세줄요약
(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)
[외교부]외교부-GGGI 2025년 핵심 공여 양해각서 체결
요약보기
한국어 외교부는 서울 글로벌녹색성장연구소(GGGI) 본부에서 2025년 핵심 공여 양해각서(MOU)를 체결했습니다.
이를 통해 연간 약 176.7억 원을 지원하며, 개발도상국의 녹색성장과 기후변화 대응을 돕는 국제협력을 강화할 예정입니다.
총평 이번 협력은 지속가능한 미래를 위한 국제적 의무 수행이자, 개발도상국 지원 및 환경 보호에 기여하는 중요한 발걸음입니다.
English The Ministry of Foreign Affairs signed an MOU with the Global Green Growth Institute (GGGI) for core funding through 2025.
This agreement includes annual support of approximately 17.67 billion KRW to enhance cooperation in green growth and climate change response in developing countries.
Summary This initiative underscores Korea’s commitment to sustainability while promoting international collaboration to address global challenges.
日本語 外務省はソウルにあるグローバルグリーン成長研究所(GGGI)本部で2025年までの主要拠出に関する覚書(MOU)を締結しました。
年間約176.7億ウォンの支援を行い、開発途上国のグリーン成長と気候変動への対応を強化する予定です。
総評 この取り組みは、持続可能な未来を目指す国際的責任を果たし、環境保護と発展途上国支援に重要な役割を果たしています。
中文 外交部在首尔全球绿色增长研究所(GGGI)总部签署了2025年核心资助谅解备忘录(MOU)。
通过该协议,将每年提供约176.7亿韩元的资助,以支持发展中国家的绿色增长和气候变化应对合作。
总评 此举进一步彰显韩国对可持续发展的承诺,并推动国际合作应对全球挑战。
Italiano Il Ministero degli Esteri ha firmato un MOU con l’Istituto Globale per la Crescita Verde (GGGI) presso la sede di Seoul per finanziamenti chiave fino al 2025.
L’accordo prevede un sostegno annuale pari a circa 176,7 miliardi di KRW per promuovere la crescita verde e affrontare i cambiamenti climatici nei paesi in via di sviluppo.
Valutazione Questa iniziativa dimostra l’impegno della Corea verso la sostenibilità, favorendo la collaborazione internazionale per risolvere sfide globali.
[산업통상자원부]한-사우디, ‘라피크'(동반자) 파트너십 강화
요약보기
한국어 한국과 사우디아라비아가 포스트 석유시대를 대비하며 경제협력 파트너십을 강화합니다.
김정관 산업통상자원부 장관은 사우디 국경일 기념행사에서 한-사우디 비전 2030 위원회 출범, 첨단 기술 및 문화 협력 확대, MENA 지역으로의 성공모델 확산 등을 제안했습니다.
특히, 한-GCC FTA의 발효를 통해 경제협력을 본격화할 계획입니다.
총평 이 협력은 첨단기술 발전과 글로벌 시장 진출로 이어져 한국 국민의 경제적 기회 확장을 기대하게 만듭니다.
English Korea and Saudi Arabia are strengthening their economic partnership to prepare for the post-oil era.
Minister of Trade, Industry and Energy, Kim Jeongkwan, proposed establishing the Korea-Saudi Vision 2030 Committee, expanding cooperation in advanced technology and culture, and spreading successful models to the MENA region during Saudi National Day celebrations.
Efforts will include accelerating the Korea-GCC FTA for deeper economic ties.
Summary This partnership may boost opportunities for technological innovation and global market access, positively impacting the Korean economy.
日本語 韓国とサウジアラビアはポスト石油時代に向けた経済協力を強化しています。
産業通商資源部のキム・ジョングァン長官はサウジ国慶節の行事にて、韓国-サウジビジョン2030委員会の発足、先端技術や文化分野での協力拡大、MENA地域への成功モデルの拡大を提案しました。
特に韓-湾岸協力会議(FTA)の早期発効を通じて経済協力を本格化する計画です。
総評 この協力は、技術革新や国際市場進出を後押しし、韓国経済に新しい成長機会をもたらす可能性があります。
中文 韩国与沙特阿拉伯正在加强经济伙伴关系,以迎接后石油时代的到来。
韩国产业通商资源部部长金正宽在沙特国庆活动中提出,启动韩-沙特愿景2030委员会,加强在先进技术和文化领域的合作,并将成功模式推广至MENA地区。
他强调将推动韩-GCC FTA的签署与生效,以深化经济合作。
总评 这一合作可能带来技术创新和国际市场拓展的机会,为韩国家庭经济创造更多可能性。
Italiano La Corea e l’Arabia Saudita stanno rafforzando la loro collaborazione economica per affrontare l’era post-petrolio.
Il ministro coreano Kim Jeongkwan ha proposto, durante la celebrazione della Giornata Nazionale Saudita, la creazione del Comitato Vision 2030, l’espansione delle collaborazioni nelle tecnologie avanzate e nella cultura, e la diffusione di modelli di successo nella regione MENA.
Inoltre, sarà accelerata l’implementazione dell’accordo di libero scambio Corea-GCC.
Valutazione Questa collaborazione potrebbe portare innovazioni tecnologiche e accesso ai mercati internazionali, dando impulso all’economia coreana.
[농촌진흥청]수확 전 농작물 작황 점검 "품질 저하 예방 관리 중요"
요약보기
한국어 이승돈 농촌진흥청장이 9월 22일 전북 김제 논콩 단지와 충북 음성 버섯 재배 농가를 차례로 방문해 현장을 점검했습니다.
김제에서는 침수 피해 후 안정적인 콩 생육에 힘쓴 농업인을 격려하고, 음성에서는 고수익 품종 버섯 ‘설원’의 현황을 확인하며 지속적인 기술 지원과 유통 연계를 약속했습니다.
총평 새로운 품종과 기술 보급은 농가 소득 증대와 산업 경쟁력을 높이는 데 기여하며 지역 농업의 발전 가능성을 열어줍니다.
English Director Seungdon Lee of the Rural Development Administration visited the paddy soybean fields in Gimje, Jeonbuk, and a mushroom farm in Eumseong, Chungbuk, on September 22.
In Gimje, he evaluated soybean growth after flood recovery, and in Eumseong, he examined the ‘Seolwon’ mushroom, a high-yield hybrid, committing to enhanced technical support and distribution connectivity.
Summary Promoting new crops and techniques can significantly increase farming incomes and strengthen the competitiveness of the agricultural industry.
日本語 イ・スンドン農村振興庁長が9月22日、全北金堤の田大豆栽培基地と忠北陰城のキノコ栽培農家を現地訪問しました。
金堤では浸水被害後の大豆生育を確認し、陰城では高収益品種「ソルウォン」の現況を視察、技術支援と流通連携を強化する方針を示しました。
総評 新しい品種と技術普及は農家の収益拡大と産業競争力の向上につながる可能性を秘めています。
中文 农村振兴厅厅长李承敦于9月22日分别走访了全北金堤的稻田大豆种植基地和忠北阴城的蘑菇种植农户。
在金堤,他考察了洪水恢复后的大豆生长情况,在阴城,他调研了高收益品种蘑菇“雪园”,并承诺加强技术支持与流通合作。
总评 新品种和新技术的推广对提高农民收入及增强农业产业竞争力具有重要意义。
Italiano Il direttore Seungdon Lee dell’Amministrazione per lo Sviluppo Rurale ha visitato il 22 settembre i campi di soia a Gimje, Jeonbuk, e una fattoria di funghi a Eumseong, Chungbuk.
A Gimje ha valutato la crescita della soia dopo le inondazioni e a Eumseong ha verificato il fungo ‘Seolwon’, un ibrido ad alto rendimento, impegnandosi a offrire ulteriore supporto tecnico e connessioni di distribuzione.
Valutazione La diffusione di nuove varietà e tecnologie può aumentare significativamente il reddito agricolo e rafforzare la competitività del settore agricolo.
[행정안전부]정부의 총력 대응, 강릉시 가뭄 극복
요약보기
한국어 행정안전부는 강릉시의 가뭄 재난 위험이 해소됨에 따라 8월 30일 선포했던 재난사태를 22일 해제한다고 발표했습니다.
이는 강릉시의 가뭄 상황이 안정화되었음을 바탕으로 한 결정입니다.
총평 이번 조치는 강릉시민들이 정상적인 생활로 복귀하는 데 긍정적인 신호가 될 것입니다.
English The Ministry of the Interior and Safety announced the lifting of the disaster declaration for drought in Gangneung on the 22nd.
This decision was based on the stabilization of the local drought situation.
Summary This decision signals a positive step towards resuming normal daily life for Gangneung residents.
日本語 行政安全部は、江陵市の干ばつ災害リスクが解消されたため、8月30日に宣言した災害事態を22日に解除すると発表しました。
これは江陵市の干ばつ状況が安定化したことに基づく決定です。
総評 この措置は江陵市民が日常生活を正常に戻すための前向きな一歩と言えるでしょう。
中文 韩国行政安全部宣布,鉴于江陵市的干旱灾害风险已解除,将于22日终止8月30日发布的灾害状态。
此项决定基于当地干旱情况已趋于稳定。
总评 此举标志着江陵市民的日常生活将逐步恢复正常,这是一个积极的信号。
Italiano Il Ministero dell’Interno e della Sicurezza ha annunciato che lo stato di emergenza per la siccità a Gangneung, dichiarato il 30 agosto, sarà revocato il 22 settembre.
Questa decisione si basa sulla stabilizzazione della situazione di siccità nella città.
Valutazione Questa misura rappresenta un segnale positivo per il ritorno alla normalità per i cittadini di Gangneung.
[농촌진흥청]고올레산 땅콩, 이제는 기계 수확하세요!
요약보기
한국어 농촌진흥청이 전남 신안에서 기계수확에 적합한 땅콩 신품종 ‘해올’과 ‘케이올2호’를 선보였습니다.
이 품종들은 올레산 비율이 높아 저장성과 품질 유지력이 뛰어나며, 키가 작아 쓰러짐이 적어 기계수확이 용이합니다.
또한 농가의 소득 안정과 국산 땅콩 산업의 경쟁력 강화를 목표로 신기술시범사업이 추진 중입니다.
총평 기술 도입으로 작업 부담이 줄고 품질이 보장돼 농가소득 증대와 소비자 만족도가 동시에 향상될 가능성이 있습니다.
English The Rural Development Administration introduced new peanut varieties, ‘Haeol’ and ‘K-Ol2,’ in Sinan, Jeollanam-do, suitable for mechanical harvesting.
These varieties boast high oleic acid content, improved storage quality, and reduced lodging due to their shorter height, making them ideal for mechanized farming.
A pilot project is underway to enhance farmer income and boost the competitiveness of domestic peanut production.
Summary The adoption of these new varieties and mechanization could lessen workloads for farmers while meeting consumer demands for better-quality peanuts.
日本語 農村振興庁は全羅南道新安で、機械収穫に適した新しい落花生品種「ヘオル」と「ケイオル2号」を発表しました。
これらの品種はオレイン酸含有量が高く、保存品質が優れ、背丈が低いため倒伏が少なく機械化に適しています。
農家の収入安定と国産落花生産業の競争力強化を目的に、新技術試験事業も進行中です。
総評 作業負担の軽減と製品の高品質化により、農家と消費者の双方にメリットをもたらす可能性があります。
中文 农村振兴厅在全罗南道新安县展示了适合机械收割的新型花生品种“海奥尔”和“K-Ol2号”。
这些品种具有高油酸含量、良好的储存性能,并且植株较矮,抗倒伏性强,适合机械化操作。
政府正通过新技术试点项目,致力于提高农民收入和强化本土花生产业竞争力。
总评 新品种和机械化的引入将减轻农民的劳动负担,同时增加优质产品供应,助推产业发展。
Italiano L’Agenzia per lo Sviluppo Rurale ha presentato a Sinan, nella provincia di Jeollanam-do, nuove varietà di arachidi, ‘Haeol’ e ‘K-Ol2,’ idonee alla raccolta meccanica.
Queste varietà hanno un alto contenuto di acido oleico, qualità di conservazione migliorate e un’altezza ridotta che le rende resistenti al ribaltamento e ideali per la meccanizzazione.
Un progetto pilota è attualmente in corso per incrementare il reddito degli agricoltori e aumentare la competitività del settore delle arachidi domestiche.
Valutazione L’introduzione di queste varietà e della meccanizzazione potrebbe ridurre il carico di lavoro degli agricoltori, migliorando al contempo la qualità del prodotto per i consumatori.
[국토교통부][차관동정] 강희업 2차관, 부산역 철도지하화통합개발사업 현장방문 및 업무협약 체결
요약보기
한국어 국토교통부 강희업 2차관이 부산역 철도지하화통합개발사업 현장을 방문하고 관련 업무협약을 체결했습니다.
이 사업은 부산역 일대 철도시설을 지하화하여 도시공간 재구성을 목표로 하고 있습니다.
이를 통해 지역 발전과 교통 인프라 개선이 기대됩니다.
총평 해당 사업은 부산 시민들에게 보다 효율적인 교통 환경을 제공하고 주변 지역 활성화에 기여할 것으로 보입니다.
English Vice Minister Kang Hee-Up from the Ministry of Land, Infrastructure and Transport visited the site of the Busan Station Railroad Underground Development Project and signed a related business agreement.
The project aims to reorganize urban spaces by relocating railway facilities around Busan Station underground.
It is expected to promote regional development and improve the transportation infrastructure.
Summary This project is likely to improve transportation efficiency for Busan residents and contribute to the revitalization of the surrounding area.
日本語 国土交通部のカン・ヒオプ第2次官が釜山駅鉄道地下化統合開発事業の現場を訪問し、関連業務協約を締結しました。
この事業は釜山駅周辺の鉄道施設を地下化し、都市空間の再構築を目指しています。
地域の発展と交通インフラの改善が期待されています。
総評 この事業は釜山市民に効率的な交通環境を提供し、周辺地域の活性化に貢献することが期待されます。
中文 国土交通部第二次官姜熙业访问了釜山站铁路地下化综合开发项目现场,并签署了相关业务协议。
该项目旨在将釜山站周边的铁路设施地下化,以重新规划城市空间。
预计这将促进地区发展并改善交通基础设施。
总评 此项目有望为釜山市民提供更高效的交通环境,同时推动周边地区的活力发展。
Italiano Il Vice Ministro Kang Hee-Up del Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti ha visitato il sito del progetto di sviluppo integrato della ferrovia sotterranea di Busan e ha firmato un accordo relativo.
Il progetto mira a riorganizzare gli spazi urbani spostando sottoterra le strutture ferroviarie intorno alla stazione di Busan.
Si prevede che favorirà lo sviluppo regionale e il miglioramento delle infrastrutture di trasporto.
Valutazione Questo progetto offrirà ai cittadini di Busan un ambiente di trasporto più efficiente e contribuirà alla rivitalizzazione dell’area circostante.
[산림청]남부지방산림청, 직원대상 ‘도전! 청렴 골든벨’ 개최
요약보기
한국어 남부지방산림청은 직원들을 대상으로 청렴 골든벨 대회를 개최하여 공직윤리에 대한 이해도를 높이고 청렴 기준을 정립하는 기회를 제공했습니다.
또한 세대 간 소통을 주제로 한 프로그램도 병행하여 갈등 해소와 조직의 효율성을 높이는 방안을 공유했습니다.
총평 이 행사는 공직자들이 법령 이해와 윤리 의식을 다지는 동시에 세대 간 협력을 증진시키는 좋은 계기가 되었을 것입니다.
English The Southern Regional Forest Service held a Clean Governance Golden Bell event, enhancing public officials’ understanding of ethics and encouraging self-established integrity standards.
Additionally, a program addressing communication between generations was included to resolve conflicts and improve organizational efficiency.
Summary This initiative provided officials with opportunities to deepen their ethical awareness and foster better intergenerational collaboration in the workplace.
日本語 南部地方山林庁は、「清廉ゴールデンベル大会」を開催し、公務員の職務倫理に関する理解を深め、清廉基準を自ら確立する機会を提供しました。
また、世代間のコミュニケーションをテーマにしたプログラムを併催し、対立の解消や組織の効率向上に向けた方法を共有しました。
総評 この大会は、公務員が条例理解と倫理意識を高め、同時に世代間協力を促進する良いきっかけとなりました。
中文 南部地方林务厅举办了廉政黄金钟大会,通过提升公务员对职业伦理的理解并强化个人廉洁标准,为员工提供学习机会。
同时,还开展了以代际沟通为主题的活动,分享化解冲突与提高组织效率的方法。
总评 此活动帮助公务员加强法律与伦理意识,同时促进了不同世代间的沟通与协作。
Italiano Il Servizio Forestale Regionale del Sud ha organizzato un evento chiamato “Golden Bell dell’Integrità” per migliorare la comprensione dell’etica lavorativa tra i dipendenti e promuovere standard di integrità personali.
Inoltre, è stato incluso un programma dedicato alla comunicazione intergenerazionale per ridurre i conflitti e migliorare l’efficienza organizzativa.
Valutazione Questo evento ha rafforzato la consapevolezza etica dei dipendenti e ha promosso una migliore collaborazione tra le generazioni nel contesto lavorativo.
[산림청]남부지방산림청 청렴한 공직문화 조성, 우수기관에게 배우다
요약보기
한국어 남부지방산림청은 산림교육원과 국립수목원과 함께 2025년 8월 14일부터 대전 및 경기도에서 부패 인식 개선 캠페인을 4차례 진행했습니다.
이 캠페인은 산림청의 청렴 시책에 따라 청렴 그룹이 협력하여 부패 취약 분야를 점검하고 효과적인 실천 사례를 공유하는 활동입니다.
총평 이번 활동은 국민과 공직자가 함께 부패를 방지하고 신뢰할 수 있는 공직문화를 만들어가는 데 의의가 있습니다.
English The Southern Regional Forest Service, in collaboration with the Forest Education Institute and the National Arboretum, conducted four anti-corruption awareness campaigns from August 14, 2025, in Daejeon and Gyeonggi Province.
This initiative is part of the Korea Forest Service’s integrity policies, with the Integrity Group working together to address corruption-prone areas and share effective practices.
Summary This campaign plays a crucial role in fostering public trust and creating a transparent and accountable public service culture.
日本語 南部地方山林庁は山林教育院と国立樹木園と協力し、2025年8月14日から大田広域市および京畿道で4回にわたり腐敗認識改善キャンペーンを実施しました。
この活動は山林庁の清廉政策に基づき、「清廉グループ」が協力して腐敗に弱い分野を見直し、効果的な実践事例を共有する取り組みです。
総評 このキャンペーンは、国民の信頼を高め、公正で透明な行政文化の形成に寄与します。
中文 南部地方山林厅与山林教育院及国立树木园合作,于2025年8月14日起在大田广域市和京畿道开展了四次反腐倡廉意识提升活动。
此次活动是根据山林厅的廉政政策,由“廉政小组”共同推进,着力改善腐败易发领域并分享有效实践案例。
总评 这项活动有助于增强公众对公务员的信任并构建透明、公正的公务文化。
Italiano Il Servizio Forestale Regionale del Sud, in collaborazione con l’Istituto di Educazione Forestale e l’Arboreto Nazionale, ha condotto quattro campagne di sensibilizzazione sulla corruzione a partire dal 14 agosto 2025 a Daejeon e nella provincia di Gyeonggi.
L’iniziativa fa parte delle politiche di integrità del Servizio Forestale, con il gruppo ‘Integrità’ che lavora insieme per affrontare le aree vulnerabili alla corruzione e condividere pratiche efficaci.
Valutazione Questa iniziativa aiuta a promuovere la fiducia pubblica e a creare una cultura amministrativa trasparente e responsabile.
[특허청]’명품특허 창출’ 이끄는 고품질 심사·심판관 시상!
요약보기
한국어 특허청은 9월 22일, 대전 청사에서 ‘2025년 상반기 우수 심사·심판관 시상식’을 개최했습니다.
인공지능, 바이오 등 첨단기술 분야의 출원 증가 속에서 고품질 심사·심판을 수행한 71명의 심사·심판관이 수상했습니다.
이들은 대한민국 산업 경쟁력 강화를 위한 혁신 성장을 뒷받침했습니다.
총평 이번 시상식은 심사 품질 향상이 국가 경제 활성화로 직결될 수 있음을 보여준 사례로 평가됩니다.
English The Korean Intellectual Property Office (KIPO) held the “2025 First Half Outstanding Examiner and Trial Judge Awards Ceremony” on September 22 at the Daejeon Government Complex.
A total of 71 examiners and trial judges were recognized for their high-quality work in rapidly growing areas such as AI and biotechnology, significantly contributing to Korea’s innovation and industrial competitiveness.
Summary The event highlights how quality examinations can serve as a cornerstone for national economic growth and industrial advancement.
日本語 韓国特許庁は9月22日、大田政府庁舎にて「2025年上半期優秀審査官・審判官表彰式」を開催しました。
AIやバイオなど先端技術分野で高品質な審査・審判を成し遂げた計71名が表彰されました。
これらの活動は韓国の産業競争力と革新成長を支える役割を果たしました。
総評 この表彰式は、高品質な審査業務が国家の経済成長にいかに貢献するかを示す事例となりました。
中文 韩国特许厅于9月22日在大田政府办公楼举办了“2025年上半年优秀审查官和审判官颁奖典礼”。
71名审查官和审判官因在人工智能、生物技术等领域迅速增长的申请中执行高质量的工作而受到表彰,为国家的创新和产业竞争力提供了有力支持。
总评 此次颁奖突显了高质量审查对于推动国家经济增长和技术发展的重要作用。
Italiano L’Ufficio Coreano della Proprietà Intellettuale (KIPO) ha tenuto la cerimonia di premiazione per i “Migliori Esaminatori e Giudici della Prima Metà del 2025” il 22 settembre presso il Complesso Governativo di Daejeon.
Settantuno professionisti sono stati riconosciuti per l’eccellenza nella gestione di domande in settori avanzati come IA e biotecnologia, contribuendo significativamente alla competitività industriale nazionale.
Valutazione Questo evento dimostra quanto una valutazione di alta qualità possa diventare una base per la crescita economica e l’innovazione industriale nel paese.
[국가보훈부]지방대 첫 조선대 6.25참전 호국영웅 명비 제막
요약보기
한국어 조선대학교가 6.25전쟁 참전 용사들을 기리기 위해 호국영웅 명비를 제막했습니다.
이는 지방 대학 중 처음으로 설치된 것으로, 참전 용사의 희생을 기억하고 후대에 전하는 데 의의를 두고 있습니다.
총평 이번 명비는 지역사회가 참전 용사의 가치와 희생을 공감하고 감사할 수 있는 새로운 상징으로 자리 잡을 것으로 보입니다.
English Chosun University unveiled a monument honoring the heroes who fought in the Korean War.
This is the first monument of its kind established by a regional university, aiming to commemorate the sacrifices of veterans and pass on their legacy to future generations.
Summary This monument serves as a significant reminder of the veterans’ sacrifices while fostering gratitude within the local community.
日本語 朝鮮大学校は、6.25戦争に参戦した勇士たちを称えるための名碑を除幕しました。
これは地方大学として初めて設置されるものであり、参戦者の犠牲を記憶し次世代に伝える意義があります。
総評 この名碑は地域社会が参戦者の価値と犠牲に感謝し、理解を深める新たなシンボルとなるでしょう。
中文 朝鲜大学为纪念6.25战争的参战勇士揭幕了一座名碑。
这是由地方大学首次建立的纪念碑,旨在缅怀参战者的牺牲,并将他们的精神传承给后代。
总评 此名碑将成为地方社会缅怀参战者价值与牺牲的新标志。
Italiano L’Università di Chosun ha inaugurato un monumento in onore degli eroi che hanno combattuto durante la Guerra di Corea.
Si tratta del primo monumento di questo tipo istituito da un’università regionale, con l’obiettivo di commemorare i sacrifici dei veterani e trasmettere la loro eredità alle generazioni future.
Valutazione Questo monumento potrebbe contribuire a rafforzare il senso di gratitudine e rispetto verso i veterani nella comunità locale.
[산업통상자원부]경기 안산에 경제자유구역 추가지정, 부산진해 보배복합지구 물류용지 확보
요약보기
한국어 경기도 안산시에 안산사이언스밸리(ASV) 경제자유구역이 새로 지정되었습니다.
이곳은 첨단로봇 및 제조업 중심의 글로벌 R&D 거점으로 성장할 것을 목표로 하며, 주변 산학연 협력 생태계와 연계된 발전이 기대됩니다.
또한 부산진해 보배복합지구는 물류 시설 확충과 지하 콜드체인 설치 등을 통해 투자 및 입주 수요에 대응하는 계획이 수정되었습니다.
총평 이번 조치는 고급 제조업과 물류산업 활성화를 통해 지역 경제와 일자리 창출에 긍정적 영향을 미칠 것으로 보입니다.
English Ansan has been designated as a new economic free zone named Ansan Science Valley (ASV).
This area aims to become a global R&D hub for advanced robotics and manufacturing by leveraging nearby academic and industrial resources.
Additionally, the Busan-Jinhae Bobe Complex Zone’s development plans have been adjusted to expand logistics facilities and include an underground cold chain to match increasing demand.
Summary These initiatives are expected to boost regional economies by fostering high-tech industries and logistics growth, which could lead to job creation.
日本語 京畿道安山市に新たな経済自由区域「安山サイエンスバレー(ASV)」が指定されました。
この地域は先端ロボットと製造業を中心としたグローバルR&D拠点となることを目指しており、近隣の学術・産業との連携が期待されています。
また、釜山・鎮海のボベ複合地区では、物流施設の拡張や地下コールドチェーン設置など、変化する需要に対応する計画が改定されました。
総評 この取り組みは、高度な産業と物流産業の振興を通じて地域経済と雇用創出に寄与すると期待されます。
中文 京畿道安山市被新指定为安山科学谷(ASV)经济自由区。
该地区旨在利用周边的学术、研究和产业资源,成为先进机器人和制造业的全球研发中心。
此外,釜山镇海宝贝综合区的开发计划已调整,以扩大物流设施并新增地下冷链设施,满足不断增长的需求。
总评 这些举措有望通过促进高科技产业和物流产业的发展,推动区域经济增长并创造就业机会。
Italiano Ansan, nella provincia di Gyeonggi, è stata designata come nuova zona economica speciale chiamata Ansan Science Valley (ASV).
Questo luogo mira a diventare un hub globale per la R&S in robotica avanzata e manifattura, sfruttando le risorse accademiche e industriali vicine.
Inoltre, i piani di sviluppo della zona Bobe Complex di Busan-Jinhae sono stati modificati per ampliare le strutture logistiche e includere una catena del freddo sotterranea per rispondere alla domanda crescente.
Valutazione Questi progetti si prevede che stimolino l’economia locale attraverso lo sviluppo di settori tecnologici avanzati e della logistica, creando nuove opportunità di lavoro.
[기획재정부]AI 데이터센터 현장 간담회 개최
요약보기
한국어 기획재정부가 9월 22일 오후 3시 네이버의 데이터센터 ‘각 세종’에서 AI와 데이터센터 세제 지원에 관한 간담회를 열었습니다.
기업 및 전문가들이 참석하여 관련 세제 정책에 대해 논의했습니다.
총평 향후 세제 지원 강화는 데이터센터 및 AI 산업의 발전을 촉진하며 기술 산업 종사자들에게 긍정적인 영향을 줄 것으로 보입니다.
English On September 22nd at 3 PM, the Ministry of Economy and Finance held a roundtable discussion at Naver’s data center “Gak Sejong”.
The event focused on tax incentives related to AI and data centers and included representatives from related industries and experts.
Summary Strengthened tax support for data centers and AI may accelerate industry growth and positively impact workers in the tech sector.
日本語 財務部は9月22日午後3時にネイバーのデータセンター「カクセジョン」でAIやデータセンター税制支援に関する懇談会を開催しました。
関連企業や専門家が参加し、税制政策について議論しました。
総評 今後の税制支援強化は、データセンター及びAI産業の発展を促し、技術分野の従事者に良い影響を与えると考えられます。
中文 财政部于9月22日下午3点在Naver的数据中心“各世宗”举办了一场关于AI和数据中心税收支持的座谈会。
与会者包括相关企业和专家,共同讨论税收政策的相关事项。
总评 加强税收优惠预计将推动数据中心及AI产业的发展,同时对技术领域从业人员产生积极作用。
Italiano Il 22 settembre alle 15:00, il Ministero dell’Economia e delle Finanze ha tenuto un tavolo di discussione presso il data center “Gak Sejong” di Naver.
L’evento ha coinvolto esperti e rappresentanti di aziende per discutere incentivi fiscali relativi all’IA e ai data center.
Valutazione Il sostegno fiscale rafforzato potrebbe incentivare la crescita del settore tecnologico e avere effetti positivi per i lavoratori specializzati.
[고용노동부]발전산업의 안전 강화와 지속가능한 에너지 전환 논의를 위한 두 협의체 본격 가동
요약보기
한국어 김민석 국무총리가 9월 22일 정부서울청사에서 「발전산업 고용안전 협의체」 및 「발전산업 정의로운 전환 협의체」 민간위원들에게 위촉장을 수여했습니다.
이 후 민간위원들과 환담하며 고용 안전성과 정의로운 전환을 위한 정책 방향을 논의했습니다.
총평 이 협의체는 발전산업 노동자의 고용 안정과 환경 변화를 고려한 정책 조율을 통해 실질적 지원을 받을 수 있는 기반이 될 것으로 보입니다.
English Prime Minister Kim Min-seok awarded appointment certificates to civilian members of the “Power Industry Employment Safety Council” and the “Power Industry Just Transition Council” at the government office in Seoul on September 22.
He also held discussions with the members to deliberate on policy directions for employment security and just transitions.
Summary These councils are expected to provide concrete support by stabilizing employment and coordinating policies that consider environmental changes in the power industry.
日本語 金ミンソク国務総理は9月22日、政府ソウル庁舎で「発電産業雇用安全協議体」と「発電産業公正な転換協議体」の民間委員に委嘱状を授与しました。
その後、民間委員と懇談し雇用安定性と公正な転換に向けた政策方向を議論しました。
総評 この協議体は発電産業労働者への雇用安定と環境変化に適応した政策調整を通じて実質的な支援が期待されます。
中文 总理金民锡于9月22日在首尔政府大楼向“电力产业就业安全委员会”和“电力产业公正转型委员会”的民间委员颁发了委任状。
随后,与委员们进行了讨论,就就业保障和公正转型的政策方向交换意见。
总评 两个委员会预计将在稳定电力产业就业和适应环境变化的政策协调方面提供切实支持。
Italiano Il Primo Ministro Kim Min-seok ha consegnato i certificati di nomina ai membri civili del “Consiglio di Sicurezza Occupazionale nell’Industria dell’Energia” e del “Consiglio per una Transizione Giusta nell’Industria dell’Energia” presso gli uffici governativi di Seoul il 22 settembre.
Ha anche discusso con i membri per deliberare sulle direzioni politiche riguardanti la sicurezza occupazionale e la transizione giusta.
Valutazione Questi consigli possono fornire un sostegno concreto nel garantire stabilità lavorativa e nella definizione di politiche che tengano conto dei cambiamenti ambientali nel settore energetico.
[고용노동부]"기술이 인재를 만나 빛나다"
요약보기
한국어 제60회 전국기능경기대회가 9월 20일부터 26일까지 7일간 광주광역시에서 개최됩니다.
이번 대회에는 전국 17개 시·도를 대표하는 1,725명의 선수들이 51개 직종에서 기량을 겨루게 됩니다.
이 행사는 고용노동부, 광주광역시, 광주시교육청이 주최하고 한국산업인력공단이 주관합니다.
총평 이 대회는 기능 인재들의 역량을 사회에 알리고 숙련 기술의 중요성을 강조하는 중요한 기회로 평가됩니다.
English The 60th National Skills Competition will be held in Gwangju from September 20 to 26.
A total of 1,725 representatives from 17 cities and provinces will compete in 51 categories during the seven-day event.
The competition is hosted by the Ministry of Employment and Labor, Gwangju City, and the Gwangju Metropolitan Office of Education, and organized by the Human Resources Development Service of Korea.
Summary This event highlights the value of skilled professionals and serves as an important platform to showcase their expertise.
日本語 第60回全国技能大会が9月20日から26日までの7日間、光州広域市で開催されます。
全国17の市道を代表する1,725人の選手が、51の職種で技を競います。
この大会は、雇用労働部、光州広域市、光州市教育庁が主催し、韓国産業人材公団が主管します。
総評 この大会は、熟練技能者の重要性を社会に伝える重要な場と言えるでしょう。
中文 第60届全国技能大赛将于9月20日至26日在光州广域市举行,为期七天。
来自全国17个市道的1,725名选手将在51个领域展开竞技。
本次大赛由雇佣劳动部、光州广域市及光州市教育厅主办,韩国产业人力公团承办。
总评 此次大赛是社会了解技能人才价值的重要平台,有助于提高对技术工种的重视。
Italiano La 60ª Competizione Nazionale delle Abilità si terrà a Gwangju dal 20 al 26 settembre, per una durata di sette giorni.
Alla competizione parteciperanno 1.725 concorrenti, rappresentanti di 17 città e province, in 51 categorie.
L’evento è organizzato dal Ministero dell’Occupazione e del Lavoro, dalla città di Gwangju e dall’Ufficio Educativo Metropolitano di Gwangju, nonché curato dal Servizio Coreano per lo Sviluppo delle Risorse Umane.
Valutazione Questo evento è un’opportunità cruciale per evidenziare l’importanza delle competenze professionali nella società.
[농림축산식품부]송미령 장관, 추석 성수품이 충분히 공급될 수 있도록 최선의 노력 다할 계획
요약보기
한국어 농림축산식품부 송미령 장관이 충북 보은군의 과수산지유통센터(APC)를 방문해 추석 성수기 사과 선별 현장을 점검하며 공급 확대와 가격 안정을 위한 조치를 설명했습니다.
15개 주요 성수품 공급량 확대와 농축산물 할인 지원을 통해 소비자 체감 가격을 낮추고, 생육 관리 협력을 강조했습니다.
총평 이번 조치는 추석 성수기의 안정적인 과일 공급을 통해 소비자의 부담을 줄이고, 농가의 판로를 지원하는 데 기여할 것으로 보입니다.
English Minister Song Mi-ryeong of the Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs visited an apple distribution center in Boeun, North Chungcheong Province, to inspect the apple selection process ahead of the Chuseok holiday season.
The government has implemented measures to expand the supply of 15 major holiday items and provide discounts on agricultural products, ensuring stable prices for consumers.
Summary These efforts aim to balance supply and demand during the festive season, benefitting both consumers by reducing costs and farmers by expanding market opportunities.
日本語 農林畜産食品部の宋美齢(ソン・ミリョン)長官は、忠北報恩郡の果樹産地流通センター(APC)を訪れ、秋夕(チュソク)シーズンのリンゴ選別作業を点検しました。
政府は15種類の主要成用品の供給量を拡大し、農産物の割引支援を通じて消費者価格の安定を図る方針を説明しました。
総評 この施策は、秋夕シーズンの消費者の負担を軽減し、農家の販路拡大に貢献する取り組みです。
中文 农林畜产食品部部长宋美龄访问了忠北报恩郡的水果物流中心,检查秋夕旺季苹果的分拣工作。
政府扩大了15种主要节庆商品的供应量,并提供农畜产品折扣支持,以确保消费者价格的稳定。
总评 此政策将减轻节日期间消费者的负担,同时支持果农扩大销售渠道。
Italiano Il ministro Song Mi-ryeong del Ministero dell’Agricoltura, Foreste e Alimentazione ha visitato un centro di distribuzione di mele a Boeun, nel Chungcheong del Nord, per ispezionare il processo di selezione delle mele in vista della stagione festiva di Chuseok.
Il governo ha adottato misure per aumentare l’offerta di 15 principali articoli stagionali e per fornire sconti sui prodotti agricoli, garantendo prezzi stabili per i consumatori.
Valutazione Questi interventi mirano a ridurre i costi per i consumatori e a sostenere gli agricoltori offrendo opportunità di mercato più ampie durante le festività.
[국무조정실][보도자료] 김민석 국무총리, 발전산업 고용안전 협의체 및 발전산업 정의로운 전환 협의체 위촉장 수여식
요약보기
한국어 김민석 국무총리는 9월 22일 「발전산업 고용안전 협의체」와 「발전산업 정의로운 전환 협의체」의 민간위원에게 위촉장을 수여했습니다.
두 협의체는 발전산업의 안전 강화와 에너지 전환 과정에서 노동자 보호 및 안정적인 전환을 논의하기 위해 구성되었습니다.
총평 이 협의체들은 발전산업 종사자의 안전과 미래 일자리 보장을 위한 체계적인 논의의 시작점이 될 것으로 보입니다.
English Prime Minister Kim Min-seok presented appointment letters to civilian members of the “Power Industry Employment Safety Council” and the “Just Transition Council for the Power Industry” on September 22.
These councils aim to enhance safety in the power industry and address worker protection and stable transitions during the energy transformation process.
Summary These initiatives mark the beginning of systemic discussions on ensuring the safety and job security of power industry workers amid energy transitions.
日本語 キム・ミンソク国務総理は9月22日、「発電産業雇用安全協議会」と「発電産業公正な転換協議会」の民間委員に委嘱状を授与しました。
両協議会は発電産業における安全性強化およびエネルギー転換に伴う労働者の保護と安定的な転換を議論するために設立されました。
総評 この協議会は発電産業労働者の安全確保と未来の雇用安定に向けた系統的な議論の出発点となるでしょう。
中文 9月22日,金民锡国务总理向“发电产业就业安全协商会”和“发电产业公平转型协商会”的民间委员颁发了委任状。
这两个协商会旨在增强发电产业的安全性,并在能源转型过程中讨论保护工人权益及平稳过渡的方案。
总评 此举标志着围绕发电产业工人安全和未来就业保障的系统性讨论的起点。
Italiano Il Primo Ministro Kim Min-seok ha consegnato il 22 settembre le lettere di nomina ai membri civili dei Consigli per la Sicurezza dell’Occupazione nell’Industria della Produzione Energetica e per una Giusta Transizione nell’Industria Energetica.
Questi consigli mirano a migliorare la sicurezza nell’industria energetica e a proteggere i lavoratori durante il processo di transizione energetica.
Valutazione Questi iniziative segnano un punto di partenza per discussioni articolate sui diritti e la sicurezza dei lavoratori nel settore energetico in fase di transizione.
[보건복지부]국민의 간병 의료비 부담 경감 위한 건강보험 급여화 추진방향 공청회 개최
요약보기
한국어 보건복지부는 9월 22일 간병 의료비 부담 경감을 위한 건강보험 급여화 추진방안 공청회를 개최했다고 발표했습니다.
이를 통해 요양병원의 혁신과 간병 급여화 방안을 논의하며, 현장 의견을 수렴해 2026년부터 간병비를 건강보험으로 지원하는 방안을 본격적으로 추진할 계획입니다.
총평 국민들의 간병비 부담이 줄어들어 의료비 걱정이 덜어질 것으로 기대되며, 요양병원 이용이 더욱 편리해질 전망입니다.
English The Ministry of Health and Welfare held a public hearing on September 22 to discuss plans for relieving the burden of caregiving costs through health insurance coverage.
The initiative aims to innovate long-term care hospitals and implement caregiving insurance coverage starting in 2026, incorporating stakeholders’ feedback.
Summary This plan is expected to reduce caregiving expenses for families and improve accessibility to quality care in long-term care hospitals.
日本語 保健福祉部は9月22日、低所得者への医療費負担軽減を目的とした介護費用保険適用計画に関する公聴会を開催しました。
現場の声を反映し、2026年から介護費用を健康保険の対象に含める措置を本格的に推進する方針です。
総評 介護費用の負担減少により、より多くの人が質の高い介護サービスを安心して利用できるようになると期待されます。
中文 卫生福利部于9月22日举办了公听会,讨论通过健康保险覆盖缓解护理费用负担的计划。
此计划旨在改革疗养医院,并计划于2026年开始将护理费用纳入健康保险范围,广泛听取现场意见。
总评 这项政策预计将减轻家庭的护理费用压力,并提高疗养医院服务的可获得性。
Italiano Il Ministero della Salute e del Welfare ha organizzato il 22 settembre un’assemblea pubblica per discutere i piani relativi alla riduzione dei costi di assistenza attraverso la copertura dell’assicurazione sanitaria.
Il progetto prevede di migliorare gli ospedali di assistenza e introdurre la copertura per le spese assistenziali dal 2026, tenendo conto dei pareri raccolti.
Valutazione Questa politica potrà alleviare il peso economico delle famiglie e aumentare l’accesso a servizi di assistenza di qualità negli ospedali di cura a lungo termine.
[국토교통부][차관동정] 이상경 1차관, "생활숙박시설 합법사용 독려" 강조
요약보기
한국어 이상경 1차관은 생활숙박시설의 합법적 사용을 촉진하고 관련 제도를 안내하는 데 주력하고 있다고 밝혔습니다.
이는 기존의 불법적 사용 문제를 해결하고 안전성을 확보하기 위한 조치로 풀이됩니다.
총평 이번 정책은 생활숙박시설을 사용하는 사람들이 법적 문제를 피하고 안전하게 이용할 수 있도록 돕는 방향으로 추진되고 있습니다.
English Vice Minister Lee Sang-kyung emphasized promoting the legal use of residential accommodation facilities and focused on providing related regulatory guidance.
This initiative aims to address issues related to illegal use and ensure safety.
Summary This policy aims to help users of residential facilities avoid legal issues and prioritize safe usage.
日本語 イ・サンギョン第一次官は生活宿泊施設の合法的使用を促進し、関連制度を案内することに注力していると述べました。
これは違法使用の問題を解決し、安全性を確保するための措置として解釈されます。
総評 生活宿泊施設を利用する人々が法的問題を避け、安全に活用できるよう支援する政策です。
中文 李相京第一次官强调促进生活住宿设施的合法使用,并致力于普及相关制度的指导。
此举意在解决非法使用问题并确保安全性。
总评 该政策旨在帮助生活住宿设施使用者避开法律问题,同时保障使用安全。
Italiano Il Vice Ministro Lee Sang-kyung ha sottolineato l’importanza di promuovere l’uso legale delle strutture di alloggio residenziale, concentrandosi sulla guida normativa relativa.
L’iniziativa mira ad affrontare i problemi di utilizzo illegale e a garantire la sicurezza.
Valutazione Questa politica intende supportare gli utenti delle strutture residenziali per evitare problemi legali e promuovere un uso sicuro.
[조달청]조달청, ‘시설공사 사전점검제’ 시범사업 건설업계 의견청취
요약보기
한국어 조달청은 시설공사 사전점검제 도입에 앞서 22일 간담회를 열고 건설업계 의견을 청취했습니다.
이 제도는 계약 전 건설업등록기준 충족 여부를 확인해 미충족 시 낙찰자에서 배제하는 방식으로, 업계는 중복 점검과 서류 제출 기간 등에 대해 의견을 나눴습니다.
총평 해당 제도는 건설업계의 등록 기준 강화를 통해 계약의 신뢰성을 확보할 수 있으나, 절차 간소화와 효율적 운영이 필요합니다.
English The Public Procurement Service held a meeting on the 22nd to gather opinions from the construction industry regarding the introduction of the Facility Construction Pre-Inspection System.
This system checks whether construction companies meet registration requirements before contract signing and excludes bidders who fail to meet these standards. Industry representatives highlighted concerns such as duplicated inspections and ensuring adequate document submission periods.
Summary While this system aims to enhance trust in contractual processes, simplifying procedures and ensuring efficient implementation will be crucial.
日本語 調達庁は22日、施設工事事前点検制の導入に先立ち、建設業界と意見を交換する会議を開催しました。
この制度は契約前に建設業登録基準を満たしているかを確認し、基準を満たしていない場合は落札者から除外する仕組みです。業界は重複点検や書類提出期間の確保について懸念を示しました。
総評 この制度は契約の信頼性を向上させる目的があるが、運営効率の改善が重要となります。
中文 韩国采购厅在22日召开了会议,就设施工程事前检查制度试点项目听取建筑行业意见。
此制度在签订合同前检查建筑公司是否符合注册标准,不符合者将被排除出中标名单。建筑行业代表提出了关于重复检查和确保文件提交时间的建议。
总评 此制度旨在确保合同的可信度,但简化流程和提高执行效率尤为重要。
Italiano Il Servizio di Approvvigionamento Pubblico ha tenuto il 22 un incontro per raccogliere i pareri dell’industria edile riguardo all’introduzione del sistema di Pre-Ispezione per la Costruzione di Impianti.
Il sistema verifica che le aziende edili rispettino i requisiti di registrazione prima della firma del contratto, escludendo quelle che non li soddisfano. Il settore ha sollevato preoccupazioni sull’ispezione duplicata e sull’adeguatezza del periodo per la presentazione dei documenti.
Valutazione Questo sistema mira ad aumentare la fiducia nei processi contrattuali, ma sarà fondamentale semplificare le procedure e migliorare l’efficienza operativa.
[행정안전부]세계가 모이는 ‘APEC 정상회의’, 중앙과 지방이 협력하여 성공개최 이끈다
요약보기
한국어 행정안전부는 9월 22일 경기도 화성시청에서 제7회 중앙지방정책협의회를 개최했습니다.
이 자리에는 17개 시·도 부단체장이 참석해 다양한 정책을 논의했습니다.
총평 이번 회의는 지방 정부와 중앙 정부 간 협력이 필요한 정책 과제를 공유하며 실행 방안을 모색하는 데 중요한 역할을 했습니다.
English The Ministry of the Interior and Safety held the 7th Central-Local Policy Council on September 22 at Hwaseong City Hall, Gyeonggi Province.
The meeting was attended by deputy heads from 17 local governments to discuss various policies.
Summary This meeting served as an essential platform for addressing policy coordination and implementation between local and central governments.
日本語 行政安全部は9月22日、京畿道華城市庁で第7回中央地方政策協議会を開催しました。
この会議には17の地方自治体の副首長が出席し、様々な政策について議論しました。
総評 この会議は地方政府と中央政府の協力を強化し、政策実施を検討する重要な場でした。
中文 行政安全部于9月22日在京畿道华城市政府举办了第七届中央地方政策协商会议。
会议吸引了17个地方政府副首长参与,共同探讨各类政策议题。
总评 此次会议为地方与中央政府之间的协作与政策执行提供了重要平台。
Italiano Il Ministero degli Affari Interni e della Sicurezza ha tenuto il 22 settembre presso il Municipio di Hwaseong, nella provincia di Gyeonggi, la settima riunione del Consiglio Politico Centrale-Locale.
Hanno partecipato i vicecapo di 17 governi locali per discutere di varie politiche.
Valutazione Questo incontro ha costituito una piattaforma chiave per rafforzare la cooperazione tra governi locali e centrale sulle politiche da attuare.
[농림축산식품부]농식품부 장관, 전국농어촌지역군수협의회 총회 참석 계기, ‘모두의 행복농촌 프로젝트’ 발표
요약보기
한국어 농림축산식품부가 ‘모두의 행복농촌 프로젝트’를 발표하며 농촌의 대전환을 위한 전략과 목표를 제시했습니다.
이 프로젝트는 소득기반 확충, 정주환경 개선, 농촌 관광 활성화 등을 통해 농촌을 일터, 삶터, 쉼터로 변모시키는 것을 목표로 합니다.
총평 이번 정책은 농촌 지역에 활력을 불어넣고 귀농·귀촌에 관심을 가진 사람들에게 새로운 기회를 제공할 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs announced the ‘Happy Rural Project,’ proposing strategies and goals for transforming rural areas.
This initiative aims to enhance income stability, improve living environments, and promote rural tourism to reshape rural areas into workplaces, living spaces, and recreational spots.
Summary This project could revitalize rural communities and offer attractive opportunities for those interested in settling or working in rural areas.
日本語 農林畜産食品部は「みんなの幸福農村プロジェクト」を発表し、農村の変革に向けた戦略と目標を提示しました。
このプロジェクトは収入基盤の強化、住環境の改善、農村観光の活性化を通じて、農村を職場・生活空間・休息地に変貌させることを目指しています。
総評 この施策は農村地域に活力を与え、移住や農業に関心のある人々に新たな機会を提供する可能性があります。
中文 农林畜产食品部宣布了“幸福农村项目”,提出了推动农村转型的战略和目标。
该项目旨在通过强化收入基础、改善定居条件以及发展农村旅游,将农村变为工作地、生活地和休闲地。
总评 此项目有望为农村地区注入活力,并吸引对移居或农业感兴趣的人们。
Italiano Il Ministero dell’Agricoltura, Alimentazione e Affari Rurali ha annunciato il “Progetto Felice Campagna,” presentando strategie e obiettivi per la trasformazione delle aree rurali.
Il piano prevede di migliorare la stabilità economica, le condizioni di vita e di stimolare il turismo rurale, trasformando le zone rurali in luoghi di lavoro, abitazione e svago.
Valutazione Questa politica potrebbe ringiovanire le comunità rurali e offrire nuove opportunità a chi desidera trasferirsi o lavorare nelle aree agricole.
[기획재정부]최지영 국제경제관리관, 아시아개발은행연구소(ADBI) 소장 면담
요약보기
한국어 기획재정부 최지영 국제경제관리관이 9월 22일 정부서울청사에서 아시아개발은행연구소 소장과 면담을 가졌습니다.
이번 면담에서는 한-아시아개발은행연구소 간 협력 방안을 논의하였습니다.
총평 이 협력은 한국과 아시아 지역 간 연구 및 개발 금융 사업 강화에 기여할 수 있습니다.
English Choi Ji-young, the Director of International Economic Affairs at the Ministry of Economy and Finance, met with the head of the Asian Development Bank Institute (ADBI) at the Seoul Government Complex on September 22.
The discussion focused on enhancing collaboration between South Korea and the ADBI.
Summary Strengthening this partnership can foster better research and financial development initiatives between South Korea and the Asian region.
日本語 韓国企画財政部のチェ・ジヨン国際経済管理官が、9月22日にソウル政府庁舎でアジア開発銀行研究所の所長と面談しました。
この面談では、韓国とアジア開発銀行研究所との協力方針が議論されました。
総評 この協力は韓国とアジア地域間の研究および金融開発事業の強化につながる可能性があります。
中文 韩国企划财政部国际经济管理官崔智英于9月22日在首尔政府大楼与亚洲开发银行研究所所长会面。
会谈内容集中讨论韩国与亚洲开发银行研究所之间的合作方案。
总评 此次合作将有助于加强韩国与亚洲地区在研究与开发金融项目上的交流与协同。
Italiano Choi Ji-young, il Direttore della Gestione Economica Internazionale del Ministero dell’Economia e delle Finanze, ha incontrato il direttore dell’Istituto della Banca Asiatica di Sviluppo (ADBI) il 22 settembre presso il Complesso Governativo di Seoul.
L’incontro si è concentrato sul miglioramento della collaborazione tra la Corea del Sud e l’ADBI.
Valutazione Questa collaborazione potrebbe rafforzare le iniziative di ricerca e sviluppo finanziario tra la Corea del Sud e la regione asiatica.
[농림축산식품부]농식품부, 포유류 조류인플루엔자(AI) 발생 대비 선제적 가상방역훈련(CPX) 실시
요약보기
한국어 농림축산식품부는 9월 22일, 경상북도 영양군에서 포유류 조류인플루엔자 재난 대응을 위한 가상방역훈련을 실시했습니다.
올해 개정된 긴급행동지침(SOP)을 중심으로, 방역조치와 기관 간 협력 체계를 점검하며 초동 대응 능력을 강화했습니다.
최정록 방역정책국장은 이번 훈련이 각 기관의 방역 의식과 초기 대응력을 높이는 계기가 될 것이라 기대했습니다.
총평 이번 훈련은 가축 질병에 대한 대응 체계를 점검하고 강화함으로써, 가축업 종사자의 피해를 줄이고 안정적인 농축산업 환경을 조성하는 데 기여할 것으로 보입니다.
English The Ministry of Agriculture, Food, and Rural Affairs conducted a virtual disaster response drill for mammalian avian influenza in Yeongyang, Gyeongsangbuk-do, on September 22.
The drill, based on the revised Emergency Action Guidelines (SOP), tested response measures and interagency cooperation to strengthen initial response capabilities.
Director Choi Jeong-rok of the Quarantine Policy Bureau stated that the exercise is expected to enhance awareness and early response capabilities among participating organizations.
Summary This drill helps ensure a robust disease response system, minimizing livestock industry losses and promoting a stable agricultural sector.
日本語 農林畜産食品部は9月22日、慶尚北道栄養郡で哺乳類鳥インフルエンザに備えた仮想災害対応訓練を実施しました。
今年改定された緊急行動指針(SOP)に基づき、防疫措置や機関間の協力体制を確認し、初動対応能力を強化しました。
チェ・ジョンロク防疫政策局長は、この訓練を通じて各機関の防疫意識と初期対応能力の向上が期待されると述べました。
総評 この訓練は、家畜の疾病被害を軽減し、安定した畜産業の維持に寄与するでしょう。
中文 韩国农林畜产食品部于9月22日在庆尚北道英阳郡进行了一次针对哺乳动物禽流感的虚拟灾害应对演练。
基于最新修订的紧急行动指南(SOP),此次演练重点检查了防疫措施及各机构间的协作能力,以强化初期应对能力。
防疫政策局局长崔正录表示,此次演练有望提高各参与机构的防疫意识和初期反应能力。
总评 此项演练有助于完善畜牧业疾病应对机制,减少潜在损失并保障畜牧业的可持续发展。
Italiano Il Ministero dell’Agricoltura, Alimentazione e Affari Rurali ha svolto il 22 settembre nella contea di Yeongyang, Gyeongsangbuk-do, un’esercitazione virtuale per la risposta ai disastri legati all’influenza aviaria nei mammiferi.
L’esercitazione, basata sulle linee guida d’azione d’emergenza (SOP) recentemente riviste, ha verificato le misure di risposta e la cooperazione tra le istituzioni al fine di rafforzare le capacità di risposta iniziale.
Choi Jeong-rok, direttore del Dipartimento Politiche di Quarantena, ha affermato che questa esercitazione migliorerà la consapevolezza e la capacità di risposta precoce degli enti coinvolti.
Valutazione Questo esercizio contribuirà a un’efficace gestione delle epidemie, limitando i danni al settore zootecnico e promuovendo un’agricoltura stabile.
[산업통상자원부](참고자료)장관, 공직기강 확립 및대국민 서비스 만전 당부
요약보기
한국어 산업통상자원부 김정관 장관은 대통령 해외 순방 기간 중 공직기강을 확립하고 대국민 서비스를 철저히 수행할 것을 긴급 간부회의에서 당부했습니다.
정부 조직 개편 과정에서도 국민과의 소통과 서비스에 차질이 없도록 당부했으며, 10월 말 열리는 경주 APEC 경제인행사 준비 상황도 면밀히 점검할 계획입니다.
총평 공직기강 확립과 대규모 행사 준비를 통해 국민 신뢰를 유지하고 국제적 이미지 제고에 기여할 수 있을 것으로 보입니다.
English Minister Kim Jeong-gwan of the Ministry of Trade, Industry, and Energy convened an emergency meeting, emphasizing the need to maintain discipline among public officials and ensure smooth public services during the president’s overseas trip.
He also called for meticulous handling of tasks during the government reorganization process and thorough preparation for the upcoming APEC Business Event in Gyeongju this October.
Summary Strengthening public service and ensuring successful event preparation are crucial steps toward maintaining public trust and enhancing Korea’s global image.
日本語 産業通商資源部の金正官(キム・ジョングァン)長官は、大統領海外訪問中の公務員規律確立と円滑な国民サービス遂行に関する緊急会議を開きました。
政府機関再編プロセス中であっても、国民とのコミュニケーションやサービスが途絶えないよう指示し、10月末の慶州APEC経済人会議の準備にも万全を期すよう求めました。
総評 公務効率の維持と国際イベントの成功は、国民からの信頼と国際的な評価向上につながるでしょう。
中文 韩国产业通商资源部部长金正官召开紧急会议,强调在总统海外访问期间保持公职纪律并确保国民服务顺畅。
他还要求在政府组织重组过程中仔细处理各项工作,并全力筹备将于10月底在庆州举行的APEC经济人士活动。
总评 保持公职纪律和顺利筹备国际活动有助于赢得国民信任并提升韩国的国际声望。
Italiano Il Ministro Kim Jeong-gwan del Ministero del Commercio, Industria ed Energia ha tenuto una riunione d’emergenza sottolineando l’importanza di mantenere la disciplina nel settore pubblico e garantire servizi efficienti durante il viaggio all’estero del presidente.
Ha inoltre richiesto una gestione accurata delle attività durante la riorganizzazione governativa e la preparazione meticolosa per l’evento APEC Business a Gyeongju previsto per la fine di ottobre.
Valutazione Rafforzare la disciplina e preparare eventi internazionali con cura contribuirà a mantenere la fiducia pubblica e migliorare l’immagine della Corea a livello globale.
[개인정보보호위원회](보도참고) 개인정보위, ‘롯데카드 고객정보 유출’ 조사 착수
요약보기
한국어 개인정보보호위원회는 롯데카드 고객정보 유출 사안에 대해 조사를 시작했습니다.
개인정보위는 해당 유출 건에 대해 신용정보법과 개인정보 보호법 위반 여부를 면밀히 확인하며 금융당국과 협조해 진행할 계획입니다.
총평 이번 조사는 개인정보 유출로 인한 피해를 줄이고 향후 더 강력한 보호체계를 만드는 데 기여할 것으로 보입니다.
English The Personal Information Protection Commission has launched an investigation into the leakage of Lotte Card customer information.
The commission plans to confirm possible violations of the Credit Information Act and Personal Information Protection Act while closely cooperating with financial authorities.
Summary This investigation is expected to minimize damages from personal information leaks and contribute to building a stronger protection system in the future.
日本語 個人情報保護委員会はロッテカードの顧客情報漏洩問題について調査を開始しました。
この委員会は信用情報法や個人情報保護法の違反の有無を確認し、金融当局との緊密な協力の下で調査を進める予定です。
総評 この調査は情報漏洩による被害を防ぎ、今後より強固な保護制度づくりに役立つ可能性があります。
中文 个人信息保护委员会已开始调查乐天卡客户信息泄露事件。
委员会计划密切与金融当局合作,确认是否违反《信用信息法》和《个人信息保护法》。
总评 此次调查预计将减少因信息泄露带来的损失,并促进未来更强的个人信息保护机制的建立。
Italiano La Commissione per la Protezione dei Dati Personali ha avviato un’indagine sulla fuga di informazioni dei clienti di Lotte Card.
La commissione confermerà eventuali violazioni delle leggi sulla protezione dei dati collaborando strettamente con le autorità finanziarie.
Valutazione Questa indagine potrebbe limitare i danni causati dalla fuga di dati e contribuire a rafforzare il sistema di protezione in futuro.
[법무부]「외국인 요양보호사 양성대학」 지정증 수여식 개최
요약보기
한국어 법무부는 9월 22일 정부과천청사에서 「외국인 요양보호사 양성대학」 지정증 수여식을 개최했습니다.
전국 24개 대학 총장에게 지정증을 전달하며 외국인을 대상으로 한 요양보호사 교육을 확대할 계획입니다.
이를 통해 요양보호 인력 부족 문제를 해결하고 고령화 사회에 대응할 것으로 기대됩니다.
총평 이 프로그램은 요양 분야의 인력난을 완화하며 고령화 사회에서 안정적인 돌봄 서비스 제공을 지원할 것입니다.
English The Ministry of Justice held a certification ceremony for “Foreign Caregiver Training Colleges” on September 22 at the Government Complex in Gwacheon.
Certificates were awarded to the presidents of 24 universities nationwide to expand caregiver training programs for foreigners.
This initiative aims to address caregiver shortages and respond to the needs of an aging society.
Summary This program can alleviate workforce shortages in caregiving and support stable care services in an aging society.
日本語 法務部は9月22日に政府果川庁舎にて「外国人介護士育成大学」指定証授与式を開催しました。
全国24校の大学に指定証を授与し、外国人を対象とした介護士育成プログラムの拡充を計画しています。
これにより、介護士不足問題を緩和し、高齢化社会への対策が期待されています。
総評 このプログラムは介護現場の人材不足の解消に貢献し、高齢化社会で安定した介護サービス提供を支援します。
中文 法务部于9月22日在果川政府综合大楼举办了“外国护理员培训大学”认证仪式。
向全国24所大学的校长颁发认证证书,并计划扩大面向外国人的护理员培训项目。
此举旨在缓解护理人员短缺问题并应对老龄化社会需求。
总评 此计划有望缓解护理行业人力短缺,并促进老龄化社会中的稳定护理服务。
Italiano Il Ministero della Giustizia ha tenuto il 22 settembre una cerimonia per la certificazione delle “Università di Formazione per Assistenti Stranieri” presso il complesso governativo di Gwacheon.
I certificati sono stati consegnati ai presidenti di 24 università per ampliare i programmi di formazione degli assistenti destinati agli stranieri.
L’iniziativa mira a risolvere la carenza di personale e rispondere alle esigenze di una società che invecchia.
Valutazione Questo programma può contribuire a ridurre la carenza di personale nel settore dell’assistenza, garantendo servizi stabili in una società che invecchia.
[국토교통부][참고] 국토교통부, 새만금 국제공항 기본계획 취소소송 1심 판결에 항소 제기
요약보기
한국어 국토교통부는 새만금 국제공항 기본계획 취소 관련 1심 판결에 대해 항소를 제기했다고 밝혔습니다.
정부는 공항 건설의 필요성과 공익성을 강조하며 항소를 통해 사업을 이어갈 방침입니다.
이 사업은 지역 경제 활성화와 관광 산업 발전을 위한 중요한 인프라로 간주되고 있습니다.
총평 이번 항소는 새만금 지역 개발과 경제적 이익을 기대하기 위한 정부의 지속적인 노력으로 해석됩니다.
English The Ministry of Land, Infrastructure, and Transport stated that it has filed an appeal against the first trial ruling that canceled the master plan for Saemangeum International Airport.
The government highlights the importance and public interest of the airport construction and plans to continue the project through the appeal process.
This project is regarded as crucial infrastructure for boosting the local economy and tourism industry.
Summary This appeal shows the government’s persistent effort to develop the Saemangeum area and achieve economic benefits.
日本語 国土交通部は、セマングム国際空港の基本計画取消しに関する第一審判決について控訴を提起したと発表しました。
政府は空港建設の必要性と公益性を強調し、控訴を通じて事業を続ける意向です。
この事業は地域経済の活性化と観光産業の発展に重要なインフラとして認識されています。
総評 今回の控訴は、セマングム地域の開発と経済的利益を見据えた政府の意志を示しています。
中文 国土交通部表示,对于取消新万金国际机场基本计划的一审判决,已提出上诉。
政府强调建设机场的必要性和公益性,计划通过上诉继续推进项目。
该项目被视为促进地方经济和旅游业发展的重要基础设施。
总评 这次上诉反映了政府推动新万金区域发展和追求经济利益的坚定决心。
Italiano Il Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti ha annunciato di aver presentato un appello contro la sentenza di primo grado che annullava il piano generale per l’Aeroporto Internazionale di Saemangeum.
Il governo sottolinea la necessità e l’interesse pubblico nella costruzione dell’aeroporto, pianificando di proseguire il progetto attraverso l’appello.
Questo progetto è considerato un’infrastruttura fondamentale per stimolare l’economia locale e l’industria del turismo.
Valutazione Questo appello dimostra l’impegno del governo nello sviluppo dell’area di Saemangeum e nella creazione di benefici economici.
[법무부]법무부, K-메디컬 글로벌화 가속!
요약보기
한국어 법무부가 K-메디컬의 글로벌화를 촉진하기 위해 외국인 환자 유치를 확대한다고 발표했습니다.
2025년 10월 1일부터 90개의 의료관광 우수 유치기관을 운영하여 외국인 환자 경제효과를 높일 계획입니다.
총평 이번 정책은 한국 의료 서비스의 국제 경쟁력을 강화하고, 국내 경제에 긍정적인 영향을 미치는 데 기여할 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of Justice announced plans to accelerate the globalization of K-medical by expanding measures to attract foreign patients.
Starting October 1, 2025, the government will operate 90 certified medical tourism institutions to enhance economic benefits from foreign patients.
Summary This initiative is expected to strengthen the global competitiveness of Korean medical services and benefit the domestic economy.
日本語 法務部はK-メディカルのグローバル化を加速するため、外国人患者の誘致を拡大すると発表しました。
2025年10月1日から90の医療観光優秀誘致機関を運営し、外国人患者による経済効果を高める計画です。
総評 この政策は韓国医療サービスの国際競争力を強化し、国内経済に好影響をもたらすことが期待されます。
中文 韩国法务部宣布促进“K医疗”的全球化,并扩大吸引外国患者的措施。
计划自2025年10月1日起运营90家医疗旅游优质机构,增强外国患者带来的经济效益。
总评 此政策将加强韩国医疗服务的国际竞争力,同时促进国内经济增长。
Italiano Il Ministero della Giustizia ha annunciato un piano per accelerare la globalizzazione del K-medical, ampliando le misure per attrarre pazienti stranieri.
A partire dal 1° ottobre 2025, verranno gestite 90 istituzioni certificate per il turismo medico per aumentare i benefici economici derivati dai pazienti stranieri.
Valutazione Questa iniziativa contribuirà a rafforzare la competitività globale dei servizi medici della Corea e favorirà l’economia nazionale.
[국무조정실][보도자료] 김민석 국무총리, 추석맞이 물가 현장점검 보도자료
요약보기
한국어 김민석 국무총리가 추석을 앞둔 9월 22일 가락동 농수산물 도매시장과 양재동 하나로마트를 방문해 주요 성수품의 수급 상황과 소비자 체감 물가를 점검했습니다.
정부는 추석 민생안정대책 일환으로 성수품 공급 확대 및 농축수산물 할인지원 등을 통해 소비자 부담 완화를 추진하고 있습니다.
총평 이번 점검과 대책은 명절 물가 부담을 줄이고 안정된 추석을 보내는 데 긍정적으로 작용할 것으로 기대됩니다.
English Prime Minister Kim Min-seok visited the Garak Agricultural and Fishery Wholesale Market and Yangjae Hanaro Mart on September 22 to inspect the supply of major items for Chuseok and check consumer price levels.
The government is implementing Chuseok measures to stabilize prices by increasing the supply of festive goods and offering discounts on agricultural and seafood products.
Summary These measures are expected to help reduce holiday expenses and ensure a stable Chuseok celebration.
日本語 キム・ミンソク国務総理は9月22日にソウルの可楽農水産物卸売市場と良才ハナロマートを訪れ、主要な名節用品の供給状況や消費者の物価を点検しました。
政府は名節物価安定対策として、名節用品の供給拡大や農水産物の割引支援を実施しています。
総評 これらの取り組みは、名節の経済的負担を減らし、安定した秋夕を迎える助けになると期待されます。
中文 韩国国务总理金民锡于9月22日访问了首尔可乐洞农水产品批发市场和良才洞农协超市,检查中秋节主要食品的供应情况及消费者价格感受。
政府在中秋节期间推出稳定民生的措施,包括增加节日商品供应和提供农业及水产品的折扣支持,以减轻消费者负担。
总评 此举有望缓解节日期间费用压力,助力民众安享中秋佳节。
Italiano Il Primo Ministro Kim Min-seok ha visitato il Mercato Agricolo e Ittico di Garak e il Mart Hanaro di Yangjae il 22 settembre per controllare l’offerta dei principali beni per il Chuseok e monitorare i prezzi percepiti dai consumatori.
Il governo sta implementando misure di stabilizzazione, tra cui un aumento dell’offerta di prodotti festivi e sconti su prodotti agricoli e ittici.
Valutazione Questi interventi mirano a ridurre il peso economico del Chuseok e garantire una celebrazione serena per tutti.
[산업통상자원부]’25년도 2차 공급망안정화 선도사업자를 선정합니다.
요약보기
한국어 정부가 2025년도 2차 공급망안정화 선도사업자의 선정을 9월 22일부터 시작합니다.
이번 선정은 공급망을 다변화하거나 국내 제조시설을 확충하는 기업을 중심으로 하며, 선정된 기업에게는 공급망안정화기금 등의 지원을 제공합니다.
정부는 이를 통해 국내 산업 공급망 안정성을 강화할 계획입니다.
총평 이번 정책은 국내 기업의 생산 확대와 수입 다변화를 통해 경제안보를 강화하고, 장기적으로는 안정적인 산업 생태계를 조성할 것으로 기대됩니다.
English The government will begin selecting the second round of leading companies for supply chain stabilization for 2025 from September 22.
This initiative focuses on companies diversifying import sources or expanding domestic production facilities, offering them support like the stabilization fund.
The government aims to enhance the stability of the domestic industrial supply chain through this effort.
Summary This policy is expected to support domestic firms in strengthening industrial resilience and supply chain security, ensuring a stable economic ecosystem over time.
日本語 政府は9月22日より2025年度第2次供給網安定化のための先導事業者の選定を開始します。
輸入先の多様化や国内生産施設の拡充を行う企業が対象で、選定された企業には供給網安定化基金などの支援が提供されます。
これにより国内産業の供給網の安定性が強化される予定です。
総評 この政策は産業供給の安定性を強化し、国内経済の安全保障を確保する一助となることが期待されます。
中文 政府将从9月22日开始选定2025年度第二批供应链稳定化的领军企业。
本次选定重点关注那些多元化进口来源或扩大国内生产设施的企业,并为选上的企业提供供应链稳定化基金等支持。
政府计划通过这一措施增强国内产业供应链的稳定性。
总评 此政策预计将增强企业生产能力,确保产业链韧性,从而提升国家经济的长期稳定性。
Italiano Il governo inizierà, dal 22 settembre, la selezione della seconda tranche di aziende leader per la stabilizzazione della catena di approvvigionamento per il 2025.
La selezione si concentrerà su imprese che diversificano le fonti di importazione o ampliano le strutture produttive nazionali, offrendo supporti come il fondo di stabilizzazione.
Con questa iniziativa, il governo punta a rafforzare la stabilità della catena industriale nazionale.
Valutazione Questa politica contribuirà a diversificare l’approvvigionamento e a sostenere la produzione interna, rafforzando la sicurezza economica del Paese.
[법무부]법무부,"서민 일자리 잠식・국민안전 위협"불법체류 외국인 집중단속 실시
요약보기
한국어 법무부는 2025년 8월 12일부터 한 달간 불법체류 외국인에 대한 집중 단속을 실시하여 총 4,617명을 적발했습니다.
이 조치로 불법체류 규모는 2023년 10월 약 43만 명에서 2025년 9월 약 36만 명으로 약 7만 명 감소할 것으로 예상됩니다.
총평 이번 단속은 서민들의 일자리 보호와 국민 안전 강화를 목표로 하며, 앞으로 관련 정책의 일관적인 운영이 요구됩니다.
English The Ministry of Justice conducted a one-month crackdown on undocumented foreign residents from August 12 to September 12, 2025, apprehending a total of 4,617 individuals.
This initiative is expected to reduce the undocumented population from approximately 430,000 in October 2023 to 360,000 in September 2025, a decrease of about 70,000.
Summary This crackdown aims to protect domestic employment opportunities and strengthen public safety, underscoring the need for consistent policy implementation.
日本語 法務部は2025年8月12日から1ヶ月間、不法滞在外国人に対する集中取締りを実施し、合計4,617人を摘発しました。
この措置により、不法滞在者数は2023年10月の約43万人から2025年9月の約36万人へと約7万人減少する見込みです。
総評 この取締りは国民の安全強化と庶民の雇用保護を目的としており、今後も一貫した政策遂行が求められます。
中文 法务部于2025年8月12日至9月12日展开为期一个月的非法滞留外国人集中整治行动,共查处4,617人。
此次行动预计将把非法滞留人口从2023年10月的约43万人减少至2025年9月的约36万人,减少约7万人。
总评 此次整治旨在保护本国劳动市场和维护公共安全,未来需确保政策持续执行。
Italiano Il Ministero della Giustizia ha condotto, dal 12 agosto al 12 settembre 2025, un’operazione concentrata contro gli immigrati irregolari, identificando un totale di 4.617 persone.
Si prevede che questa iniziativa ridurrà il numero di presenze irregolari da circa 430.000 nell’ottobre 2023 a circa 360.000 nel settembre 2025, con una diminuzione di circa 70.000 individui.
Valutazione Questa operazione mira a tutelare il mercato del lavoro interno e aumentare la sicurezza pubblica, evidenziando la necessità di una politica coerente nel tempo.
[인사혁신처]민원 담당 공무원 처우개선을 위한 ‘소통의 장’ 마련
요약보기
한국어 정부가 민원 담당 공무원들의 처우 개선을 위한 정책 간담회를 개최했습니다.
민원 업무 환경의 변화와 현장의 목소리를 반영해 수당 기준 개선, 심리지원, 인사 우대 등 다양한 대책이 논의되었습니다.
총평 이 정책은 민원 업무 공무원의 근무 여건을 향상시키고, 국민과의 소통을 강화하는 데 기여할 것으로 보입니다.
English The government held a policy meeting to improve the treatment of civil servants handling complaints.
The discussion focused on adapting duty allowances, providing psychological support, and other measures to reflect workplace changes and public servant demands.
Summary This initiative aims to enhance the work conditions of public officials and strengthen communication with citizens.
日本語 政府は、苦情処理を担当する公務員の待遇改善のための政策懇談会を開催しました。
業務環境の変化や現場の声を反映し、手当基準の改善や心理的サポート、昇進優遇などの施策が議論されました。
総評 この政策は、公務員の職務環境を向上させるだけでなく、国民との円滑なコミュニケーションにも寄与することが期待されます。
中文 政府举办了改善处理民众投诉的公务员待遇的政策会议。
讨论内容包括根据工作环境变化调整补贴标准、提供心理支持以及其他相关措施以回应一线工作人员的需求。
总评 该政策将有助于改善公务员的工作环境,同时加强与市民的互动与沟通。
Italiano Il governo ha organizzato un incontro politico per migliorare le condizioni dei funzionari pubblici che gestiscono le richieste dei cittadini.
Sono stati discussi adeguamenti ai criteri delle indennità, supporto psicologico e altre misure per rispondere alle esigenze dei lavoratori sul campo.
Valutazione Questa iniziativa può migliorare le condizioni di lavoro dei funzionari pubblici e rafforzare il dialogo con i cittadini.
[국무조정실][보도자료] 김민석 국무총리 주재 통신 금융 해킹사고 관련 긴급 현안점검회의 보도자료 모두발언
요약보기
한국어 최근 통신사와 금융사에서 잇따른 해킹사고가 발생하여 개인정보 유출 및 재산 피해가 보고되었습니다.
정부는 피해 원인을 철저히 조사하고, 유사 사고 재발 방지를 위해 정보보호 대책을 전면적으로 강화할 것을 약속했습니다.
총평 이번 대응은 국민들의 개인정보를 안전하게 보호받을 수 있는 환경을 조성하는 중요한 출발점이 될 것입니다.
English Recent hacking incidents at telecom and financial companies resulted in the leakage of personal information and monetary losses.
The government has pledged to thoroughly investigate the causes and strengthen cybersecurity measures to prevent future incidents.
Summary This response aims to create a safer environment for protecting citizens’ personal data and financial security.
日本語 最近、通信会社や金融会社で一連のハッキング事件が発生し、個人情報漏洩や財産被害が報告されています。
政府は原因を徹底的に調査し、再発防止のために情報保護対策を全面的に強化することを約束しました。
総評 この対策は、国民の個人情報と財産の安全を保障するための重要な一歩となるでしょう。
中文 最近,通信公司和金融公司接连发生黑客攻击事件,导致个人信息泄露及财产损失。
政府承诺彻底调查原因,并全面加强信息保护措施,以防止类似事故再次发生。
总评 此举将有助于为保护市民个人信息和财产安全创建更安全的环境。
Italiano Recentemente sono stati segnalati incidenti di hacking nelle società di telecomunicazioni e finanziarie, con perdite di dati personali e danni economici.
Il governo ha promesso di indagare a fondo sulle cause e di rafforzare le misure di sicurezza informatica per prevenire futuri incidenti.
Valutazione Questa risposta rappresenta un passo cruciale per garantire la sicurezza dei dati personali e finanziari dei cittadini.
[고용노동부]부산근로자이음센터, 새로운 공간에서 새롭게 시작하다!
요약보기
한국어 노사발전재단은 9월 22일 부산 근로자이음센터의 확장 이전 개소식을 개최했습니다.
센터는 정규직, 비정규직, 플랫폼노동자, 프리랜서를 포함한 모든 근로자의 권리 보장을 목표로 운영됩니다.
총평 이 센터는 다양한 근로자의 권익 보호에 기여하며, 일하는 이들의 안정적인 근로 환경을 지원할 것으로 보입니다.
English The Economic and Social Development Commission held an opening ceremony on September 22 for the expanded relocation of the Busan Worker’s Connection Center.
The center aims to protect the rights of all workers, including regular, non-regular, platform workers, and freelancers.
Summary This center is expected to enhance labor rights for various worker groups and contribute to a stable working environment.
日本語 経済社会発展財団は9月22日、釜山労働者イウムセンターの拡大移転オープニングセレモニーを開催しました。
このセンターは正規・非正規労働者、プラットフォームワーカー、フリーランスを含むすべての労働者の権利保護を目的としています。
総評 このセンターはさまざまな労働者の権利向上に寄与し、安定した労働環境の確保を支援することが期待されます。
中文 经济社会发展基金会于9月22日举行了釜山劳动者连接中心扩建迁址的开幕仪式。
该中心旨在保障包括正式工、非正式工、平台工人及自由职业者在内的所有劳动者的权益。
总评 此中心有望增强多类劳动者的权益保障,并支持更稳定的工作环境。
Italiano La Fondazione per lo Sviluppo Sociale e Economico ha inaugurato il 22 settembre il nuovo centro “Busan Worker’s Connection Center” in una sede ampliata.
Il centro mira a garantire i diritti di tutti i lavoratori, inclusi regolari, irregolari, lavoratori di piattaforme e freelance.
Valutazione Questo centro contribuirà a migliorare i diritti dei lavoratori e a promuovere un ambiente lavorativo più stabile.
[고용노동부]『노동안전 종합대책』 실행방안 집중 논의
요약보기
한국어 고용노동부 산하 안전보건공단은 9월 22일 경기도 광명시에서 전국 기관장 회의를 열었습니다.
이 자리에서 소규모 사업장의 안전 문제를 해결하기 위한 구체적인 지원 방안을 포함한 노동안전 종합대책 실행과제를 논의했습니다.
총평 이번 회의는 취약한 환경에 있는 소규모 사업장의 안전을 향상시키고 노동자의 생명과 건강을 보호하는 데 실질적인 기여를 할 것으로 기대됩니다.
English The Korea Occupational Safety and Health Agency, under the Ministry of Employment and Labor, held its National Directors’ Meeting on September 22 in Gwangmyeong City, Gyeonggi Province.
In this meeting, they discussed specific action plans for implementing the Comprehensive Labor Safety Measures, focusing on supporting small-sized workplaces.
Summary This meeting is expected to significantly contribute to improving safety measures in small-scale workplaces and protecting workers’ health and lives.
日本語 雇用労働部傘下の安全保健公団は、9月22日に京畿道光明市で全国機関長会議を開催しました。
この会議では、小規模事業所の安全問題を解決するための具体的支援策を含めた、労働安全総合対策の実行課題について議論しました。
総評 今回の会議は、環境が脆弱な小規模事業所の安全対策を強化し、労働者の生命と健康を保護する実質的な効果をもたらすと期待されます。
中文 韩国雇佣劳动部下属的安全保健公团9月22日在京畿道光明市召开了全国机构长会议。
会议重点讨论了政府《劳动安全综合对策》相关的具体执行任务,包括帮助小型企业改进安全措施。
总评 此次会议有望加强对小型企业的安全支持,更好地保护劳动者的生命和健康。
Italiano L’Agenzia per la Sicurezza e la Salute sul Lavoro, sotto il Ministero del Lavoro e dell’Occupazione, ha tenuto la riunione nazionale dei direttori il 22 settembre a Gwangmyeong, nella provincia di Gyeonggi.
Durante l’incontro sono stati discussi i piani di attuazione specifici per le Misure di Sicurezza sul Lavoro, con un’attenzione particolare al supporto per le piccole imprese.
Valutazione Questa riunione potrebbe avere un impatto positivo sulla sicurezza nei piccoli ambienti di lavoro, proteggendo la salute dei lavoratori.
[산업통상자원부]「관세 대응 119」, 현장밀착형 지원체계 강화
요약보기
한국어 산업부가 ‘관세대응 119’를 ‘관세대응 119 플러스’로 확대 개편하고 기업 현장의 애로사항을 적극 반영한 신규서비스를 도입하기로 했습니다.
철강 및 알루미늄 파생상품 관련 기업을 대상으로 한 간담회에서 관세 애로 해결 지원방안과 현장 맞춤형 상담을 시행했습니다.
총평 관세 문제로 어려움을 겪는 수출기업에는 이번 정책이 실질적 해결책을 제공하며, 신속한 대응과 지원이 기대됩니다.
English The Ministry of Trade, Industry, and Energy announced the expansion of the “Customs Response 119” program to “Customs Response 119 Plus,” integrating new services to address corporate difficulties.
A meeting was held with companies in the steel and aluminum derivatives sector to provide tailored consultations and support for customs issues.
Summary This initiative offers practical solutions to export firms facing customs problems, ensuring prompt and effective support.
日本語 産業部は「関税対応119」を「関税対応119プラス」に拡張し、企業の現場の課題を反映した新サービスを導入することを決定しました。
鉄鋼とアルミの派生商品関連企業を対象とした会合で、関税問題解決と現場対応型の相談を行いました。
総評 関税問題で悩む輸出企業にとって、迅速かつ実質的な支援を受けられる期待が高まる取り組みです。
中文 工业部宣布将“关税应对119”升级为“关税应对119 Plus”,并新增服务以解决企业面临的实际困难。
针对钢铁和铝衍生品相关企业召开会议,实施量身定制的关税问题解决支持和现场咨询服务。
总评 对出口企业而言,此举为解决关税问题提供了更加快速和有效的支持方案。
Italiano Il Ministero del Commercio e dell’Industria ha annunciato l’espansione del programma “Customs Response 119” a “Customs Response 119 Plus” con l’introduzione di nuovi servizi.
Una riunione con aziende del settore dei prodotti derivati da acciaio e alluminio ha fornito supporto personalizzato per le difficoltà relative ai dazi doganali.
Valutazione Questa iniziativa promette di fornire un aiuto concreto alle imprese di esportazione che affrontano problematiche doganali, garantendo un rapido intervento.
[고용노동부]「국민주권정부 청년정책 추진방향」 발표
요약보기
한국어 국무조정실은 청년주간을 맞아 청년들에게 일자리, 자산 형성 기회를 보장하고 생애주기 전반에 걸쳐 기본생활을 지원하며 정책 참여를 확대하는 2025년 청년정책 추진방향을 발표했습니다.
이 정책은 3대 분야, 139개 세부 과제로 구성되어 청년들의 실질적 지원과 참여를 강화하는 데 중점을 두고 있습니다.
총평 이번 청년정책은 안정적인 생활 기반을 제공함과 동시에 정책 설계 단계에서의 청년 참여를 확대해 삶의 질 개선에 기여할 것으로 기대됩니다.
English The Office for Government Policy Coordination announced the 2025 Youth Policy Direction during Youth Week.
The plan focuses on guaranteeing job and asset-building opportunities, supporting basic living needs throughout young people’s life cycles, and expanding youth participation in policymaking, with 3 key areas and 139 detailed initiatives.
Summary This policy is designed to provide practical support for stable living while ensuring youth participation in shaping relevant policies for improved quality of life.
日本語 政府政策調整室は、青年週に合わせて「2025年青年政策推進方向」を発表しました。
この政策は、若者に雇用と資産形成の機会を保障し、生涯を通じて基本的な生活支援を提供し、政策形成における参加を拡大することを目的としています。
総評 この青年政策は、安定した生活基盤の提供と政策参加の拡大を通じ、若者たちの生活の質の向上に寄与することが期待されます。
中文 国务协调办公室于青年周期间发布了《2025青年政策方向》。
该政策的重点是为青年提供就业和资产积累机会,支持其整个生命周期的基本生活需求,并扩大青年在政策制定中的参与,涵盖3大领域和139个详细项目。
总评 此政策旨在通过提供实际支持和政策参与机会,为青年稳定生活及生活质量提升提供更多可能性。
Italiano L’Ufficio per il Coordinamento delle Politiche Governative ha annunciato il Piano 2025 sulle Politiche Giovanili durante la Settimana della Gioventù.
Il piano si concentra su tre aree principali garantendo opportunità di lavoro e risparmio, sostenendo le necessità di base lungo tutto il ciclo di vita e ampliando la partecipazione giovanile alle politiche, con un totale di 139 iniziative dettagliate.
Valutazione Questo piano contribuisce a creare una base stabile per i giovani, favorendo al contempo una partecipazione attiva al miglioramento della qualità della loro vita.
[농림축산식품부]깨끗한 대한민국 만들기에 함께해요!추석·APEC 앞두고 국민 캠페인 개최
요약보기
한국어 행정안전부는 9월 22일 경기도 화성시 궁평항에서 ‘대한민국 새단장 주간’ 개막행사를 개최하며 전국적인 쓰레기 집중 정비 캠페인을 시작했습니다.
이번 캠페인은 관계부처, 지자체, 국민이 함께 참여하며 추석 명절과 APEC 정상회의를 앞두고 환경 정비를 통해 국민 생활공간 개선과 국가 이미지 제고를 목표로 합니다.
총평 이 캠페인은 생활공간의 환경을 개선하고 국민의 참여를 확대하여 더 깨끗하고 안전한 대한민국을 조성하는 데 기여할 것으로 보입니다.
English The Ministry of the Interior and Safety held the opening ceremony for the ‘Korea Cleanup Week’ on September 22 in Gungpyeong Port, Hwaseong City, marking the start of a nationwide intensive waste management campaign.
This campaign involves government agencies, local governments, and citizens working together to improve living spaces and enhance the national image ahead of Chuseok holidays and the APEC summit.
Summary This initiative aims to create cleaner and safer living environments through active citizen participation and government collaboration.
日本語 行政安全部は9月22日、京畿道華城市の 궁평港で「韓国改装週間」の開幕式を開催し、全国的なゴミ集中整備キャンペーンを開始しました。
このキャンペーンは、関係部処、市・道、国民が参加し、秋夕とAPEC首脳会議を前に生活空間を改善し、国家イメージを向上させることを目指しています。
総評 この活動は清潔で安全な生活環境を作り、国民の参加を促進する良い機会となるでしょう。
中文 韩国行政安全部于9月22日在京畿道华城市的宫坪港举行了“韩国焕新周”开幕式,并启动了全国范围内的垃圾集中清理行动。
此次活动旨在通过政府部门、地方自治团体和市民的共同参与,在中秋节和APEC峰会前改善生活空间,提升国家形象。
总评 此活动有助于营造更干净、更安全的生活环境,同时鼓励市民积极参与。
Italiano Il Ministero dell’Interno e della Sicurezza ha inaugurato il 22 settembre la ‘Settimana di Rinnovamento della Corea’ presso il porto di Gungpyeong, a Hwaseong, avviando una campagna nazionale per la gestione intensiva dei rifiuti.
Questa campagna coinvolge agenzie governative, amministrazioni locali e cittadini con l’obiettivo di migliorare gli spazi di vita e l’immagine nazionale in vista delle festività di Chuseok e del vertice APEC.
Valutazione Questa iniziativa contribuirà a creare ambienti di vita più puliti e sicuri, incoraggiando una maggiore partecipazione della popolazione.
[국무조정실][보도자료] 국민주권정부 청년정책 추진방향
요약보기
한국어 국민주권정부는 청년주간을 맞아 새로운 청년정책 추진방향을 발표했습니다.
이 정책은 청년들에게 일자리와 자산형성 기회를 제공하고, 생애주기 전반을 지원하며, 청년들의 정책 참여를 확대하는 내용을 담고 있습니다.
청년들이 안정적인 사회진출과 자립을 할 수 있도록 다양한 맞춤형 지원을 강조하고 있습니다.
총평 이 정책은 일자리 부족과 생계 부담을 겪는 청년층에게 실질적인 도움을 제공하며, 삶 전반의 안정을 도모할 것으로 기대됩니다.
English The Korean government introduced a new framework for youth policies during Youth Week.
The plan focuses on job opportunities, asset formation, life-cycle support, and increasing youth participation in policymaking.
The initiative aims to help young people achieve stable societal integration and independence through tailored support.
Summary This initiative is expected to ease the financial and employment burden on young people, offering them a stable foundation for future growth.
日本語 韓国政府は「青年週間」に合わせて、新たな青年政策の推進方針を発表しました。
この政策では、若者に雇用と資産形成の機会を提供し、ライフステージ全体を支援し、政策への参加を増やすことを目的としています。
若者が安定した社会進出と自立を図ることができるよう、多様な支援を強化しています。
総評 この政策は、若者の雇用や生活面の負担軽減に役立ち、個々の成長をサポートする実効性が期待されます。
中文 韩国政府在青年周期间发布了新的青年政策推进方向。
政策重点包括提供就业与资产形成机会、全生命周期支持以及扩大青年参与政策制定过程。
此举旨在通过多样化的支援,帮助年轻人实现稳定的社会融入与独立。
总评 该政策有望减少年轻人的就业及生活压力,为未来发展提供稳定的基础。
Italiano Il governo sudcoreano ha presentato un nuovo piano per le politiche giovanili durante la Settimana della Gioventù.
Il piano si concentra su opportunità lavorative, formazione patrimoniale, supporto al ciclo di vita e maggiore partecipazione dei giovani nelle decisioni politiche.
L’obiettivo è sostenere i giovani nella loro integrazione sociale e nel raggiungimento dell’indipendenza con un sostegno personalizzato.
Valutazione Questa politica mira a ridurre il peso economico e occupazionale sui giovani, offrendo loro un futuro più stabile e prospettive di sviluppo.
[행정안전부]8월 호우 피해, 총 869억 원 규모 복구계획 확정
요약보기
한국어 중앙재난안전대책본부는 8월 호우 피해액을 351억 원으로 확정하고, 복구비로 총 869억 원을 투입하기로 결정했습니다.
이번 결정은 9월 22일 열린 중대본 회의를 통해 확정되었습니다.
총평 이번 복구 계획은 호우 피해 지역 주민들의 일상 회복과 지역 경제 안정에 기여할 것으로 기대됩니다.
English The Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters confirmed flood damage from August at 35.1 billion KRW and decided to allocate a total of 86.9 billion KRW for recovery efforts.
This decision was finalized during a meeting of the Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters on September 22.
Summary This recovery plan is expected to aid the affected residents in returning to normal life and stabilizing the local economy.
日本語 中央災害安全対策本部は、8月の豪雨被害額を351億ウォンと確定し、復旧費として総額869億ウォンを投入することを決定しました。
この決定は、9月22日に開催された中央災害安全対策本部会議で正式に承認されました。
総評 この復旧計画は、被災地の住民が日常を取り戻し、地域経済の安定に貢献することが期待されます。
中文 中央灾难与安全对策本部确认了8月洪灾的损失金额为351亿韩元,并决定投入869亿韩元进行灾后重建。
该决定在9月22日的中央灾难与安全对策本部会议上正式通过。
总评 此次重建计划有望帮助受灾居民恢复日常生活,并促进当地经济的稳定。
Italiano La Sede Centrale per la Gestione delle Catastrofi ha confermato i danni delle piogge di agosto per un totale di 35,1 miliardi di KRW, decidendo di allocare complessivamente 86,9 miliardi di KRW per il recupero.
La decisione è stata ufficializzata nella riunione del 22 settembre della Sede Centrale.
Valutazione Questo piano di recupero sarà essenziale per aiutare le comunità colpite a ristabilirsi sia a livello personale che economico.
[행정안전부]깨끗한 대한민국 만들기에 함께해요! 추석·APEC 앞두고 국민 캠페인 개최
요약보기
한국어 행정안전부는 9월 22일 경기도 화성시 궁평항에서 ‘대한민국 새단장 주간’ 개막 행사를 열고 전국적인 쓰레기 집중 정비 캠페인에 착수한다고 발표했습니다.
이번 주간은 9월 22일부터 10월 1일까지로, 쓰레기 문제 해결과 환경 개선을 목표로 합니다.
총평 이런 캠페인은 지역 환경을 보호하고 생활 공간의 청결을 유지하는 데에 직접적으로 기여할 것입니다.
English The Ministry of the Interior and Safety announced the opening ceremony of the “Korea Renewal Week” at Gungpyeong Port, Hwaseong, Gyeonggi Province, on September 22.
The campaign, running from September 22 to October 1, aims to tackle waste management issues and improve environmental conditions nationwide.
Summary This initiative directly contributes to maintaining cleaner living spaces and fostering environmental protection.
日本語 行政安全部は9月22日に京畿道華城市の穹平港で「韓国お掃除週間」の開幕式を開催し、全国的なゴミ集中整備キャンペーンを開始すると発表しました。
この週間は9月22日から10月1日まで行われ、ゴミ問題の解決と環境改善を目的としています。
総評 このようなキャンペーンは地域の環境保護と生活空間の清潔維持に直接寄与します。
中文 行政安全部宣布将在9月22日于京畿道华城市的穹平港举行“韩国整洁周”开幕仪式,正式启动全国性的垃圾集中整治活动。
总评 此类活动有助于维护社区环境卫生,并推动环境保护目标的实现。
Italiano Il Ministero dell’Interno e della Sicurezza ha annunciato l’inaugurazione della “Settimana del rinnovamento della Corea” il 22 settembre al porto di Gungpyeong, a Hwaseong, nella provincia di Gyeonggi.
La campagna, che durerà dal 22 settembre al 1 ottobre, mira a risolvere i problemi di gestione dei rifiuti e migliorare le condizioni ambientali su tutto il territorio nazionale.
Valutazione Questo tipo di iniziativa contribuisce direttamente alla protezione ambientale e al mantenimento della pulizia degli spazi abitativi.
[보건복지부]국민주권정부 청년정책 추진방향 발표
요약보기
한국어 국민주권정부는 청년주간을 맞아 청년정책 추진방향을 발표했습니다.
특히 일자리와 자산 형성 기회를 확대하고, 생애주기 전반의 기본생활을 지원하며 청년들의 정책 참여를 강화하는 것을 주요 목표로 세웠습니다.
총평 이 정책은 청년들이 자립을 위해 필요한 기반을 조성하고, 실제로 체감할 수 있는 지원을 받는 데 도움을 줄 것으로 기대됩니다.
English The People’s Sovereignty Government announced its policy directions for youth during Youth Week.
The focus is on expanding opportunities for jobs and asset building, supporting basic living needs across the life cycle, and enhancing youth participation in policymaking.
Summary This initiative aims to provide practical support to empower youth in pursuing independence and actively engaging in societal decisions.
日本語 国民主権政府は青年週間に合わせて青年政策推進方向を発表しました。
主に仕事や資産形成の機会拡大、生涯の基本生活支援、青年の政策参加強化を目指しています。
総評 この政策は若者の自立と社会的参加を促進するための実際的な支援として役立つと期待されます。
中文 人民主权政府在青年周期间公布了青年政策推进方向。
着重于扩大就业和资产积累机会,提供生命周期内的基本生活支持,以及加强青年参与政策制定。
总评 此政策预计将帮助青年实现独立,增强他们在社会中的参与感和影响力。
Italiano Durante la Settimana della Gioventù, il Governo della Sovranità Popolare ha annunciato le direttive delle politiche giovanili.
L’obiettivo principale è quello di ampliare le opportunità di lavoro e formazione di asset, sostenere i bisogni di base lungo tutto il ciclo di vita e rafforzare la partecipazione giovanile nelle decisioni politiche.
Valutazione Questa politica cerca di fornire ai giovani il supporto necessario per raggiungere l’indipendenza e contribuire attivamente alla società.
[국민권익위원회]"청렴은 군 신뢰의 기반"…국민권익위-공군사관학교, 업무협약 체결
요약보기
한국어 국민권익위와 공군사관학교가 오늘 청렴교육 및 권익보호를 위한 업무협약을 체결했습니다.
이번 협약은 사관생도들이 청렴 가치를 자연스럽게 내재화하고 군의 핵심 인재로 성장할 수 있도록 하기 위해 체계적인 교육과 협력을 강화하는 내용을 포함하고 있습니다.
총평 군인의 청렴 가치는 국민 신뢰와 직결된 중요한 요소로, 이번 협약이 공정한 군 문화와 사회 투명성을 강화하는 데 기여할 것으로 보입니다.
English The Anti-Corruption and Civil Rights Commission and the Korea Air Force Academy signed an agreement today to collaborate on anti-corruption education and rights protection.
The partnership focuses on fostering cadets with ingrained values of integrity and fairness through structured education to prepare them for key roles in the military and society.
Summary Promoting integrity among military leaders ensures trustworthy defense forces, benefiting not only the military but also national confidence.
日本語 国民権益委員会と空軍士官学校は本日、清廉教育および権益保護のための業務協約を締結しました。
この協約は士官候補生が清廉さの価値を自然に身に付け、軍および社会の中心的な役割を担う人材として成長するための教育支援を含んでいます。
総評 軍隊内の清廉性向上は国民の信頼を築き、公共倫理の向上にも寄与する重要な取り組みです。
中文 今日,国家权益委员会与空军士官学校签署了一项协议,以推动清廉教育和权利保护的合作。
该协议旨在通过系统化教育帮助培养具有清廉价值观的士官生,使其成长为军队和社会的核心人才。
总评 军队清廉价值的提升不仅对军事体制有益,也对增强国家的公众信任至关重要。
Italiano Oggi la Commissione per i Diritti Civili e l’Accademia dell’Aeronautica hanno firmato un accordo per collaborare sull’educazione alla trasparenza e alla protezione dei diritti.
L’obiettivo principale è formare ufficiali con valori integrati di onestà e trasparenza, essenziali per il loro ruolo futuro nell’esercito e nella società.
Valutazione Questa iniziativa favorisce la costruzione di istituzioni militari basate sulla fiducia e sull’integrità, rafforzando la trasparenza a livello sociale più ampio.
[농림축산식품부]2030들의 아우성, ‘나도 한마디’ 2탄
요약보기
한국어 농림축산식품부는 청년 세대 공무원들과 함께 창의적인 정책 아이디어를 공유하고 세대 간 소통을 촉진하기 위한 ‘브레인스토밍’ 시간을 가졌습니다.
이 자리에서는 디지털 기반 홍보 활용 방안, 공직사회 미담 사례 발굴, 조직문화 개선 등 다양한 주제로 활발히 논의되었습니다.
송미령 장관은 청년 공무원들이 제안한 아이디어가 국민 공감대를 얻는 농정 홍보와 공직사회 활력에 큰 역할을 할 것이라고 밝혔습니다.
총평 이번 논의는 청년 세대의 시각을 정책에 반영할 수 있는 중요한 기회로, 국민에게 체감되는 실질적 변화를 기대하게 합니다.
English The Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs held a ‘brainstorming’ session with young public officials to gather creative ideas and promote intergenerational communication.
Discussions included topics such as digital-based promotional strategies, uncovering inspiring public service cases, and improving organizational culture.
Minister Song Mi-ryeong emphasized that these ideas are expected to introduce new breakthroughs in public understanding of agricultural policies and energize public service.
Summary This initiative offers a platform for the younger generation to influence public policies, potentially leading to tangible benefits for citizens.
日本語 農林畜産食品部は若い世代の公務員と共に、創造的な政策アイデアを共有し、世代間のコミュニケーションを促進するための「ブレインストーミング」を実施しました。
デジタルを活用した広報戦略や公務員の良い事例の発掘、組織文化の改善など、さまざまなテーマで自由に議論が行われました。
ソン・ミリョン長官は、これらのアイデアが国民から支持される農政広報や公務社会の活性化に大いに貢献すると期待していると述べました。
総評 若い世代の視点を政策に取り入れることで、国民にとって実感できる変化が期待されます。
中文 农林畜产食品部与年轻一代公务员举行了“头脑风暴”会议,旨在收集创造性政策建议并促进代际沟通。
讨论主题包括数字化宣传策略、公职美谈事例发掘、改进组织文化等多方面议题。
宋美玲部长表示,这些创意有望为农业政策宣传开辟新突破口,并为公职社会注入活力。
总评 这次会议为年轻一代提供了影响政策的机会,可能带来国民切实感受到的变化与改善。
Italiano Il Ministero dell’Agricoltura, Alimentazione e Affari Rurali ha organizzato una sessione di brainstorming con i giovani funzionari pubblici per raccogliere idee creative e promuovere la comunicazione intergenerazionale.
I temi discussi includevano strategie di promozione basate sul digitale, individuazione di buone pratiche nel settore pubblico e miglioramento della cultura organizzativa.
La Ministra Song Mi-ryeong ha sottolineato che queste idee potrebbero portare a nuove soluzioni per far comprendere meglio le politiche agricole ai cittadini e rinvigorire la pubblica amministrazione.
Valutazione Questa iniziativa consente alla nuova generazione di influenzare le politiche pubbliche, puntando a cambiamenti concreti percepibili dai cittadini.
[과학기술정보통신부]2026년도 정부 연구개발 예산안, 4개 권역별 연구현장과 만납니다
요약보기
한국어 과학기술정보통신부 과학기술혁신본부가 2026년도 국가연구개발사업 예산안 설명회를 열었습니다.
역대 최대 규모로 편성된 이번 예산안은 연구개발 성과를 극대화하기 위해 주요 예산 배분 및 조정 방안을 연구현장과 공유하는 데 초점이 맞춰져 있습니다.
총평 연구개발에 대한 정부 투자 확대는 첨단 기술 혁신과 일자리 창출에 기여할 수 있는 중요한 계기가 될 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of Science and ICT’s Science and Technology Innovation Headquarters held a briefing on the 2026 National R&D Budget Plan.
This plan, the largest ever, focuses on sharing key budget allocation and adjustment strategies with researchers to maximize R&D outcomes.
Summary Increased government investment in R&D is expected to drive technological innovation and create new job opportunities.
日本語 科学技術情報通信部の科学技術革新本部が2026年の国家研究開発事業予算案説明会を開催しました。
今回の予算案は歴代最大規模であり、研究開発成果を最大化するための主要な予算配分および調整案を研究現場と共有することに重点を置いています。
総評 研究開発への政府投資拡大は先端技術の革新と新たな雇用創出につながる重要な一歩といえます。
中文 科学技术信息通信部的科学技术创新总部举行了2026年度国家研发预算说明会。
此次预算方案是历来规模最大,重点在于与研究现场分享关键的经费分配和调整方案,以最大化研发成果。
总评 政府对研发投资的增加可能成为推动技术创新和创造就业机会的关键举措。
Italiano Il Ministero della Scienza e delle TIC, attraverso il Dipartimento per l’Innovazione Scientifica e Tecnologica, ha tenuto un incontro per illustrare il bilancio 2026 per i progetti di ricerca e sviluppo nazionali.
Questo piano, il più grande mai organizzato, si concentra sulla condivisione di strategie chiave di allocazione e regolazione dei fondi con i ricercatori per massimizzare i risultati delle attività di R&S.
Valutazione L’aumento degli investimenti statali nella ricerca e sviluppo potrebbe rappresentare un’importante spinta per l’innovazione tecnologica e la creazione di nuovi posti di lavoro.
[산림청]곰이 떠난자리, 숲의 정원이 되다
요약보기
한국어 산림청 국립수목원이 과거 곰 사육장으로 활용되던 공간을 재해석해 “곰이 떠난자리, 숲의 정원”을 조성했습니다.
이 정원은 기후변화 대응과 생물다양성 증진을 목표로 자생식물, 돌, 폐기물을 활용하여 다양한 정원 공간을 구성했으며, 광복 80주년 기념 전시도 함께 진행되고 있습니다.
총평 이번 정원 조성은 버려진 공간을 생태적으로 복원하는 좋은 사례로, 관람객들에게 환경의 중요성을 생각하게 하는 계기를 제공합니다.
English The Korea National Arboretum has transformed a former bear shelter area into “Garden of the Forest, Where Bears Left”.
The garden aims to address climate change and promote biodiversity, utilizing native plants, rocks, and recycled materials, and features an exhibition celebrating the 80th anniversary of liberation.
Summary This initiative showcases ecological restoration of abandoned spaces, encouraging visitors to value environmental preservation.
日本語 韓国国立樹木園がかつての熊の飼育場スペースを再解釈し、「熊が去った場所、森林の庭」を設けました。
この庭園は気候変動への対応と生物多様性の促進を目的としており、自生植物や廃材を活用して空間を構成し、光復80周年記念展示も行われています。
総評 捨てられた場所を生態的に復元する良い事例で、訪問者に環境保護の重要性を再認識させる取り組みです。
中文 韩国国家树木园将过去熊饲养场空间重新解读为“熊离开的位置,森林的花园”。
该花园旨在应对气候变化并促进生物多样性,利用本地植物和回收材料,构建多样空间,同时举办光复80周年主题展览。
总评 此举是废弃空间生态改造的典范,有助于提高观众对环境保护的意识。
Italiano L’Arboreto Nazionale della Corea ha riconvertito un ex recinto per orsi in “Il giardino della foresta, dove gli orsi se ne sono andati”.
Il giardino affronta il cambiamento climatico e promuove la biodiversità, utilizzando piante autoctone, rocce e materiali riciclati, e include una mostra per l’80° anniversario della liberazione.
Valutazione Questa iniziativa dimostra come gli spazi abbandonati possano essere riqualificati in modo ecologico, sensibilizzando i visitatori sulla tutela ambientale.
[새만금개발청]새만금청, "2행시로 청렴 의식과 문화 높인다"
요약보기
한국어 새만금개발청은 청렴 주간을 맞아 청렴 의식을 높이기 위해 ‘청렴 2행시 공모전’을 개최하고 15건의 수상작을 선정했습니다.
대상작은 ‘공평한 시선으로 세상을 보고, 정의로운 행동으로 세상을 살아간다’로, 창의성, 주제 적합성 등에 따라 선정되었습니다.
총평 이번 행사는 직원들의 청렴 의식을 높이는 데 기여했으며, 국민 신뢰를 얻기 위한 노력으로 평가됩니다.
English The Saemangeum Development Authority held a “2-Line Poem Contest on Integrity” during Integrity Week to enhance awareness among its staff and spread a culture of integrity.
A total of 15 entries were selected, with the grand prize going to a poem promoting fairness and justice.
Summary This contest serves as an approach to reinforce staff integrity and build trust with the public.
日本語 セマングム開発庁は「清廉週間」に際し職員の清廉意識を高めるため、「清廉2行詩コンクール」を開き、15作品を受賞作として選びました。
大賞には「公平な視線で世界を見て、公正な行動で世界を生きる」が選ばれました。
総評 この行事は職員の清廉意識を向上させ、国民信頼の向上を目指した取り組みの一環として評価できます。
中文 新万金开发厅在“廉洁周”期间举办了“廉洁两行诗征文大赛”,旨在提升职员的廉洁意识和传播文化,共评选出15篇获奖作品。
一等奖作品以“用公平的眼光看待世界,用正义的行动生活”摘得桂冠。
总评 此次活动提升了职员廉政意识,有助于加强公众信任。
Italiano L’Autorità di Sviluppo di Saemangeum ha organizzato un “Concorso di Poesie in 2 Versi sull’Integrità” durante la Settimana dell’Integrità, selezionando 15 opere vincitrici.
Il premio principale è stato assegnato a un poema che sottolinea giustizia ed equità.
Valutazione Questa iniziativa promuove la consapevolezza sull’integrità tra i dipendenti e rafforza la fiducia dei cittadini.
[국민통합위원회]이석연 국민통합위원장, 우원식 국회의장 예방
요약보기
한국어 입력하신 기사의 내용을 제공해 주시면 요청하신 방식으로 요약을 작성하겠습니다.
뉴스 기사를 복사해 다시 제출해 주시기 바랍니다.
총평 기사의 구체적 내용이 필요하므로, 본문 확인 후 적절한 요약을 제공하겠습니다.
English Please provide the content of the article so that I can generate the requested summary.
Copy and paste the news article for more accurate details.
Summary A detailed summary requires access to the article’s full content for clarity and precision.
日本語 記事の内容を提供していただければ、ご希望の要約を作成いたします。
ニュース記事をコピーして再送信してください。
総評 詳細な要約を作成するためには、記事内容の確認が必要です。
中文 请提供文章内容以便给出相应的总结。
请复制并重新提交新闻文章文本。
总评 概要生成需要完整文章内容以确保内容准确性。
Italiano Fornisci il contenuto dell’articolo per poter preparare il riassunto richiesto.
Incolla e invia nuovamente il testo dell’articolo.
Valutazione Un riepilogo accurato richiede accesso al contenuto completo dell’articolo.
[산림청]숲에서 찾는 건강한 일상, ‘산림건강과정’ 수강생 모집
요약보기
한국어 국립산림과학원이 서울시민대학과 협력해 숲의 치유 가치를 학습하는 ‘산림건강과정’ 강좌를 개설했습니다.
강좌는 오감 치유 체험, 명상법, 도시 숲길 체험 등 다양한 프로그램으로 구성되며, 시민 누구나 선착순으로 무료 참여가 가능합니다.
이를 통해 숲과 생활습관의 연계를 경험하며 일상 회복에 기여할 것으로 기대됩니다.
총평 이번 강좌는 스트레스와 건강 관리에 관심 있는 사람들이 실질적인 도움을 받을 수 있는 좋은 기회입니다.
English The Korea Forest Service has collaborated with Seoul Citizen’s College to introduce the “Forest Wellness Program,” emphasizing the healing benefits of forests.
The program includes sensory healing experiences, meditation techniques, and urban forest trail explorations, free for citizens on a first-come, first-served basis.
This initiative aims to connect citizens with forests for a healthier lifestyle and improved well-being.
Summary This program provides a unique opportunity for stress relief and healthier living habits through engaging with nature.
日本語 国立山林科学院がソウル市民大学と連携し、森林の癒しの価値を学ぶ「山林健康課程」を開講しました。
講座は五感を活用した癒し体験や瞑想法、都市の森林トレイル体験を含む多彩なプログラムで構成され、市民は無料で先着順に参加可能です。
この講座を通じて、日常生活の回復と健康的な習慣の確立が期待されています。
総評 ストレス軽減や健康に関心のある市民にとって、自然と触れ合う絶好の機会となるでしょう。
中文 韩国国立山林科学院与首尔市民大学合作推出了“山林健康课程”,让市民学习森林的治愈价值。
课程包括感官治愈体验、冥想技巧和城市林间小径探索,市民可免费报名,先到先得。
此项目旨在帮助市民通过森林实现更健康的生活方式和恢复日常活力。
总评 对于希望缓解压力和改善健康的市民,这是一个极好的自然体验机会。
Italiano Il Servizio Forestale Nazionale della Corea, in collaborazione con il Collegio dei Cittadini di Seul, ha lanciato il “Corso di Salute Forestale” per sperimentare il potenziale curativo delle foreste.
Il corso comprende esperienze sensoriali, tecniche di meditazione e passeggiate nei boschi urbani, ed è gratuito per i cittadini su prenotazione.
Questa iniziativa mira a promuovere uno stile di vita più sano e una maggiore connessione con la natura.
Valutazione Questo programma rappresenta un’opportunità concreta per chi vuole gestire lo stress e migliorare il proprio benessere attraverso la natura.
[관세청]관세청, 글로벌 사우스 고위급 ‘무역원활화 정책세미나’ 개최
요약보기
한국어 관세청은 9월 22일부터 24일까지 서울에서 글로벌사우스 10개국 고위급과 국제기구를 초청해 ‘무역원활화 정책세미나’를 개최합니다.
이번 세미나는 디지털 관세혁신을 주제로 하며, 각국과의 실질적 협력을 논의하는 자리로, 특히 관세행정 현대화와 비관세장벽 해소 방안 등이 다뤄질 예정입니다.
총평 이번 세미나는 우리나라 기업의 수출시장 다변화를 지원하고, 무역 환경을 개선해 한국 경제의 글로벌화를 더욱 촉진할 기회로 보입니다.
English The Korea Customs Service will host the “Trade Facilitation Policy Seminar” from September 22 to 24 in Seoul, inviting high-ranking officials from 10 Global South countries and international organizations.
This seminar focuses on digital customs innovation and discusses practical cooperation, such as modernization of customs administration and removal of non-tariff barriers.
Summary This event is expected to support the diversification of export markets for Korean companies and further enhance Korea’s global trade competitiveness.
日本語 9月22日から24日まで、韓国の関税庁がソウルでグローバルサウス10か国の高官および国際機関を招待し、「貿易円滑化政策セミナー」を開催します。
このセミナーでは、デジタル通関の革新をテーマに、関税行政の近代化や非関税障壁の解消に関する具体的な協力が議論される予定です。
総評 このセミナーは、韓国企業の輸出市場の多様化を支援し、貿易環境の改善を通じて韓国の経済的な地位を向上させる機会となるでしょう。
中文 韩国关税厅将于9月22日至24日在首尔举办“贸易便利化政策研讨会”,邀请来自全球南方10个国家的高级官员及国际组织代表。
会议将围绕数字化通关创新展开,商讨如海关现代化及消除非关税壁垒等实质性合作。
总评 此次研讨会将有助于韩国企业扩大出口市场多样性,并促进韩国经济的国际化发展。
Italiano Dal 22 al 24 settembre, il servizio doganale della Corea ospiterà a Seoul il “Seminario sulle politiche di facilitazione commerciale,” invitando alti funzionari di 10 paesi del Sud Globale e organizzazioni internazionali.
Il seminario si concentrerà sull’innovazione digitale doganale, discutendo cooperazioni pratiche come la modernizzazione delle dogane e la rimozione delle barriere non tariffarie.
Valutazione Questo evento rappresenta un’opportunità per diversificare i mercati di esportazione delle imprese coreane e migliorare l’integrazione economica della Corea a livello globale.
요약
원문보기
### 외교부-GGGI, 2025년 핵심 공여 양해각서 체결
2025년 9월 22일(월), 김진아 외교부 2차관은 서울 정동에 위치한 글로벌녹색성장연구소(GGGI) 본부에서 외교부와 GGGI 간의 핵심 공여 양해각서(MOU) 서명식에 참석했다. 행사에는 김상협 GGGI 사무총장이 참석해 직원들과 함께 자리하며 양 기관의 협력을 강조했다.
—
### 글로벌녹색성장연구소(GGGI) 소개
GGGI는 2010년 6월 비영리 재단으로 출범했으며, 2012년 설립협정 발효를 통해 국제기구로 전환됐다. 본부는 한국 서울 정동에 위치하며, 개발도상국의 녹색 성장과 기후변화 대응을 지원하는 데 중점을 두고 있다. 회원국은 2012년 발족 당시 18개국에서 2025년 현재 52개국으로 확대되었다.
—
### MOU 주요 내용: 핵심 공여 지원
외교부는 매년 GGGI와 양해각서를 체결해왔으며, 이를 바탕으로 GGGI에 핵심 공여를 지원해왔다. 이번 체결을 통해 2025년 연간 약 176.7억 원이 지원될 예정이다.
김진아 차관은 GGGI가 한국 주도로 설립된 국제기구로서 개발도상국의 기후변화 대응 및 녹색경제 전환을 돕는 데 있어 중요한 역할을 하고 있다고 평가했다. 한국은 앞으로도 국제사회의 책임 있는 일원으로서 기후 위기 대응 및 지속가능한 미래를 위해 적극 지원할 것을 약속했다.
—
### GGGI의 감사 화답 및 협력 기대
김상협 GGGI 사무총장은 GGGI가 한국 주도로 설립된 최초의 국제기구임을 강조하며, 대한민국의 리더십과 오랜 기간의 지원이 GGGI의 발전에 중요한 기반이 되었음을 언급했다. 또한 이번 양해각서 체결을 계기로 지속가능하고 포용적인 미래를 향한 협력을 기대했다.
—
### 지속가능한 녹색 성장 지원 의지
우리 정부는 GGGI가 개발도상국 및 신흥경제국의 포용적이고 지속가능한 녹색 전환을 효과적으로 촉진할 수 있도록 앞으로도 긴밀히 협력할 계획이다.
—
이번 양해각서 체결은 국제사회의 녹색 전환과 기후 문제 대응을 위한 한국의 지속적인 노력과 책임감을 보여주는 사례로 평가받을 수 있다.
원문보기
### 한-사우디, ‘라피크'(동반자) 파트너십 강화: 양국 경제협력의 새로운 도약
**산업통상자원부 김정관 장관**은 사우디아라비아와의 경제협력 관계를 강화하고 새로운 성장 시대를 대비하기 위해 9월 22일 열린 사우디 국경일 기념행사에 참석하여 미래 협력 방안을 제시했다. 이 자리에서 양국의 전략적 파트너십을 강화하는 구체적인 방안이 발표되었다.
—
### **주요 내용 요약**
#### 1. **협력 플랫폼 구축**
김 장관은 범부처 장관급 협력 채널인 **「한-사우디 비전 2030 위원회」**를 출범시켜, 향후 **「한-사우디 전략파트너십 위원회」**의 설립을 위한 기반을 마련하겠다고 밝혔다. 이는 양국 정상 간 협력 강화를 위한 디딤돌 역할을 할 예정이다.
#### 2. **첨단기술 및 문화 분야 협력 확대**
김 장관은 **첨단 반도체, AI, 로봇 등 첨단기술 분야**뿐만 아니라, **K-팝, K-드라마**와 같은 **문화・엔터테인먼트 서비스 분야**로도 협력 확대를 제안했다. 이는 양국 간 미래 지향적 산업 발전과 경제적 시너지 효과를 기대할 수 있는 부분이다.
#### 3. **MENA 지역으로 경제협력 성공모델 확산**
한-사우디 간 경제협력을 중동 및 북아프리카(MENA) 지역으로 확산시키기 위해 **한-GCC FTA**를 조속히 서명 및 발효하여 경제협력을 본격화할 것을 강조했다. 이를 통해 사우디와의 협력을 기반으로 GCC와 레반트까지 성공 모델을 확대한다는 방침이다.
—
### **라피크 정신: 양국 협력의 핵심 가치**
김 장관은 사우디의 아랍어 단어 **‘라피크’(동반자)**를 소개하며, 이는 함께 여행할 수 있는 믿음직한 파트너를 의미한다고 설명했다. 그는 이를 바탕으로 **한-사우디 라피크 파트너십**을 통해 양국 관계를 더욱 강화해 나가자는 바람을 표현했다.
—
### **미래 협력의 의미**
사우디는 중동・북아프리카(MENA) 지역의 중심국가로, 향후 양국은 에너지, 건설, 제조업 분야뿐만 아니라 혁신 경제와 기술 중심의 미래 산업에서 더욱 긴밀히 협력할 것으로 보인다. 이번 발표는 단순한 양국 관계 강화에 그치지 않고, 지역적 협력 모델을 확장해 글로벌 경제 구도에서도 중요한 역할을 할 것을 시사한다.
이번 기념행사를 기점으로 한-사우디 협력 관계는 새로운 도약을 준비 중이며, 양국은 **포스트 석유 시대**와 **혁신 경제**를 함께 열어가기 위한 실질적인 방안을 적극 추진할 예정이다.
원문보기
### 이승돈 농촌진흥청장, 콩·버섯 산업 육성 위해 현장 방문
이승돈 농촌진흥청장은 9월 22일 전북 김제시와 충북 음성을 차례로 방문, 논콩 및 버섯 재배 현장을 점검하며 농업인과 소통하는 자리를 가졌다. 기상 악조건 속에서도 안정적인 작황을 유지한 농업인의 노고를 격려하고, 관련 기술 보급과 산업 발전 방안을 모색했다.
—
### **논콩 재배 현장 방문: 김제시**
김제시는 전국 논콩 재배 면적의 22%를 차지하는 최대 주산지이며, 올해 집중호우로 침수 피해가 발생했으나 농업인의 신속한 대처로 작황 안정화에 성공했다. 특히 ‘죽산콩영농조합법인’에서는 논콩에 적합한 품종인 ‘선풍 콩’을 재배하며 병해충 방제와 재파종을 통해 평년 수준의 생산량을 기대하고 있다.
이 청장은 “논콩의 생육 안정성과 침수 피해 대응은 훌륭하다”라며 농업인의 노력을 치하하고, △침수 저항성 품종 개발 △현장 맞춤형 기술지원 확대 △생산과 유통 연계를 통한 안정적 수익 창출 방안을 강조했다. 또한 해충 관리와 토양 관리의 중요성을 재차 당부했다.
—
### **버섯 산업 육성을 위한 충북 음성 방문**
오후에는 충북 음성의 느타리버섯 재배 농가를 방문해 농업 현장의 목소리를 들었다. 이날 중점적으로 살펴본 ‘설원’ 품종은 농촌진흥청이 2015년에 개발한 종간 교잡 느타리버섯으로, 뛰어난 식감과 높은 소비자 만족도로 주목받고 있다.
‘설원’은 △대형 갓과 굵은 대로 인해 기존 큰느타리버섯(새송이) 대비 2배 높은 평균 판매가를 기록하며, 농가 수익 증대에 기여하고 있다. 재배 기간도 큰느타리와 유사한 약 50일로 적합성이 높다. 또한 ‘설원’ 외에도 ‘백황’, ‘크리미’, ‘온누리’ 등 틈새 시장을 겨냥한 신품종 보급이 이루어지고 있다.
이승돈 청장은 “새로운 버섯 품종은 소비자와 생산자의 니즈를 동시에 충족하며 버섯 산업의 경쟁력을 강화할 것”이라며, 품질 우수성을 기반으로 유통업계, 소비자, 생산자 간 소통을 한층 더 강화해 품종 보급률을 높이겠다고 밝혔다.
—
### **향후 계획 및 전망**
농촌진흥청은 이번 현장 방문을 계기로 △기상 재해에 강한 논콩 품종 개발 △첨단 재배 기술 보급 △틈새시장 개척을 위한 신품종 기반 확대를 통해 타작물 및 버섯 산업의 지속 가능한 성장을 도모할 계획이다.
원문보기
### 행정안전부, 강릉시 가뭄 재난사태 해제
행정안전부(장관 윤호중)는 강원도 강릉시의 가뭄 재난 위험이 해소 단계에 접어듦에 따라, 지난 8월 30일(토)에 선포했던 **재난사태를 10월 22일(일) 오후 6시 부로 공식 해제**한다고 발표했습니다.
이번 조치는 관할 지역의 강수량과 수자원 확보 상황이 안정적으로 회복되었음을 종합적으로 검토한 결과에 따른 것입니다. 그간 재난 발생에 따른 비상조치와 관계 부처의 협력이 효과를 발휘하며 지역 내 식수와 생활용수 문제를 차질 없이 해결한 것으로 평가됩니다.
행정안전부는 재난 해제 이후에도 지속적인 모니터링과 점검을 통해 유사한 상황이 재발하지 않도록 예방과 대응 체계를 강화할 계획입니다. 또한, 주민들의 불편 최소화를 위해 사후 복구 작업에도 최선을 다하겠다고 밝혔습니다.
#### 주요 내용 요약:
– **재난사태 선포:** 2023년 8월 30일
– **재난사태 해제:** 2023년 10월 22일 오후 6시
– **해제 사유:** 강수량 및 수자원 상황 안정화
– **사후 조치:** 지속 모니터링 및 예방 체계 강화
이와 관련된 자세한 내용은 첨부된 공문 및 관계 부서로 문의하시기 바랍니다.
– **담당자 정보**: 기후재난관리과 김용환 (044-205-6366)
*[자료 제공: 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)]*
원문보기
### 국내 땅콩 산업, 신품종 ‘해올’과 ‘케이올2호’로 기계화 시대 열다
농업 인구 감소와 기후변화로 어려움을 겪고 있는 국내 땅콩 산업에 밝은 전망을 제시하는 신품종이 등장했습니다. 농촌진흥청은 지난 9월 22일, 전남 신안군 자은면에서 땅콩 신품종 ‘해올’과 ‘케이올2호’의 기계수확 과정을 시연하며 관련 기술의 잠재력을 보여줬습니다.
—
### **땅콩 산업의 도전 과제**
국내 땅콩 재배면적과 생산량은 지난 10여 년간 꾸준히 감소하고 있습니다. 2010년 5,381헥타르에 달했던 재배면적은 2023년 3,590헥타르로 줄었고, 생산량도 같은 기간 13,991톤에서 9,186톤으로 감소했습니다. 이는 농촌 인구 감소로 인력난이 심해진 데다, 기후변화로 인한 작물 쓰러짐(도복) 문제까지 겹친 탓입니다.
—
### **’해올’과 ‘케이올2호’, 기존 품종과 차별화된 특성**
전남 신안군 연시회에서 소개된 땅콩 신품종 ‘해올'(2018 출시)과 ‘케이올2호'(2022 출시)는 기존 품종에 비해 작물의 키가 낮아 쓰러짐에 강한 특성을 가지고 있습니다.
– **’신팔광'(기존 품종):** 가지 길이 평균 56cm, 쓰러짐 저항성 5점
– **’해올’:** 가지 길이 평균 51cm, 쓰러짐 저항성 0점
– **’케이올2호’:** 가지 길이 평균 36cm, 쓰러짐 저항성 1점
이 두 품종은 올레산(오메가-9) 함량이 80% 이상으로 심혈관 건강에 도움을 줄 뿐만 아니라, 산패에 강해 저장 및 유통 시 품질이 잘 유지되는 강점도 가지고 있습니다.
—
### **기계화로 농업 생산성 혁신**
이번 시연회에서 선보인 땅속작물수확기 등의 기계 수확 장비는 신품종과의 결합으로 작업 시간과 인력을 효율적으로 줄일 가능성을 제시했습니다. 특히, 전남 신안군은 30헥타르의 연간 땅콩 재배 면적 중 일부를 신품종 재배단지로 활용, 농가 소득 증대와 생산성 향상에 적극 나서고 있습니다.
농민 김은아 씨는 “‘해올’ 품종을 처음 재배했는데, 작물이 잘 쓰러지지 않아 수확이 훨씬 수월해졌다”며 기계화를 통한 노동력 절감 효과를 긍정적으로 평가했습니다.
—
### **농촌진흥청의 계획과 비전**
농촌진흥청 곽도연 원장은 “기계 수확에 적합한 품종 개발은 국산 땅콩의 품질을 높이고 농가 비용 절감을 실현할 열쇠”라며, “현장 맞춤형 재배 기술과 기계화 수확 표준모형을 제공해 농업인의 소득 안전과 국내 땅콩 산업 경쟁력을 강화하겠다”고 강조했습니다.
—
### **결론**
국내 땅콩 산업은 새로운 전환점을 맞이하고 있습니다. ‘해올’과 ‘케이올2호’ 등의 신품종 도입과 기계화는 감소하던 생산성과 노동력 문제 해결의 대안이 될 전망입니다. 더불어, 농촌진흥청이 추진하는 현장 맞춤형 기술 보급과 지원은 국내 땅콩 산업의 지속 가능한 발전을 뒷받침할 중요한 동력이 될 것입니다. 🌱
원문보기
강희업 국토교통부 2차관이 부산역 철도지하화통합개발사업 현장을 방문하고 관련된 업무협약(MOU)을 체결한 소식과 관련된 보도자료 내용입니다. 해당 방문은 부산역 일대 철도지하화 사업의 추진 현황을 점검하고, 사업의 효과 및 지역 발전 방향을 논의하기 위해 이루어진 것으로 보입니다.
**방문의 주요 목적**
– 철도지하화통합개발사업의 진행 상황 점검
– 지역 발전 및 도시재생 관점에서 사업 효과 및 구체적인 계획 논의
**업무협약의 주요 내용**
이번 협약은 사업의 원활한 추진 및 관련 기관 간 협력 체계를 강화하기 위한 것으로, 지자체와 공공기관, 관련 업체들이 협력해 사업을 효율적으로 진행하도록 하는 데 목적을 두고 있습니다.
철도지하화는 도시 공간을 효율적으로 활용하고 교통 혼잡을 해소하며 환경 개선과 지역의 경제 활성화를 기대할 수 있는 중요한 인프라 사업입니다. 이번 협약 체결로 부산 지역의 철도 개발 및 주변 환경 개선이 보다 속도감 있게 추진될 전망입니다.
관련된 자세한 사항은 국토교통부에서 제공한 첨부파일을 참고하시면 됩니다.
원문보기
### 남부지방산림청, 청렴 의식 확산을 위한 ‘청렴 골든벨 대회’ 개최
남부지방산림청(청장 임하수)은 소속 공무원들의 청렴 의식 제고 및 건강한 조직문화 형성을 위한 ‘청렴 골든벨 대회’를 지난 9월 19일 개최했다.
이번 대회는 기존의 일방적인 교육 방식에서 벗어나, 참여자들이 퀴즈 형태로 직접 문제를 푸는 형식으로 진행되었다. 이를 통해 공공부문에서 요구되는 공직윤리 전반, 즉 부정청탁, 갑질, 특혜, 사익추구 등의 규정을 자연스럽게 학습하며, 스스로 청렴 기준을 정립할 수 있는 기회를 제공했다.
### 세대 간 소통을 주제로 한 특별 프로그램 병행
대회의 또 다른 하이라이트는 “센 세대, 낀 세대, 신 세대들의 청렴 소통의 날”이라는 특별 프로그램이었다. 이는 각 세대 간의 갈등을 소통으로 풀어가는 방법을 모색하며, 세대 간 이해를 도모하고 조직의 효율적 성과 달성을 위한 아이디어를 공유하는 시간이 됐다. 참여자들은 세대 간 차이를 넘어 공통의 목표인 청렴을 중심으로 소통하는 방법들을 논의하며 큰 공감을 얻었다.
### 임하수 청장의 다짐
임하수 남부지방산림청장은 “이번 청렴 골든벨 대회를 통해 직원들이 규범과 윤리에 대한 이해도를 높이고 스스로의 청렴 의식을 점검할 수 있는 뜻깊은 기회가 되었다”며, “앞으로도 청렴과 소통을 핵심 가치로 삼아 건강하고 신뢰받는 조직문화를 만들어 나가겠다”고 강조했다.
**남부지방산림청은 앞으로도 조직 내 청렴도를 강화하고 공직자로서의 올바른 자세를 함양하기 위해 다양한 프로그램을 지속적으로 마련할 계획이다.**
원문보기
### 국립수목원, 산림교육원, 남부지방산림청 합동 청렴 캠페인 전개
남부지방산림청(청장 임하수)은 산림교육원 및 국립수목원과 협력하여 2025년 8월 14일부터 9월 19일까지 대전광역시와 경기도 일원에서 국민의 부패 인식 개선을 위한 캠페인을 4차례에 걸쳐 진행했다고 18일 발표했습니다.
이번 캠페인은 산림청의 2025년 청렴 시책에 따라 운영되는 ‘청렴 그룹’ 활동의 일환으로, 각 기관이 부패 근절과 청렴 의식을 확산시키기 위해 힘을 합친 행보로 주목받고 있습니다.
### 전년도 우수 사례 공유 및 개선 방안 모색
남부지방산림청은 지난해 청렴 우수기관으로 선정된 산림교육원과 국립수목원을 방문해 내부 청렴문화 확산 방안과 성과 사례를 공유받았습니다. 이를 바탕으로 올해 산림청이 중점적으로 추진 중인 부패 취약 분야(예산 부당집행 방지, 관행적 수의계약 근절 등)의 개선 과제에 대한 논의와 해결책 마련에도 집중했습니다.
### 청렴 그룹 활동의 목표
‘청렴 그룹’은 각기 다른 특성과 역할을 가진 기관들이 합동으로 기존의 관행을 새로운 시각에서 점검하며, 국민 신뢰를 높이고 정의로운 공직문화를 정착시키기 위해 운영되는 모임입니다. 이 활동은 2025년 연말까지 지속될 예정입니다.
### 남부지방산림청장의 다짐
임하수 청장은 “청렴은 개인과 조직 모두가 반드시 지켜야 할 기본적 가치”라며, “앞으로도 지속적인 노력을 통해 국민들이 신뢰할 수 있는 공직문화를 만들어가겠다”라고 강조했습니다.
이번 합동 캠페인은 산림청 산하 기관들이 협력하여 청렴 의식 강화와 부패 없는 사회 구현을 위해 실질적인 노력을 기울이고 있음을 보여준 사례로 평가됩니다.
원문보기
**특허청, ’25년 상반기 우수 심사·심판관 시상식 개최…65명 수상**
특허청(청장 김완기)이 9월 22일 정부대전청사에서 ‘2025년 상반기 우수 심사·심판관 시상식’을 열어, 지식재산(IP) 창출에 기여한 우수 심사·심판관들에게 감사와 격려를 표했습니다. 이번 시상식에서는 오종철 심사관(일반서비스상표심사팀) 등 65명의 우수 심사관과 송현채 심판관(심판93부) 등 6명의 우수 심판관이 선정되었습니다.
### **고품질 심사·심판으로 첨단기술 혁신 성장 지원**
특허청은 AI, 바이오 등 첨단기술 분야 출원이 폭증하는 상황에서 신속하고 정확한 심사를 통해 국내 기업의 혁신을 뒷받침하고 있습니다. 특히 데이터 기반의 검색·분석 시스템을 강화하고, 반도체, 첨단로봇 등 국가전략기술 분야에 전문 인력을 지속적으로 확충하며 세계 최고 수준의 심사 품질을 목표로 삼고 있습니다.
### **특허청 역할의 진화**
특허청은 단순한 심사 기관을 넘어 국가 연구개발(R&D) 방향을 제시하고, 산업계와의 협력을 강화해 기업 혁신을 견인하는 핵심 기관으로 책임을 확대하고 있습니다. 이번 시상식은 이를 통해 우수한 성과를 낸 심사·심판관들의 전문성과 헌신을 공식적으로 인정하는 자리로 마련되었습니다.
### **수상자에 대한 축하와 격려**
김완기 특허청장은 “수상자 여러분은 대한민국 미래 산업을 위한 기반을 닦는 개척자들”이라며, “앞으로도 명품 특허를 창출해 우리 기업들이 글로벌 시장에서 경쟁력을 갖출 수 있도록 특허청 차원의 지원을 아끼지 않겠다”고 말했습니다.
특허청은 앞으로도 심사 시스템의 AI 및 빅데이터 활용을 한층 더 고도화하며, 지속적으로 심사 품질을 향상시키기 위한 노력을 이어갈 방침입니다.
원문보기
**조선대, 지방대 최초로 6·25 참전 호국영웅 명비 제막**
조선대학교가 지방대학 가운데 처음으로 6·25 전쟁에 참전한 호국영웅들을 기리기 위한 명비를 제막했습니다. 이번 명비 건립은 나라를 위해 헌신한 참전용사들의 희생정신을 기념하고, 학생들과 지역 주민들에게 올바른 역사 인식을 고취시키기 위한 취지에서 이루어졌습니다.
명비는 6·25 전쟁 중 조국을 지키기 위해 헌신한 분들의 이름을 새겨넣은 것으로, 전쟁의 참상을 기억하고 후대에게 평화의 중요성을 전하는 역할을 할 것으로 기대됩니다. 이번 기념비 제작 및 설치는 지역 사회와 조선대학교의 협력을 통해 추진된 것으로 알려졌습니다.
**희생을 잊지 않고 기리는 교육의 장 역할**
조선대학교 측은 이 명비가 전쟁의 아픔과 희생을 되돌아보는 교육의 장이자 상징으로 자리매김할 것이라 강조했습니다. 이를 통해 지역 사회와 대학 구성원들에게 평화의 가치와 역사를 가르치는 데 기여하겠다는 포부도 함께 밝혔습니다.
이날 제막식에는 참전용사와 그 가족들, 조선대 관계자, 지역 주요 인사들이 참석해 헌화와 묵념의 시간을 가지며 희생자를 추모했습니다. 또한 명비 건립에 기여한 후원자들과 지역 단체들에 대한 감사의 뜻도 전해졌습니다.
앞으로 이 명비는 대학 캠퍼스 내에 영구적으로 설치되어 방문자들에게 우리 역사와 전쟁의 의미, 그리고 평화의 소중함을 상기시켜주는 상징물로 활용될 예정입니다.
정부와 조선대학교는 이번 사업을 통해 다른 지방대학이나 교육기관들도 호국영웅들의 희생을 기리고, 필요성에 대한 공감대를 형성하는 계기가 되길 기대하고 있습니다.
—
더 자세한 내용은 해당 보도자료를 통해 확인하시기 바랍니다.
원문보기
### 경기 안산, 경제자유구역 추가 지정 및 부산진해 보배복합지구 물류용지 확보
산업통상자원부는 9월 22일 제145차 경제자유구역위원회를 개최하여 경기 경제자유구역 신규지구 추가 지정과 부산진해 보배복합지구 개발계획 변경안을 심의·의결했다고 밝혔다.
—
#### **경기 경제자유구역 ‘안산사이언스밸리’ 추가 지정**
안산시 상록구에 위치한 한양대 ERICA 캠퍼스 인근 1.66㎢ 부지가 경기 경제자유구역으로 새롭게 지정됐다. 해당 지구는 ‘안산사이언스밸리(ASV)’로 명명되었으며, 첨단로봇 및 제조산업 중심의 글로벌 R&D 기반을 구축하는 비즈니스 거점으로 개발될 예정이다.
– **강점:**
– 주변 거점 대학, 국책 연구기관과의 연계 가능성
– 반월·시화 국가산업단지 등 산업역량 활용
– 우수한 산·학·연 생태계 및 주거 인프라
– **기대효과:** 미래 글로벌 첨단산업의 중심지로 자리매김하며, 혁신 기술 연구 및 개발의 가속화를 도모
—
#### **부산진해경제자유구역 보배복합지구 개발계획 변경**
부산항 신항 물류 수요 확대에 대응하기 위해 보배복합지구의 개발계획이 조정되었다. 변경안에는 물류업종 추가 및 지하 콜드체인 물류시설 설치가 포함되었으며, 토지이용계획 및 도로 계획도 재조정된다.
– **목적:**
– 물류 용지를 적기에 공급
– 복합물류·운송산업 등 핵심 전략 산업 성장 지원
– 투자 및 입주 수요 변화에 탄력적으로 대응
– **의미:** 부산진해 지역을 스마트물류 및 첨단산업의 중심으로 발전시키는 계기 마련
—
### **향후 계획과 의의**
이현조 산업부 경제자유구역기획단장은 안산사이언스밸리와 보배복합지구의 성공적인 개발을 위해 각 경제자유구역청과 협력하겠다고 발표했다.
이번 결정은 첨단기술, 물류, 바이오·헬스케어 등 4대 핵심 전략 산업 육성을 통해 지역 경제 활성화 및 글로벌 경쟁력을 강화하는 데 기여할 것으로 기대된다.
**자료 출처:** 대한민국 정책브리핑 www.korea.kr
원문보기
**기획재정부, AI 및 데이터센터 세제지원 간담회 개최**
기획재정부 세제실은 9월 22일(월) 오후 3시, 네이버의 데이터센터인 ‘각 세종’에서 AI(인공지능) 및 데이터센터 관련 세제 지원 방안을 논의하기 위해 관계 기업 및 전문가를 초청한 간담회를 열었다.
이번 간담회는 데이터 기반 사회로 전환이 가속화됨에 따라 AI 및 데이터센터 산업의 활성화를 위한 세제 지원 필요성을 점검하고 다양한 의견을 공유하기 위한 자리로 마련되었다. 참여 기업과 전문가들은 데이터센터 및 AI연구개발 산업의 현재 동향과 과제에 대해 논의했으며, 정부가 이를 지원하기 위한 정책 방향에 대해 심도 있는 의견을 나누었다.
기획재정부는 이번 간담회에서 논의된 내용을 바탕으로 관련 세제 지원 정책을 개선하거나 신규 도입하는 방안을 검토할 예정이다.
보다 자세한 내용은 **첨부된 자료**를 통해 확인할 수 있다.
**문의:** 기획재정부 조세총괄정책관 조세특례제도과 (044-215-4136)
원문보기
### 김민석 국무총리, 발전산업 발전을 위한 민간위원 위촉
김민석 국무총리는 9월 22일(월) 오후 정부서울청사에서 **「발전산업 고용안전 협의체」 및 「발전산업 정의로운 전환 협의체」**의 민간위원들에게 위촉장을 수여했습니다. 이 자리에서 위촉식뿐만 아니라 발전산업의 지속 가능한 고용안전 및 정의로운 전환 방안에 대한 환담도 이루어졌습니다.
#### 주요 내용
1. **위촉 배경**
정부는 발전산업에서의 고용 안정성을 확보하고, 친환경 에너지 전환 과정에서 노동자와 지역 사회가 소외되지 않도록 정의로운 전환을 추진하기 위해 두 협의체를 구성했습니다.
2. **참여 민간위원**
민간위원들은 발전산업 전문가, 노동계 및 산업계 관계자들로 구성되었으며, 이들의 전문적인 의견과 조언을 통해 정책 방향을 구체화할 계획입니다.
3. **논의 주제**
협의체는 발전산업에 종사하는 노동자의 고용 안정 대책 수립, 친환경 전환의 과정에서의 부작용 최소화 방안, 그리고 지역 산업과의 상생 체계 구축 등을 중점적으로 논의할 예정입니다.
#### 문의처
문의는 아래 담당 부서로 가능합니다:
– **중대산업재해감독과**: 신백우(044-202-8862), 정예슬(044-202-8946)
– **지역산업고용정책과**: 송은정(044-202-7398)
이번 위촉식을 통해 양 협의체가 발전산업의 지속 가능한 성장과 정의로운 전환을 위한 구체적인 전략을 마련하는 데 중심적인 역할을 하기를 기대합니다.
원문보기
### 제60회 전국기능경기대회, 광주광역시에서 개최
고용노동부가 주관하는 **제60회 전국기능경기대회**가 2023년 9월 20일부터 9월 26일까지 7일간 광주광역시에서 열립니다. 이번 대회는 광주광역시 및 광주광역시교육청이 공동으로 주최하며, 한국산업인력공단이 전반적인 대회 운영을 맡았습니다.
### **대회 주요 내용**
– **참가자:** 전국 17개 시·도를 대표하는 1,725명의 선수
– **직종:** 경기는 총 51개 직종에서 펼쳐짐
– **장소:** 광주광역시 내 6개 경기장에서 경기 진행
이번 대회는 우리나라 기술인재들이 그간 갈고닦은 기량을 뽐내고 서로의 역량을 비교하며 발전을 도모할 수 있는 자리로, **청년 기술인재 발굴과 육성**에 중요한 역할을 하는 국가적 행사입니다.
### **대회의 의의**
전국기능경기대회는 숙련기술인의 사기를 진작시키고 기술 발전을 촉진하기 위해 매년 열리는 행사입니다. 또한 우수한 기술력을 보유한 인재를 선발하여 국제 기능올림픽 출전 기회를 제공함으로써, 글로벌 경쟁력을 강화하고 대한민국의 기술 위상을 높이는 계기가 됩니다.
이번 대회는 특히 광주광역시에서 열리는 만큼 **빛고을 광주**를 대표하는 지역 공업과 기술문화의 발전 가능성을 다시 한번 확인할 수 있는 좋은 기회가 될 전망입니다.
경기에 대한 추가 정보는 고용노동부 직업능력평가과(044-202-7291, 7297)로 문의할 수 있습니다.
원문보기
### 농림축산식품부 송미령 장관, 추석 성수기 과일 공급 현장 점검 및 대책 논의
농림축산식품부(농식품부) 송미령 장관은 9월 22일 충북 보은군에 위치한 충북원예농협 과수 거점 산지유통센터(APC)를 방문하여 추석 성수기 사과 선별 및 출하 현장을 점검하고 관계자들을 격려했습니다. 이번 방문은 추석 명절을 앞두고 주요 과일 산지의 수확, 선별, 출하 상황을 살피고, 현장 관리의 중요성을 강조하기 위해 마련되었습니다.
#### **안정적인 성수품 공급을 위한 대책**
송 장관은 이번 사과 생산 현장을 둘러보며 정부가 추진 중인 안정적인 성수품 공급 대책을 언급했습니다. 농식품부는 추석을 대비해 ▲15개 주요 성수품 공급량을 평시 대비 1.6배(158천 톤) 확대하고, ▲역대 최대 규모의 농축산물 정부 할인지원(500억 원)을 통해 소비자 가격 부담 완화를 위한 노력을 이어가겠다고 밝혔습니다.
주요 성수품에는 사과, 배, 배추, 무, 돼지고기, 닭고기 등 일상에 자주 소비되는 품목들이 포함됐으며, 이를 유통업체와 연계해 다양한 할인 행사를 추진하고 있습니다.
#### **사과 공급량 충분, 도매가격 안정세 유지**
박철선 한국과수농협연합회장은 올해 추석 성수기 사과 공급이 충분하다고 전망했습니다. 특히, 품종 다변화를 통해 추석에 맞는 다양한 사과가 준비되고 있다고 밝혔습니다.
도매가격도 점차 안정세를 보이고 있습니다. 농식품부에 따르면 사과(홍로)의 최근 도매가격은 전년 대비 상당 부분 감소해 소비자의 가격 부담이 줄어들 것으로 기대됩니다.
#### **중소과 중심 실속 선물세트 확대**
농식품부는 또한 중소과 중심의 실속형 과일 선물세트를 작년 대비 50% 늘린 15만 개로 확대하고, 사과와 배 각각 3개들이 소포장 팩 10만 개를 공급할 예정입니다. 이를 통해 실질적인 소비자 체감 가격을 낮추고 접근성을 높이는 방안을 모색하고 있습니다.
#### **사과 재배농가 방문 및 생육 상황 점검**
APC 방문에 앞서 송 장관은 사과 재배농가를 방문, 생육 상황을 확인하며 농가와 지자체, 관계자들에게 막바지 생육 관리를 철저히 해줄 것을 당부했습니다. 농식품부는 수확 시점까지 생육관리협의체를 운영하며 차질 없는 공급을 위해 노력할 계획입니다.
#### **정부의 연휴 물가 관리 및 소비자 부담 완화 의지**
이번 현장 방문은 물가 안정과 소비자 부담 완화를 위한 정부의 적극적인 의지와 대응 방안을 보여주는 자리로 평가됩니다. 추석을 맞아 원활한 공급을 통한 명절 물가 안정이 실현될 수 있을 것으로 기대됩니다.
> 자료 출처: 대한민국 정책브리핑 “www.korea.kr”
원문보기
**발전산업 안전 강화와 지속가능한 에너지 전환, 협의체 출범**
9월 22일, 김민석 국무총리는 정부서울청사에서 발전산업의 안전과 지속가능한 에너지 전환을 논의하기 위한 두 협의체인 「발전산업 고용안전 협의체」와 「발전산업 정의로운 전환 협의체」의 민간위원들에게 위촉장을 수여하며 공식 출범을 알렸다.
### **발전산업 고용안전 협의체**
「발전산업 고용안전 협의체」는 발전산업 분야 안전 수준 개선과 석탄화력발전 노동자의 고용 안정성을 목표로 하는 협의체이다. 특히, 고 김충현 사망 사고의 재발 방지를 위한 체계적인 대응을 위해 설치된 해당 협의체는 2025년 12월 31일까지 운영된다.
총 15명의 위원으로 구성된 협의체는 정부 관계자 및 발전산업, 고용·안전 분야 전문가들로 이루어졌으며, 활동 종료 후 결과를 보고서로 발표할 예정이다. 김총리는 협의체 위촉식에서 “고 김충현 노동자의 안타까운 사고를 기억하면서 발전산업의 안전을 점검하고 실질적인 개선 방안을 모색해 달라”고 당부했다.
### **발전산업 정의로운 전환 협의체**
한편, 「발전산업 정의로운 전환 협의체」는 석탄발전소 폐쇄 및 에너지 전환 과정에서 영향을 받는 노동자와 산업에 대한 대응을 논의하기 위해 설립되었다. 해당 협의체는 2026년 2월 28일까지 운영되며, 노동자들의 의견을 청취하고 대체 일자리 창출 방안을 마련하는 데 초점을 맞춘다.
협의체는 17명의 위원으로 구성되어 있으며, 김총리는 “탄소중립이라는 시대적 과제 속에서 에너지 전환 과정의 문제점을 최소화하고 발전산업의 구조 개선을 위한 심도 있는 논의의 장이 되길 바란다”고 강조했다.
### **지속가능한 발전을 위한 첫걸음**
김민석 국무총리는 두 협의체의 위촉식을 통해 발전산업 안전 강화와 정의로운 에너지 전환이 한국의 탄소중립 목표 달성과 노동자 복지 향상의 중요한 첫걸음이 될 것임을 시사했다. 각 협의체는 정부와 민간 전문가, 노동자 간 협력을 통해 보다 체계적이고 실질적인 대안을 마련하며 발전산업의 혁신을 도모할 예정이다.
원문보기
**국민 간병 의료비 부담 경감을 위한 건강보험 급여화 추진 공청회 개최**
9월 22일, 보건복지부(장관 정은경)는 로얄호텔서울에서 ‘의료중심 요양병원 혁신 및 간병 급여화 추진방향’ 공청회를 개최하였다. 이번 행사는 국민 의료비 부담 완화라는 국정과제의 일환으로 간병비 경감 방안을 마련하기 위한 현장 의견 수렴과 정책 방향 공유를 목적으로 진행되었다.
### 주요 내용 및 발표
정은경 장관의 인사말로 시작된 공청회에서는 이중규 건강보험정책국장이 추진방향(안)을 발표했다. 간병 급여화 추진은 의료중심 요양병원 혁신을 포함하며, 청중과 전문가들에게 병원 선별 기준, 간병비 부담 수준, 간병인력 수급 방안 등 주요 내용을 설명했다.
### 패널토론: 다각적 논의
요양병원협회, 환자단체연합회, 학계, 언론 등 다양한 이해관계자가 참여한 패널토론에서는 다음과 같은 논의가 이루어졌다:
– 의료중심 요양병원 선별 기준의 적정성
– 간병 급여화로 혜택받지 못하는 요양병원에 대한 대책
– 간병비 및 본인 부담률에 대한 국민 체감 가능성
– 간병인력 수급 및 관리 방안
– 재택의료 및 통합 돌봄 체계 활성화 방안
### 향후 계획
보건복지부는 이번 공청회에서 수렴한 의견을 바탕으로 9월 25일 건강보험정책심의위원회에 추진방향(안)을 보고하고, 전문가 자문단을 구성해 올해 12월까지 구체적 추진방안을 발표할 예정이다. 이후 2026년 상반기 의료중심 요양병원 선정을 완료하고, 2026년 하반기부터 간병 급여화를 본격 시행할 계획이다.
### 정은경 장관의 발언
정 장관은 “국민의 간병 부담 완화는 국가가 책임져야 할 중요한 부분”이라며, “의료기관과 국민의 목소리를 충분히 반영해 안심하고 요양병원 서비스를 받을 수 있는 체계를 구축하겠다”고 밝혔다.
이번 공청회는 국민들의 의료비 부담 완화를 위한 정책 개발에 있어 중요한 전환점이 될 것으로 보인다. 앞으로도 보건복지부는 현장의 의견을 적극 반영하여 국민 체감형 정책을 실현해 나갈 것이다.
**<관련 자료 제공: www.korea.kr>**
원문보기
이상경 국토교통부 1차관이 최근 생활숙박시설의 합법적 사용을 강조하며 관련 제도의 준수를 독려했습니다. 생활숙박시설은 주거와 숙박의 기능을 모두 수행할 수 있는 특수한 부동산 유형으로, 이 시설이 올바르게 이용되지 않을 경우 시장 질서를 교란할 우려가 있다는 점이 지적되었습니다.
이 차관은 이러한 문제를 예방하기 위해 생활숙박시설의 합법적 사용과 관련 법규 준수를 강조하며, 지방자치단체 및 관계기관과 협력해 제도 운영의 투명성과 공정성을 강화할 것을 당부했습니다.
주요 내용은 다음과 같습니다:
1. **합법적 사용 독려**: 생활숙박시설이 숙박용 외의 목적으로 악용되지 않도록 관련 법령을 철저히 준수해야 한다고 언급했습니다.
2. **지역 간 협력**: 지방자치단체와의 긴밀한 협력을 통해 상황을 모니터링하고, 부동산 시장에서의 질서를 확립할 계획입니다.
3. **홍보 및 교육 강화**: 국민과 사업자들을 대상으로 관련 법령과 사용 지침을 보다 효과적으로 홍보하고, 법적 책임 등을 인지할 수 있도록 체계적 교육을 강화할 예정입니다.
국토교통부는 이번 노력을 통해 생활숙박시설이 본래 사용 목적에 맞게 활용되고, 불법적인 전용 행위로 인해 발생할 수 있는 사회적 갈등과 경제적 문제를 방지하려는 방침입니다.
자세한 내용은 첨부된 공식 보도자료를 통해 확인할 수 있습니다.
원문보기
**조달청, ‘시설공사 사전점검제’ 시범사업 시행 앞서 업계 의견 청취**
조달청은 22일 오후 ‘건설업등록기준 사전점검제’ 시범사업 시행을 앞두고 건설업계의 목소리를 듣기 위한 간담회를 열었다. 이번 간담회는 제도의 취지와 절차를 설명하고, 도입 과정에서 발생할 수 있는 문제를 사전적으로 진단하기 위해 마련되었다.
### **제도의 핵심 내용**
‘시설공사 사전점검제’는 계약체결 전 건설업등록기준 충족 여부를 확인하여, 이를 충족하지 못할 경우 낙찰 대상에서 제외하는 제도다. 제도 시행을 통해 보다 투명하고 공정한 공사 계약 체결을 유도할 것으로 기대된다.
### **업계 의견과 주요 논의 사항**
간담회에서는 업계 관계자들이 참여하여 다양한 의견을 제시하였다. 특히, 다음과 같은 사항들이 논의되었다.
– **타 기관과의 중복 점검 문제:** 현실적으로 중복 서류 제출 및 검사를 줄이는 방안 필요.
– **서류 제출 기간 확보:** 건설업체가 준비 기간을 충분히 가질 수 있도록 유연한 일정 관리 요청.
권혁재 시설사업국장은 간담회에서 적극적으로 업계의 의견을 경청하며, “본 시범사업을 통해 문제점을 사전에 보완하고, 제도의 실효성을 높이는데 주력하겠다”고 밝혔다.
사전점검제가 건설업계의 공정성과 효율성을 동시에 확보할 수 있는 제도로 자리잡길 기대하며, 조달청은 향후에도 업계와의 소통을 강화해나갈 방침이다.
### **문의처**
– 시설총괄과 이재학 사무관
연락처: 042-724-7405
*자료 제공: [정책브리핑 홈페이지](http://www.korea.kr)*
—
이 내용은 기사 내용을 바탕으로 간추리고, 독자들에게 알기 쉽게 재구성한 요약입니다. 추가 질문이나 구체적인 세부 사항을 논의하고 싶으시면 알려주세요!
원문보기
### 행정안전부, ‘제7회 중앙지방정책협의회’ 개최
행정안전부는 9월 22일(월) 경기도 화성시청에서 17개 시·도 부단체장들과 함께 ‘제7회 중앙지방정책협의회’를 열었다고 발표했습니다. 이번 회의는 중앙정부와 지방자치단체 간 협력 강화를 목표로 열렸으며, 지역 현안과 향후 정책 방향에 대해 논의가 이뤄졌습니다.
‘중앙지방정책협의회’는 지방자치 발전과 지역 주민 삶의 질 향상을 위한 정책을 협의하는 정부 차원의 협력 플랫폼으로, 이번 회의에서도 의미 있는 토론이 이어진 것으로 보입니다.
**자세한 내용이나 구체적인 논의 사항은 첨부된 자료를 참고하시기 바랍니다.**
추가 문의는 행정안전부 자치행정과의 김현동 담당자(044-205-3106)에게 가능합니다.
[출처: 정책브리핑(www.korea.kr)]
원문보기
### 농촌 대전환을 위한 ‘모두의 행복농촌 프로젝트’ 발표
송미령 농림축산식품부 장관은 9월 22일 충북 영동군에서 열린 **제15차 전국농어촌지역군수협의회 총회**에서 농촌의 균형발전과 활력을 위한 구체적인 정책 방안으로 **‘모두의 행복농촌 프로젝트’**를 제안했다. 이 자리에서는 농업·농촌의 발전 방향과 지역 균형성장에 대해 논의하며, 농식품부와 군수협의회의 협력 강화를 약속했다.
—
### 모두의 행복농촌 프로젝트: 비전과 주요 전략
송 장관은 농촌을 매력적인 삶의 공간으로 변화시키기 위해 세 가지 핵심 비전을 제시했다: **‘일터’, ‘삶터’, ‘쉼터’로서의 농촌 대전환**.
#### 1. **일터 만들기**
농촌 주민의 소득기반과 지역 순환경제 생태계를 조성한다.
– 농어촌기본소득 시범사업(인구감소지역 6개 군, 월 15만 원 지급).
– 주민주도형 햇빛소득마을(태양광 발전시설 활용해 마을공동기금 마련).
– 농촌 비즈니스 모델 개발(농업유산, 경관 등을 활용한 창업 생태계).
– 청년 농업인재 육성.
#### 2. **삶터 가꾸기**
농촌을 쾌적하고 편리한 생활 공간으로 발전시킨다.
– **주거·산업 특화공간 조성:** 시·군별 공간계획 수립, 빈집 리모델링.
– **생활 편의 서비스 확충:** 왕진버스, 이동장터 확대 및 AI 기반 교통모델(천원택시, 콜버스 최적화).
– 난개발 정비와 정주환경 개선.
#### 3. **쉼터 되기**
농촌을 관광과 정착 중심지로 탈바꿈한다.
– **관광벨트 조성:** K-미식벨트(장류·김치 등으로 지역 미식자원 개발), 동서트레일(태안-울진 849km 숲길).
– **커뮤니티 활성화:** 기존 주민과 귀농·귀촌인이 함께 어우러지는 ‘다시온 마을’.
– 정착 지원을 위한 주거 및 돌봄 인프라 확대.
—
### 협력과 비전 공유
지역 군수들은 농식품부의 프로젝트 방향에 깊이 공감하며, 정책 실현을 위해 정부와 긴밀히 협력하겠다고 밝혔다. 송 장관은 “농촌의 균형성장과 지속가능한 발전을 위해 지역 농정을 책임지는 군수님들의 역할이 중요하다”며 “정부 또한 소통과 지원에 최선을 다하겠다”고 말했다.
농촌이 단순히 농업만을 위한 공간을 넘어, 모든 국민이 함께할 수 있는 일과 삶, 휴식의 공간으로 전환될 이 프로젝트는 농촌의 미래를 설계하는 중요한 전환점이 될 것으로 기대된다.
**출처:** [대한민국 정책브리핑](http://www.korea.kr)
원문보기
**요약**:
기획재정부의 최지영 국제경제관리관은 9월 22일, 정부서울청사에서 아시아개발은행연구소(ADBI) 소장과의 면담을 통해 협력 방안을 논의했습니다. 이번 논의는 한국과 ADBI 간의 협력 강화와 발전적 관계 구축 방안을 모색하는 데 초점이 맞춰졌습니다.
자세한 내용은 첨부파일에서 확인할 수 있습니다.
문의 사항은 기획재정부 개발금융국 국제기구과 장주영 담당자(044-215-8729)에게 연락하면 됩니다.
[출처: 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)]
원문보기
### 2025년 포유류 조류인플루엔자 재난대응 가상방역훈련 실시
**농림축산식품부(농식품부)**는 2025년 포유류 조류인플루엔자(AI) 재난대응을 선제적으로 대비하기 위해 가상방역훈련을 9월 22일 경상북도 영양군에서 실시했다고 발표했습니다. 약 100명이 참여한 이번 훈련은 농식품부, 경상북도, 영양군의 공동 주관 하에 진행되었으며 환경부, 질병관리청, 농림축산검역본부 등 주요 관계기관이 함께 했습니다.
### 훈련 배경과 목적
이번 훈련은 미국 텍사스주에서 젖소가 고병원성 AI에 감염된 사례를 기반으로 국내 발생 가능성을 염두에 두고 준비되었습니다. 특히, **긴급행동지침(SOP)**에 따라 단계별 대응 절차를 점검하며 기관 간 협력체계를 강화하는 데 목적을 두었습니다. 훈련의 주요 단계는 아래와 같습니다:
1. **야생 삵에서 AI 검출**
2. **젖소 의심축 발생**
3. **젖소 고병원성 AI 확진**
### 훈련 내용
농식품부는 올해 개정된 긴급행동지침(SOP)을 중심으로, 발병 시 신속한 상황파악과 방역 조치 절차를 모의 수행했습니다. 기관별 위기관리 능력과 대응 협력체계를 평가하며 발견된 미비점을 즉시 개선해 나갈 예정입니다.
### 기대 효과와 향후 계획
이번 훈련을 통해 포유류 조류인플루엔자 발생 시 각 기관이 신속하고 체계적으로 대응할 수 있는 능력을 강화하였으며, 초기 대응능력과 대응체계 점검이 중요하다는 점을 재확인했습니다. 농식품부 최정록 방역정책국장은 “관계기관 및 지자체의 방역 역량을 점검하고 향상시키는 좋은 기회였으며, 앞으로도 재난 상황별 맞춤 대응 체계를 지속적으로 개선해 나가겠다”고 의지를 밝혔습니다.
이번 가상훈련은 AI 대응체계를 한층 강화하는 계기가 될 것으로 평가되며, 국내 방역 역량을 국제적 수준으로 끌어올리기 위한 부단한 노력은 앞으로도 계속될 것입니다.
원문보기
**산업통상자원부, 공직기강 확립 및 대국민 서비스 강화 당부**
산업통상자원부는 9월 22일 김정관 장관 주재로 긴급 간부회의를 열고, 대통령 해외 순방 기간 중 공직기강 확립과 대국민 서비스 업무에 만전을 기할 것을 지시했습니다.
김 장관은 회의에서 신속한 보고체계 구축, 재난·재해 예방, 국민과 지역주민과의 소통을 강조하며 공직자로서의 책임감을 바탕으로 한 행동을 당부했습니다.
특히, 정부 조직 개편으로 인력과 업무 이관이 진행 중인 상황에서도 이를 이유로 대국민 서비스 및 산하 공공기관과의 소통이 소홀해지지 않도록 면밀히 준비할 것을 지시했습니다.
아울러, 오는 10월 경주에서 열릴 예정인 APEC 경제인행사와 관련해서는 글로벌 기업인들이 참가하는 중요한 행사임을 언급하며 철저한 준비에 나설 것을 거듭 강조했습니다. 김 장관은 행사 준비 상황을 10월 중에 다시 점검하겠다고 밝혔습니다.
산업통상자원부는 이러한 지침에 따라 대국민 신뢰를 유지하고 더 나은 서비스를 제공하기 위해 내부 기강과 업무 수행 능력을 한층 강화할 계획입니다.
원문보기
**개인정보위, 롯데카드 고객정보 유출 조사 착수**
개인정보보호위원회(위원장 고학수, 이하 ‘개인정보위’)가 롯데카드의 고객정보 유출과 관련해 본격적인 조사에 착수했습니다. 이는 롯데카드가 금융당국에 개인신용정보 유출 사실을 보고한 이후, 금융감독원이 이를 9월 19일 개인정보위에 통지함에 따라 진행된 것입니다.
### 주요 내용:
– **조사 배경**: 롯데카드의 고객정보 유출 관련 언론 보도 및 금융감독원 보고를 바탕으로 개인정보위는 유출 사실 관계를 확인 중이었으며, 금융감독원으로부터 추가적인 통보를 받고 조사를 개시했습니다.
– **법적 근거**: 「신용정보법」 제39조의4 제5항에 따라, 금융위원회 등은 신용정보회사에서 발생한 개인신용정보 누설 신고를 개인정보보호위원회에 통지해야 합니다.
– **주요 조사 방향**: 개인정보위는 신용정보 외에 개인정보 유출 여부를 확인하고, 개인정보보호법 위반 소지가 있는지 면밀히 검토할 방침입니다. 금융당국과의 공조를 통해 조사의 신뢰도를 높인다는 계획입니다.
### 앞으로의 계획:
개인정보위는 롯데카드가 적법한 개인정보 보호 체계를 갖추고 있었는지 여부와 함께, 이번 사건의 유출 규모 및 경위를 철저히 파악할 예정입니다. 이를 통해 개인정보 보호법 및 신용정보법 위반 사항이 확인될 경우, 적절한 조치를 취할 것으로 보입니다.
해당 사건과 관련한 추가 사항은 개인정보위의 조사 결과 발표를 통해 확인할 수 있을 전망입니다.
– 담당자: 조사3팀 김진경(02-2100-3152)
(자료 제공: www.korea.kr)
원문보기
**외국인 요양보호사 양성대학 지정증 수여식 개최**
법무부는 9월 22일 월요일 오후 1시 30분, 정부과천청사 대회의실에서 **「외국인 요양보호사 양성대학」 지정증 수여식**을 열고 전국 24개 대학 총장들에게 지정증을 수여했다고 밝혔습니다.
이번 수여식은 국내에서 외국인 요양보호사의 전문성을 제고하고, 체계적인 인재 양성을 위한 제도의 본격 시행을 알리는 자리였습니다.
자세한 내용은 첨부파일을 참조하시기 바랍니다.
출처: 정책브리핑 (www.korea.kr)
원문보기
**국토교통부, 새만금 국제공항 기본계획 취소 소송 1심 판결에 항소 제기**
국토교통부는 새만금 국제공항의 기본계획 취소 소송 관련해 1심 판결에 불복하며 항소를 제기했다고 밝혔습니다. 이번 항소는 해당 공항 건설 계획의 적법성과 지역 개발 필요성을 강조하며, 프로젝트의 지속 추진 의지를 나타내는 것으로 보입니다.
### **새만금 국제공항 프로젝트의 주요 내용**
새만금 국제공항은 새만금 지역 개발과 국가 균형 발전을 위한 핵심 인프라로 평가받고 있습니다. 해당 공항은 지역 경제 활성화, 물류 중심지 조성, 관광산업 육성을 목표로 설계되었습니다.
### **1심 판결 주요 내용**
1심 판결에서는 환경 문제와 공항의 필요성에 대한 일부 이견이 발생하였으며, 이에 따라 기본계획의 취소를 요청한 원고 측 주장에 대해 법원이 일정 부분을 받아들였습니다. 국토교통부는 이러한 판결에 대해 법리적, 사업적 타당성을 바탕으로 항소를 진행한다고 밝혔습니다.
### **항소 배경**
국토교통부는 항소 제기를 통해 다음과 같은 내용을 강조할 전망입니다.
1. **국가균형발전**: 새만금 국제공항은 소외지역 발전을 도모하며, 지역경제와 국가경제에 기여할 것으로 예상됨.
2. **환경보호 대책**: 개발 과정에서 환경 문제를 최소화하기 위해 다각적인 보완 대책을 마련할 예정.
3. **지역 주민 의견 수렴**: 공청회와 협의를 통해 주민의 목소리를 반영하며, 사업 추진의 정당성을 강화.
### **향후 절차**
국토교통부는 항소를 통해 2심 법적 절차를 밟을 예정이며, 사업의 정당성과 타당성을 입증할 계획입니다. 또한, 지역 개발과 주민 복리 증진을 위해 전방위적 노력을 기울이겠다고 다짐했습니다.
### **맺음말**
새만금 국제공항은 국토교통부와 지역 주민 및 이해관계자들이 협력하며 완성도를 높여 가는 프로젝트입니다. 항소 과정을 통해 해당 사업의 지속 가능성과 필요성이 더욱 명확히 입증될 수 있을지 관심이 집중되고 있습니다.
자세한 내용은 첨부된 국토교통부 보도자료를 확인하시기 바랍니다.
원문보기
**법무부, K-의료 글로벌화를 위한 의료관광 우수 기관 확대 추진**
법무부가 ‘K-의료서비스’의 세계적 위상을 강화하기 위한 새로운 프로젝트를 발표했습니다. 2025년 10월 1일부터 운영될 ‘2025년 의료관광 우수 유치기관’의 수를 기존 대비 대폭 확대해 총 90개 기관으로 늘린다고 밝혔습니다.
이번 조치는 외국인 환자 유치를 통해 의료서비스 산업의 글로벌 경쟁력을 높이고, 동시에 경제적 효과를 극대화하기 위한 전략적 움직임으로 분석됩니다. 해당 기관들은 의료관광 유치, 관리, 관련 서비스 전반에 걸쳐 우수성을 인정받은 곳들로 선정될 예정이며, 의료 관광객들에게 최고 수준의 의료 품질과 서비스를 제공합니다.
법무부는 이를 통해 대한민국의 의료 기술과 서비스를 체계적으로 알리고 외국인 환자들 사이에서 신뢰도를 높이는 한편, 외국인 관광객 증가와 관련된 국내 소비 지출 효과를 기대하고 있습니다. 구체적인 세부 계획은 첨부된 자료를 통해 확인 가능합니다.
앞으로 법무부가 제시한 이 변화가 K-메디컬의 글로벌 경쟁력 강화와 국내 경제 활성화에 어떤 영향을 미칠지 관심이 더욱 집중되고 있습니다.
원문보기
### 김민석 국무총리, 추석 맞아 장바구니 물가 점검
김민석 국무총리는 추석 명절을 앞두고 국민들의 체감 물가 안정과 명절 성수품 수급 상황 점검을 위해 현장을 방문했습니다.
—
### **주요 방문 내용**
#### 1. **가락동 농수산물 도매시장 방문**
– **목적**: 과일 및 농산물 출하·경매 현장 확인.
– **현장 보고**: 김총리는 문영표 서울시 농수산식품유통공사 사장으로부터 추석 성수품 공급 현황을 보고받았습니다.
– **격려 메시지**:
– 김총리는 “폭염과 집중호우 속에서도 성수품 공급을 위해 노력하는 농수산업 관계자들에게 감사드린다”고 말하며,
– “수도권 주요 식품 공급지로서 국민들이 풍성한 추석을 맞이할 수 있도록 힘써달라”고 당부했습니다.
—
#### 2. **양재동 하나로마트 방문**
– **목적**: 주요 성수품 판매 현황 점검과 정부 대책 추진 상황 논의.
– **현장 보고**: 농식품부 강형석 차관과 농협 관계자로부터 공급 안정 대책 보고를 받음.
– **주요 언급**:
– 김총리는 “올해는 비교적 성수품 공급 여건이 양호하지만 일부 품목의 체감 물가가 높은 상황”이라며,
– 특히 중소 크기의 선물세트 판매 활성화를 통해 국민들의 구매 부담을 덜어달라고 요청했습니다.
—
### **정부의 「추석 민생안정대책」**
정부는 추석을 맞아 물가 안정 및 민생 회복을 위해 다양한 대책을 추진 중입니다.
1. **성수품 공급 확대**:
– 명절 수요 증가를 대비해 평소보다 1.6배 많은 17만톤의 성수품을 공급, 역대 최고 수준을 기록했습니다.
2. **할인 행사 및 지원**:
– 추석 기준 역대 최대 규모인 900억 원을 투입해 농수산물의 최대 50% 할인 지원.
3. **소비자 정보 제공 강화**:
– 성수품 가격 및 공급 현황 정보를 적극적으로 제공.
– 부정 유통행위를 감시하여 소비자 및 생산자 보호에 주력.
—
### **마무리 및 당부**
김총리는 국민 모두가 풍요로운 한가위를 보낼 수 있도록 정부와 민간 협력 체계를 통해 실효성 있는 대책을 추진하겠다고 약속했습니다. 국민의 생활 안정을 위해 관련 부처는 지속적으로 물가 상황을 모니터링하고 업계와 협력하겠다고 강조했습니다.
**출처**: 정책브리핑 (www.korea.kr)
원문보기
### ’25년도 2차 공급망안정화 선도사업자 선정 착수
정부는 ‘2025년도 2차 공급망안정화 선도사업자’ 선정을 위한 신청 접수를 **9월 22일부터** 시작한다고 발표했습니다. 이는 경제안보 품목의 공급망 안정성을 강화하기 위해 핵심 민간기업인 선도사업자를 발굴하고, 이에 대한 지원을 확대하기 위한 조치입니다.
—
#### **핵심 내용 요약**
1. **선도사업자 선정 확대 및 지원 강화**
– 경제안보 품목의 **수입처 다변화, 국내 제조시설 확충, 수입 대체 기술 개발** 등을 추진하는 기업을 대상으로 추가 선정.
– 기존 공급망안정화기금 및 ‘공급망안정화 기본계획’에 따른 **우대 조치** 적용 예정.
2. **신청·심사 일정**
– **9월 22일**: 선도사업자 선정 공고 시작.
– **10월 21일**: 기업의 공급망 안정화 계획서 제출 마감.
– **11월 중**: 선도사업자 선정 완료.
3. **기존 성과와 향후 계획**
– ‘공급망안정화 기본법'(2024.6.27 시행) 하에 지금까지 138개 선도사업자가 선정되었으며, 기금을 통한 금융 지원이 이루어짐.
– 2026년까지 **10조 원 규모 공급망기금채권 발행**을 추진 중.
4. **정부 인사 발언**
– 손웅기 기획재정부 경제공급망기획관은 **민간 기업과의 소통 및 협력을 바탕으로 공급망 안정화**를 지원하겠다고 밝혔습니다.
– 나성화 산업공급망정책관은 **국내 투자·생산 및 수입처 다변화**를 중심으로 기업 지원을 강화하겠다는 의지를 표명했습니다.
—
이번 정책은 국제적인 공급망 불안정 상황 속에서 국내 기업의 경쟁력을 높이고, 특정국 의존도를 줄이는 데 중점을 둔 것으로 평가됩니다. 선도사업자로 선정된 기업들은 금융 및 정책적 혜택을 누릴 수 있어 지속적인 관심이 요구됩니다.
원문보기
### 법무부, 불법체류 외국인 집중 단속 실시
법무부는 2025년 8월 12일부터 9월 12일까지 한 달간 불법체류 외국인에 대한 집중단속을 진행했습니다. 이는 서민 일자리 보호와 국민 안전 확보를 위한 조치로, 총 4,617명의 불법체류자와 991명의 불법 고용주를 적발했다고 밝혔습니다.
#### 주요 성과
1. **불법체류 외국인 및 고용주 단속 결과**
– 불법체류 및 취업 외국인: 4,617명 적발
– 불법 고용주 및 리크루터: 991명 적발
2. **불법체류자 규모 감소**
– 불법체류 외국인의 수가 2023년 10월 약 43만 명에서 2025년 9월 약 36만 명으로 줄어 약 7만 명 감소한 것으로 분석되었습니다.
#### 배경 및 의의
법무부는 불법체류 외국인이 급증할 경우 국내 서민 일자리를 위협하고, 국민 안전에도 악영향을 끼칠 우려가 크다고 판단했습니다. 이에 따라 강력한 단속 조치를 시행함으로써, 이러한 문제를 해소하고 보다 안전한 사회를 조성하려는 취지였습니다.
#### 향후 계획
법무부는 이번 단속을 바탕으로 불법체류 외국인 감소 목표를 지속적으로 추진할 예정이며, 특히 불법 고용 근절을 위한 고용주에 대한 처벌 강화와 정책적 개선안을 마련하겠다는 계획을 발표했습니다.
자세한 내용은 하단의 첨부파일을 통해 확인할 수 있습니다.
원문보기
### 정부, 민원 담당 공무원들의 처우개선 위해 소통 간담회 개최
정부가 민원 업무 현장에서 발생하는 다양한 문제를 해결하고, 민원 담당 공무원들의 처우를 개선하기 위한 논의를 본격화했습니다. 인사혁신처(처장 최동석)는 22일 정부세종청사에서 ‘민원담당자 처우개선을 위한 현장 공무원 및 노조와의 정책간담회’를 열고, 민원 공무원들의 목소리를 청취했습니다. 이는 지난 7월 대통령실이 발표한 ‘공직사회 활력제고 5대 과제’ 중 하나인 ‘민원 담당 현장 공무원 처우개선’의 후속 조치입니다.
#### **현장의 목소리: 실질적 보호조치와 수당 현실화 요구**
간담회에는 행정안전부를 포함한 9개 중앙행정기관의 민원 업무 담당 공무원과 4개 주요 공무원 노조(전국공무원노동조합, 대한민국공무원노동조합총연맹, 공무원노동조합연맹, 국가공무원노동조합)가 참석했습니다.
참석자들은 민원 담당자들이 겪는 주요 문제로 민원인의 폭언·폭행, 온라인 괴롭힘 등을 꼽으며, 이러한 위협을 실질적으로 완화할 수 있는 보호조치가 필요하다고 강조했습니다.
노조 측은 민원 업무 수당의 현실성 부족을 지적하며, 민원실에서 직접 민원인을 응대하는 공무원에게 지급되는 월 5만 원(기본 월 3만 원, 가산금 월 2만 원)의 수당이 현재의 업무 강도와 환경을 반영하지 못한다고 주장했습니다. 또한, 디지털화와 전산화를 통해 처리되는 민원도 고려해 지급 대상 확대가 필요하다는 의견을 제기했습니다.
#### **인사혁신처의 대응과 향후 계획**
오영렬 인사처 인사관리국장은 “민원 처리 환경 변화에 따라 업무 수당 지급 기준을 개선하는 방안을 검토하겠다”고 밝히며, 심리지원 프로그램과 인사상 우대 등 다양한 지원 방안을 모색하겠다고 말했습니다. 또한, 민원 업무가 국민과 직접 소통하고 정책 개선을 이끌어내는 중요한 역할을 한다는 점을 강조하며, 민원 공무원의 자부심과 긍지를 높일 수 있는 제도 마련에 최선을 다하겠다고 덧붙였습니다.
이번 간담회는 공직사회의 일원인 민원 담당 공무원들이 처우 개선을 논의하는 자리로서, 실질적인 정책 변화로 이어질 가능성이 주목됩니다. 정부는 민원 담당자들의 목소리를 바탕으로 관련 정책을 점진적으로 구체화하고, 공무원 근무 환경 개선에 더욱 힘쓸 것으로 보입니다.
원문보기
### 최근 통신·금융사 해킹사고 긴급회의: 주요내용 요약 및 대응 방향
2025년 9월 22일 김민석 국무총리 주재로 정부서울청사에서 통신사 및 금융사 해킹사고와 관련된 긴급 현안점검회의가 열렸습니다. 이 회의는 최근 발생한 연이은 해킹사고 때문에 국민 불안이 급격히 확대된 상황에 대한 정부의 대응 방안을 논의하기 위해 마련되었습니다.
—
#### **1. 주요 해킹사건 개요 및 피해 현황**
1. **SKT 유심 정보 유출** *(4월 발생)*
– 유출 규모 비공개
2. **KT 서버 해킹 및 무단 소액결제** *(362명, 피해액 약 2억 4,000만원)*
– 서버 해킹으로 민감 데이터 접근 확인
3. **롯데카드 개인정보 유출** *(회원 300만 명 피해)*
– 이 중 28만 명의 결제 정보(CVC, 카드번호, 비밀번호 등) 포함
#### **2. 총리의 발언 요지**
– **국민에 대한 사과와 경각심 표명**
김 총리는 “국민 여러분의 개인정보 유출과 재산적 피해가 발생한 것에 대해 정부는 송구스럽게 생각하며, 이를 경제·사회 안보에 대한 심각한 위협으로 간주한다”라고 발언했습니다.
– **피해 경로 전면 재점검**
알려진 피해 외에도 은밀히 진행된 시도가 없는지 철저히 확인하겠다고 강조했습니다.
– **사업자 책임 추궁 및 은폐 의혹 조사**
사고를 축소하거나 은폐하려는 시도가 있었는지 명확히 규명할 방침입니다.
– **보안시스템 전면 재정비와 제재 강화**
직권조사를 통해 기업의 대응체계를 진단하고 보안 의무 위반 시 과징금 등의 처벌을 강화할 예정입니다.
#### **3. 정부의 대책 방향**
1. **직권 조사 권한 확대**
– 신고 의존해 이루어지던 기존 조사 방식을 교체해 즉각적이고 광범위한 대응 가능.
2. **정보보호 체계 강화**
– 정부는 과학기술정보통신부, 금융위원회, 개인정보보호위원회 등 관계부처와 함께 지속적인 보안강화책을 수립할 계획입니다.
3. **강력한 입법 추진**
– 정보보호 강화 관련 법안의 신속한 입법화를 목표로, 정기국회에서 법안 통과 지원.
#### **4. 관계부처 및 기업에 대한 강조**
– **”해킹과의 전쟁이라는 각오로 임하라”**
김 총리는 이번 사태를 국내외 해킹세력과의 전쟁으로 간주하고, 특단의 대책 마련을 지시했습니다.
– **보안의 중요성 재확인**
“디지털 전환과 AI 강국을 이루기 위해선 보안이 필수 전제”라며, 정부·기업의 공동 대응을 촉구했습니다.
—
#### **5. 향후 과제**
1. **피해 구제 및 사전 방지**
피해자에 대한 구제책을 세밀히 마련하면서, 대규모 해킹 방지를 위한 선제적 대응 방안을 모색합니다.
2. **범국가적 협력 안정화**
국가안보실과 관계부처 간 긴밀한 소통으로 정보보호를 위한 협력 체계를 확립합니다.
—
이번 긴급회의는 통신·금융 보안 강화를 위한 정부의 강력한 의지를 나타내는 중요한 지점으로 평가됩니다. 국민 신뢰 회복과 디지털 경제의 안정적 발전을 위해 정부는 한층 강화된 대책을 내놓겠다는 뜻을 분명히 했습니다.
원문보기
### 부산근로자이음센터 확장 이전 개소식 개최
노사발전재단은 9월 22일, 부산지역의 다양한 노동자(정규직, 비정규직, 플랫폼 노동자, 프리랜서 등)의 권리 보장을 지원하기 위해 **’부산 근로자이음센터’**를 새로운 장소로 확장 이전하고 개소식을 가졌습니다.
이번 개소식은 **부산고용복지플러스센터 7층 롯데골드로즈**에서 진행되었으며, 이를 통해 근로자들에게 더 나은 환경과 서비스를 제공할 것으로 기대됩니다.
문의 사항은 아래 연락처를 통해 확인할 수 있습니다.
– **연락처:** 영남지사 허미리 (055-292-0329)
*[자료 제공: www.korea.kr]*
원문보기
**안전보건공단, 전국 기관장 회의 개최**
_소규모 사업장 지원 방안 마련 등 노동안전 강화 총력_
안전보건공단(이사장 김현중)은 2023년 9월 22일(금) 경기도 광명시에서 ‘전국 기관장 회의’를 열어 정부의 「노동안전 종합대책」 관련 세부 실행과제를 심도 있게 논의했습니다.
이번 회의는 특히 소규모 사업장을 대상으로 한 구체적인 지원 방안 마련과 현장 안전 강화 대책 등에 초점을 맞췄습니다. 이를 통해 근로자의 안전과 건강을 실질적으로 보호하며 정부 대책 이행에 속도를 낼 계획입니다.
김현중 이사장은 “소규모 사업장은 사고 위험이 높은 만큼 지속적이고 실효성 있는 지원책이 필요하다”며, “공단은 총력을 다해 정부 대책을 이행하고, 사업현장의 안전 수준을 높이는 데 기여하겠다”고 강조했습니다.
공단은 이번 회의 논의 사항을 바탕으로 현장 실태 파악, 지원 정책 강화, 사고 예방 캠페인 확대 등 구체적인 실행 방안들을 신속히 마련할 계획입니다.
추가 문의: 기획부 김현수 (052-703-0512)
자료 제공: [정책브리핑(www.korea.kr)]
원문보기
### 「관세대응 119 플러스」, 철강·알루미늄 기업 맞춤형 지원 강화
**산업통상자원부가 철강 및 알루미늄 파생상품 기업들을 위한 관세 대응체계를 강화한다고 발표하며, 현장 중심의 지원 노력을 확대하고 있다.**
—
#### **김정관 장관, 기업 간담회와 상담회 주재**
산업통상자원부 김정관 장관은 최근 KOTRA에서 열린 간담회와 상담회에서 철강·알루미늄 파생상품 기업들의 관세 문제를 해결하기 위해 적극적인 노력을 기울일 것을 약속했다. 이번 현장방문은 미국의 관세조치로 인한 기업들의 애로사항을 청취하고, 기존 지원 시스템인 「관세대응 119」의 운영 상황을 점검하기 위해 준비되었다.
—
#### **「관세대응 119 플러스」의 주요 개편 내용**
2023년 2월부터 운영된 「관세대응 119」는 지금까지 7,708건의 상담을 처리하며 관세 애로 해소를 지원한 바 있다. 그러나 다부처 협업과 정책 환류에는 한계가 있었다는 분석이 제기되었다. 이에 산업부는 다음과 같은 기능을 추가한 「관세대응 119 플러스」를 발표했다.
1. **유관기관 협업 강화**: 무역보험공사, 한국원산지정보원 등 유관기관 내 119 전담관을 지정하여 밀접한 협력을 추진.
2. **정책 환류 체계 확대**: 관세 애로 사례를 분석하여 신규 정책에 반영.
3. **신규 서비스 도입**:
– 미국 수출기업의 관세 애로 의견서 제출 지원.
– 미국 관세청 사전심사제도(CBP E-ruling) 컨설팅 제공.
– 사후 검증 대응 지원 프로그램 신설.
—
#### **철강·알루미늄 파생상품 기업 대상 특화 지원**
이번 개편은 특히 철강·알루미늄 파생상품 관련 기업들을 위한 맞춤형 서비스에 초점이 맞춰졌다. 주요 내용은 다음과 같다.
– **기존 지원**: 피해기업 자금 지원, 공급망 협력 강화, 함량가치 산출 및 증빙 컨설팅.
– **신규 도입**:
– 전용 상담창구 개설.
– 미국 현지 전문가와의 상시 1:1 컨설팅 제공.
—
#### **현장 설명회 및 상담회 성황리에 개최**
설명회 및 1:1 상담회에는 관련 기업 약 300여 곳이 참석했다. 미국 변호사, 한국 관세 전문가들이 함께 참여한 상담회에서는 100여 개 기업이 심층 상담을 받을 수 있었다. 또한, 최근 발표된 ‘미 관세 협상 후속 지원대책’과 연계된 10가지 현장체감형 지원 프로그램도 소개되었다.
—
#### **김정관 장관의 메시지**
김 장관은 “통상환경 변화 속에 기업들의 실질적인 수요를 파악하고 대응책을 마련하는 것이 중요하다”며, 「관세대응 119 플러스」가 기업 현장의 목소리를 지속적으로 반영할 수 있도록 관련부처 및 민간과의 협업을 강화할 의지를 밝혔다.
—
이번 「관세대응 119 플러스」의 확대 개편은 철강·알루미늄을 포함한 다양한 산업 분야의 관세 문제 해결에 기여하며, 기업들의 수출 경쟁력을 높이는 데 중요한 역할을 할 것으로 기대된다.
원문보기
**청년주간 맞아 청년정책 추진 방향 발표: 일자리·기본생활 지원 및 정책 참여 확대**
국무조정실은 2025년 청년주간(9월 20일~26일)을 맞아 청년 일자리와 자산 형성, 기본생활 지원, 정책 참여 확대를 중심으로 한 「국민주권정부 청년정책 추진방향」을 발표하였다. 이번 정책은 청년들의 생애주기 전반에 걸친 지원을 목표로 하며, 이를 위해 3대 분야 139개 세부 과제를 중점적으로 추진한다는 계획이다.
### 정책의 주요 3대 방향
1. **일자리 및 자산형성의 기회 보장**
– 청년들이 안정적으로 직업을 갖고 자산을 축적할 수 있는 기반 마련에 주력.
2. **청년 생애주기 전반의 기본생활 지원**
– 청년들의 생활 안정화를 도모하기 위해 주거, 교육, 복지 등 다양한 영역에서 종합적 지원 확대.
3. **청년들의 실질적 정책 참여 확대**
– 정책 결정 과정에서 청년들이 더 적극적으로 목소리를 낼 수 있도록 다양한 커뮤니케이션 통로 확보.
이번 발표는 청년들이 한국 사회에서 주도적으로 성장할 수 있는 기회를 공평하게 제공하고, 정책의 실질적인 수혜를 체감할 수 있게 하겠다는 정부의 의지를 담고 있다.
궁금한 점이나 추가 세부사항은 국무조정실 청년고용기획과 정지혜 담당자(044-202-7417)에게 문의 가능하다.
[자료 제공: 대한민국 정책포털(www.korea.kr)]
원문보기
### “대한민국 새단장 주간” 개막 – 전국 쓰레기 정비 캠페인 본격화
행정안전부(장관 윤호중)는 9월 22일 경기도 화성시 궁평항에서 **‘대한민국 새단장 주간’(9월 22일 ~ 10월 1일)의 시작을 알리는 개막행사**를 개최하며, 전국적인 쓰레기 집중 정비 캠페인을 본격적으로 추진한다고 밝혔습니다.
#### 주요 행사 및 참여
– 행사에는 **행정안전부, 농림축산식품부, 환경부, 국토교통부, 해양수산부** 등 관계 부처와 전국 17개 시·도의 자원봉사자, 시민단체 등 **약 800명**이 참석했습니다.
– **해안가 쓰레기 수거 자원봉사**가 진행됐으며, 전국적으로 **141개소**에서 **2만여 명**이 참여해 동시다발적으로 청소 활동을 실시했습니다.
– 국민운동단체와 자원봉사센터가 함께 참여해 **범국민적 캠페인**의 의미를 더했습니다.
#### 여름 집중호우와 쓰레기 문제 대두
올여름 집중호우로 발생한 해양쓰레기는 약 **1만 톤**, 육상지역에서는 연간 약 **11만 톤**의 방치폐기물이 발생한 것으로 파악됐습니다. 이에 사회적 문제로 부각된 쓰레기 문제 해결을 위해 정부가 적극 나서기로 했습니다.
#### 정부의 환경정비 계획
캠페인의 목표는 **국민 생활공간 개선과 국가 이미지 제고**로, **추석 명절**과 **APEC 정상회의(10월 31일 ~ 11월 1일)**를 앞두고 대대적인 정비 활동을 진행합니다.
**9월 22일부터 10월 1일**까지 10일간 집중 정비 기간으로 설정했으며, 관계 부처별로 쓰레기 취약 지역을 정비합니다:
– **해양수산부:** 해수청, 해경 등 유관기관과 함께 **해안가·수중 정화 활동** 및 폐그물 수거.
– **국토교통부:** 도로청소 계획 수립 및 APEC 정상회의 주요 접근로 점검.
– **환경부:** 하천, 국립공원, 생활폐기물 집중 관리.
– **농림축산식품부:** 농촌 마을 영농폐기물 처리 및 쓰레기 수거 봉사.
#### 지역사회 및 자원봉사 참여
지방자치단체는 지역 자원봉사 단체와 협력해 **전통시장, 주거 밀집지, 관광지** 등 청소를 진행하며, 전국적인 청소 캠페인 붐을 조성할 예정입니다.
특히, **수도권과 비수도권 간 상생 청소 활동**을 통해 국민 참여를 독려하고 활동을 확대합니다.
#### 윤호중 장관의 당부
윤호중 행정안전부 장관은 “‘대한민국 새단장’ 캠페인은 국민의 삶터인 국토를 새롭게 하는 데 의미가 있다”며, **추석**과 **APEC 정상회의**를 맞아 국민들의 적극적인 동참을 요청했습니다.
—
이번 환경정비 캠페인은 국민 생활의 질적 개선과 국제적으로 대한민국의 긍정적 이미지를 전달하는 중요한 활동입니다. 누구나 참여할 수 있으니, 자원봉사와 지역사회 청소 활동에 관심을 가지는 계기가 되길 바랍니다.
원문보기
### “국민주권정부 청년정책 추진방향” 발표: 청년의 첫걸음부터 자립, 그리고 참여까지
**국무조정실은 2025년 청년주간(9.20~26)을 맞아 「국민주권정부 청년정책 추진방향」을 발표하며, 청년들이 사회적 첫걸음을 내딛고 안정적인 삶을 설계할 수 있도록 돕는 정책 비전을 제시했습니다.**
—
### **핵심 추진 방향**
1. **일자리와 자산형성의 기회 보장**
청년들이 사회 진입 시 겪는 장애를 완화하고, 누구나 도전할 수 있는 여건을 조성합니다.
2. **청년 생애주기 전반의 기본생활 지원**
주거, 교육, 건강, 복지 등에서 안정적 기반을 제공해 청년들이 원하는 미래를 설계할 수 있도록 돕습니다.
3. **정책 참여 확대를 통한 청년의 권리 보장**
청년들의 목소리를 정책에 반영할 수 있는 실질적 참여 기회를 확대합니다.
—
### **주요 정책 내용**
#### 1. **사회 진입 지원**
– **청년 일터 및 재도전 기회 확대**:
– 임금체불 없는 기업 정보 제공 및 “일터권리보장 기본법” 추진.
– 장기 미취업 청년 발굴 및 맞춤형 일자리 제공(`일자리 첫걸음 플랫폼`).
– **교육 및 직업훈련 강화**:
– AI, 빅데이터 등 산업 수요가 높은 교육 및 훈련 확대.
– 군 복무 청년 대상 AI 중심 교육 프로그램 제공.
– **창업 생태계 조성**:
– 청년 창업사관학교 확대 및 첨단기술 창업 인프라 강화.
– 실패한 창업도 재도전 기회를 제공하는 안전망 구축.
—
#### 2. **자립기반 마련**
– **기초 자산형성 지원**:
– “청년미래적금” 신설: 중소기업 취업 청년에게 최대 12% 자산기여금 제공.
– 초급간부 대상 “내일준비적금” 도입.
– **주거 안정화 지원**:
– 월세 지원 사업 계속 시행 및 대상 확대.
– 공유 오피스 등 특화 서비스가 통합된 청년특화주택 공급.
– **생활비 부담 완화**:
– 통신비, 교통비, 문화비 지원 정책 대폭 확대(천원의 아침밥, 대중교통 정액패스 도입).
– 학자금 대출 지원 범위 및 이자 면제 확대.
– **복지 사각지대 해소**:
– 고립·은둔청년, 가족돌봄청년 등 취약 청년층 대상 맞춤형 상담 및 지원 제공.
– 기초생활수급자 청년에게 생계급여 분리 지급 검토.
—
#### 3. **사회 참여 확대**
– **청년 주도 정책모델 확산**:
– 대통령과 청년 간 대화, 국무총리 주재 미래대화 등 청년정책 수요 발굴.
– 정부위원회 내 청년위원 비중 확대(전체 위원의 10% 이상).
– **청년정책 전달체계 정비**:
– “온통청년” 플랫폼 고도화: 개인별 맞춤 정책 추천 시스템 도입.
– 지역 청년지원센터를 중심으로 지역별 정책 전달 강화.
– **청년 공동체 활성화**:
– 재난지역 복구를 위한 청년공동체 사업 시범 추진.
– 지역 정착 유도 프로그램(지역살이, 일거리 실험 등) 확대.
—
### **향후 계획**
정부는 2025년 말, 「제2차 청년정책 기본계획(2026~2030)」을 통해 다양한 청년 의견을 수렴하고 구체적 실행방안을 마련할 계획입니다. 이를 위해 각계각층의 청년이 참여하는 공론장과 정책 라운드테이블을 지속적으로 운영할 예정입니다.
—
### **의미와 전망**
이번 정책은 “모든 청년이 사회의 주체로 성장할 수 있는 기회”를 보장하고, 청년들의 일상적 문제부터 사회적 참여에 이르기까지 폭넓고 실질적인 지원을 제공하는 데 중점을 둡니다. 평범한 청년부터 취약계층에 이르기까지, 이 정책은 “함께 성장하는 청년”을 위한 새로운 이정표가 될 것으로 기대됩니다.
원문보기
9월 22일 중앙재난안전대책본부(중대본)는 8월에 발생한 집중호우 피해에 대한 복구 계획을 발표했습니다. 중대본은 이번 여름 집중호우로 인한 피해액이 총 351억 원으로 집계되었으며, 이를 복구하기 위해 총 869억 원을 투입할 예정이라고 밝혔습니다. 이 같은 결정은 중앙재난안전대책본부회의 심의를 거쳐 확정된 것입니다.
이번 복구비는 피해 지역의 빠른 정상화를 목표로 하며, 피해를 입은 도로, 농경지, 주택 등 주요 시설 복구에 사용될 것으로 보입니다.
복구 사업의 구체적인 내용 및 세부 사항은 중앙재난안전대책본부 복구지원과를 통해 확인할 수 있습니다.
* 담당자: 복구지원과 문균호 (044-205-5314)
* 자료 출처: [대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)]
**요약**
– **확정 피해액**: 351억 원
– **복구비 투입 규모**: 총 869억 원
– **결정 일시**: 9월 22일
원문보기
**행정안전부, ‘대한민국 새단장 주간’ 개막행사 개최**
행정안전부(장관 윤호중)는 9월 22일(월), 경기도 화성시 궁평항에서 ‘대한민국 새단장 주간(9월 22일~10월 1일)’의 시작을 알리는 개막행사를 열고 전국적으로 쓰레기를 집중적으로 정비하는 캠페인을 시작한다고 발표했습니다.
이 캠페인은 우리 주변 환경 개선을 위해 전국 단위로 진행되며, 주요 도시와 지역에서 쓰레기 정비와 환경 정화 활동이 추진될 예정입니다. 궁평항에서 열린 개막행사는 자치단체, 시민단체, 지역 주민 등이 함께 참여하여 깨끗한 대한민국을 만드는 데 동참하는 취지로 진행되었습니다.
환경보호의 중요성이 강조되는 가운데, 이번 캠페인은 지속가능한 도시와 환경을 조성하는 데 기여할 것으로 기대됩니다. 행사와 관련된 구체적인 사항은 행정안전부 자치행정과 담당자 라세화(전화: 044-205-3105)에게 문의 가능합니다.
[자료제공: 대한민국 정부 공식 포털, www.korea.kr]
원문보기
### 국민주권정부의 청년정책 추진방향 발표: 청년 삶의 질 향상에 초점
국민주권정부는 ‘청년주간(9.20~26)’을 맞아 **청년정책 추진방향**을 발표하며, 청년들의 사회 진입, 자립 기반 강화, 정책 참여를 확대하는 데 중점을 둔 구체적인 방안을 제시했습니다. 이번 발표는 청년들의 생생한 목소리를 반영하고, 모든 청년이 혜택을 누릴 수 있는 **보편적 정책 체계**를 마련하겠다는 의지를 담았습니다.
—
### **주요 내용 요약**
#### 1. 청년정책 기본 방향
세 가지 중점 기조를 통해 청년들의 삶에 실질적 변화를 약속:
1. **청년 일자리와 자산형성의 기회 보장**
일반 청년들의 고용 기회와 자산 형성 지원을 확대하여 정책의 보편성을 강화.
2. **생애주기 전반의 기본생활 지원**
교육, 주거, 복지 등 생존의 걱정을 덜고 개개인이 원하는 삶을 설계할 수 있도록 체계적 지원.
3. **청년의 정책 참여 확대**
청년 목소리를 국정에 반영하고 정책 결정 과정에서 실질적 영향력을 행사할 기회 제공.
—
#### 2. 생애주기별 지원 세부 계획
##### **① 사회 진입 단계**
– **’괜찮은 일터’ 확산**: 청년들이 선호하는 공정하고 안전한 근무환경 확립.
예: AI 기반 노동법 상담, 청년 노동자 권익보호를 위한 법률 제정 추진.
– **사회 재진입 지원**:
– `일자리 첫걸음 보장제`로 미취업 청년 대상으로 1:1 맞춤형 프로그램 제공.
– 실패 후 재도전 기회 확대.
– **직업훈련과 일경험 질 제고**:
청년 60만 명 대상 맞춤형 직업훈련 확대 및 현장 노하우 제공.
– **창업생태계 조성**: AI·딥테크 중심 스타트업 지원, 창업 실패 후 도전도 지원.
##### **② 자립기반 마련**
– **청년미래적금 도입(2026년)**: 납입 기간 단축(3년) 및 정부 기여금 상향.
– **청년 주거 안정**:
– 청년 월세 지원 사업 영구화 및 대상 확대.
– 지역 중심의 청년특화 공공주택 공급.
– **생활비 완화**:
– 국가장학금 지원 확대, 대학생 대상 ‘천원의 아침밥’ 지원 강화.
– `대중교통 정액패스` 신설로 월 이용료 경감.
##### **③ 사회 참여**
– **정책 결정 참여 기회 확대**:
청년정책조정위원회 내 6개 분과 신설, 주요 정부 위원회 내 청년 위촉 확대.
– **온·오프라인 정책 플랫폼 강화**:
‘온통청년’ 웹사이트를 통한 맞춤형 정보 제공 및 정책 제안 활성화.
—
### **청년정책의 의미 있는 변화와 혁신**
이번 정책 발표는 청년들이 전체적 삶에서 겪는 **생애주기별 어려움**을 해결하고, 심리적 안정·사회적 참여까지 포괄적으로 지원하려는 의지를 보여줍니다. **취업, 창업, 주거, 복지 등 최소 삶의 안전망 확보**와 함께 청년들이 당당히 미래를 설계하고 참여하도록 돕는 데 중점을 둡니다.
국민주권정부는 이러한 청년정책들을 통해 2026년까지 5개년 종합계획(제2차 청년정책 기본계획)을 수립해, 꾸준히 보완·발전시킬 방침입니다.
—
### **향후 방향 및 기대 효과**
– **정책 체감도 향상**: 청년층에게 실질적 혜택 제공.
– **보편적-맞춤형 정책 병행**: 모든 청년이 참여하고 누릴 수 있는 환경 조성.
– **사회적 포용성 강화**: 청년과 지역사회가 협력하는 지속 가능한 기반 마련.
이번 정책 강화로 인해 청년들의 **사회 진입부터 자립, 정책 참여까지** 보다 체계적이고 실질적인 지원이 기대됩니다.
원문보기
### 국민권익위-공군사관학교, 청렴교육 위한 협력 강화
국민권익위원회(위원장 유철환)와 공군사관학교(학교장 차준선 중장)는 22일 청렴문화 확산과 권익보호 강화를 위한 업무협약을 체결했다. 협약식은 공군사관학교에서 진행되었으며, 이번 협약은 사관생도들의 청렴 의식을 제고하고, 장차 군의 투명성과 공정성을 책임질 리더로 성장시키는 것을 목표로 한다.
—
#### **주요 협약 내용:**
1. **청렴교육 추진**: 사관생도 및 교직원을 대상으로 한 청렴교육 실시.
2. **정규교과 개설**: 청렴과 관련된 정규교과를 마련하고 운영.
3. **고충상담 지원**: 사관생도 및 교직원의 고충상담 및 해소 지원을 통해 권익 보호.
—
#### **양 기관장의 발언:**
– **유철환 국민권익위원장**
“청렴은 군의 전투력과 신뢰의 기반이다. 공군사관학교의 교육체계와 국민권익위의 청렴교육 활동을 유기적으로 연계해 생도들이 청렴 리더로 성장하도록 적극 지원하겠다.”
– **차준선 공군사관학교장**
“청렴은 군인과 국민 모두가 지켜야 할 기본 가치다. 사관생도들에게 올바른 인성을 함양하며, 국민이 신뢰하는 핵심인재로 키워낼 수 있도록 노력하겠다.”
—
이번 협약을 통해 양 기관은 사관생도와 교직원의 청렴 의식을 제고하고, 공정성과 투명성을 실천하는 문화를 확대해 나갈 예정이다. 이는 궁극적으로 국가와 군의 신뢰를 높이는 데 이바지할 것으로 기대된다.
**출처**: [정책브리핑(www.korea.kr)]
원문보기
### 농식품부, 2030 청년 세대와 함께하는 정책 브레인스토밍 개최
농림축산식품부(농식품부) 송미령 장관은 9월 22일 오전, 본부 및 소속기관의 2030 청년 세대 공무원들과 함께 정책 혁신과 소통 강화를 위한 ‘브레인스토밍’ 자리를 가졌습니다. 이는 9월 20일 ‘청년의 날’을 기념해 진행된 행사로, 청년 공무원들의 창의적 아이디어를 정책으로 연결하고 세대 간 소통과 공감을 확대하기 위해 마련되었습니다.
#### 자유로운 토론을 통한 정책 제안
이날 행사에서는 ‘농식품 정책홍보 전략’, ‘공직 미담 사례 발굴 및 확산’, ‘조직문화 개선’ 등 다양한 주제를 놓고 직급과 연차에 구애받지 않고 자유롭게 의견을 나누는 시간이 이어졌습니다.
2030 공무원들은 디지털 중심의 홍보 채널 활용 방안을 제안하며, 국민이 참여할 수 있는 홍보 콘텐츠 제작 아이디어와 공직사회 속 긍정적인 사례를 발굴·확산하는 방안을 논의했습니다. 또한, 보다 유연한 조직문화 정착을 위한 창의적이고 실질적인 제안도 활발히 이뤄졌습니다.
#### 감동을 준 공직 미담 사례 소개
특히, 김포 간선 양능제수문 인근에서 발생한 자살 위기 상황에 신속히 대응한 한국농어촌공사 김포지사 A주임의 사례가 소개돼 큰 감동을 주었습니다. A주임은 경찰 협조 요청을 받고 즉시 현장 대응에 나서 시설 안내와 CCTV 지원은 물론, 물 퍼올리기 작업을 조정하여 2차 사고 예방에도 앞장섰습니다. 그의 신속한 대응은 자살 위기자를 무사히 귀가시키는 데 결정적 역할을 했으며, 그 공로로 김포경찰서로부터 표창장을 수여받았습니다. 이 일화는 공직자의 책임감과 국민의 신뢰를 높이는 계기로 평가받았습니다.
#### 청년의 디지털 감각을 정책에 반영
한편, 농식품부는 국민의 목소리를 정책에 반영하기 위한 온라인 플랫폼 ‘모두의 농정ON'(mafra.go.kr/mafraOn)을 9월부터 운영 중입니다. 이는 국민 참여를 확대하고 농정 현장의 생생한 의견을 신속히 반영하기 위해 구축되었으며, 누구나 시간과 장소에 제한 없이 자신의 의견을 제시할 수 있습니다.
송미령 장관은 “청년 세대의 창의성과 디지털 감각은 국민 감동과 공감을 얻는 농정 홍보의 새로운 돌파구가 될 것”이라며, “적극행정과 공직사회 미담 사례를 최대한 발굴해 공직사회에 활력을 더할 것”이라고 강조했습니다.
농식품부는 앞으로도 청년 공무원의 참신한 아이디어를 활용하여 국민이 체감할 수 있는 정책 혁신에 힘쓸 계획입니다.
원문보기
**과학기술혁신본부, 2026년도 국가연구개발사업 예산안 설명회 개최**
과학기술정보통신부 산하 과학기술혁신본부는 2026년도 국가연구개발사업 예산안에 대해 연구현장과 소통하기 위해 설명회를 개최했다고 밝혔습니다. 이번 설명회는 역대 최대 규모의 국가연구개발사업 예산 배분·조정안의 주요 내용을 소개하고, 연구자들과 의견을 나누는 자리로 마련되었습니다.
과학기술혁신본부는 국가 경제 성장과 과학기술 발전의 원동력이 될 핵심 연구개발 사업들을 중심으로 예산안을 수립했으며, 이를 통해 국가 경쟁력 강화를 목표로 하고 있다고 강조했습니다. 연구현장 관계자들은 이번 설명회를 통해 정책 방향성 및 예산 배분과 관련한 구체적인 정보를 얻을 수 있을 것으로 기대하고 있습니다.
정부는 앞서 연구자들과의 소통을 강화하고, 연구 환경 개선 및 혁신 생태계 조성을 위한 노력을 지속하겠다는 의지를 밝혀왔습니다. 예산안에 대한 현장 의견을 수렴하여 국가 연구개발 정책에 반영하겠다는 방침입니다.
더 많은 세부 내용은 추후 관련 브리핑 혹은 공식 자료를 통해 공개될 전망입니다.
원문보기
### 국립수목원, 버려진 곰사육장을 특별한 정원으로 재탄생
산림청 국립수목원(원장 임영석)이 기후변화 대응과 생물다양성 증진을 위한 새로운 정원을 선보였습니다. 이번에 조성된 정원은 과거 곰사육장으로 사용되었던 공간을 재해석하여 “곰이 떠난자리, 숲의 정원”으로 탈바꿈했습니다. 이는 버려진 땅에 새로운 가치를 부여하고, 인간과 자연이 공존할 수 있는 공간을 창출하는 데 중점을 둔 프로젝트입니다.
### 곰사육장에서 자연의 품으로: 숲의 정원
이 정원은 곰의 시각을 테마로, 그들이 떠난 콘크리트 구조물에 숲의 다양한 생명체가 자리잡는 서사적인 공간으로 디자인되었습니다. 실내와 실외로 구성된 정원은 갤러리정원, 회복정원, 숲정원 등 섹션별로 색다른 경험을 제공합니다. 특히 자생식물, 주변의 자연재료, 콘크리트 폐기물까지 재활용해 의미 있는 디테일을 더했습니다.
### ‘자유와 회복’을 향한 전시와 더불어 초대된 자연
이번 정원 조성 프로젝트는 광복 80주년을 기념해 “자유와 회복”이라는 주제로 특별 전시도 함께 진행 중입니다. 이 전시에서는 한반도의 100여 년 전 풍경과 식물 모습을 사진과 영상으로 선보여 관람객들에게 깊은 공감을 이끌어냅니다.
### 임영석 원장의 비전
임영석 국립수목원장은 이번 프로젝트에 대해 “기후변화 대응, 생물다양성을 고려한 조경 작업을 통해 버려진 공간도 재탄생할 수 있다는 것을 보여주고자 했다”며, “앞으로도 다양한 모델정원을 연구해 확장해 나가겠다”고 밝혔습니다.
### 관람 정보
‘곰이 떠난자리, 숲의 정원’은 국립수목원의 산책로 구간에 조성되어 있으며, 수목원 개방 시간에 누구나 관람할 수 있습니다. 이번 정원은 자연과 인간의 공존을 지향한 사례로, 환경보호와 재활용의 중요성을 새롭게 조명합니다.
버려진 공간 속에서 생명을 되살린 이 프로젝트는 단순한 조경을 넘어 기후변화와 지속 가능성 실천의 새로운 모델이 되고 있습니다.
원문보기
새만금개발청, 청렴 주간 맞아 ‘2행시 공모전’ 개최
**- 청렴 의식 고취 및 문화 확산을 목표로 15개 수상작 선정**
새만금개발청(청장 김의겸)은 청렴 주간(9월 8일∼12일)을 기념해 전 직원 대상 ‘청렴 2행시 공모전’을 열고, 직원들의 청렴 의식 제고와 기관 내 청렴 문화를 확산하는 계기를 마련했다.
이번 행사는 ‘국민에게 신뢰받는 청렴한 새만금개발청 구현’이라는 비전을 바탕으로, 직원들의 창의적이고 실질적인 아이디어를 발굴하는 데 초점을 맞췄다.
공모전에는 ‘청렴’, ‘공정’, ‘소통’ 등 청렴과 관련된 단어를 활용한 창의적인 2행시가 다수 접수되었으며, 작품들은 창의성과 주제 적합성, 홍보 효과를 기준으로 심사를 거쳐 15개의 수상작이 선정됐다.
– **대상:**
*’공정’*
*”공평한 시선으로 세상을 보고 / 정의로운 행동으로 세상을 살아간다”*
– **최우수상:**
1. *’청렴’*
*”청렴은 공직자의 기본 가치이며 / 렴(염)결한 자세로 국민 신뢰를 지켜가겠습니다”*
2. *’소통’*
*”소리 없는 마음까지도 / 통하는 청렴한 새만금청 기원”*
수상자들에게는 소정의 상품이 주어지며, 이를 통해 직원들의 동기 부여와 청렴 실천 의지를 격려했다.
새만금개발청 정인권 기획조정관은 “이번 공모전을 통해 직원들이 청렴에 대해 다시 한번 인식하고 실천 의지를 다지는 기회가 됐다”며, “앞으로도 이러한 활동을 지속적으로 전개하여 국민에게 신뢰받는 공공기관이 되겠다”고 밝혔다.
이번 공모전은 단순한 문화 이벤트를 넘어서, 공공기관의 필수적인 덕목인 ‘청렴’을 직원 간 공유하고 확산하는 중요한 계기로 자리매김했다.
원문보기
귀하가 언급하신 보도자료와 관련된 구체적인 내용이 첨부파일에 있다고 하셨지만, 제가 파일을 직접 확인하거나 열람할 수는 없습니다. 따라서 자세한 내용에 대해 안내하지는 어렵습니다. 첨부된 자료를 검토한 후 관련 질문이나 요청이 있으시면 자세히 말씀해주시면, 그에 맞는 적합한 요약이나 콘텐츠 작성으로 도움드리겠습니다.
원문보기
### 숲에서 건강을 찾다: ‘산림건강과정’ 수강생 모집
국립산림과학원(원장 김용관)이 서울시민대학과 협력하여 시민들의 건강한 삶을 돕기 위한 특별한 강좌, ‘산림건강과정’을 선보입니다. 이번 프로그램은 숲의 치유 효과를 직접 체험하며, 건강한 일상을 회복할 수 있는 기회를 제공합니다.
#### **숲의 치유 효과, 체험으로 배운다**
국립산림과학원의 조사 결과에 따르면, 우리나라 성인의 약 절반(50.9%)이 ‘숲을 통한 건강관리’에 높은 관심을 갖고 있습니다. 이에 따라 이번 강좌는 숲의 건강 기능을 체험하고, 이를 생활 속에서 적용할 수 있도록 실질적인 프로그램들로 구성됐습니다.
강의는 크게 다음과 같은 내용으로 진행됩니다:
– 숲의 건강 기능 및 오감 치유 체험
– 스트레스 관리와 마음 안정화를 위한 숲속 명상
– 도시 속 숲길 탐방을 통한 걷기 체험
– 산림치유 공간에서 직접 느끼는 현장 체험
모든 활동은 숲에서 얻을 수 있는 신체적·정신적 치유의 가치를 중심으로 이루어집니다.
#### **누구나 무료로 참여 가능**
프로그램은 서울 관악구 낙성대동에 위치한 서울시민대학 ‘다시가는 캠퍼스’와 근처 숲에서 진행됩니다. 숲과 건강한 생활습관에 관심 있는 시민이라면 누구나 무료로 참여할 수 있으며, 참가 신청은 10월 22일 오전 10시부터 서울시평생학습포털(https://sll.seoul.go.kr)을 통해 선착순으로 접수됩니다.
#### **전문가의 메시지**
산림휴먼서비스연구과를 이끄는 하시연 박사는 “숲은 우리 몸과 마음을 치유하는 최적의 공간”이라며, “이번 프로그램이 많은 시민들의 삶에 긍정적인 변화를 가져오길 기대한다”고 전했습니다.
이번 ‘산림건강과정’은 바쁜 도시 생활 속에서 지친 현대인들에게 자연과 건강을 융합하는 특별한 경험을 제공합니다. 숲의 치유력을 통해 삶의 활력을 되찾고 싶다면, 이번 기회를 놓치지 마세요!
원문보기
### 관세청, ‘무역원활화 정책세미나’ 개최… 글로벌사우스와 협력 강화
관세청은 9월 22일부터 24일까지 3일간 서울 신라호텔에서 글로벌사우스 10개국과 국제기구의 고위급 인사를 초청해 **’무역원활화 정책세미나’**를 개최한다. 이번 행사는 인공지능(AI) 기반의 디지털 관세혁신을 활용해 글로벌사우스와의 무역을 원활히 하고, 성장의 기회와 성과를 공유하겠다는 **’공정성장’** 비전을 실현하기 위한 첫걸음이다.
—
### ### 글로벌사우스, 왜 중요한가?
초청된 10개국(중국, 베트남, 인도, 말레이시아, 멕시코, 인도네시아, 태국, 브라질, 남아공, 나이지리아)은 전 세계 인구의 절반과 교역량의 37%를 담당하는 주요 신흥시장이다. 이들 국가는 한국 기업의 수출 시장 다변화에 있어 핵심적인 파트너로, 이번 세미나는 실질적 협력 방안을 모색하기 위한 중요한 무대다.
—
### **세미나 주요 주제와 협력 과제**
행사는 **’디지털 관세혁신을 통한 무역원활화 촉진’**을 주제로 진행되며, 주요 논의 내용은 아래와 같다.
1. **디지털 통관 환경 현황 및 과제 공유**
디지털화된 관세 행정 경험을 다른 국가들과 공유하고, 각국의 통관 문제를 해결하기 위한 방안을 모색한다.
2. **양자면담을 통한 실질적 협력 논의**
– 자유무역협정(FTA) 활용 확대를 위한 전자원산지증명서 교환 시스템 구축
– 비관세장벽 해소와 신뢰성 강화를 위한 수출입 안전관리 우수업체(AEO) 상호인정협정(MRA) 확대
– 관세행정 현대화를 위한 컨설팅 및 연수 사업 제공
—
### **’공정성장’ 실현을 위한 관세청의 비전**
이번 세미나는 관세청이 선언한 새로운 비전, **’AI로 공정성장을 선도하는 관세청’**을 국제적으로 알리는 첫 무대다. 행사명 ‘글로벌 사우스, 동반 성장(Global South, Shared Growth)’은 협력과 상생의 가치를 강조하며, 개발도상국과의 경제적 연결을 강화하려는 의지를 담고 있다.
이명구 관세청장은 “우리가 가진 현대화된 디지털 관세 행정 경험을 글로벌사우스와 공유함으로써, **’글로벌사우스로의 경제영토 확대’**라는 국가적 목표에 기여할 것”이라고 강조했다.
—
### **향후 계획**
관세청은 **아시아·아프리카 등 신흥 교역국 고위급 초청 정책 세미나를 정례적으로 개최**하며 국가 간 협력 네트워크를 확대해왔다. 앞으로도 글로벌 경제에서 더욱 강력한 파트너십 구축을 통해, 한국 기업이 체감할 수 있는 **무역 환경을 개선하고 새로운 수출 길을 개척**할 방침이다.
이번 정책세미나는 대한민국 관세청이 국제적 협력의 중심에서 디지털 무역 혁신을 이끄는 발판이 될 것으로 기대된다.