세줄요약
(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)
김치 세계규격에 ‘김치 캐비지’ 추가…종주국 위상 높인다
요약보기
한국어 한국이 국제식품규격위원회 가공과채류분과 의장국으로 선출되었으며, 김치의 주원료 이름에 ‘김치 캐비지’를 국제 규격에 등재하는 성과를 거뒀습니다.
또한 ‘김 제품’을 세계 규격화하는 작업이 승인되면서 K-푸드 및 K-씨푸드의 국제적 위상을 높이는 기반이 마련되었습니다.
총평 이번 성과는 김치와 김 산업의 브랜드화 및 수출 활성화를 통한 국내 농수산업 성장에 중요한 역할을 할 것으로 기대됩니다.
English South Korea was elected as the chair country for the Codex Committee on Processed Fruits and Vegetables, adding the term ‘kimchi cabbage’ to the global regulation for kimchi ingredients.
Additionally, global standardization work for ‘Kim products’ was approved, solidifying the international status of K-food and K-seafood industries.
Summary These achievements are expected to boost the branding and export growth of Korea’s agricultural and marine products, contributing to the industry’s development.
日本語 韓国が国際食品規格委員会の加工果菜類分科の議長国に選出され、キムチの主原料名に「キムチキャベツ」を国際規格に登録する成果を収めました。
さらに、「韓製品」の世界規格化作業が承認され、KフードおよびKシーフード業界の国際的な地位向上の基盤が整いました。
総評 これらの成果はキムチや韓製品のブランド化と輸出促進を通じて、農水産業の発展に重要な役割を果たすと期待されています。
中文 韩国被选为国际食品标准委员会加工水果与蔬菜分会的主席国,并将“韩国泡菜白菜”加入了泡菜主要原料的国际标准中。
同时,“海苔产品”的全球标准化工作也获得批准,进一步提升K-食品及K-海鲜产业的国际地位。
总评 此项成就将助力韩国传统食品的品牌化及提高国际竞争力,推动出口增长。
Italiano La Corea del Sud è stata eletta paese presidente del Comitato Codex sui Prodotti Ortofrutticoli Lavorati, aggiungendo il termine “kimchi cabbage” alla regolamentazione globale degli ingredienti del kimchi.
Inoltre, è stata approvata la standardizzazione globale per i “prodotti a base di alga nori,” rafforzando lo status internazionale dei settori K-food e K-seafood.
Valutazione Questi risultati favoriranno la crescita del marchio e delle esportazioni dei prodotti tradizionali coreani, supportando lo sviluppo dell’industria agroalimentare.
국방부, 북에 군사회담 제안…”군사분계선 기준선 설정 논의”
요약보기
한국어 국방부는 오늘 비무장지대(DMZ)의 군사분계선(MDL) 기준선 설정을 논의하기 위해 북한에 군사회담을 제안했습니다.
이는 최근 북한군의 군사분계선 침범으로 인한 긴장 고조를 완화하고, 남북 간 우발적 충돌을 방지하기 위한 조치로 설명되었습니다.
총평 남북간 군사적 긴장 완화와 지역 안정성을 높이는 데 중요한 계기가 될 것으로 보입니다.
English South Korea’s Ministry of National Defense proposed a military meeting with North Korea to discuss setting a baseline for the Military Demarcation Line (MDL) in the Demilitarized Zone (DMZ).
This aims to reduce rising tensions caused by recent North Korean military violations and prevent accidental clashes between the two sides.
Summary This initiative could be a critical step toward easing inter-Korean military tensions and ensuring regional stability.
日本語 韓国国防部は本日、非武装地帯(DMZ)の軍事境界線(MDL)の基準線を協議するため、北朝鮮に軍事会談を提案しました。
これは最近の北朝鮮軍による境界線越えの問題とそれによる緊張緩和の一環として、偶発的な衝突を防ぐ目的があります。
総評 南北軍事緊張の緩和と地域の安定性に向けた重要な取り組みになることが期待されます。
中文 韩国国防部今日提议与朝鲜举行军事会谈,讨论在非军事区(DMZ)内设置军事分界线(MDL)基准线问题。
此举旨在应对近期朝鲜军方跨越分界线引发的紧张局势,并避免可能发生的意外冲突。
总评 此提议是缓解南北军事紧张局势并保障区域稳定的关键一步。
Italiano Il Ministero della Difesa sudcoreano ha proposto oggi a Nord Corea un incontro militare per discutere la definizione di una linea base per il confine militare (MDL) nella zona demilitarizzata (DMZ).
L’obiettivo è ridurre la tensione generata dalle recenti violazioni da parte dell’esercito nordcoreano e prevenire eventuali scontri accidentali.
Valutazione Questa proposta potrebbe rappresentare un passo cruciale per ridurre le tensioni militari e stabilizzare l’area coreana.
150조 규모 ‘국민성장펀드’ 사무국 출범…금융권 역량 총동원
요약보기
한국어 정부는 국민성장펀드의 출범을 앞두고 금융권과 협력체계를 구축하며 총 150조 원 규모의 펀드 운영을 준비하고 있습니다.
이번 펀드는 미래 첨단전략산업을 지원하고 민관협력을 강화하기 위한 플랫폼으로 다수의 금융기관과 전문인력 참여를 통해 효율성을 극대화할 계획입니다.
총평 국민성장펀드는 첨단산업 생태계 육성에 기여하며, 장기적으로 산업 발전과 일자리 창출에 긍정적인 영향을 미칠 가능성이 큽니다.
English The government is preparing to launch the ‘People’s Growth Fund’ next month, in cooperation with financial institutions to manage the ₩150 trillion program.
This fund aims to support advanced strategic industries and enhance public-private partnerships, involving multiple financial institutions and professionals to maximize efficiency.
Summary The People’s Growth Fund is expected to contribute to the growth of high-tech industries, potentially creating jobs and boosting overall economic development.
日本語 政府は来月出資予定の150兆ウォン規模の「国民成長ファンド」の運営に向けて、金融機関と協力体制を構築しました。
このファンドは、先端戦略産業を支援し、官民協力を強化することを目的としており、複数の金融機関と専門家の参加で効率性向上を図ります。
総評 国民成長ファンドは、未来の産業発展と雇用創出に寄与することが期待されています。
中文 政府正在与金融界合作,为预计下个月启动的规模达150万亿韩元的“国民增长基金”做好准备。
该基金旨在支持先进战略产业,并通过多家金融机构和专业人才的参与,提高效率,促进公私合作。
总评 这项基金有望成为高科技产业发展的重要推动力,同时促进就业和经济增长。
Italiano Il governo sta collaborando con il settore finanziario per preparare il lancio del ‘Fondo per la Crescita del Popolo’ previsto per il prossimo mese con un budget di ₩150 trilioni.
Questo fondo mira a sostenere industrie strategiche avanzate e rafforzare la collaborazione pubblico-privata, con l’impiego di diverse istituzioni finanziarie e professionisti per ottimizzare l’efficienza.
Valutazione Il fondo potrebbe rappresentare un impulso significativo per lo sviluppo tecnologico, favorendo la creazione di posti di lavoro e la crescita economica generale.
김 총리 “천원의 아침밥 내년 20% 늘려…540만 식 지원”
요약보기
한국어 정부는 내년 ‘천원의 아침밥’ 사업 지원 규모를 올해보다 20% 늘려 총 540만 식을 지원할 계획입니다.
이 사업은 청년의 건강한 식습관 형성과 쌀 소비 촉진을 위해 도입된 정책으로, 전국 대학생들에게 저렴한 아침식사를 제공하고 있습니다.
총평 고물가 시대에 학생들에게 든든한 아침식사를 제공함으로써 건강과 학업 효율성을 증진하는 데 기여할 것으로 기대됩니다.
English The government plans to expand the ‘1,000 Won Breakfast’ program next year, increasing support by 20% to provide a total of 5.4 million meals.
This program was introduced to promote healthy eating habits among young people and boost rice consumption, offering affordable breakfast to college students nationwide.
Summary Providing affordable breakfast can play a vital role in improving students’ health and academic focus in times of high inflation.
日本語 政府は来年、「千ウォンの朝食」事業を今年より20%拡大し、合計540万食を支援する計画です。
この事業は若者の健康的な食習慣形成と米消費促進を目的に導入され、全国大学生に手頃な価格の朝食を提供しています。
総評 学生が安心して食事を摂ることで、健康面と学習効率の向上に寄与することが期待されます。
中文 政府计划在明年将“千韩元早餐”项目的支持规模扩大20%,总计提供540万份餐食。
该项目旨在促进青年健康饮食习惯并刺激稻米消费,为全国大学生提供价格实惠的早餐。
总评 实惠的早餐能让学生在高物价时期维持健康,提升学习效率,带来积极影响。
Italiano Il governo prevede di ampliare il programma ‘Colazione da 1.000 Won’ il prossimo anno, aumentando il supporto del 20% per un totale di 5,4 milioni di pasti.
Questo programma è stato introdotto per promuovere abitudini alimentari sane tra i giovani e incentivare il consumo di riso, offrendo colazioni economiche agli studenti universitari.
Valutazione Questa iniziativa può migliorare la salute e la concentrazione degli studenti, riducendo l’impatto economico durante periodi di alta inflazione.
국토부, 해외건설 최대시장 사우디에 수출지원단 파견
요약보기
한국어 국토교통부는 국내 기업이 사우디 도시개발, 주택건설, 고속철도 등의 사업을 수주할 수 있도록 매년 수주를 지원하고 있습니다.
이번에 사우디 ‘Cityscape Global 2025’에 참여하며 고위급 회담과 기술력을 바탕으로 알 푸르산 신도시와 고속철도 사업 등 협력 기회를 확대하고 있습니다.
총평 이 정책은 한국 기업의 해외 진출을 강화하고, 첨단 기술력으로 중동 시장에서 경쟁력을 제고하는 데 도움이 될 것입니다.
English Korea’s Ministry of Land, Infrastructure, and Transport is supporting domestic companies in winning urban development, housing construction, and railway projects in Saudi Arabia.
By participating in Saudi’s ‘Cityscape Global 2025’, high-level meetings and advanced technologies will expand cooperation opportunities in projects like Al Pursan New City and high-speed railways.
Summary This initiative aims to strengthen Korean companies’ presence in Middle Eastern markets, leveraging advanced technologies for higher competitiveness.
日本語 韓国の国土交通部は、国内企業がサウジアラビアの都市開発や住宅建設、高速鉄道事業を受注できるよう支援を行っています。
サウジアラビアの「Cityscape Global 2025」への参加を通じ、アルプルサン新都市や高速鉄道事業などへの協力拡大が期待されています。
総評 この政策は、韓国企業が高度技術を活用し中東市場での競争力を高める手助けとなるでしょう。
中文 韩国国土交通部正全力支持国内企业在沙特阿拉伯赢得城市开发、住房建设及高速铁路等项目。
通过参与沙特“Cityscape Global 2025”,高层对话及技术优势将扩展合作机会,如阿尔普尔森新城及高铁项目。
总评 此举将增强韩国企业在中东市场的竞争力,并推动先进技术的国际化应用。
Italiano Il Ministero Coreano del Territorio, delle Infrastrutture e dei Trasporti sta supportando le aziende nazionali nell’aggiudicarsi progetti in Arabia Saudita, tra cui lo sviluppo urbano, la costruzione di abitazioni e le ferrovie.
Partecipando al ‘Cityscape Global 2025’ saudita, si punta a espandere le possibilità di collaborazione per progetti come la nuova città Al Pursan e ferrovie ad alta velocità.
Valutazione Questa iniziativa rafforza la presenza delle aziende coreane in Medio Oriente, valorizzando le tecnologie avanzate per una maggiore competitività.
여신전문금융 불공정 약관 시정…일방적 서비스 중단 안돼
요약보기
한국어 공정거래위원회는 여신전문금융회사의 불공정 약관을 심사해 46개 부당 조항의 시정을 요청했습니다.
이번 조치로 신용카드, 리스, 할부 등 국민 생활과 밀접한 금융거래 분야에서 소비자 피해를 예방할 수 있을 것으로 예상됩니다.
총평 이번 심사는 금융 이용자들에게 더 공정한 거래 환경을 제공해 소비자의 권익을 보호하는 데 기여할 것으로 보입니다.
English The Korean Fair Trade Commission reviewed unfair terms from specialized credit finance companies and requested corrections for 46 unfair clauses.
This action is expected to prevent consumer harm in key financial transactions like credit cards, leasing, and installment payments.
Summary This review aims to provide a fairer trading environment for financial users, enhancing consumer rights protection.
日本語 公正取引委員会は、専門金融会社の不公正な約款を審査し、46項目の不当な条項について是正を要請しました。
これにより、クレジットカード、リース、分割払いなど国民の生活に密着した金融取引分野で消費者被害を防ぐことが期待されています。
総評 この調査は消費者が直面している不公正な環境を改善し、より安心できる金融取引を実現する手助けとなるでしょう。
中文 韩国公平交易委员会审查了专业信用金融公司的不公平条款,并要求修改其中的46项不当规定。
此次行动预计可在信用卡、租赁及分期付款等金融交易领域减少消费者的损害。
总评 这项审查有助于优化金融交易环境,更好地保护消费者权益。
Italiano La Commissione per il Commercio Equo della Corea ha esaminato i termini iniqui delle società di finanza specializzata e ha richiesto la correzione di 46 clausole ingiuste.
Si prevede che questa iniziativa possa prevenire danni ai consumatori in transazioni finanziarie chiave come carte di credito, leasing e pagamenti rateali.
Valutazione Questa azione rappresenta un passo importante per migliorare la trasparenza e la giustizia nelle transazioni finanziarie quotidiane per i cittadini.
정부-현대차·기아-부품 협력업체, 자동차 공급망 탄소감축 손잡다
요약보기
한국어 정부와 현대·기아차가 자동차 부품 협력업체의 탄소 감축을 지원하기 위한 상생 협약을 체결했습니다.
이번 협약은 공급망 내 협력업체들의 탄소 감축 설비 교체를 지원하고 연쇄적인 감축 효과를 기대하는 내용을 담고 있습니다.
이를 통해 국내 자동차 산업의 글로벌 탄소규제 대응 능력이 강화될 것으로 보입니다.
총평 이번 협약은 자동차 산업뿐만 아니라 산업 전반에 걸쳐 탄소중립을 촉진할 기반이 될 수 있을 것으로 예상됩니다.
English The government and Hyundai-Kia Motors have signed a partnership agreement to support carbon reduction efforts among automotive supply chain partners.
The agreement includes aiding suppliers in upgrading their carbon reduction facilities and fostering a cascading effect within the supply chain.
This initiative aims to strengthen the global competitiveness of South Korea’s automotive industry under international carbon regulations.
Summary The agreement provides a practical framework to promote carbon neutrality across the industry while enhancing global regulatory compliance.
日本語 政府と現代・起亜自動車が、車両部品供給業者の炭素削減を支援するための協約を締結しました。
この協約は、供給網内で炭素削減設備の変更を支援し、連鎖的な削減効果を期待する内容です。
これにより、国内自動車産業の国際的な炭素規制への対応力が強化されると見込まれます。
総評 自動車産業全体を含む広い分野での炭素中立促進に寄与する基盤となるでしょう。
中文 政府与现代-起亚汽车签署协议以支持汽车供应链合作伙伴的碳减排工作。
该协议通过补助供应链企业更换碳减排设备并期望产生连锁减排效应。
这项计划旨在增强韩国汽车行业在国际碳排放规定下的竞争力。
总评 该协议为推动整个产业链的碳中和行动提供了实际支持,同时提高全球合规能力。
Italiano Il governo e Hyundai-Kia Motors hanno firmato un accordo per supportare le aziende della supply chain automobilistica nella riduzione delle emissioni di carbonio.
L’accordo prevede il sostegno alle aziende nella sostituzione delle loro attrezzature per la riduzione delle emissioni, creando un effetto a catena nella catena di fornitura.
Questo piano mira a rafforzare la competitività globale del settore automobilistico coreano in risposta alle normative internazionali sulle emissioni di carbonio.
Valutazione Questo accordo rappresenta una strategia concreta per incentivare la neutralità carbonica e migliorare la conformità internazionale del settore.
건설노동자·환경미화원 등, 한파주의보 발령시 작업시간대 조정
요약보기
한국어 정부가 겨울철 한파로 인해 노동자들의 안전과 건강을 보호하기 위해 ‘한파 대비 노동자 건강보호 대책’을 발표했습니다.
이를 통해 건설노동자, 환경미화 노동자, 배달종사자 등 취약업종을 대상으로 한파안전수칙 지도와 방한용품 제공, 작업시간 조정 등을 실시합니다.
총평 이번 대책은 추운 겨울철에도 노동자들이 안전하고 건강하게 일할 수 있는 환경을 만들어 줄 것으로 기대됩니다.
English The government has announced the “Worker Health Protection Measures Against Cold Waves” to protect workers’ health and safety during the winter cold waves.
This measure includes guiding cold wave safety rules, providing winter protective gear, and adjusting working hours for vulnerable workers like construction workers, sanitation workers, and delivery workers.
Summary This initiative is expected to create safer and healthier working conditions for employees during harsh winter weather.
日本語 政府は冬季の寒波に備え、労働者の安全と健康を保護するための「寒波対策労働者健康保護政策」を発表しました。
建設作業員、環境清掃労働者、配達業者などに対して寒波安全規則の指導や防寒用品の提供、作業時間調整を実施します。
総評 この対策は寒い季節に労働者が安全で健康的に作業できる環境を整える手助けとなることが期待されています。
中文 政府发布了冬季寒潮应对措施,旨在保护劳动者在寒冷天气中的健康与安全。
措施针对建筑工人、环保清洁员、送餐员等脆弱群体,提供寒潮安全指导、派发防寒物资,并调整工作时间。
总评 此政策有望在寒冬中为劳动者创造更安全、更健康的工作环境。
Italiano Il governo ha annunciato le “Misure di Protezione della Salute dei Lavoratori Contro il Freddo”, volte a tutelare i lavoratori durante le onde di freddo.
Queste misure includono la guida alle regole di sicurezza contro il freddo, la fornitura di attrezzature invernali e l’adattamento degli orari di lavoro per lavoratori vulnerabili come gli operai edili e i corrieri.
Valutazione L’iniziativa contribuirà a garantire condizioni lavorative più sicure e più salubri per i lavoratori durante i mesi invernali più rigidi.
상생페이백 소비 진작 효과 11배…9~10월 소비 7조 220억↑
요약보기
한국어 상생페이백이 9~10월 동안 소비 증가분을 기반으로 약 562만 명에게 총 3373억 원을 지급했습니다.
1인당 평균 환급액은 6만 원이며, 상생페이백은 중소·소상공인 매출 확대에 기여한 것으로 분석되었습니다.
총평 카드 소비 증가에 따른 직접적인 환급은 가계 부담을 줄이고, 중소상공인들을 지원하는 일석이조의 효과를 가져옵니다.
English Sangsaeng Payback provided a total of KRW 337.3 billion to approximately 5.62 million people based on increased consumption during September and October.
The average refund per person was KRW 60,000, and the program supported increased revenue for SMEs and local merchants.
Summary This initiative offers direct financial support to individuals while boosting small businesses, benefiting both consumers and local economies.
日本語 相生ペイバックは9~10月の消費増加分に基づき、約562万人に計3373億ウォンを支給しました。
1人当たりの平均還付額は6万ウォンで、相生ペイバックが中小・小商店の売上拡大に寄与したと分析されています。
総評 消費額増加に応じた還付は家計負担を軽減し、地域経済を同時に支援する現実的な政策です。
中文 相生返还政策基于9至10月的消费增长,为约562万人提供了共计3373亿韩元的补贴。
人均补贴金额为6万韩元,该政策有效促进了中小商户的销售增长。
总评 基于消费增长的返还机制不仅减轻了个人财务压力,也助力了中小商户发展。
Italiano Il programma Sangsaeng Payback ha distribuito un totale di 337,3 miliardi di KRW a circa 5,62 milioni di persone, basandosi sull’aumento di consumo tra settembre e ottobre.
L’importo medio di rimborso per persona è stato di 60.000 KRW, supportando l’espansione delle vendite di piccole e medie imprese.
Valutazione Questa iniziativa riduce il peso economico sui consumatori, contribuendo anche al sostegno delle piccole imprese e dell’economia locale.
소상공인 경쟁력 강화…3조 3000억 원 ‘성장촉진’ 보증부대출 출시
요약보기
한국어 정부는 소상공인을 위한 ‘소상공인 성장촉진 보증부 대출’을 17일부터 순차적으로 출시한다고 발표했습니다.
이 대출은 최대 1억 원까지 가능하며, 지역 신용보증재단과 은행 간 위탁보증 방식으로 진행됩니다.
이를 통해 소상공인은 경쟁력을 강화하고 사업 운영 편의성을 높일 수 있을 것으로 기대됩니다.
총평 이번 대출 상품은 소상공인이 자금을 보다 유연하게 활용할 수 있도록 해 사업 성장에 실질적인 도움이 될 것입니다.
English The government has announced the launch of the ‘Small Business Promotion Guarantee Loan’ starting November 17.
This loan offers up to $83,000 and operates through a delegated guarantee system between banks and regional credit guarantee foundations.
It aims to help small business owners strengthen competitiveness and ease operational challenges.
Summary This loan product can provide tangible support for small business growth through flexible access to funds.
日本語 政府は11月17日から「小規模事業所成長促進保証付きローン」を順次発売すると発表しました。
このローンは最大1億ウォンまで利用可能で、銀行と地域信用保証財団の委託保証方式で運営されます。
これにより、小規模事業者は競争力を強化し、事業運営の利便性を向上させることが期待されます。
総評 このローンは、小規模事業者が柔軟に資金を活用し、成長を促す現実的な支援策です。
中文 政府宣布从11月17日起推出“小企业促进担保贷款”。
该贷款最高额度为1亿韩元,通过银行与地区信用担保基金的委托担保模式进行。
这项政策旨在帮助小企业提升竞争力并改善经营便利性。
总评 此贷款产品将为小企业提供更灵活的资金支持,有助于推动业务增长。
Italiano Il governo ha annunciato il lancio del “Prestito Garantito per la Promozione delle Piccole Imprese” a partire dal 17 novembre.
Questo prestito offre fino a 1 miliardo di won e funziona con un sistema di garanzia delegata tra banche e fondazioni di garanzia del credito regionale.
L’obiettivo è aiutare le piccole imprese a rafforzare la competitività e semplificare la gestione operativa.
Valutazione Questo prodotto potrà facilitare l’accesso ai fondi necessari per il successo e la crescita delle piccole imprese.
한국 증시 외국인 접근성 높인다…내년 5월부터 영문공시 확대
요약보기
한국어 금융위원회는 자본시장 접근성과 주주권익 강화를 위해 영문공시 대상 확대 및 의무화 단계를 변경한다고 발표했습니다.
이는 내년 5월부터 2단계 의무화가 시작되며 2028년까지 전체 코스피 상장사를 대상으로 영문공시를 의무화하고 공시 항목을 확장합니다.
또한 주주총회 표결결과 공시를 개정하고, 임원보수의 투명성을 높이기 위한 공시 방식의 개선을 추진합니다.
총평 이번 공시 개선은 투자자 및 주주들에게 더 명확하고 접근성이 높은 정보를 제공하며, 기업 투명성을 향상시킬 것으로 기대됩니다.
English The Financial Services Commission announced measures to enhance capital market accessibility and shareholder rights by expanding the scope of mandatory English disclosures.
The second phase of mandatory English disclosures will begin in May next year, and by 2028, all KOSPI-listed companies will be required to disclose information in English, with expanded disclosure items.
Additions include reforms to shareholder meeting voting disclosures and increased transparency in executive compensation reporting.
Summary These measures aim to provide clearer and more accessible information to investors while improving corporate transparency.
日本語 金融委員会は資本市場へのアクセス性と株主の権利強化のために、英語での公示対象を拡大し義務化段階を変更することを発表しました。
来年5月から義務化第2段階が開始され、2028年までにコスピ上場企業全体を対象に英語公示を義務化し、公示項目を拡大する予定です。
また、株主総会の投票結果公示の改善や役員報酬の透明性向上に向けた公示方式の改革も推進します。
総評 公示改善策は投資家や株主がより明確でアクセスしやすい情報を得られるようにし、企業の透明性を向上させることが期待されます。
中文 金融委员会宣布了扩大英文披露范围和修改强制披露阶段的措施,以提高资本市场的可及性和股东权益。
明年5月开始实行第二阶段的英文披露义务化,至2028年将要求所有KOSPI上市公司进行英文信息披露,并扩展披露项目范围。
此外,还将改革股东大会投票结果披露形式,并提高高管薪酬报告的透明度。
总评 此次披露改进有望提升投资者和股东获取信息的便利性,同时促进企业透明度的提高。
Italiano La Commissione per i Servizi Finanziari ha annunciato misure per migliorare l’accessibilità al mercato dei capitali e i diritti degli azionisti, ampliando l’obbligo di divulgazioni in inglese.
La seconda fase di obbligatorietà avrà inizio a maggio del prossimo anno e, entro il 2028, tutte le società quotate KOSPI dovranno pubblicare le informazioni anche in inglese, con una maggiore quantità di dati divulgati.
“지방정부 역할 비해 권한·재정 부족 지역 자율 재정 세 배 늘렸다”
요약보기
한국어 이재명 대통령은 지난 중앙지방협력회의에서 지방정부의 재정분권 강화와 균형 발전을 강조했습니다.
지역 자율 재정 예산 규모를 대폭 확대하고, 지방 정부 참여를 위한 법령 개정을 추진 중이라고 밝혔습니다.
총평 지방정부의 역할이 확대되면 지역사회가 보다 자율적이고 안정적인 발전을 추구할 수 있을 것으로 기대됩니다.
English President Lee Jae-myung emphasized fiscal decentralization and balanced development during the recent Central-Local Cooperation Meeting.
He announced plans to significantly increase the budget for regional autonomy and push for legal amendments to expand local government participation.
Summary Enhanced roles for local governments are expected to lead to more autonomous and stable regional development.
日本語 李在明大統領は最近の中央地方協力会議で地方政府の財政分権と均衡発展を強調しました。
地方自治予算を大幅に増加させ、地方政府の参加拡大に向けた法改正を進める計画を発表しました。
総評 地方政府の役割拡大により、地域社会がより自律的かつ安定的な成長を目指せると期待されています。
中文 李在明总统在最近的中央地方合作会议上强调了财政分权和均衡发展。
他宣布将大幅增加地方财政预算,并推动修订法律以扩大地方政府的参与。
总评 地方政府角色的增强预计将为地区社会提供更自主、更稳定的发展路径。
Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha sottolineato la decentralizzazione fiscale e lo sviluppo equilibrato durante il recente incontro di cooperazione centrale-locale.
Ha annunciato un aumento significativo del budget per l’autonomia regionale e la modifica delle leggi per espandere la partecipazione dei governi locali.
Valutazione L’ampliamento del ruolo dei governi locali potrebbe portare a uno sviluppo regionale più autonomo e stabile.
요약
원문보기
### 한국, 국제식품규격위원회 의장국으로 선출…김치·김의 국제규격화 주요 성과 달성
이탈리아 로마에서 열린 제48차 국제식품규격위원회(CODEX) 총회에서 한국이 가공과채류분과 의장국으로 선출되는 성과를 거두며 전통 농수산식품의 글로벌 입지를 강화했다.
—
### 주요 성과
#### 1. **가공과채류분과 의장국 선출**
– 한국은 가공과채류분과(CODEX) 의장국으로 선출되었으며, 식품의약품안전처가 의장 역할을 맡게 됐다.
– 이를 통해 김치, 인삼제품, 고추장 등 K-푸드의 국제 규격 운영을 주도하며, 고구마·밤·감(홍시 포함) 등 아시아 지역 생산품의 국제 기준 설정도 추진할 수 있는 기반을 다졌다.
#### 2. **김치 주원료 국제 이름 변경 및 추가**
– 기존 ‘Chinese cabbage'(차이나 캐비지) 명칭에 ‘kimchi cabbage'(김치 캐비지)와 ‘Napa cabbage'(나파 캐비지)를 추가 등재.
– 이는 김치 종주국으로서의 위상 강화를 위해 한국이 주도적으로 수정 작업을 진행한 성과이다.
– 김치의 전통성과 차별성을 세계적으로 알리고, K-푸드 브랜드 확립 및 수출 활성화에 기여할 것으로 기대된다.
#### 3. **김 제품의 세계 규격화**
– 지금까지 아시아 지역규격으로만 등재되었던 김에 대해 국제 기준 마련 작업이 승인됐다.
– 이는 전 세계 김 소비 증가 추세를 반영하며, 품질, 위생, 표시, 시험법 등 국제 통일 기준을 세워 K-씨푸드 대표 제품인 김의 위상을 격상시키는 계기가 될 전망이다.
– 규격화가 완료되면 수출 대상국의 개별 요구사항 부담을 줄여 연간 10억 달러 이상의 김 수출 목표 달성에 도움을 줄 것으로 보인다.
—
### 국제적 평가와 기대
– 전임 의장국인 미국은 한국의 항생제내성특별위원회 및 기타 분과위원회 운영 경험과 국제적 리더십을 인정하며 축하 메시지를 전했다.
– K-푸드가 세계에서 신뢰받는 국제 기준을 바탕으로 더 활발히 교역될 수 있도록 한국 정부는 지속적으로 국내외 협력을 강화할 계획이다.
—
### 문의
– **식품의약품안전처**
식품안전정책과: 043-719-2023
식품기준과: 043-719-2421
– **농림축산식품부**
푸드테크정책과: 043-201-2121
– **해양수산부**
수산물안전기획과: 043-200-5803, 5808
—
이번 코덱스 총회 성과는 한국 농수산 식품의 국제적 위상을 높이는 중요한 발판이 될 것이며, 글로벌 시장에서 K-푸드의 지속적 성장을 기대하게 한다.
원문보기
국방부는 비무장지대(DMZ) 군사분계선(MDL) 기준선 설정 문제를 논의하기 위해 북한군과 공식 군사회담을 제안했습니다. 김홍철 국방부 정책실장은 최근 북한군이 DMZ 내 군사분계선을 넘는 사례가 반복되면서 긴장이 고조되고 있는 상황을 언급하며, 우발적 충돌을 방지하고 군사적 긴장을 완화하기 위해 남북 군사당국 간 대화가 필요하다고 밝혔습니다.
김 실장은 북한군이 전술도로와 철책선을 설치하고 지뢰를 매설하는 과정에서 군사분계선을 침범하는 사례가 발생하고 있다고 설명하며, 이에 우리 군이 경고방송과 경고사격으로 대응하고 있다고 덧붙였습니다. 그는 특히 군사분계선 관련 표식물이 유실된 상황이 원인이라고 지적하며, 남북 간 경계선 인식의 차이로 인해 충돌 가능성이 커지고 있다고 분석했습니다.
1953년 정전협정 시 설치된 군사분계선 표식물은 1973년 보수작업 중 북한군의 총격으로 작업이 중단된 이후 유지보수가 이루어지지 않았습니다. 이에 2004년부터 미국 국립지리정보국(NGA)과 협업하여 MDL 원본지도를 기반으로 지형과 일치시키는 작업을 진행해 현재 지도에 적용하고 있습니다.
김 정책실장은 이번 제안이 한반도 긴장완화와 군사적 신뢰 회복을 위한 중요한 계기가 될 것이라며, 북한의 긍정적이고 신속한 응답을 기대한다고 강조했습니다. 회담 일정과 장소는 판문점을 통해 협의할 수 있을 것으로 보입니다.
원문보기
**150조 원 규모 ‘국민성장펀드’, 12월 10일 출범… 첨단전략산업 지원 본격화**
정부와 금융권이 첨단전략산업 생태계를 지원할 ‘국민성장펀드’ 출범을 앞두고 협력 체계를 구축했다. 금융위원회는 11월 17일 이억원 금융위원장이 한국산업은행 별관에서 개최한 ‘국민성장펀드 사무국 현판식 및 금융기관 간 업무협약식’에 참석했다고 밝혔다.
### **국민성장펀드 개요 및 협약의 주요 내용**
국민성장펀드는 한국산업은행과 5대 금융지주가 협력하여 약 150조 원 규모로 조성되며, 첨단전략산업을 중심으로 민관 협력 지원을 목표로 한다. 협약에 따라 금융지주와 산업은행은 프로젝트별 자금 지원, 전문인력 파견, 정보 교류 등을 통해 전략적인 재원 배분을 추진하고 있다.
이억원 금융위원장은 “글로벌 패권 경쟁에 대응하기 위해 정부·금융권·산업계·지역·국민의 역량을 총동원해야 한다”며, 국민성장펀드가 미래 산업 육성을 위한 중요한 구심점이 될 것임을 강조했다. 또한, 금융권의 생산적 금융과 투자 의사 결정을 지원하기 위해 면책지원 등 정부 차원의 정책도 병행할 것을 약속했다.
### **국민성장펀드 사무국의 역할**
국민성장펀드 사무국은 개별 프로젝트 접수와 예비 검토, 금융기관 간 공동지원 주선, 자금 집행, 사후 관리를 전담한다. 이를 위해 산업은행에서 경력을 갖춘 전문가와 민간금융 및 산업계 인력의 교류를 강화하여 전문성을 제고할 방침이다.
특히, 산업은행은 기존의 투자 관련 조직과 국민성장펀드사무국을 통합한 ‘국가산업성장지원그룹’을 설립해 전략적인 자금 지원 체계를 강화하고, 투자 중심의 기관 역량을 집중할 계획이다.
### **첨단전략산업 생태계 지원의 첫걸음**
이번 국민성장펀드 출범은 첨단전략산업 분야에서 생산적 금융 생태계를 조성하고, 민관 협력의 새로운 모델을 제시하는 첫걸음으로 평가된다. 박상진 산업은행 회장은 “이번 협약은 정책금융과 시장의 전문성을 결합한 생산적 금융 체계 구축의 시작점”이라며 기대감을 나타냈다.
금융위원회와 산업은행은 국민성장펀드의 공정성과 전문성을 강화하기 위해 지속적으로 투자 수요를 모집하고, 금융 및 산업계의 의견을 반영해 효율적인 거버넌스를 구축할 예정이다.
국민성장펀드는 12월 10일 한국산업은행법 개정에 따라 공식 출범하며, 첨단산업영위기업에 대한 신속한 자금 집행을 목표로 하고 있다.
**문의**
– 금융위원회 산업금융과: 02-2100-2861
– 산업은행 국민성장펀드부문: 02-787-5002
원문보기
정부가 추진하고 있는 ‘천원의 아침밥’ 사업이 내년부터 확대 운영됩니다. 국무조정실은 김민석 국무총리가 성균관대학교를 방문해 사업 현장을 둘러보며 내년에 지원 식수를 올해보다 약 20% 늘려 총 540만 식을 제공할 계획이라고 밝혔습니다.
‘천원의 아침밥’은 청년층의 아침 결식률 감소와 쌀 소비 촉진을 목표로 2017년 시작된 정책으로, 2023년 전국 208개 대학에 469만 식 지원을 목표로 진행 중입니다. 김 총리는 성균관대학교의 은행골식당에서 학생들과 해당 사업으로 제공된 아침을 함께하며 의견을 들었습니다. 학생들은 가격 대비 만족도는 높지만 품절 문제에 대한 아쉬움을 표했으며, 김 총리는 이러한 문제를 해결하기 위해 지원 규모를 확대하고 더 많은 청년 정책을 마련할 것이라 약속했습니다.
이번 사업 확대는 고물가 시대 속에서 학생들에게 보다 든든한 출발을 제공하고 대학 생활에 활력을 불어넣기 위한 정부의 노력으로, 청년들이 정책의 혜택을 실질적으로 체감할 수 있도록 다각적인 검토가 진행될 전망입니다.
원문보기
### 정부, 국내 기업의 사우디 신도시 및 인프라 사업 수주 지원
국토교통부는 국내 기업이 사우디아라비아에서 추진 중인 신도시 개발, 주택건설, 고속철도 등 대규모 사업 수주를 지원하기 위해 김윤덕 장관을 단장으로 하는 **수주지원단**을 9월 15일부터 19일까지 사우디에 파견한다고 밝혔습니다.
#### 주요 활동과 배경
– **초청 행사 참여**: 수주지원단은 세계 최대 부동산 전시회 중 하나인 ‘시티스케이프 글로벌 2025(Cityscape Global 2025)’ 개막식에 참석해 한국의 주택 공급 및 디지털 인프라 혁신 사례를 소개하고 협력 방안을 논의합니다.
– **알 푸르산 신도시 프로젝트**: 리야드 동북부에 위치한 35㎢ 부지의 알 푸르산 신도시는 200억 달러 규모로 5만 가구 건설이 예정되어 있습니다. 김 장관은 관련 사업 수주를 적극 지원하고 사우디의 주택공급 확대 정책에 기여하는 협력 방안을 논의할 예정입니다.
– **리야드 및 인프라 개발 협력**: 리야드 도시개발 담당자인 이브라힘 빈 모하메드 알 술탄 CEO와 만나 고속철도 및 메트로 사업 협력 방안을 구체화하고 지속가능한 도시 개발 경험을 공유할 계획입니다.
#### 사우디와의 협력 배경
사우디는 **’비전 2030’**을 통해 탈석유 시대 대비 및 산업 다각화를 추진 중입니다. 대규모 신도시 개발(Giga 프로젝트)과 국제행사 준비(2030 월드 엑스포, 2034 월드컵)를 위한 인프라 사업에 적극 나서며 주택보급률 향상을 목표로 주택공급률 70% 달성을 추진 중입니다.
작년 리야드 메트로 사업에서 선보인 한국의 기술력과 GTX 등 대규모 교통망 구축 경험을 바탕으로, 한국은 지속 가능한 첨단 기술 협력을 강조하며 사우디와의 교류를 확대하고 있습니다.
#### 협력과 수주 확장 계획
– **철도 및 교통 사업 확대**: 사우디 교통물류부와 체결된 협력 업무협약을 기반으로, 메디나-메카를 잇는 하라마인 고속철도 차량 공급사업 수주를 지원하며 중동 철도 시장 진출을 노립니다.
– **첨단 기술력 제안**: 국내 기업은 스마트 건설 및 디지털 트윈 등 첨단 기술을 활용해 사우디의 혁신적 요구에 부합하는 솔루션을 제공하고 경쟁력을 강화할 예정입니다.
#### 김윤덕 장관 발언
김 장관은 “사우디는 탈석유 시대를 준비하며 첨단 기술 및 지속 가능한 도시 개발을 추진하고 있다”며, “우리 기업의 수준 높은 기술력과 근면한 근로자 이미지를 통해 사우디 프로젝트 수주 성과를 확대하겠다”고 강조했습니다.
이번 사우디 수주지원단 파견은 국내 기업의 중동 진출 기회를 확대하고, 고도화된 기술력을 세계 시장에 알리는 발판이 될 전망입니다.
원문보기
### 공정거래위원회, 금융소비자 불리한 약관 개선 요청
17일 공정거래위원회는 신용카드사, 리스·할부금융사 등 여신전문금융회사의 약관 1668개를 심사한 결과, 금융소비자에게 불리한 9개 유형 46개 조항을 확인해 금융위원회에 시정을 요청했다고 밝혔다. 이번 조치는 지난달 은행권 약관 시정 요청에 이어 여신전문금융분야 약관을 집중 분석한 결과다.
—
### 주요 불공정 약관 사례
1. **소송 관할 조항**: 약관에는 소송 관할이 소비자 주소지가 아닌 카드사의 주소지를 기준으로 정해진 경우가 있었다. 그러나 ‘금융소비자 보호법’ 개정에 따라 비대면 금융상품 계약 관련 소송은 소비자 주소지 법원으로 지정해야 한다.
2. **신용카드 부가서비스 중단 조항**: 예측 불가능한 사유로 서비스를 일방적으로 중단할 수 있도록 한 조항이 지적받았다. 예를 들어, ‘제휴사의 사정에 따라 이용이 어려울 수 있다’는 문구는 사업자의 재량이 과도하게 허용된 사례다.
3. **리스 계약 항변권 제한**: 리스 계약에서 항변권과 상계권을 제한하거나 배제한 조항도 부당한 것으로 판단됐다.
4. **기타 시정 대상 유형**:
– 해지 사유를 지나치게 추상적으로 규정한 조항
– 해외결제 브랜드 수수료를 임의로 변경할 수 있는 조항
– 고객의 의사표시를 부작위로 간주하는 조항 등 총 9개 유형이 포함됐다.
—
### 예상 효과와 향후 계획
공정위는 금융당국에 시정 조치를 통보한 후 약 3개월 내로 약관 개정을 완료할 것으로 전망하고 있다. 이로 인해 신용카드·리스·할부 등 국민의 대중적인 금융거래에서 불공정 관행을 예방하며 소비자 보호를 강화할 예정이다.
또한 공정위는 향후 금융투자 및 온라인투자연계금융에까지 약관 심사를 확장할 계획을 밝히며, 금융권의 지속적인 개선과 불공정 약관 재발 방지를 위해 금융당국과 협력할 것이라고 강조했다.
—
### 문의처
공정거래위원회 시장감시국 약관특수거래과
전화: 044-200-4486
원문보기
### 주요 내용 요약:
최근 글로벌 탄소규제가 수출 대상 주요 기준으로 작용하는 가운데, 한국 정부와 현대·기아차가 자동차 부품 협력업체의 탄소 감축을 지원하는 프로그램을 발표했습니다.
**협약 주요 내용:**
1. **협약식 개최:**
– 산업통상자원부와 중소벤처기업부는 현대·기아차 및 자동차부품산업진흥재단과 함께 자동차 공급망 탄소 감축을 위한 협약식을 열었음.
– 자동차 부품 협력업체 87개사가 참여하여 지속 가능한 상생 협력 추진.
2. **상생형 탄소 감축 체계:**
– 산업부와 현대·기아차가 1차 협력업체의 탄소 감축 설비 교체를 재정적으로 지원.
– 1차 협력업체는 지원받은 금액으로 2차 협력업체의 설비를 교체함으로써 탄소 감축 효과가 공급망 전체에 연쇄적으로 확산될 예정.
3. **배출권 활용:**
– 현대·기아차는 협력업체의 저탄소 전환 결과를 통해 배출권을 확보하고, 이를 배출권거래제 상쇄 배출권 형태로 활용할 계획.
**정부와 기업의 추가 확대:**
– 산업부는 올해 LG전자, 포스코 등 4개 컨소시엄을 대상으로 시범사업을 운용하며, 내년에는 다양한 산업 공급망으로 확산할 계획.
– 중소벤처기업부는 중소기업의 탄소중립 설비투자를 지원 사업을 확대해 협력업체의 저탄소 전환을 체계적으로 뒷받침.
**향후 계획:**
정부는 자동차 산업을 시작으로 철강, 석유화학, 반도체 등 다른 주력산업으로 공급망 탄소 파트너십을 확대하여 글로벌 탄소 규제에 선제적으로 대응할 예정.
**주요 관계자의 발언:**
– **산업통상부 박동일 실장:** 탄소 감축은 협업이 필수적이며, 이번 협약이 그린전환(GX)을 가속화하는 계기가 될 것으로 기대.
– **중기부 노용석 차관:** 자동차 부품산업 내 중소기업의 저탄소 전환 노력이 글로벌 규제 대응의 핵심임을 강조.
– **현대·기아차 관계자:** 지속가능 경영과 산업 생태계 변환을 이끄는 중요한 협력 모델로 평가.
### 결론 및 유의점:
탄소 감축은 개별 기업의 노력으로 해결되지 않으며, 민관 협력을 통한 공급망 전체의 참여가 필수적입니다. 이번 협약은 한국 산업의 녹색 전환(GX)을 가속화하고, 글로벌 탄소 규제에 효과적으로 대응할 수 있는 중요한 전환점이 될 것으로 보입니다.
원문보기
**정부, 한파 대비 노동자 건강보호 대책 시행**
정부가 다가오는 겨울 한파에 대비해 노동자들의 안전과 건강을 보호하기 위한 다양한 대책을 마련했습니다. 건설노동자, 환경미화노동자, 배달종사자 등 한파 취약 업종을 대상으로 예방수칙 지도 및 지원 활동을 강화할 예정입니다.
### **한파 대비 주요 대책**
1. **비상대응체계 운영 및 취약 사업장 집중 관리**
– 한파 재난위기에 대비해 단계별 비상대응반을 운영합니다.
– 전국 3만 개 한파 취약사업장 데이터베이스 구축 및 집중 관리.
– 한랭질환 예방을 위한 ‘한파 안전 5대 기본수칙’(따뜻한 옷, 쉼터, 물, 작업시간 조정, 119 신고) 준수 지도.
2. **취약노동자 대상 기술 지원 및 건강 관리**
– **건설노동자**: 산업안전보건관리비를 활용한 쉼터 설치, 난방기기 임대, 방한장비 제공 안내.
– **환경미화노동자**: 핫팩, 귀덮개 등 4,900세트의 한랭질환 예방용품 지원.
– **특고·배달종사자**: 배달앱을 통해 쉼터 위치와 운영시간 안내, 겨울철 안전수칙 배포.
– **이주노동자**: 18개 언어로 제작한 한파 예방수칙 배포, 농·축산업 고용 사업장 점검.
3. **한파 취약사업장 점검 및 관리 강화**
– 12월 15일부터 내년 2월 말까지 4,000여 개 사업장의 한파 안전수칙 준수여부 불시 점검.
– 농·축산업종 이주노동자 고용 사업장 및 생활폐기물 수집·운반 사업장 대규모 합동점검 진행.
– 이주노동자 숙소 난방·소방 시설 점검 강화.
### **현장 중심의 예방 노력**
고용노동부는 겨울철 한랭질환은 준비를 통해 충분히 예방할 수 있으며, 현장 사업장과의 협력을 통해 보다 체계적인 예방 대책을 실행하겠다고 밝혔습니다. 또한 이를 위해 사업장 상황에 맞는 한랭질환 예방 매뉴얼 개발을 지원할 계획입니다.
**문의처**: 고용노동부 산업보건보상정책관 직업건강증진팀(044-202-8895).
원문보기
**10월 상생페이백, 562만 명에게 3373억 원 환급**
중소벤처기업부가 실시한 상생페이백 제도를 통해 10월 한 달간 562만 명이 3373억 원을 환급받은 것으로 나타났다. 이는 1인당 평균 6만 원에 해당하며, 9~10월 두 달간 소비 증가액이 7조 220억 원에 달하며 지급액의 11배에 이르는 소비 진작 효과를 기록했다.
상생페이백은 만 19세 이상 국민을 대상으로 진행되는 제도로, 9월부터 11월까지의 월별 카드 소비액이 전년도 월평균 소비액을 초과할 경우 증가분의 20%(최대 10만 원)를 디지털 온누리상품권으로 제공하는 사업이다. 백화점, 아울렛, 대형마트, 온라인 쇼핑몰 소비는 제외된다.
9월 15일 접수 시작 이후 총 1316만 명이 신청했으며, 10월 소비 증가분에 따라 562만 명에게 3373억 원이 지급되었다. 이와 더불어 10월 10일 이후 신청해 1차 지급에서 제외됐던 112만 명에게도 총 643억 원을 소급 지급했다.
9월과 10월 소비 증가액은 각각 3조 4117억 원과 3조 6103억 원으로, 두 달간 총 7조 220억 원의 소비가 증가한 것으로 확인되었다. 정부는 상생페이백의 효과가 중소·소상공인 매출 증대로 이어지고 있다고 밝혔다.
상생페이백은 오는 11월 말까지 신청 가능하며, 11월 10일 이후 신청자도 9월과 10월 증가분이 확인되면 소급 지급 받을 수 있다.
중소벤처기업부는 국민들에게 기간 내 신청해 환급 혜택을 받을 것을 당부했다.
문의: 중소벤처기업부 민생지원TF(044-204-7881, 7896, 7905)
원문보기
### 정부, 소상공인 지원을 위한 새로운 금융 프로그램 발표
정부가 소상공인에게 경쟁력 강화 자금을 제공하기 위해 **’소상공인 성장촉진 보증부 대출’**을 오는 11월 17일부터 은행별로 순차 출시한다고 밝혔습니다. 해당 프로그램은 소상공인의 경영 향상과 지속적 성장 지원을 목표로 합니다.
—
### 주요 내용 요약
#### 1. **소상공인 성장촉진 보증부 대출 출시**
– **대출규모**: 총 3조 3000억 원.
– **대출한도**: 개인사업자 최대 5000만 원, 법인사업자 최대 1억 원.
– **상환조건**: 최대 10년 분할상환(최대 3년 거치).
– **보증비율**: 90%.
– **운영방식**: 은행과 지역신용보증재단 간 협업으로 위탁보증 방식 지원.
– **혜택**: 지역신보 방문 없이 은행 창구에서 원스톱 처리 가능.
#### 2. **은행별 대출 출시 일정**
– 11월 17일부터: 농협, 신한, 우리, 국민, IBK, SC제일, 수협, 제주은행 등 8개 은행.
– 11월 28일부터: 하나, 번영, 부산, 광주, 전북, 경남은행 등 6개 은행.
– 2024년 초: 카카오뱅크, 토스뱅크, 케이뱅크 등 인터넷 전문 은행.
#### 3. **대상 소상공인**
– **요건**:
– 현재 사업을 운영 중이고 신용평점 710점 이상.
– 업력 1년 이상 및 일정 수준의 경쟁력 강화 요건 입증.
– 경쟁력 강화 사례: 스마트 기술 도입(키오스크 등) 또는 고용 근로자 증가.
– **신청 자격 강화 조건**:
– 지방정부와 소상공인진흥공단 컨설팅을 받은 사례.
—
### 추가 소상공인 지원 금융 상품
#### 1. **’소상공인 더드림(The Dream) 패키지’**
– 규모: 총 10조 원.
– 주요 상품:
– **가치성장대출**: 디지털 전환, 수출·혁신 관련 소상공인 대상 금리 최대 1.5%p 우대.
– **골목상권 활력대출**: 전통시장 및 골목상권 소상공인 대상 최대 5000만 원 대출(영세업자 우대).
#### 2. **성실상환 소상공인 대상 지원**
– 기존 정책금융 대출·보증에 대해:
– 최대 7년 분할상환 및 금리 감면 1%p 혜택.
– 폐업 소상공인을 위한 장기분할 상환 및 저금리 전환 지원.
– 시행 중인 특례 지원 프로그램은 소상공인의 상환 부담 완화를 목표.
—
### 주목할 점
정부는 이번 금융 프로그램이 소상공인의 성장을 적극적으로 뒷받침해 국내 경제 활성화에 기여할 것으로 기대하고 있습니다. 특히, 은행과 신용보증재단 협업을 통해 대출 프로세스가 간소화되며, 소상공인에게 실질적인 혜택과 접근성을 제공할 계획입니다.
—
앞으로 정부는 금융위, 중소벤처기업부와 협력해 소상공인에 적합한 자금 지원 프로그램을 지속적으로 운영 및 관리할 예정입니다.
원문보기
**금융위, 영문공시 확대·주주권익 강화 위한 공시제도 개선 추진**
금융위원회는 자본시장 접근성과 주주권익 제고를 위해 영문공시 확대 및 공시 투명성 강화를 포함한 기업 공시제도 개선 방안을 발표했다. 이는 금융감독원, 한국거래소와 함께 마련된 조치로, 점진적으로 주요 방안들이 시행될 예정이다.
### 주요 방안
1. **영문공시 단계적 확대**
– 자산 10조 원 이상 코스피 상장사(현재 111개사) 대상의 영문공시 의무를 내년 5월부터 자산 2조 원 이상 코스피 상장사(265개사)로 확대.
– 공시 항목 확대로 국문공시 제출 후 영문공시 제출 기한 단축.
– 2028년부터 코스피 전 상장사를 대상으로 의무화 추진, 코스닥 대형사에도 의무 도입 검토.
2. **주주총회 표결결과 공시 의무화**
– 2024년 3월부터 주주총회 의안별 찬성률 등 표결결과 공시를 의무화.
– 정기보고서에 의안별 표결결과 추가 기재를 통해 주주 정보 접근성 강화.
3. **주주총회 분산 개최 유도**
– 정관 개선 및 4월 총회 개최 장려를 통해 3월 하순 집중 문제 완화.
– 분산 개최 시 인센티브 제공, 공시 우수 법인 선정 시 가점 확대 등.
4. **임원보수 공시 강화**
– 기업성과와 임원보수 간 관계 명확화를 위해 최근 3년간 총주주수익률(TSR)과 영업이익을 보수 공시 항목에 병기.
– 주식기준보상과 스톡옵션 세부 내역을 포함한 보수 총액 및 부여 기준을 구체화.
### 향후 계획
이번 공시 개선 방안은 내년 상반기 중 시행을 목표로 관련 규정 개정 및 의견 수렴을 거칠 예정이다. 금융위는 추가적인 개선사항을 지속적으로 모니터링하여 반영할 방침이다.
이러한 추진 방향은 자본시장 접근성을 향상시키고 글로벌 공시 기준에 부합하며, 투자자 신뢰와 주주권익 보호를 강화할 것으로 기대된다.
원문보기
### 뉴스 요약
#### 이재명 대통령, **자치분권과 지방재정 강화 의지**
11월 12일, 이재명 대통령은 제9회 중앙지방협력회의를 주재하며 지방정부의 역할 강화를 강조했다. 그는 지방정부와 수평적 협력을 위한 자치분권 확립을 목표로 수도권 외 지역에 대한 지원을 확대하고, 2026년 지역 자율 재정 예산을 약 3배로 증액(3.8조 → 10.6조 원)하겠다고 밝혔다. 또한 공공기관 지방 이전, 국가 사무 이양 등 실질적 지방 자치 강화를 위한 계획을 논의했다.
#### **국가 재정분권 논의와 지방참여 확대**
재정분권을 핵심 과제로 삼아 지방교부세와 지방소비세율 인상 방안이 집중적으로 논의되었으며, 지방정부가 참여하는 정부 위원회를 확대하는 안건도 의결됐다. 이재명 대통령은 중앙과 지방 간 협력을 통해 지역 균형 발전의 효과를 법적으로 평가하는 방안도 검토 중임을 밝혔으며, “지방분권 강화는 민주주의의 핵심”이라며 의지를 재차 강조했다.
—
#### **청와대 국무회의 생중계와 정책 발표**
11월 11일 열린 제49차 국무회의는 대한민국 정부 최초로 거의 모든 회의 과정이 생중계되었다. 국민에게 투명성을 제공하면서 국무위원들의 책임성을 강조한 자리였다. 이재명 대통령은 물가 안정, 특히 대기업의 독과점 행위 통제와 중소기업 기술 탈취 방지 등을 주문하는 한편, 민생 경제 회복 및 투자 활성화 정책의 세부 계획 수립을 지시했다.
#### **민감 현안 대응 및 법령 개정**
회의에서 혐오 발언 및 혐오 행위 대응 방안, 온라인 플랫폼의 규제 강화, 암표 문제 해결을 위한 방안을 논의했다. 이 외에도 신재생에너지법, 학교밖청소년법, 도시정비법 시행령 등 3건의 대통령령이 의결되어 국정과제 실행에 한 걸음 더 나아갔다.
—
#### **전국 시장·군수·구청장 국정설명회**
이재명 대통령은 161명의 기초지방정부 단체장들과 만나 지역화폐, 기본소득, 지역재생 에너지 등 다양한 정책 건의사항을 논의하며, “국민의 목소리를 행정에 반영하는 것이 행복을 느끼는 순간”이라며 행정의 주민 소통 중요성을 강조했다. 참석자들에게 지방자치의 뿌리와 중요성을 재차 설파하며, 현장의 목소리를 지속적으로 반영할 것을 당부했다.
—
#### **민주화실천가족운동협의회 초청 간담회**
11월 13일, 이재명 대통령은 민주화실천가족운동협의회(민가협) 회원들과 오찬 간담회를 가졌다. 그는 과거 민주화 투쟁의 희생을 치른 가족들에게 감사를 표하며, 인권침해 없는 민주사회 구축을 약속했다. 이 자리에서 대통령은 “공정하고 투명한 환경 속에서 국민들이 역량을 발휘할 수 있는 사회를 만들겠다”고 강조하며, 민주주의와 인권존중의 가치 실현을 다짐했다.
—
### 주요 메시지:
– **지방자치 강화**: 자치분권과 재정 확대, 지방 균형 발전 정책
– **정책 투명성**: 국무회의 생중계 통해 국민 참여 및 책임성 제고
– **민주주의 가치**: 과거 민주화 투쟁에 대한 존중과 인권침해 방지 사회 조성
—
발행 ©2023. **조윤 기자**