2025-10-21 – 정책정보 – 전체 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

소방청, 전국 데이터센터 특별검사…화재안전관리 강화

요약보기
한국어 소방청은 데이터센터 화재 사고를 예방하고 화재 안전을 강화하기 위해 이달 31일까지 전국 데이터센터 178곳을 대상으로 특별소방검사를 진행합니다.
점검은 배터리 적재 조건, 저장장소 온도, 방화구획 유지 등을 중점적으로 확인하며, 안전 위반 시 엄정한 행정조치를 취할 예정입니다.
총평 데이터센터 화재 예방 조치는 국가 정보 보호와 서비스 안정성 확보를 위해 필수적인 노력입니다.

English The National Fire Agency announced that it will conduct special fire safety inspections at 178 data centers nationwide by the end of this month.
Key inspection areas include battery load-bearing and vibration resistance, storage conditions, and fire compartmentation, with stringent administrative actions for violations.
Summary This policy is crucial for safeguarding vital national information and ensuring stable telecommunications services.

日本語 消防庁は全国178箇所のデータセンターに対し、今月31日までに特別消防検査を実施します。
重点的な検査項目には、バッテリーの荷重条件、保存場所の温度、耐火区画の維持などが含まれます。不適合時には厳格な行政措置を取る予定です。
総評 データセンターの安全対策は、国の情報保護や通信網の安定性を確保する上で不可欠です。

中文 消防厅宣布将在本月底前对全国178个数据中心进行特别消防检查。
重点检查内容包括电池载荷条件、储存环境温度、防火分隔维护等,并对违规行为进行严格行政制裁。
总评 此举对于确保国家重要信息安全以及通信服务稳定具有重要意义。

Italiano L’Agenzia dei Vigili del Fuoco ha annunciato che entro la fine del mese effettuerà ispezioni straordinarie di sicurezza antincendio in 178 data center su tutto il territorio nazionale.
Gli aspetti principali delle verifiche includono la sicurezza strutturale delle batterie, i parametri delle aree di stoccaggio e il mantenimento della compartimentazione antincendio, con rigorose sanzioni amministrative per le violazioni.
Valutazione Questi controlli sono fondamentali per proteggere le informazioni cruciali del Paese e garantire la stabilità dei servizi di telecomunicazione.

방송·연예·체육 등 유명인 30명 ‘에이펙 성공’ 영상 응원

요약보기
한국어 문화체육관광부는 2025년 개최될 APEC 정상회의의 성공적 준비를 위해 ‘국민 참여 응원 이어가기 주간’을 20일부터 25일까지 운영한다고 밝혔습니다.
이번 정상회의에는 21개 회원국 정상과 관계자들이 참석하며, 디지털 전환 시대의 지속가능한 성장과 경제협력 강화를 논의할 예정입니다.
총평 이번 행사와 국민 참여 활성화는 대한민국의 국제적 위상과 미래산업 성장 가능성을 높일 기회로 작용할 수 있습니다.

English The Ministry of Culture, Sports and Tourism announced the “National Support Relay Week” from November 20 to 25 to ensure the success of the 2025 APEC summit.
This event will gather representatives from 21 member economies to discuss sustainable growth, digital transformation, and strengthened trade cooperation.
Summary Public involvement and promotional efforts can enhance South Korea’s global influence and foster economic opportunities in future industries.

日本語 文化体育観光部は、2025年のエイペック首脳会議の成功を目指し、11月20日から25日まで「国民参加応援継続週間」を実施すると発表しました。
21の加盟国の首脳らが参加し、デジタル転換と持続可能な成長を実現するための協力を議論する予定です。
総評 このイベントを通じて、韓国の国際的な地位向上や未来産業発展への足掛かりが期待できます。

中文 文体部宣布将于11月20日至25日举办“全民参与接力支持周”,以助力2025年APEC峰会的成功举行。
此次峰会将汇集21个成员国的领导人,共同探讨数字化转型及可持续发展的合作机会。
总评 此次活动不仅展示了韩国的国际影响力,也为未来产业发展提供了重要契机。

Italiano Il Ministero della Cultura, Sport e Turismo ha annunciato la “Settimana di Sostegno Nazionale” dal 20 al 25 novembre per garantire il successo del vertice APEC 2025.
Il vertice coinvolgerà i rappresentanti di 21 economie membri per discutere la trasformazione digitale e la crescita economica sostenibile.
Valutazione Questo evento rappresenta un’opportunità per affermare il ruolo internazionale della Corea e stimolare settori economici futuri.

이 대통령 “국민 경제 왜곡하는 투기 차단 총력”…각 부처에 주문

요약보기
한국어 이재명 대통령은 21일 국무회의에서 부동산 투기 수요를 억제하고 지속 가능한 투자 문화를 만들겠다고 밝혔습니다.
이와 함께 의료 대란 해제 및 공공의료 강화 로드맵 마련, 다중인파 안전사고 예방을 위한 정책적 노력을 주문했습니다.
총평 이번 발표는 국민 자산 증식과 안전을 위한 정책 방향을 제시하며 정부의 역할을 강조하는 중요한 계기로 보입니다.

English President Lee Jae-myung announced on October 21 at a cabinet meeting his commitment to suppress unproductive speculation in real estate and establish a sustainable investment culture.
He also addressed public health issues, calling for further efforts to strengthen essential public healthcare and prevent crowd-related safety accidents.
Summary This initiative highlights the government’s focus on bolstering public safety and economic stability for citizens.

日本語 李在明大統領は21日の国務会議で、不動産投機需要を抑制し、持続可能な投資文化を構築する決意を表明しました。
さらに医療大乱の解除後、公衆医療強化策や群衆事故防止への積極的な努力を求めました。
総評 大統領の発言は、国民の安全と資産形成の両立を目指した政策方向を示唆しています。

中文 李在明总统于10月21日在国务会议上强调需抑制不动产投机需求并建立可持续投资文化。
同时也提出巩固公共医疗体系与防范大规模人群安全事故的政策要求。
总评 此举体现了政府在国民经济发展及公共安全上的双重关注。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung, durante la riunione di gabinetto del 21 ottobre, ha sottolineato la necessità di reprimere la speculazione immobiliare e promuovere una cultura degli investimenti sostenibile.
Ha inoltre chiesto un piano per rafforzare le cure pubbliche essenziali e prevenire incidenti legati alle folle durante eventi pubblici.
Valutazione Le dichiarazioni del presidente evidenziano l’importanza di politiche che combinino la stabilità economica e la sicurezza dei cittadini.

우리동네 정비 문턱 낮춘다…소규모주택정비 기준 완화

요약보기
한국어 정부는 소규모 노후 주거지의 자율적 정비를 촉진하기 위해 관련 법령을 개선한다고 발표했습니다.
주요 내용으로는 사업요건 완화, 통합심의 공동위원회 구성, 임대주택 인수가격 기준 변경 등이 포함되어 있습니다.
이번 개정이 도심 내 주거환경 개선과 주택 공급 속도 향상에 기여할 것으로 기대됩니다.
총평 이번 개정은 노후 주거 환경 개선 및 주택 공급 증가를 통해 도시 거주민들에게 보다 나은 삶의 질을 제공할 수 있습니다.

English The government announced changes to regulations to promote autonomous maintenance of deteriorated small-scale residential areas.
Key updates include relaxing project requirements, establishing integrated review committees, and revising standards for the purchase price of rental housing.
This amendment is expected to improve urban residential environments and increase housing supply speed.
Summary These changes aim to enhance living conditions in aging urban areas while speeding up the housing supply process.

日本語 政府は老朽化した小規模住宅地の自主的な整備を促進するため、関連法令の改正を発表しました。
主な内容には、事業要件の緩和、統合審議委員会の構成、賃貸住宅の買取価格基準の変更などが含まれます。
今回の改正により、市街地の住宅環境改善と供給スピードの向上が期待されています。
総評 この改正は都市部の老朽住宅環境を改善し、より迅速な住宅供給を実現することを目的としています。

中文 政府宣布改善法规以促进老旧小型住宅区的自主整治。
主要更新包括放宽项目要求、建立综合审议委员会,以及调整出租住宅收购价格标准。
预计此次修订将改善城市住宅环境并加快住房供应速度。
总评 此次改革旨在提升老旧社区的生活质量,同时加速住房供应进程。

Italiano Il governo ha annunciato modifiche alle normative per promuovere la manutenzione autonoma di aree residenziali piccole e deteriorate.
Le modifiche principali includono l’allentamento dei requisiti di progetto, la creazione di comitati di revisione integrata e la revisione degli standard di prezzo degli alloggi in affitto.
Questa revisione mira a migliorare l’ambiente abitativo urbano e accelerare la fornitura di alloggi.
Valutazione Le modifiche migliorano la qualità della vita nei quartieri urbani deteriorati e rendono più veloce il processo di fornitura abitativa.

수능 시험장 200m 앞부터 차량 통제…출근시간 조정, 지하철 증편

요약보기
한국어 올해 대학수학능력시험이 11월 13일에 열리며, 시험장 주변 차량 통제 및 교통 지원 대책이 마련됩니다.
정부는 수험생의 이동 편의를 위해 지하철 증편, 비상 수송차량 배치, 소음 방지 등을 실시할 계획이며, 시험장 날씨 정보 제공과 자연재해 대비책도 준비하고 있습니다.
총평 수험생들이 불편함 없이 시험에 집중할 수 있도록 교통과 환경의 지원이 철저히 이루어질 것으로 기대됩니다.

English The National College Entrance Exam will take place on November 13, with traffic control measures and transportation support implemented near test centers.
The government plans to enhance subway operations, deploy emergency transport vehicles, and minimize noise around the test sites, while providing weather updates and disaster preparedness measures.
Summary These efforts aim to ensure a seamless experience for students, allowing them to focus entirely on their exams without distractions.

日本語 今年の大学修学能力試験は11月13日に開催され、試験場周辺で交通規制を行い、移動支援策が整備されます。
政府は受験生の利便性を確保するため地下鉄増便、緊急輸送車両の配置、騒音防止などを計画しており、試験場の天気情報提供や自然災害への備えも進めています。
総評 受験生が安心して試験に集中できるように、交通と環境の整備が徹底されることが期待されます。

中文 今年的大学入学考试将于11月13日举行,为考试场周边交通管控和提供交通支持措施。
政府计划增加地铁班次、部署应急运输车辆、减少考试场周围噪音,并提供天气信息及自然灾害应对措施。
总评 此举将帮助考生安心专注于考试,无需担忧交通及外界干扰。

Italiano Quest’anno l’esame nazionale di ammissione all’università si terrà il 13 novembre, con misure di controllo del traffico e sostegno ai trasporti nei pressi degli centri esame.
Il governo pianifica il potenziamento dei servizi della metropolitana, veicoli di trasporto d’emergenza, prevenzione di rumori e la preparazione contro disastri naturali, inclusa la fornitura di informazioni meteorologiche.
Valutazione Questo piano garantirà agli studenti un accesso sicuro e privo di distrazioni agli esami, sostenendone la concentrazione.

청년내일저축 만기 3만 3000명에 지원금 첫 지급…최대 1080만 원

요약보기
한국어
2022년 청년내일저축계좌에 가입한 3만 3000명의 청년들이 3년 동안 꾸준히 적립한 결과 정부의 만기지원금 최대 1080만 원을 받을 수 있게 되었습니다.
정부는 청년의 자산 형성 역량 강화를 위해 맞춤형 금융교육도 함께 지원하고 있습니다.
총평 이번 정책은 저소득 청년들에게 자산 형성의 기회를 제공하며 재정적 안정과 미래 설계에 큰 도움이 될 것으로 기대됩니다.

English
In 2022, 33,000 young people who joined the Youth Tomorrow Savings Account will receive up to KRW 10.8 million in government support after three years of consistent savings.
The government is also providing tailored financial education to enhance youth asset management capabilities.
Summary This initiative offers lower-income youth a valuable opportunity for financial growth, contributing to their stability and future planning.

日本語
2022年に若者向け貯蓄制度「青年来日貯蓄口座」に加入した3万3000人が、3年間の積立を通じて最大1080万ウォンの政府支援金を受け取ることが可能になりました。
また、政府は若者の資産管理能力向上のため、金融教育も合わせて提供しています。
総評 この制度は低所得層の若者に資産形成の機会を提供し、財務安定性と将来設計の支援となる期待があります。

中文
2022年加入青年明日储蓄账户的3万3千名青年,在连续三年存款后可获得最高1080万韩元的政府支持金。
政府也通过量身定制的金融教育,加强青年管理资产的能力。
总评 此政策为低收入青年提供了宝贵的资产累积机会,助力财务稳定和未来规划。

Italiano
Nel 2022, 33.000 giovani che hanno aderito all’Accordo di Risparmio per il Domani dei Giovani riceveranno fino a 10,8 milioni di KRW in contributi governativi dopo tre anni di risparmi costanti.
Il governo fornisce anche educazione finanziaria su misura per rafforzare le competenze di gestione patrimoniale dei giovani.
Valutazione Questa iniziativa offre ai giovani a basso reddito una preziosa opportunità di crescita finanziaria, favorendo la stabilità economica e i progetti futuri.

연말까지 ‘공직기강 특별점검’…갑질·괴롭힘·성비위 등 무관용

요약보기
한국어 정부는 공직사회의 기강 확립과 책임 의식 강화를 위해 연말까지 범정부 공직기강 특별점검을 시행합니다.
주요 내용에는 국민 생활에 밀접한 분야의 안전 점검 강화, 부정부패 척결, 적극 행정 장려 등 공직사회의 신뢰 회복을 위한 대책이 포함됩니다.
총평 이번 점검은 공공서비스 품질 개선과 공직사회의 책임성을 높여 국민 생활 안정에 긍정적 영향을 미칠 것으로 기대됩니다.

English The government has launched a nationwide civil service discipline campaign lasting until the end of the year.
Key measures include enhancing safety checks in areas closely tied to daily life, eradicating corruption, and promoting proactive public administration to rebuild public trust.
Summary This initiative is expected to improve public services and reinforce government accountability, benefitting citizens’ daily lives.

日本語 政府は年末まで全国規模の公職規律特別点検を実施すると発表しました。
主な対策には、国民生活に密接した分野での安全点検の強化、汚職撲滅、積極行政の奨励などが含まれています。
総評 この取り組みは、公職社会の信頼回復や国民生活におけるサービス向上に寄与すると期待されます。

中文 政府宣布将在年底前开展全国范围内的公务员纪律特别检查。
主要举措包括强化与民生密切相关领域的安全检查、打击腐败和鼓励积极行政以恢复公众信任。
总评 此行动有望改善公共服务质量,并增强政府责任感,对民生产生积极影响。

Italiano Il governo ha annunciato una campagna speciale nazionale sulla disciplina dei dipendenti pubblici fino alla fine dell’anno.
Le principali misure includono il rafforzamento dei controlli di sicurezza nei settori legati alla vita quotidiana, la lotta alla corruzione e la promozione dell’amministrazione proattiva per ricostruire la fiducia pubblica.
Valutazione Questa iniziativa mira a migliorare la qualità dei servizi pubblici e a rafforzare la responsabilità del governo, con effetti positivi sulla vita quotidiana dei cittadini.

[정책 바로보기] “즉석밥 수요, 가구 외식·급식 섭취량은 양곡 수급정책에 포함”

요약보기
한국어 즉석밥 수요와 외식, 급식 등 쌀 소비량이 공식 통계에 반영되지 않는다는 주장에 대해 정부는 이 내용이 사실이 아니라고 밝혔습니다.
가공용 쌀 소비량은 사업체 부문에, 외식과 급식 섭취량은 가구 부문에 포함되어 양곡 수급 정책에 적절히 반영되고 있음을 설명했습니다.
10월 추천 공공서비스로 시간제 보육 및 대한민국 엄마보험이 소개되었습니다.
총평 즉석밥이나 외식 등 소비를 반영한 수급 정책과 맞춤형 보육 및 건강 보험 서비스는 국민에게 실질적이며 효율적인 지원을 제공합니다.

English The government clarified that claims about instant rice and food service rice consumption being omitted in official statistics are false.
Processed rice consumption is included in the business sector, and food service consumption is recorded under the household sector in grain supply-demand policies.
This month’s featured public services include “Hourly Childcare” and the “Korea Mom Insurance.”.
Summary Policies that account for all rice consumption and provide targeted childcare and health insurance services offer practical benefits to citizens.

日本語 政府は即席ご飯や外食などの消費量が公式統計から除外されているとの主張が事実ではないと明らかにしました。
加工用の米消費量は事業体部門に含まれ、外食や給食は家計部門に反映されています。
10月のおすすめ公共サービスとして「時間制保育」と「韓国ママ保険」が紹介されました。
総評 米政策の適切なデータ管理と公共サービスは国民にとって実用的なサポートを提供します。

中文 政府澄清,有关即食米饭及外食消费未被统计的说法不属实。
加工用米饭消费计入企业部分,外食及团体餐消费则归类为家庭部分,已反映在粮食供需政策中。
本月推荐的公共服务包括“小时制托育”及“韩国妈妈保险”。
总评 精确的粮食政策数据及有针对性的公共服务为国民提供了切实有效的支持。

Italiano Il governo ha chiarito che le affermazioni sul mancato inserimento del consumo di riso istantaneo e nei servizi alimentari nelle statistiche ufficiali sono false.
Il consumo di riso lavorato è incluso nel settore aziendale, mentre il consumo per pasti e catering è registrato nel settore delle famiglie.
I servizi pubblici consigliati per ottobre includono “cura dei bambini a ore” e “assicurazione mamma Corea”.
Valutazione Politiche precise sulla gestione del riso insieme a servizi pubblici mirati offrono un supporto concreto ai cittadini.

APEC 계기 K-수출 집중 지원…역대 최대 ‘수출 붐업코리아 위크’

요약보기
한국어 2025 수출 붐업코리아 위크가 역대 최대 규모로 개막했습니다.
이번 행사는 70개국 1700여 글로벌 바이어사와 국내 4000여 개 기업이 참가하며 1만 건 이상의 상담과 3억 5000만 달러 규모의 계약을 예상하고 있습니다.
문화·관광 프로그램을 통한 내수 활성화와 첨단 기술 전시를 통해 대한민국의 수출 경쟁력 홍보가 기대됩니다.
총평 이 행사를 통해 우리 기업들은 해외 시장에서 보다 많은 기회를 얻고 지역 경제 활성화에도 기여할 것으로 보입니다.

English The “2025 Export Boom-Up Korea Week” has opened as the largest event of its kind.
This event involves the participation of over 1,700 global buyers from 70 countries and 4,000 domestic companies, with expectations of over 10,000 consultations and contracts worth $350 million.
The program also promotes domestic demand through cultural tourism and showcases cutting-edge technologies.
Summary This event is anticipated to provide more opportunities for Korean businesses in global markets and contribute to regional economic revitalization.

日本語 「2025 輸出ブームアップコリアウィーク」が過去最大規模で開幕しました。
70カ国から1700社以上のグローバルバイヤーと国内の企業4000社が参加し、1万件以上の商談と3億5000万ドル規模の契約が期待されています。
文化・観光プログラムを通じて内需を活性化し、韓国の輸出競争力を世界にアピールする機会とされています。
総評 このイベントは韓国企業が海外市場で新しいチャンスを掴むとともに、地域経済の振興にも役立つと期待されています。

中文 “2025年出口振兴韩国周”活动以历来最大规模开幕。
活动吸引了来自70个国家的1700多家全球采购商和4000多家国内企业,预计将进行超过1万次洽谈并达成3.5亿美元的合同额。
该活动还通过文化旅游项目和尖端技术展示提升韩国出口竞争力。
总评 此活动有望为韩国企业开拓全球市场提供更多机会,同时促进地区经济发展。

Italiano La “Settimana Boom-Up Export Korea 2025” è stata inaugurata con un evento di dimensioni record.
In partecipazione 1.700 buyer globali provenienti da 70 paesi e oltre 4.000 aziende coreane, con aspettative di oltre 10.000 consulenze e contratti per un valore di 3,5 miliardi di dollari.
Il programma include anche iniziative per promuovere la domanda interna attraverso il turismo culturale e tecnologie d’avanguardia.
Valutazione Questo evento dovrebbe offrire nuove opportunità alle aziende coreane nei mercati internazionali e contribuire alla rigenerazione economica regionale.

K-패스 이용자 ‘자동차보험료 할인’ 특약 상품 내년 출시

요약보기
한국어 국토교통부 대도시권광역교통위원회가 K-패스 이용자 대상 자동차 보험료 할인 상품 출시를 위해 주요 손해보험사와 협약을 체결합니다.
K-패스는 대중교통비 환급 지원 사업으로, 사용자들에게 교통비 부담을 줄이는 혜택을 제공하며, 이번 협약으로 보험료 할인 혜택까지 확대됩니다.
총평 대중교통을 주로 이용하는 시민들은 K-패스를 통해 교통비와 보험료를 절약하여 생활비 부담을 줄일 수 있을 것으로 기대됩니다.

English The Ministry of Land, Infrastructure, and Transport’s Metropolitan Transport Commission has partnered with major insurance companies to offer car insurance discounts for K-Pass users.
K-Pass is a public transport subsidy program that reimburses travel costs, and this agreement expands its benefits by including insurance discounts.
Summary Regular public transit users can reduce travel expenses and car insurance costs through K-Pass, easing financial burdens for commuters.

日本語 国土交通部大都市圏広域交通委員会が、K-Pass利用者に対する自動車保険料割引商品の提供のため、主要な損害保険会社と協約を結びます。
K-Passは公共交通費を補助する事業であり、今回の協約により保険料割引という追加のメリットも提供されます。
総評 公共交通を頻繁に利用する人々にとって、交通費と保険料の節約を実現できる有益な取り組みです。

中文 国土交通部大都市圈广域交通委员会与主要保险公司合作,为K-Pass用户推出汽车保险费折扣商品。
K-Pass是一项公共交通费用补贴计划,不仅减轻用户的交通费用负担,此次协议将进一步扩展为保险费折扣优惠。
总评 经常使用公共交通的用户可以通过K-Pass实现交通与保险费用的双重节省,更好地减轻经济压力。

Italiano La Commissione per i Trasporti Metropolitani del Ministero del Territorio e dei Trasporti ha collaborato con importanti compagnie assicurative per introdurre sconti sull’assicurazione auto per gli utenti del K-Pass.
K-Pass è un programma di rimborso che riduce i costi del trasporto pubblico e grazie a questo accordo vengono ampliati i benefici con sconti sull’assicurazione.
Valutazione Gli utenti abituali del trasporto pubblico potranno beneficiare del K-Pass risparmiando sia sui costi del trasporto sia sull’assicurazione auto, alleviando il peso economico quotidiano.

15년 만에 민관 합동 채용박람회 열려…청년 1500명 채용

요약보기
한국어 정부와 기업들이 함께 청년 일자리 창출과 상생협력을 목표로 ‘2025 상생협력 채용박람회’를 개최했습니다.
이번 박람회는 약 500여 개 기업이 참여하고 1500명 채용을 목표로 온·오프라인에서 진행되며, 특히 첨단 제조업, 스마트 모빌리티 등 미래 성장 산업 기업들이 대거 참여해 주목받았습니다.
총평 이 채용박람회는 청년 구직자들에게 다양한 취업 기회를 제공하며, 대기업과 중소기업 간 협력을 통해 더 많은 청년들에게 양질의 일자리를 창출할 것으로 기대됩니다.

English The government and businesses jointly hosted the ‘2025 Growing Together Job Fair’ to create jobs for youth and promote mutual cooperation.
The fair features participation from 500 companies, targeting about 1,500 hires, with strong representation from future-oriented industries like advanced manufacturing and smart mobility.
Summary This job fair offers a valuable platform for young job seekers, fostering collaboration between large corporations and SMEs to generate quality career opportunities.

日本語 政府と企業が共同で「2025共生協力採用博覧会」を開催し、若者向けの雇用創出と協力を目指しました。
博覧会には約500社が参加し、先端製造業やスマートモビリティなど未来成長産業を中心に、1500人の採用を目指してオン・オフラインで実施されます。
総評 この採用博覧会は、若者に多様な就職機会を提供し、大企業と中小企業の協力を通じて質の高い雇用を生み出す期待が持てます。

中文 政府和企业共同主办了“2025共生合作招聘博览会”,旨在为青年创造就业机会并扩大合作。
此次博览会吸引了约500家公司参展,以先进制造业和智能交通等未来成长产业为主,共目标招聘1500人,并在线上与线下同步进行。
总评 此招聘博览会为青年求职者提供了多样化的就业机会,促进大企业与中小企业之间的协同合作,有望提高优质就业机会的数量。

Italiano Il governo e le aziende hanno organizzato insieme la “Fiera del lavoro 2025 Crescere insieme” per creare opportunità lavorative per i giovani e promuovere la cooperazione reciproca.
Alla fiera partecipano circa 500 aziende, puntando a 1500 assunzioni, con particolare attenzione a settori come la produzione avanzata e la mobilità smart, e si svolge sia online che offline.
Valutazione Questa fiera del lavoro offre ai giovani un’importante piattaforma di opportunità lavorative, rafforzando la collaborazione tra grandi aziende e PMI per la creazione di posti di lavoro di qualità.

한·중, 3년 만에 무역구제 협력회의 재개…협력 강화

요약보기
한국어 한국과 중국 정부는 통상환경이 어려워지는 상황에서 공정하고 투명한 무역질서를 유지하기 위해 서로 협력하기로 합의했습니다.
양국은 한-중 무역구제협력회의와 FTA 무역구제이행위원회를 통해 반덤핑 조사 등의 경험과 기술을 공유하며 협력을 강화하기로 했습니다.
총평 이 회의는 양국 간 상호 교역과 투자를 보호할 수 있는 중요한 협력 플랫폼으로 일상적인 경제 안정에 긍정적인 영향을 미칠 것으로 보입니다.

English Korea and China have agreed to cooperate in maintaining fair and transparent trade order amidst the increasing uncertainty in the global trade environment.
Through the Korea-China trade remedy cooperation meeting and FTA implementation committee, the two nations shared experiences and techniques related to anti-dumping investigations to strengthen collaboration.
Summary This meeting serves as a crucial platform for protecting bilateral trade and investment, which could positively impact economic stability in daily life.

日本語 韓国と中国の政府は、通商環境の不確実性が深まる中で、公正で透明な貿易秩序を維持するために協力することで合意しました。
両国は韓中貿易救済協力会議とFTA履行委員会を通じて、反ダンピング調査に関する経験や技術を共有し協力を強化する方針です。
総評 この会議は両国間の貿易と投資を保護し、経済的な安定を日常生活において促進する重要な役割を果たすでしょう。

中文 韩国和中国政府同意在全球贸易环境日益不确定的情况下合作,维护公平透明的贸易秩序。
两国通过中韩贸易救济合作会议和FTA履行委员会分享了关于反倾销调查的经验和技术,加强合作。
总评 此次会议为保护双边贸易和投资提供了重要平台,有望促进日常经济稳定。

Italiano Korea e Cina hanno concordato di collaborare per mantenere un ordine commerciale equo e trasparente, vista l’incertezza crescente nell’ambiente commerciale globale.
Attraverso le riunioni di cooperazione sui rimedi commerciali e il comitato di attuazione del FTA, i due paesi hanno condiviso esperienze e tecniche su indagini antidumping, rafforzando la collaborazione.
Valutazione Questi incontri rappresentano una piattaforma fondamentale per proteggere gli scambi e gli investimenti bilaterali, contribuendo alla stabilità economica quotidiana.

이 대통령 “경찰 공권력의 근거는 ‘국민의 신뢰’…혁신·변화해야”

요약보기
한국어
이재명 대통령은 제80주년 경찰의 날 기념사를 통해 경찰이 국민의 신뢰를 바탕으로 스마트 경찰, 민생 경찰, 민주 경찰로 변모해야 한다고 강조했습니다.
마약, 보이스피싱 등 첨단 범죄 대응 강화, 민주적 통제 확보, 피해 예방 및 재발 방지와 같은 사안을 언급하며 경찰 역할의 혁신을 촉구했습니다.
총평 이 정책은 국민 안전과 민주적 가치 수호를 목표로 하며, 경찰의 전문성 강화와 신뢰 회복에 기여할 가능성이 있습니다.

English
President Lee Jae-myung delivered a speech on the 80th Police Day, emphasizing the need for the police to evolve into “Smart Police,” “Public Welfare Police,” and “Democratic Police.”
He highlighted the importance of tackling advanced crimes such as drugs and voice phishing while advocating for enhanced democratic oversight and citizen collaboration to prevent and address crimes.
Summary This initiative aims to strengthen public safety and uphold democratic values by fostering trust and improving the expertise of law enforcement.

日本語
イ・ジェミョン大統領は第80回警察の日の記念式典で、「スマート警察」「民生警察」「民主警察」として変革する必要性を訴えました。
麻薬や振り込め詐欺などの高度な犯罪への対処強化、市民との協力、民主的統制の強化を重視しました。
総評 この政策は国民の安全維持と警察の信頼回復を目指し、犯罪対策や民主主義の保護に寄与し得ます。

中文
李在明总统在第80届警察日致辞中强调警察需转型为“智能警察”、“民生警察”和“民主警察”。
他提及加强打击毒品、电话诈骗等高科技犯罪,推动民主监督,并与市民协作建立预防犯罪体系。
总评 该政策致力于巩固公共安全和民主价值,同时加强执法专业性与公众信任。

Italiano
Il Presidente Lee Jae-myung, in occasione dell’80° anniversario della Giornata della Polizia, ha sottolineato la necessità che la polizia si trasformi in “Polizia Intelligente,” “Polizia del Benessere Pubblico,” e “Polizia Democratica.”
Ha evidenziato l’importanza di rafforzare il contrasto ai crimini avanzati come droga e phishing vocale e di collaborare con i cittadini per prevenire i crimini proteggendo i valori democratici.
Valutazione Questa iniziativa mira a migliorare la sicurezza pubblica e a preservare i valori democratici tramite il consolidamento della fiducia e della competenza nella forza di polizia.

정부, 2030년까지 양질의 ‘도심 공공주택’ 5만호 착공

요약보기
한국어 국토교통부는 2030년까지 도심 내 양질의 주택 5만호 착공을 목표로 ‘공공 도심복합사업 시즌 2’를 발표했습니다.
이번 시즌에서는 용적률 상향 및 규제 완화 등 인센티브를 대폭 확대하고 절차 개선을 통해 사업 속도를 높일 계획입니다.
총평 이번 정책은 도심 내 주거 환경 개선 및 주택 공급 확대를 통해 주거 수요를 효율적으로 충족시키는 데 기여할 것으로 보입니다.

English The Ministry of Land, Infrastructure, and Transport (MOLIT) announced the plan for “Public Urban Complex Project Season 2,” aiming to commence the construction of 50,000 quality housing units in urban areas by 2030.
This season will feature expanded incentives such as increased floor area ratio and eased regulations, along with procedural improvements to expedite the projects.
Summary This initiative is expected to effectively address housing needs by improving urban housing conditions and increasing the supply of homes.

日本語 国土交通部は2030年までに都市部に質の高い住宅5万戸の着工を目指す「公共都市複合事業シーズン2」を発表しました。
今回のシーズンでは、容積率の引き上げや規制緩和などのインセンティブを大幅に拡大し、手続きの改善によって事業の迅速化を目指します。
総評 この政策は、都市部の住宅環境を改善し、住宅需要に効果的に対応することが期待されます。

中文 国土交通部宣布了“公共都市复合项目第二季”,目标是到2030年在城市区域开工建设5万套优质住宅。
第二季将通过提高容积率、放宽限制以及改善流程来加快项目进度并增强经济效益。
总评 此计划预计将有效缓解住房需求,同时改善城市居住环境并增加住宅供应。

Italiano Il Ministero dei Trasporti e delle Infrastrutture ha presentato il progetto “Public Urban Complex Project Season 2”, con l’obiettivo di avviare la costruzione di 50.000 unità abitative di qualità entro il 2030.
Questa stagione prevede incentivi ampliati, come l’aumento del coefficiente di edificabilità e l’alleggerimento delle normative, oltre a miglioramenti procedurali per accelerare i progetti.
Valutazione Questa iniziativa potrà rispondere efficacemente alle esigenze abitative e migliorare la qualità della vita urbana.

요약

소방청, 전국 데이터센터 특별검사…화재안전관리 강화
발행일: 2025-10-21 09:40

원문보기
소방청은 데이터센터 화재를 예방하기 위해 전국 178곳을 대상으로 특별소방검사를 시행한다고 21일 발표했습니다. 이번 검사는 대전 국가정보자원관리원 화재와 같은 사고를 방지하고, 대형 재난으로의 확산을 막기 위한 화재안전 점검을 목적으로 진행됩니다.

점검 대상은 전산실 바닥면적이 500㎡ 이상이거나 수전설비 용량이 40㎿ 이상인 시설로, 공공과 민간 데이터센터를 포함한 중앙 12곳과 지방 166곳이 해당됩니다. 소방청은 배터리 전문가, 소방기술사, 전기안전공사 등 관계기관과 협력하여 구조안전, 전기, 소방설비, 피난방화 등 분야별 세부 체크리스트를 활용해 점검합니다.

중점 점검 항목으로는 배터리 적재 및 구조 안정성, 온도 및 배터리 관리 시스템(BMS) 작동, 전선·케이블 손상 여부, 소화설비 작동 상태, 전산실과 배터리실 분리 여부 등이 포함됩니다. 특히 안전 관련 불법행위는 무관용 원칙에 따라 과태료 부과 등 엄격한 행정조치를 취할 계획입니다.

점검 결과는 관계부처와 공유하여 데이터센터 화재안전관리 강화 종합대책 수립의 기초자료로 활용됩니다. 김승룡 소방청장 직무대행은 데이터센터가 국가 핵심 기반시설이라는 점을 강조하며, 이번 점검으로 취약요인을 선제적으로 제거해 안전한 정보기반 환경을 조성하겠다고 밝혔습니다.

문의: 소방청 예방총괄과(044-205-7441)

방송·연예·체육 등 유명인 30명 ‘에이펙 성공’ 영상 응원
발행일: 2025-10-21 09:34

원문보기
### 2025년 APEC 정상회의, 국민 응원 열기로 성공 개최 준비 박차

대한민국 정부와 문화체육관광부가 ‘2025년 아시아태평양경제협력체(APEC) 정상회의’의 성공적 개최를 위해 국민적 열망과 응원을 모아내고 있다. 이 행사를 통해 국가적으로 중요한 국제회의의 성공적인 진행과 홍보를 도모하는 동시에, 국민 참여를 독려하며 희망과 기대의 메시지를 전달하고 있다.

### 유명인 30여 명, 한목소리로 국민적 응원 전파
2025년 APEC 정상회의는 21개 회원국 정상과 대표단, 기업인, 언론인 등 약 2만 명이 참석할 예정으로, 회원국 간 협력을 강화하고 인공지능과 디지털 전환 등 시대를 선도할 지속가능한 성장 방안을 논의할 계획이다. 이에 방송, 연예, 체육 등 여러 분야의 유명인 30여 명과 지역 상인 및 일반 국민들이 성공 개최를 응원하는 영상 참여를 통해 힘을 더하고 있다.

### 국민 참여 응원 댓글 행사와 홍보 콘텐츠
문화체육관광부는 11월 20일부터 25일까지 ‘국민 참여 응원 이어가기 주간’을 운영하며, APEC 정상회의를 성공적으로 알리고 국민적 관심을 촉진할 계획이다. 응원 영상은 유명인과 국민 참여 영상 등 총 6편으로 제작되었으며, 전 국민을 대상으로 한 응원 댓글 행사도 진행 중이다. 이번 참여 방법은 대한민국 정부의 공식 유튜브 채널(www.youtube.com/hipolicy) 및 인스타그램(www.instagram.com/gov_korea/)에서 확인할 수 있다.

### 국민적 관심과 참여 당부
문체부 디지털소통관 이정은은 이번 행사가 국민적 관심과 응원이 절실한 시기라고 강조하며, 많은 국민의 참여와 성원을 바란다는 메시지를 전했다.

APEC 정상회의는 회원국 간 경제적 협력을 강화하는 동시에 대한민국의 디지털 혁신과 미래산업 성장 가능성을 알릴 중요한 국제 행사로 자리할 것이다. 국민들의 응원이 성공적 개최를 위한 희망의 원동력이 되기를 기대한다.

이 대통령 “국민 경제 왜곡하는 투기 차단 총력”…각 부처에 주문
발행일: 2025-10-21 09:32

원문보기
**이재명 대통령, 비생산적 투기 수요 억제 및 정책적 개혁 강조**

이재명 대통령이 21일 국무회의에서 부동산 투기 문제와 관련된 정책 대응 및 여러 국가적 사안을 논하며 국민 경제와 안전을 강화하겠다는 의지를 표명했습니다.

### **부동산 투기 억제와 생산적 금융 체제 전환**
이 대통령은 부동산 투기를 겨냥하며 “비생산적 투기 수요를 철저히 억제하기 위해 가용한 정책 수단과 역량을 동원해야 한다”고 밝히며, 억제를 통한 경제 구조 개선을 강조했습니다. 그는 국민들의 자산 증식 방식이 건실화되고 정책 효과가 뒷받침된다면 더욱 긍정적인 결과로 이어질 것이라고 언급했습니다.

이어서, “경제 산업과 국민 자산의 동반 성장을 위해 지속 가능한 투자 문화를 정착시키는 일이 중요하다”며 정부 각 부처에 투기 차단을 위한 노력과 협력을 당부했습니다.

### **의료 개혁의 필요성 및 지역 필수 공공의료 강화**
의료 대란으로 설정됐던 보건의료 위기경보가 해제된 것과 관련해, 이 대통령은 현장 의료진 및 공직자들에게 감사를 표했으며, 국민들에게 송구함을 전했습니다. 그는 국민 생명과 직결된 의료 사안을 충분한 협의 없이 진행한 과거의 사례들을 짚으며, 공공의료 강화 로드맵 마련과 사회적 협력을 통해 정책적 개선을 이뤄야 한다고 강조했습니다.

또한, 의료 인력 양성 및 의료 개혁에 대해서는 공론화를 거쳐 합리적이고 지속 가능한 방법을 모색할 필요가 있다고 덧붙였습니다.

### **다중인파 안전사고 대비**
다중인파로 발생할 수 있는 안전사고 예방에도 힘을 기울이겠다는 뜻을 밝혔습니다. 이 대통령은 지역 축제와 APEC 정상회의, 핼러윈데이와 같은 행사와 맞물린 안전사고 위험을 경고하며, 정부와 지방 정부가 협력하여 안전 조치를 강화해달라고 당부했습니다.

아울러 특히 산불 등 가을철 자연재해에 대한 대비가 필요하다고 강조하며, 국민의 생명과 안전을 위한 철저한 대책 마련에 나설 것을 관계 부처에 주문했습니다.

이재명 대통령은 “국민 안전에 있어서 과할 정도로 대비하는 것이 맞다”며, 정부의 역할 부재로 인해 국민들이 생명을 잃는 일이 반복되지 않도록 더욱 노력할 것이라고 힘주어 말했습니다.

이번 국무회의 발언은 투기 억제, 의료 개혁, 국민 안전을 포함한 다방면의 정책 과제를 해결하기 위한 대통령의 강력한 의지를 보여주고 있습니다.

우리동네 정비 문턱 낮춘다…소규모주택정비 기준 완화
발행일: 2025-10-21 08:22

원문보기
**정부, 소규모 노후 주거지 정비 촉진을 위한 제도 개편 발표**

국토교통부는 소규모 주택정비사업 활성화를 위해 관련 법령 개정을 추진한다. ‘빈집 및 소규모주택 정비에 관한 특례법’ 하위법령 개정안을 12월 1일까지 입법예고한다고 밝혔다. 이번 개정은 새 정부의 주택공급 확대방안 후속조치로, 소규모 주택정비사업의 사업요건을 완화하고 사업성을 강화하기 위한 다양한 규정을 포함하고 있다.

### 주요 개선내용
1. **사업시행구역의 가로구역 인정 요건 완화**
– 기존에는 도로와 기반시설이 설치된 구역만 가로주택정비사업이 가능했으나, 공원이나 공용주차장 등의 기반시설 설치 계획만으로도 가로구역으로 인정받을 수 있게 된다.

2. **신탁업자의 참여 활성화**
– 현재 신탁업자는 사업구역 면적의 3분의 1 이상을 신탁 받아야 사업시행자로 지정될 수 있었으나, 이러한 요건을 삭제하고 토지 소유자의 의결로 지정 가능하도록 변경한다. 이를 통해 신탁업자의 참여를 늘리고 사업 지연 문제를 개선할 방침이다.

3. **용적률 특례 신설**
– 빈집 또는 인근 토지가 정비기반시설로 제공될 경우, 법적상한용적률의 최대 1.2배까지 건축이 가능하다. 이에 따라 인근 토지의 기준과 용적률 산정 기준도 구체화했다.

4. **임대주택 인수가격 기준 조정**
– 사업시행자가 공급하는 임대주택의 인수가격을 기존 표준건축비가 아닌 기본형건축비의 80%로 변경하고, 건물 구조·형태에 따라 추가 비용 가산을 허용한다.

5. **통합심의 대상 확대**
– 건축심의 및 도시·군 관리계획뿐만 아니라 경관심의, 교육환경평가, 교통·재해영향평가 등으로 심의 범위를 확대한다. 이를 위한 공동위원회 구성 방식과 운영 방침을 규정했다.

### 의견 제출 및 기대 효과
개정안 전문은 국토교통부 누리집에서 확인 가능하며, 우편 또는 온라인으로 의견 제출이 가능하다. 이번 개정안을 통해 소규모주택정비사업의 속도와 사업성이 개선되고, 도심 내 노후 주거환경 정비와 주택공급 확대로 주거복지가 향상될 것으로 기대된다.

문의: 국토교통부 공공주택추진단 _(044-201-4946)_
출처: 대한민국 정책브리핑 _(www.korea.kr)_

수능 시험장 200m 앞부터 차량 통제…출근시간 조정, 지하철 증편
발행일: 2025-10-21 08:16

원문보기
**2026학년도 대학수학능력시험 대비 지원 대책 발표**

오는 **11월 13일 목요일**, 교육부는 2026학년도 대학수학능력시험 당일 수험생들이 안정적으로 시험에 응시할 수 있도록 다양한 교통 및 소음 관리 대책을 발표했다.

시험 당일 **시험장 200m 전방부터 차량 출입이 통제**되며, 오전 **6시부터 8시 10분까지** 수험생 등교 시간대 혼잡을 줄이기 위해 **지하철 운행 대수를 증가**하고, **비상 수송차량을 배치**할 예정이다. 또한, 정부는 관공서 및 기업체에 **출근 시간을 오전 10시 이후로 조정**할 것을 요청했다.

**55만 4174명의 수험생**이 응시하는 이번 수능은 지난해 대비 3만 1504명이 증가했다. 시험은 전국 **85개 시험지구 1310개 시험장**에서 **오전 8시 40분부터 오후 5시 45분(일반수험생 기준)**까지 진행된다.

### 시험장 주변 소음 방지
교육부는 **시험장 주변 소음 방지**를 위해 다음과 같은 조치를 취할 계획이다:
– 버스 및 열차의 서행 운행 및 경적 사용 자제
– 행사장 및 공사장 생활소음 최소화
– 특히 **영어 듣기평가 시간(오후 1시 10분~1시 35분)** 동안 항공기 이착륙, 포 사격 및 군사훈련을 중단하여 **완벽한 소음 차단**에 만전을 기한다.

### 기상 및 자연재해 대비
기상 악화에 대비하여 **11월 7일부터 기상청 누리집(www.weather.go.kr)**에서 시험장 날씨 정보를 사전에 제공한다. 또한, 지역별로 **수험생 수송 대책**과 **제설 작업**을 준비하며, 안전한 시험 환경을 위해 **시험장 안전 점검(10월 13일~10월 31일)**을 완료하고 있다.

교육부는 지진 발생 상황에 대비해 시험장의 **정보 전달 체계**를 구축하며, 빠른 대응이 가능하도록 조치를 마련했다.

### 문답지 보안 및 관리
경찰청과 시도교육청과 협력하여 문답지의 보안 관리를 위한 **철저한 경비체계**를 확립하고, 모든 시험지구에 **중앙협력관**을 파견해 문답지 관리를 지원한다.

최교진 교육부 장관은 “수험생들이 온전히 실력을 발휘할 수 있도록 모든 부처와 협력해 지원할 것”이라며, “수험생 여러분은 건강에 유의하며 마음 편히 시험 준비에 전념하시길 바란다”고 격려의 메시지를 전했다.


**문의**: 교육부 인재정책기획관 인재선발제도과(044-203-6891)

청년내일저축 만기 3만 3000명에 지원금 첫 지급…최대 1080만 원
발행일: 2025-10-21 08:03

원문보기
### **3년간의 노력 결실: 청년내일저축계좌 첫 만기 지급**

보건복지부와 한국자활복지개발원은 지난 2022년 청년내일저축계좌에 가입해 3년간 꾸준히 저축한 청년 약 3만 3000명에게 정부지원금을 포함한 만기저축금을 22일부터 지급한다고 발표했습니다.

### **청년내일저축계좌란?**
청년내일저축계좌는 근로 및 사업소득이 있는 중위소득 100% 이하의 청년이 매달 10만~50만 원을 저축하면, 정부가 월 최대 30만 원을 추가 적립해주는 자산형성 지원제도입니다. 3년 동안 성실히 저축할 경우, 최대 1080만 원의 정부 지원금을 포함하여 본인 저축금과 적금 이자를 수령할 수 있습니다.

만기 해지 신청은 복지로 포털과 읍면동 행정복지센터에서 진행 중이며, 자세한 정보는 한국자활복지개발원 누리집에서 확인 가능합니다.

### **저축이 청년들에게 가져온 변화**
청년내일저축계좌에 가입한 청년들은 경제적, 고용 안정성, 주거 여건 등 다양한 측면에서 긍정적인 변화를 경험했다고 합니다:

1. **경제·재무 안정성 강화**
– 총소득 증가 및 부채 상환 능력 개선.
– 금융 이해도 향상으로 자산관리 역량 강화.

참여자 이OO씨는 “빚을 줄이고 미래 계획을 세울 수 있었다”고 전했습니다.

2. **고용 안정성 제고**
– 상용직 및 전일제 근로 비율과 4대 보험 가입률 상승.
– 안정적인 근로 환경 속에서 소득 증가.

참가자 김OO씨는 “저축을 위해 꾸준히 일하며 정규직이 되었고, 직장에 대한 책임감이 커졌다”고 소감을 밝혔습니다.

3. **주거 여건 개선**
– 자가 및 전세 거주 비율 증가.
– 전반적인 주거 만족도 상승.

박OO씨는 “만기 지원금을 활용해 더 큰 집으로 이사할 계획”이라며, 희망의 씨앗 역할을 한 이 제도에 감사를 표했습니다.

### **자립과 자산 형성을 위한 다음 단계**
특히, 복지부와 자활복지개발원은 청년들의 자산운용 역량 강화를 위해 맞춤형 금융교육을 실시하고 있습니다. 이는 기초 자산관리 교육 및 1:1 금융상담 등을 포함해 청년들의 재정적 독립을 돕기 위해 기획된 프로그램입니다.

### **미래를 위한 지속적인 지원의 의지**
보건복지부는 “이번 만기 지급은 청년과 정부가 함께 만들어낸 자립의 결실”이라며, 지원을 강화해 더 많은 청년이 자산 형성과 자립을 이룰 수 있도록 돕겠다고 밝혔습니다.

**문의처:**
– 보건복지부 복지정책관 자활정책과(044-202-3072)
– 한국자활복지개발원 자산형성지원본부(02-3415-6950)

이번 첫 만기 지급은 단순히 자산 형성의 성과를 넘어 청년들이 더 나은 미래를 설계할 수 있는 중요한 발판이 되고 있습니다. 앞으로도 정부와 청년들이 함께 만들어갈 긍정적인 변화가 기대됩니다.

연말까지 ‘공직기강 특별점검’…갑질·괴롭힘·성비위 등 무관용
발행일: 2025-10-21 07:43

원문보기
**정부, 범정부 공직기강 특별점검 착수 및 공직자 지원 방안 발표**

정부는 공직사회의 업무 기강을 강화하고 국민 신뢰도를 높이기 위해 2023년 12월 말까지 범정부 공직기강 특별점검을 실시한다고 밝혔다. 이와 함께 공직자에게 실질적인 보상을 제공하여 자율적이고 적극적인 업무 추진을 독려할 방침이다.

지난 21일, 윤창렬 국무조정실장이 주재한 중앙행정기관 감사관회의에서 공직사회의 현황과 개선 방안이 논의되었다. 참석자들은 새 정부 출범 초기의 긴장감이 완화되면서 일부 공직자의 업무 태도가 소극적이나 안일하게 변한 점을 우려하며, 국민생활 밀접 분야 및 주요 국정과제에 대한 점검 강화를 제안했다.

### **특별점검 추진계획:**
1. **범정부 공직기강 특별점검** (10월 22일 ~ 12월 31일)
– 국조실 주관하에 각 중앙행정기관 및 소속기관이 계획을 수립해 참여.
– 행정안전부를 통해 지자체와 협력하여 지역 공직기강 확립을 확대.

2. **국정과제 및 생활밀접 분야 점검**
– 에너지, 교통, 통신, 공공 IT 서비스 등 필수 서비스 안정화 점검.
– 재난 안전관리 대책 및 주요 위험 시설 안전 점검 강화.

### **공직사회 활성화 주요 정책:**
1. **적극행정 장려**
– 업무 과정에서 발생한 단순 실수는 징계가 아닌 지도 우선.
– 적극행정 사례 발굴 및 포상, 인사상 우대 방안 마련.

2. **고질적인 악습 근절**
– 갑질, 직장 내 괴롭힘, 성비위 등 3대 악습에 대해 무관용 처벌 원칙 적용.

3. **복무기강 정비**
– 부정부패 척결과 근무 형태 점검.
– 연가, 출장, 유연근무 등 기본적인 복무기강 철저히 관리.

정부는 공직자의 책임의식과 국민 신뢰 회복을 목표로, 유기적인 협업 시스템과 철저한 점검을 통해 공직사회 분위기를 변화시키겠다고 밝혔다.

문의: 국무조정실 공직복무관리관실(044-200-2743)
출처: 대한민국 정책브리핑 *(www.korea.kr)*

[정책 바로보기] “즉석밥 수요, 가구 외식·급식 섭취량은 양곡 수급정책에 포함”
발행일: 2025-10-21 07:26

원문보기
**[정책 바로보기: 요약 및 주요 내용]**

### 1. 즉석밥 수요와 쌀 소비 통계 논란
최근 일부 언론에서 즉석밥 소비와 외식·급식 등이 1인당 쌀 소비 통계에 포함되지 않아 양곡 수급 정책이 왜곡될 가능성이 제기됐습니다.
그러나, **국가데이터처**와 **농림축산식품부**는 이를 반박하며 다음과 같이 사실을 정리했습니다:
– **쌀 소비 통계 구조**: ‘가구 부문’과 ‘사업체 부문’으로 나눠 집계.
– 외식·급식 섭취량은 ‘가구 부문’에, 즉석밥 등 가공용 쌀 소비는 ‘사업체 부문’에 포함.
– **양곡 수급정책에는 즉석밥의 소비량도 포함**되므로 통계 누락 주장은 사실이 아님.

### 2. 10월 추천 공공서비스
① **시간제 보육**:
– 육아 부담을 줄이는 제도로, 일정 시간 동안 어린이집이나 육아종합지원센터에서 보육 서비스를 제공합니다.
– **주요 내용**:
– 월 최대 60시간, 시간당 2,000원의 저렴한 비용.
– 독립반, 통합반 형태로 이용 가능.
– 돌봄 공백 해소를 통한 부모 지원.

② **대한민국 엄마보험**:
– 산모와 태아, 아동을 대상으로 한 무료 공익보험.
– **주요 사항**:
– 가입 대상: 임신 22주 이내의 만 17~45세 여성.
– 혜택:
– 자녀가 희귀질환에 걸릴 경우 100만 원 지급.
– 임신 질환 시 최대 10만 원(최대 10개월) 지급.
– 신청 방법: 우체국보험 누리집, 앱, 또는 가까운 우체국.

### 정부의 의지
정부는 앞으로도 국민의 삶을 보호하는 **촘촘한 복지와 돌봄 체계를 강화**하겠다는 계획을 표명했습니다.

해당 내용은 KTV 국민방송 및 한국정책방송원 자료를 참고했습니다.
**ⓒ 한국정책방송원, 무단전재 및 재배포 금지**

APEC 계기 K-수출 집중 지원…역대 최대 ‘수출 붐업코리아 위크’
발행일: 2025-10-21 07:05

원문보기
**2025 수출 붐업코리아 위크 개최, K-수출 역대 최대 규모 도약**

산업통상자원부가 주최하는 ‘2025 수출 붐업코리아 위크’가 21일부터 킨텍스에서 개막했습니다. 이 행사는 역대 최대 규모로, 70개국 1,700여 글로벌 바이어들과 국내 수출기업 4,000여 곳이 참여하며 대한민국 수출 및 지역 경제 활성화를 위한 전시회와 프로그램을 대폭 확대 운영합니다.

행사는 11월 7일까지 진행되며, 올해는 특히 APEC 정상회의 개최를 계기로 국제적 관심을 대한민국의 수출과 지역으로 집중시키기 위해 규모를 늘렸습니다. 지난해 대비 70% 증가한 글로벌 바이어 참가와 28개 연계 산업 전시회 개최, 총 3억 5,000만 달러 규모의 계약 및 MOU 체결이 예상되어 수출 활성화에 대한 큰 기대를 모으고 있습니다.

**주요 특징 및 연계 활동:**
– **산업 전시회 및 수출 상담회:** 전자, 반도체, 미래차, 조선해양, 바이오, 소비재 등 다양한 분야에서 혁신적 제품 및 서비스를 소개. 주요 전시회로는 한국전자전, 반도체대전, 오송 화장품뷰티엑스포, 부산 국제조선해양산업전 등이 포함됩니다.
– **첨단 기술 소개:** CES 혁신상을 받은 지능형 로봇 안전진단 솔루션, VR 기반 중장비 시뮬레이터, AI 기반 맞춤형 향수 조향 장치를 비롯하여 최첨단 제품들 전시.
– **글로벌 바이어 참여:** 영국 BAE 시스템즈, 미국 GM, 아프리카 전자기업 엘라비, 튀르키예 RMK 마린 등 다수의 대형 바이어 참가.

**지역 문화·관광 연계:**
이번 행사에서는 수출 뿐만 아니라 지역 관광과 문화를 알리는 ‘블레저(Business+Leisure) 프로그램’도 강화되었습니다. 수도권 한강크루즈 및 한복 체험, 영남 지역 치맥 페스티벌과 경주 문화 투어, 호남 해상 케이블카와 남도 미식 투어 등 다양한 체험 프로그램이 마련되어 해외 바이어들에게 한국의 매력을 알리는 계기로 삼고 있습니다.

**지원 및 현장 컨설팅:**
행사장 내 ‘원스톱 수출애로 컨설팅관’에서는 관세, 인증, 물류, 금융 등 다양한 수출 장애요소를 상담하고 해결책을 제안합니다.

여한구 통상교섭본부장은 “수출 붐업코리아 위크를 통해 K-기업의 혁신 역량이 세계로 뻗어나가고 APEC을 넘어 글로벌 도약의 발판이 되기를 기대한다”고 언급하며 행사에 참여한 기업인들의 열정과 정부의 긴밀한 지원을 강조했습니다.

이번 행사는 한국의 경제적 잠재력을 알리는 동시에, 기업의 글로벌 진출을 지원하는 기회로 작용할 것으로 보입니다.

K-패스 이용자 ‘자동차보험료 할인’ 특약 상품 내년 출시
발행일: 2025-10-21 06:52

원문보기
**K-패스 이용자 대상 자동차 보험료 할인 혜택 확대 예정**

국토교통부 대도시권광역교통위원회(대광위)가 K-패스 이용자에게 자동차 보험료 할인을 제공하기 위해 주요 손해보험사와 협력에 나선다.

오는 22일 대광위는 한국무역보험공사에서 삼성화재, 현대해상, DB손해보험, KB손해보험 등 주요 4개 손해보험사와 함께 K-패스 이용자 대상 자동차 보험료 할인 상품 개발을 위한 업무협약(MOU)을 체결한다. 이번 협약식에는 김용석 대광위 위원장, 정용식 한국교통안전공단 이사장, 이병래 손해보험협회장이 참석할 예정이다.

### **K-패스란?**
K-패스는 교통비 부담을 줄이고 대중교통 이용을 촉진하기 위해 도입된 대중교통비 환급 지원 제도로, 전국적으로 한 달에 15회 이상 버스나 전철 등 대중교통을 이용하면 일정 비율의 교통비를 환급받을 수 있다. 환급율은 다음과 같다:
– 일반인 20%
– 청년 30%
– 저소득층 53.3%
– 2자녀 가구 30%
– 3자녀 이상 가구 50%

K-패스는 2022년 5월 처음 선보인 이후 많은 시민들에게 긍정적인 반응을 얻으며 다양한 혜택을 확대해왔다. 올해는 다자녀 가구에 대한 환급 혜택이 추가되었으며, 내년부터는 대중교통비 사용이 많은 이용자를 대상으로 전액 환급이 가능한 정액제 대중교통 정액패스(가칭)가 도입될 예정이다.

### **자동차 보험료 할인 특약 상품 출시**
이번 협약은 K-패스 이용자를 대상으로 자동차 보험료 할인 특약 상품을 개발하고 출시하기 위한 내용을 포함하고 있다. 대광위는 협약에 참여한 4개 보험사 외에도 자동차 보험업계 전체가 K-패스 이용자를 겨냥한 특화 상품을 추가적으로 개발할 수 있도록 지원할 계획이다.

김용석 대광위 위원장은 “이번 협약으로 K-패스 이용자는 대중교통비를 아끼면서 자동차 보험료 할인 혜택까지 얻을 수 있는 이중의 혜택을 누릴 수 있을 것”이라며, “생활비 부담을 줄이고 대중교통을 활성화시키기 위해 지속적으로 다양한 분야와 협력할 것”이라고 말했다.

문의:
– 국토교통부 대도시권광역교통위원회 광역교통경제과 (044-201-5086)
– 한국교통안전공단 데이터융복합처 (054-459-7263)

15년 만에 민관 합동 채용박람회 열려…청년 1500명 채용
발행일: 2025-10-21 06:42

원문보기
**”2025 상생협력 채용박람회”, 청년 일자리 창출의 새로운 장(場)**

지난 21일, 서울 코엑스 마곡 컨벤션센터에서 정부와 경제계가 청년 일자리 창출을 목표로 한 ‘2025 상생협력 채용박람회(Growing Together Job Fair)’를 개최했습니다. 이번 행사는 중소벤처기업부와 고용노동부가 한국경제인협회와 협력하여, 청년 고용 문제 해결을 위해 대기업과 중소기업이 공동으로 참여하는 대규모 채용의 장을 열었습니다.

### **주요 내용과 특징**
이번 박람회에는 삼성, SK, 현대차, LG 등 주요 13개 대기업 협력사를 포함한 약 500여 개 기업들이 참여했으며, 그중 161개 기업은 현장 부스를 운영하였습니다. 채용 규모는 약 1,500명에 달하며, 박람회는 온·오프라인 방식을 병행하여 진행됩니다. 구직자들은 12월까지 채용 플랫폼 ‘사람인’을 통해 온라인 참여가 가능합니다.

이 박람회는 대기업과 협력 중소기업이 함께 협력하는 상생형 채용 박람회로, 2010년 개최된 <동반성장을 위한 협력기업 채용박람회> 이후 15년 만에 열렸다는 점에서 큰 주목을 받았습니다. 특히 미래 성장 산업인 첨단 제조업, 스마트 모빌리티, 우주항공, 첨단 방위산업 등 청년 구직자의 관심이 높은 분야의 기업들이 다수 참여했습니다.

### **정부 및 기업의 적극적인 지원**
김영훈 고용노동부 장관은 “청년들이 더 많은 면접 기회와 성장할 수 있는 일자리를 가질 수 있도록 정부와 기업이 한 팀이 되어 적극 지원하겠다”고 말했습니다. 이에 더해, 노용석 중소벤처기업부 제1차관은 대기업의 협력사가 채용과 교육을 지원하는 ‘상생일자리사업’을 지속 확대하겠다는 의지를 밝혔습니다.

### **청년 일자리 창출 확대**
이번 박람회의 의미는 대기업 중심에서 벗어나 청년층이 대기업 협력 중소기업을 통해 양질의 일자리 정보와 기회를 얻을 수 있도록 기반을 마련한 데 있습니다. 정부는 이번 박람회를 계기로 상생형 고용 모델을 확산시키고 청년들이 더 많은 양질의 일자리에 진출할 수 있도록 적극 지원할 계획입니다.

문의: 중소벤처기업부 인력정책과(044-204-7443), 고용노동부 청년고용기획과(044-202-7423)

이번 행사는 청년층과 기업 간 활발한 소통과 상생협력의 가능성을 한층 확대하며, 미래 일자리 창출을 위한 구체적이고 실질적인 방안으로 주목받고 있습니다.

한·중, 3년 만에 무역구제 협력회의 재개…협력 강화
발행일: 2025-10-21 06:35

원문보기
### 한국과 중국, 공정한 무역질서 유지 위해 협력 강화

한국과 중국 양국 정부가 글로벌 통상환경의 불확실성이 심화되는 상황에서 공정하고 투명한 국제 무역질서를 유지하기 위한 협력의 필요성에 공감하며, 이를 강화하기로 합의했다.

산업통상부 무역위원회는 2023년 11월 21일 중국 베이징에서 제22차 한-중 무역구제협력회의와 제7차 한-중 자유무역협정(FTA) 무역구제이행위원회를 성공적으로 개최했다고 밝혔다. 이번 회의는 코로나19 이후 3년 만에 재개된 것으로, 양국 간 무역구제 분야의 주요 협력 사항을 확인하고 그 동안의 경험을 공유하는 데 중점을 두었다.

### 양국 주요 논의 내용
양국 정부는 글로벌 공급망의 구조적 변화를 비롯해 저성장 기조가 지속되면서 통상환경의 불확실성이 더욱 높아지고 있다는 데에 공감했다. 이에 따라 공정하고 투명한 무역질서를 유지하는 것이 매우 중요하다는 점을 강조하며 협력을 지속해 나가기로 했다.

양국은 다음과 같은 기술 의제를 공유하며 협력 강화 방안을 논의했다.
– **한국 측 발표:** 반덤핑 조사 과정에서의 투명성 확보 노력 및 한국의 현지 실사 제도.
– **중국 측 발표:** 반덤핑 조사 신청서의 증거 기준 및 계열사 관계 확인 방법.

무역구제협력회의와 FTA 무역구제이행위원회의 병행은 양국 간 협력의 필요성과 중요성을 재확인하는 자리였으며, 이 회의체를 통해 양국은 중요한 경제 파트너로서 지속적인 대화와 협력 기반을 유지하기로 합의했다.

### 한-중 무역구제 협력회의 배경
한-중 무역구제 협력회의는 1999년 체결된 양국 간 양해각서(MOU)에 따라 시작되었으며, 최초로 2000년에 개최된 이래 지속적인 협력을 이어오고 있다. 이 회의에서는 반덤핑, 상계관세, 세이프가드 등 무역구제 조치와 관련된 현황 및 경험 등을 교류하며 양국의 법령, 정책 변화, 조사기법을 공유하고 있다.

같은 날 열린 한-중 FTA 이행위원회는 2015년 발효된 한-중 자유무역협정 내 협력 규정 이행 상황을 점검하는 회의로, 무역구제 분야에 집중하여 양국의 의사소통을 강화하는 데 큰 역할을 하고 있다.

한국 산업통상부는 앞으로도 양국 간 지속적인 소통과 협력 강화를 통해 국제 통상질서 유지 및 양국 경제 발전 증진에 주력할 계획이다.


궁금한 점이나 더 알고 싶은 주제가 있다면 언제든지 문의주세요!

이 대통령 “경찰 공권력의 근거는 ‘국민의 신뢰’…혁신·변화해야”
발행일: 2025-10-21 05:20

원문보기
**이재명 대통령, 제80주년 경찰의 날 기념식서 “국민 신뢰 중심으로 경찰 혁신해야”**

이재명 대통령이 21일 서울 경찰청에서 열린 제80주년 경찰의 날 기념식에서 국민의 신뢰를 바탕으로 경찰의 혁신과 변화를 촉구하였습니다. 이재명 대통령은 경찰권의 유일한 근거가 국민의 신뢰에 있다는 점을 강조하며, 이를 위해 경찰이 끊임없이 변화하고 발전해야 한다고 말했습니다.

대통령은 경찰의 지향점으로 △스마트 경찰 △민생 경찰 △민주 경찰이라는 세 가지 방향성을 설정하며 미래 경찰의 방향성을 구체적으로 제시했습니다.

### **1. 스마트 경찰**
이 대통령은 고도화되는 마약, 보이스피싱, 딥페이크 기술 등 범죄의 새로운 양상에 적극적으로 대응할 수 있는 스마트 경찰의 필요성을 언급했습니다. 첨단 기술과 인공지능(AI)을 치안 활동 및 범죄 예방 시스템에 접목하고, 국가 간 공조 및 관계기관 간 협업을 강화하는 방안이 제시되었습니다.

대통령은 시민과 함께 촘촘한 치안 협력 체계를 구축하고 이를 지원하기 위한 제도 개선 및 정책 재원을 정부가 적극 뒷받침하겠다고 약속했습니다.

### **2. 민생 경찰**
“민생 경찰”로 거듭나기 위해 경찰은 국민의 삶을 실질적으로 보호하는 역할에 더욱 집중해야 한다고 대통령은 강조했습니다. 특히, 수사-기소 분리라는 변화 속에서 경찰이 책임성과 공정성을 바탕으로 한 신뢰받는 수사체계를 확립해야 한다고 말했습니다.

악질 민생범죄는 강력 단속과 함께 예방과 재발 방지를 위한 추가적인 노력도 필요하다는 점을 언급하며 교제 폭력, 스토킹 범죄와 같은 긴급 사안에 대해 보다 선제적이고 적극적인 대응을 당부했습니다. 대통령은 또한 마약 유통 전반을 차단하고, 치료-재활 시스템을 강화해 마약 확산을 방지하겠다고 발표했습니다.

### **3. 민주 경찰**
민주주의와 국민주권을 수호하기 위한 “민주 경찰”로의 변화도 언급되었습니다. 대통령은 역사적으로 경찰이 권력의 편에 서서 민주주의를 유린했던 사례를 지적하며 경찰 중립성을 확보하고 민주적 통제를 강화하는 일을 지속하겠다고 밝혔습니다. 궁극적으로 경찰국 폐지를 추진하고, 국가경찰위원회의 권한 확대를 통해 국민을 섬기는 민주 경찰로 거듭나는 과정이 이루어질 것이라고 덧붙였습니다.

### **경찰 처우 개선과 APEC 대비**
이재명 대통령은 경찰관들의 업무 여건 개선과 보상 현실화를 약속하며, 국가를 위한 특별한 희생에는 특별한 보상이 따라야 한다는 점을 강조했습니다. 또한, 다가오는 APEC 정상회의에서 대한민국 경찰이 철저한 준비로 국가의 위상을 드높일 것을 당부했습니다.

대통령은 경찰관들에게 국민의 안전과 행복을 최우선으로 삼아 최선을 다해 줄 것을 요청하며, 경찰의 역할이 더욱 커질 미래를 위해 경찰 혁신을 지원하겠다는 의지를 밝혔습니다.

이날 기념식에는 해외 각국의 경찰 대표들도 함께하며, 국내 경찰의 노력과 성취를 더욱 의미 있게 기념하는 자리가 되었습니다.

정부, 2030년까지 양질의 ‘도심 공공주택’ 5만호 착공
발행일: 2025-10-21 05:07

원문보기
**공공 도심복합사업 시즌 2, 5만호 주택 공급 목표**

국토교통부가 오는 2030년까지 도심 내 양질의 주택 총 5만호를 착공하기 위해 ‘공공 도심복합사업 시즌 2’를 본격 추진할 계획이라고 9월 21일 밝혔습니다. 이는 기존 도심 공공주택 복합사업(이하 도심복합사업)을 개선하고 인센티브와 절차를 대폭 확대 및 개선하는 방식으로 진행됩니다.

### 공공 도심복합사업 개요와 추진 현황
도심복합사업은 주로 노후화된 도심에서 주택 공급을 확대하기 위해 공공이 주도적으로 민간의 정비 어려움을 해결하고, 인센티브 제공 및 신속한 공급을 목표로 하는 사업입니다. 2021년 도입 이후 국토부는 49개 사업 후보지를 발표하며 이 중 23곳은 지구 지정(3만 9000호), 8곳은 사업 승인(1만 1000호)을 완료했습니다. 추가로 올해 연말까지 약 7000호 규모의 복합지구를 지정할 계획이라고 밝혔습니다.

### 시즌 2의 주요 개선 사항
국토부는 이번 사업 시즌 2를 통해 다양한 규제 완화를 포함, 사업성을 높이고 주택 공급 속도를 가속화하겠다고 강조했습니다. 주요 개선 사항은 다음과 같습니다.

1. **인센티브 확대**
– 기존 준주거지역에만 허용하던 용적률 법적 상한의 1.4배까지 상향하는 방안을 주거지역 전체로 확대.
– 이를 통해 더 많은 주택을 공급할 수 있는 여건 마련.

2. **규제 완화**
– 공원 녹지 확보 기준을 기존 5만㎡에서 10만㎡로 완화.
– 건축물 높이 제한을 완화해 사업성을 향상.

3. **절차 개선**
– 복합사업계획 승인 시 통합심의 범위에 환경영향평가와 소방성능설계 포함.
– 장위 12구역을 대표 사례로, 용적률 확대와 통합심의 절차를 통해 사업 속도를 높이는 데 기여.

### 정부와 공공주택사업자 역할 강조
이상경 국토부 1차관은 정부가 사업 관리를 철저히 진행할 것이라며, 공공주택사업자 역시 주민과의 적극적인 소통을 통해 착공 목표를 조기 달성할 수 있도록 책임감을 가질 것을 주문했습니다. 이를 위해 법령 개정 등 후속 조치 이행에도 속도를 높일 예정입니다.

국토교통부는 공공 도심복합사업 시즌 2가 도심 내 매력적인 주택 공급 수단으로 자리 잡을 수 있도록 다양한 정책적, 산업적 지원을 이어나갈 계획입니다.

문의: 국토교통부 공공주택추진단 도심주택공급총괄과 (044-201-4385)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *