니다.
현재 229개 지자체가 시범사업에 참여 중이며, 2026년 3월에 본사업이 시작될 예정입니다.
이번 현장 방문은 지자체의 통합돌봄 준비상황과 서비스 제공기관의 사업 현장을 점검하기 위해 이루어졌습니다.
인천 부평구는 가장 먼저 시범사업에 참여하였으며, 다양한 지역사업을 추진하여 통합돌봄체계를 구축하고 있습니다.
복지부는 현장방문을 통해 의견을 수렴하고, 지속적인 교육과 지원을 통해 사업에 차질이 없도록 할 계획입니다.