2025-08-15 – 대통령실 브리핑 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

이재명 대통령, 마르코스 필리핀 대통령과 첫 통화 관련 강유정 대변인 서면 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 8월 14일 페르디난드 마르코스 필리핀 대통령과 취임 후 첫 통화를 통해 양국 관계 발전 방안을 논의했습니다.
양 정상은 한-필리핀 자유무역협정(FTA)을 기반으로 교역 및 투자 확대, 필리핀 인프라 사업에 한국 기업 참여 등 상호 협력을 강화하기로 했습니다.
총평 이번 논의는 한국과 필리핀 간 다양한 분야에서 경제·문화적 교류가 더욱 활발히 이루어질 계기가 될 것입니다.

English President Lee Jae-myung held his first conversation with Philippine President Ferdinand Marcos Jr. on August 14, discussing ways to enhance bilateral relations.
Both leaders agreed to expand trade and investment through the Korea-Philippines Free Trade Agreement (FTA) and promote mutual cooperation, including infrastructure projects involving South Korean companies.
Summary This discussion is expected to pave the way for stronger economic and cultural exchanges between South Korea and the Philippines.

日本語 イ・ジェミョン大統領は8月14日、フィリピンのフェルディナンド・マルコス大統領と初めての電話会談を行い、両国関係の発展について話し合いました。
両首脳は韓国・フィリピン自由貿易協定(FTA)に基づき、貿易と投資の拡大や韓国企業のインフラ事業への参加など、相互協力を強化することで一致しました。
総評 この会談は韓国とフィリピンの経済的・文化的な交流が一層促進される契機となるでしょう。

中文 韩国总统李在明于8月14日首次与菲律宾总统费迪南德·马科斯进行了通话,讨论了双边关系发展方向。
双方一致同意通过韩菲自由贸易协定(FTA)扩大贸易与投资,并推动包括韩国企业参与菲律宾基础设施项目在内的互惠合作。
总评 此次讨论有望进一步加强韩国与菲律宾之间的经济与文化交流。

Italiano Il Presidente Lee Jae-myung ha avuto una prima conversazione con il Presidente filippino Ferdinand Marcos Jr. il 14 agosto, discutendo modi per rafforzare le relazioni bilaterali.
I due leader hanno concordato di espandere il commercio e gli investimenti attraverso l’Accordo di Libero Scambio Corea-Filippine (FTA) e di promuovere una cooperazione reciproca, inclusi progetti infrastrutturali con il coinvolgimento di aziende sudcoreane.
Valutazione Questo colloquio potrebbe portare a uno scambio economico e culturale più intenso tra Corea del Sud e Filippine.

제7회 대통령 주재 수석보좌관회의 관련 이규연 홍보소통수석 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 오늘 수석보좌관회의에서 기후위기 대책과 에너지 정책을 논의했습니다.
2035년 국가온실가스 감축목표 설정과 재생에너지 확대 방안이 주요 의제로 다뤄졌으며, 철강 등 업종 특수성도 반영하기로 했습니다.
전기요금 인상 가능성을 국민에게 알리고 동의를 구할 필요성을 강조했습니다.
총평 기후위기 대응과 탄소중립 실현은 장기적으로 지속 가능한 경제 성장을 위한 기회로 이어질 수 있을 것입니다.

English President Lee Jae-myung chaired a senior aides’ meeting today to discuss climate crisis measures and energy policies.
Key topics included setting the 2035 national greenhouse gas reduction targets and significantly expanding renewable energy, considering industry-specific factors such as steel.
The President emphasized the need to inform the public about potential electricity rate increases and gain their understanding.
Summary Responding to the climate crisis and achieving carbon neutrality could lead to sustainable economic growth in the long term.

日本語 イ・ジェミョン大統領は本日、首席補佐官会議を主宰し、気候危機対策とエネルギー政策について議論しました。
2035年の温室効果ガス削減目標の設定と再生可能エネルギーの拡大、さらに鉄鋼業など特定産業への配慮が主要議題となりました。
電気料金の上昇の可能性について国民に十分な説明を行う必要性を強調しました。
総評 気候危機への対応は、持続可能な経済成長への道筋を開く可能性があります。

中文 李在明总统今日主持高级顾问会议,讨论气候危机对策和能源政策。
会议重点议题包括设定2035年国家温室气体减排目标、大幅增加可再生能源生产,并考虑钢铁等行业的特殊性。
总统强调需要主动向公众说明电费可能上涨的问题,并争取理解与支持。
总评 应对气候危机和实现碳中和将有助于推动长期可持续的经济发展。

Italiano Il Presidente Lee Jae-myung ha presieduto oggi una riunione con i suoi principali consiglieri per discutere misure contro la crisi climatica e politiche energetiche.
I temi centrali includevano la definizione degli obiettivi di riduzione dei gas serra per il 2035 e l’espansione dell’energia rinnovabile, con attenzione alle specificità settoriali come l’acciaio.
Il Presidente ha sottolineato l’importanza di informare i cittadini su un possibile aumento delle tariffe elettriche e ottenere il loro consenso.
Valutazione Affrontare la crisi climatica e raggiungere la neutralità carbonica potrebbe portare a una crescita economica sostenibile a lungo termine.

광복절 경축사 관련 강유정 대변인 사전 예고 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 제80주년 광복절 기념행사에서 대북·통일정책의 기본방향과 평화의 중요성, 신뢰 회복의 필요성을 강조할 예정입니다.
또한, 한일관계에 대해서는 원칙에 기반한 미래지향적 협력을 제시하며, 재외동포를 위한 특별 메시지도 준비했습니다.
총평 이번 경축사는 남북 대화와 국제 협력, 재외동포와의 관계 강화에 초점을 맞추며 향후 정책 방향성을 제시하는 데 의미를 두고 있습니다.

English President Lee Jae-myung will deliver a Liberation Day speech focusing on the vision and direction of inter-Korean policies, emphasizing the importance of peace and trust restoration.
The speech will also highlight future-oriented Korea-Japan cooperation based on principles, with a special message for overseas Koreans.
Summary This Liberation Day address forms a roadmap for inter-Korean dialogue, international cooperation, and stronger ties with overseas Koreans.

日本語 李在明大統領は、第80周年光復節記念式典で、南北政策の基本方針と平和の重要性、信頼回復の必要性を強調する予定です。
また、日韓関係については原則に基づく未来志向の協力を提示し、在外同胞に向けた特別メッセージも用意しています。
総評 この演説は、南北対話と国際協力、在外同胞との関係強化に焦点を当てた政策の方向性を示すものです。

中文 李在明总统将在第80周年光复节纪念活动中发表讲话,重点阐述对韩朝政策的愿景与方向,强调和平重要性和信任恢复的必要性。
讲话还将提出以原则为基础的韩日未来合作,并准备了针对海外侨胞的特别信息。
总评 此次讲话为韩朝对话、国际合作及加强与海外侨胞关系提供了清晰的政策方向。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung terrà un discorso per l’80° anniversario della Liberazione, concentrandosi sulla visione delle politiche intercoreane, sottolineando l’importanza della pace e del ripristino della fiducia.
Verrà anche evidenziata la cooperazione futuro-orientata tra Corea e Giappone e un messaggio speciale per i coreani all’estero.
Valutazione Questo discorso stabilisce una chiara direzione per il dialogo intercoreano, la cooperazione internazionale e il rafforzamento dei legami con i coreani all’estero.

독립유공자 후손 오찬행사 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 이재명 대통령은 독립유공자 후손 80여 명을 청와대로 초청해 광복 80주년 기념 오찬 행사를 열었습니다.
대통령은 독립운동에 헌신한 이들의 희생을 기억하며 지원과 예우를 크게 강화할 것을 약속했습니다.
이번 행사는 독립운동 정신을 기리고 이를 후대에 전하는 뜻깊은 자리로 마련되었습니다.
총평 독립유공자와 그 후손들에 대한 예우 강화를 통해 국가의 헌신에 대한 사회적 가치를 재확인하는 계기가 될 것으로 보입니다.

English President Lee Jae-myung invited over 80 descendants of independence patriots to the Blue House for a luncheon commemorating the 80th anniversary of Independence Day.
The President emphasized honoring the sacrifices of those who dedicated themselves to independence movements and promised enhanced support and recognition.
This event was a meaningful occasion to celebrate the spirit of independence and pass it down to future generations.
Summary The initiative highlights the value of honoring national sacrifices and serves as a foundation for nurturing patriotism among the younger generation.

日本語 イ・ジェミョン大統領は独立有功者の子孫80人以上を青瓦台に招待し、光復80周年を記念して昼食会を開催しました。
大統領は彼らの犠牲を記憶し、支援と礼遇を強化する意向を表明しました。
この行事は、独立運動の精神を称え、それを次世代に継承するための意義深い場となりました。
総評 独立有功者への礼遇強化は、国家の貢献に対する社会的価値を再認識する貴重な機会となります。

中文 李在明总统邀请80多名独立有功者后代赴青瓦台,参加庆祝光复80周年的午宴活动。
总统强调要铭记这些为独立努力牺牲的人,并承诺加强对他们的支持与礼遇。
此次活动旨在缅怀独立精神并传承给后代,是一次极具意义的聚会。
总评 对独立有功者的礼遇提升,将有助于弘扬国家奉献的社会价值,并促进爱国精神的传承。

Italiano Il Presidente Lee Jae-myung ha invitato più di 80 discendenti di patrioti dell’indipendenza alla Casa Blu per un pranzo commemorativo dell’80º anniversario dell’Indipendenza.
Ha sottolineato l’importanza di onorare i sacrifici di chi si è dedicato ai movimenti d’indipendenza e ha promesso maggiore supporto e riconoscimenti.
L’evento ha avuto il significato di celebrare lo spirito d’indipendenza e trasmetterlo alle future generazioni.
Valutazione Questo gesto rafforza il riconoscimento dei sacrifici nazionali e promuove un senso di patriottismo tra i giovani.

국민임명식 및 외빈 만찬 관련 강유정 대변인 브리핑

요약보기
한국어 국민임명식에서는 국민대표 80인이 선정되어 대통령에게 “빛의 임명장”을 증정하며 국민주권의 상징성을 기념했습니다.
또한, 이재명 대통령은 외교사절단과의 만찬을 통해 다가오는 경주 APEC 정상회의와 국익 중심 외교 비전을 강조했습니다.
총평 국민과의 소통을 강화하고 국제 외교의 본궤도 복귀를 선언한 이 행사는 대한민국의 내외적 신뢰 구축에 기여할 것입니다.

English The National Appointment Ceremony highlighted citizen sovereignty with 80 citizen representatives presenting the “Certificate of Light” to the President.
President Lee Jae-myung also held a dinner with foreign envoys, stressing the importance of the upcoming Gyeongju APEC Summit and his pragmatic foreign policy vision.
Summary These events showcase efforts to strengthen communication with citizens while revitalizing Korea’s international diplomatic standing.

日本語 国民任命式では、国民代表80人が「光の任命状」を大統領に手渡し、国民主権の象徴性を祝いました。
また、李在明大統領は外交使節団との夕食会で、今後開催される慶州APEC首脳会議と実用的な外交方針を強調しました。
総評 国内外の信頼構築を目指す姿勢が鮮明になった行事で、国際的な外交の復興を示す場となりました。

中文 总统在国民任命仪式上接过80位国民代表递交的“光的任命状”,展现了国民主权的象征意义。
随后,他与外交使节团共进晚宴,强调即将举行的庆州APEC会议的重要性以及务实的外交政策愿景。
总评 这些活动彰显了进一步巩固国内沟通与提升国际外交地位的努力方向。

Italiano Alla Cerimonia Nazionale di Nomina, 80 rappresentanti dei cittadini hanno presentato al Presidente il “Certificato di Luce” come simbolo della sovranità popolare.
Il Presidente Lee Jae-myung ha poi incontrato i delegati diplomatici sottolineando l’importanza del prossimo vertice APEC di Gyeongju e le sue linee guida di politica estera pragmatica.
Valutazione Questi eventi rappresentano un passo importante per rafforzare il dialogo nazionale e riaffermare il posizionamento internazionale della Corea.

이재명 대통령, 모하메드 사우디 왕세자 겸 총리와 첫 통화

요약보기
한국어 이재명 대통령은 사우디 모하메드 빈 살만 왕세자 겸 총리와 첫 통화를 통해 한국과 사우디의 협력 관계를 평가하고, 이를 에너지와 건설 외 다양한 분야로 확대해 나가기로 했습니다.
사우디 비전 2030의 중점협력국인 한국은 미래 전략산업에서 실질적 성과를 창출하는 파트너로 역할을 다할 것을 희망했습니다.
총평 한국과 사우디의 협력 강화는 경제 다변화와 첨단기술 개발 등에서 양국 상호 이익을 증진시킬 것으로 기대됩니다.

English President Lee Jae-myung had his first phone call with Saudi Crown Prince and Prime Minister Mohammed bin Salman, discussing the strong partnership between South Korea and Saudi Arabia.
The two leaders agreed to expand cooperation beyond energy and construction to fields such as manufacturing, defense, and advanced technologies, with South Korea supporting Saudi Vision 2030.
Summary Strengthening cooperation between the two nations is expected to bring mutual benefits in economic diversification and future strategic industries.

日本語 イ・ジェミョン大統領は、サウジアラビアのムハンマド・ビン・サルマン皇太子兼首相と初めての電話会談を行い、両国の協力関係を確認しました。
両首脳は、エネルギーや建設分野を超えた製造業、防衛産業、先端技術などでの協力拡大に合意し、韓国は「サウジビジョン2030」を支援する立場を強調しました。
総評 韓国とサウジの協力深化は未来産業の発展や経済の多角化に大きな影響をもたらすと期待されます。

中文 韩国总统李在明首次与沙特王储兼首相穆罕默德·本·萨勒曼通话,评价了两国的合作关系。
双方同意将合作领域从传统能源和建筑业扩大到制造业、防务和先进技术领域,并表示韩国支持沙特的“2030愿景”。
总评 两国合作的深化将有望推动经济多元化和未来产业的共同发展。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha avuto la sua prima conversazione telefonica con il principe ereditario e primo ministro saudita Mohammed bin Salman, discutendo della stretta collaborazione tra Corea del Sud e Arabia Saudita.
I leader hanno concordato di ampliare la cooperazione oltre i settori dell’energia e delle costruzioni, includendo la produzione, la difesa e le tecnologie avanzate, con il sostegno della Corea alla Vision 2030 dell’Arabia Saudita.
Valutazione Questo rafforzamento dei rapporti potrà stimolare la diversificazione economica e lo sviluppo di settori strategici futuri per entrambi i paesi.

요약

이재명 대통령, 마르코스 필리핀 대통령과 첫 통화 관련 강유정 대변인 서면 브리핑
발행일: 2025-08-14 10:48

원문보기
**이재명 대통령, 마르코스 주니어 필리핀 대통령과 첫 통화: 양국 협력 강화 논의**

2025년 8월 14일, 이재명 대통령은 취임 후 처음으로 페르디난드 로무알데즈 마르코스 주니어 필리핀 대통령과 전화 통화를 갖고 양국 간 관계 발전 방안에 대해 심도 있는 대화를 나누었습니다. 이번 통화는 양국의 우호 관계를 한층 강화하는 계기가 되었습니다.

### **양국 정상의 주된 논의 내용**
1. **취임 축하 및 전략적 동반자 관계 강화**
마르코스 대통령은 이재명 대통령의 취임을 축하하며, 양국이 전략적 동반자로서 더욱 긴밀히 협력하길 희망한다고 밝혔습니다.

2. **한국전쟁과 필리핀의 기여**
이 대통령은 한국전쟁 당시 아시아 국가 중 최초이자 최대 규모로 참전한 필리핀의 기여를 언급하며, 필리핀을 오랜 우방국으로 소중히 여기고 있음을 강조했습니다. 이와 함께 안보, 경제, 문화, 인적 교류 등 다양한 분야에서 양국 간 협력이 지속적으로 발전 중임을 긍정적으로 평가했습니다.

3. **경제 협력 및 교류 확대**
양 정상은 한국이 필리핀 내 최대 투자국이자 방문국임을 언급하며, 이러한 교류를 지속적으로 촉진하기 위한 노력을 이어가자고 합의했습니다. 특히 한-필리핀 자유무역협정(FTA)을 기반으로 한 교역 및 투자 확대의 중요성을 재확인했습니다.

4. **필리핀 인프라 사업 참여 논의**
해상교량, 철도 등의 필리핀 인프라 프로젝트와 조선 분야 등에서 한국 기업의 적극적인 참여를 통해 양국 간 호혜적 실질 협력을 확대하기로 했습니다.

이번 통화는 양국 간 협력 관계를 더욱 심화시키는 초석이 될 것으로 기대됩니다. 한편, 두 정상은 앞으로도 긴밀한 소통을 이어가며 양국 관계를 지속적으로 발전시킬 것을 다짐했습니다.

**출처:**
대통령실 대변인 강유정
[자료 제공: www.korea.kr]

제7회 대통령 주재 수석보좌관회의 관련 이규연 홍보소통수석 브리핑
발행일: 2025-08-14 09:18

원문보기
**이재명 대통령, 기후위기 및 에너지정책 논의: 2035년 온실가스 감축목표 설정에 박차**

이재명 대통령은 8월 14일 오후 수석보좌관회의를 주재하며, 국가 차원의 기후위기 대응과 에너지 정책을 집중적으로 논의했습니다. 특히 올해 UN에 제출해야 하는 ‘2035년 국가 온실가스 감축목표’ 준비 상황을 점검하고, 목표 설정 방향을 논의했습니다.

대통령은 우리나라가 2050년 탄소중립을 선언하고 이를 법제화한 만큼, 2035년 목표도 이 방향에 부합하도록 설정해야 한다고 언급했습니다. 그는 환경문제를 경제적 기회로 전환할 수 있게 적극적으로 나설 것을 주문하며, 재생에너지 생산 확대를 통해 감축목표를 달성하는 구체적인 방안을 마련하라고 지시했습니다.

아울러, 철강, 정유, 화학 등 일부 산업의 특수성을 고려해 현실적이고 균형 잡힌 정책을 설계할 필요성도 강조했습니다. 그는 온실가스 감축 노력이 전기요금 인상 등 국민 생활에 영향을 미칠 수 있다는 점을 언급하며, 국민들에게 이러한 점을 투명하게 설명하고 이해를 구해야 한다고 덧붙였습니다.

기후위기 대응을 성장의 기회로 전환하려는 정부의 의지는 재생에너지 확대와 산업 정책 조정을 통해 국가의 지속 가능한 미래를 준비하는 데 중점을 두고 있습니다.

*작성일: 2025년 8월 14일, 자료 제공: (www.korea.kr)*

광복절 경축사 관련 강유정 대변인 사전 예고 브리핑
발행일: 2025-08-14 09:18

원문보기
**이재명 대통령, 제80주년 광복절 경축사 주요 내용 및 방향성**

이재명 대통령은 내일 제80주년 광복절 기념행사에서 발표될 광복절 경축사를 통해 대북·통일정책의 비전, 한일관계, 외교정책 방향, 그리고 재외동포를 위한 메시지를 중심으로 다양한 주제를 다룰 예정입니다. 아래는 이번 경축사의 주요 초점과 특징을 정리한 내용입니다.

### **1. 대북·통일 정책 방향성**
– **대북 비전 제시:** 구체적인 대북 제안보다 **대북·통일정책의 비전과 기본 방향**을 천명하는 데 초점을 맞출 예정입니다.
– **평화와 신뢰 회복 강조:** 최근 몇 년간 고조된 남북 간 갈등과 불신 상황을 감안하여, **남북 신뢰 회복과 평화의 소중함**에 대한 메시지를 강조할 예정입니다.
– **원칙과 합의에 대한 존중:** 과거 남북 간 대화에서 이루어진 주요 합의서의 의미를 재평가하며, **이를 존중하고 발전시키겠다는 의지**를 밝힐 계획입니다.
– **핵 없는 한반도 비전:** 북한의 핵 능력 고도화와 한반도 주변 정세의 복잡성 속에서도, **’핵 없는 평화로운 한반도’**를 목표로 한 국제 협력의 중요성을 언급할 전망입니다.

### **2. 한일관계를 중심으로 한 외교 방향**
– **역사 문제와 협력 병행:** 한일 간 역사 문제가 민감한 이슈임을 인식하고, 원칙을 유지하면서도 **양국 간 신뢰**를 기반으로 한 **미래지향적 협력**을 강조할 예정입니다.
– **역사 직시와 협력:** 과거를 직시하되, 이를 바탕으로 **신뢰를 쌓아 더 큰 협력을 만들어 나가겠다**는 의지를 표명할 계획입니다.
– **기타 외교정책:** 한일관계를 제외한 전반적 외교 메시지는 **유엔 총회 등** 별도의 국제 무대를 활용하여 발신할 계획입니다.

### **3. 재외동포를 위한 특별 메시지**
– **전 세계 700만 재외동포 언급:** 이번 경축사의 특징 중 하나는 **재외동포를 위한 특별 메시지 추가**입니다. 이는 광복절을 맞아 전 세계에서 기념행사를 준비 중인 재외동포들에게 감사와 존경을 표하는 내용을 담고 있습니다.
– **’국민주권 정부’ 기조:** 재외동포의 다양한 목소리에 귀기울이며, 적극적인 지원과 협력을 약속하는 의미로, **국민주권적 관점**에서 재외동포 정책을 추진할 것을 천명할 예정입니다.

### **4. 경축사에서 드러난 특징**
– **80주년이라는 역사적 의미 부각:** 올해 경축사가 광복 80주년이라는 역사적 전환점에서 진행되는 만큼, **평화와 발전을 위한 새로운 비전**을 제시하며 **미래를 향한 희망적인 메시지**를 강조할 것으로 보입니다.
– **통합과 협력의 언어 사용:** 대내외적으로 평화, 신뢰, 협력의 중요성을 일깨우며, **분열보다는 통합에 방점을 둔 어조**가 주요 특징입니다.

이재명 대통령의 이번 경축사는 광복의 의미를 되새기며, 남북관계, 한일관계, 재외동포 정책 등 다양한 외교 및 내치를 아우르는 중요한 방향성을 제시할 예정입니다. 특히, 국제 정세 속 대한민국의 미래 비전을 밝히는 자리가 될 것으로 기대됩니다.

독립유공자 후손 오찬행사 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-08-14 09:18

원문보기
**[요약]**
2025년 8월 14일, 이재명 대통령은 청와대 영빈관에서 독립유공자 후손 약 80명을 초청해 “‘광복 80주년, 대통령의 초대'”라는 오찬 행사를 개최했습니다. 이 자리에는 독립운동가 故 문양목, 김덕윤 등 최근 국립대전현충원에 안장된 선열들의 후손과 미국 윌로우스 비행학교의 설립자들과 같은 운동가들의 후손 등이 참석했으며, GS리테일 허서홍 대표와 한미반도체 곽동신 회장도 자리했습니다.

이 대통령은 국가를 위한 희생을 예우하고 지원을 강화할 것을 약속하며, 독립운동 정신이 미래 세대에 계승되도록 선양사업을 확대하겠다고 밝혔습니다. 행사 중에는 생존 애국지사 이석규 지사의 영상 메시지가 상영됐으며, 독립유공자 후손들의 합창과 피아니스트 양방언, 바이올리니스트 탁보늬의 협연이 더해져 행사의 의미를 돋웠습니다.

**키워드**: 광복 80주년, 독립유공자 후손 초청, 선양사업 확대, 독립정신 계승

국민임명식 및 외빈 만찬 관련 강유정 대변인 브리핑
발행일: 2025-08-14 02:18

원문보기
위 글은 2025년 8월 14일 대한민국 대통령실 대변인의 브리핑을 통해 발표된 ‘국민임명식’과 외교사절단 만찬 행사에 대한 세부 내용을 담고 있습니다. 주요 내용을 간략히 요약하면 다음과 같습니다.

### **1. 국민임명식**
**의미와 배경**
– 이 행사는 대한민국 민주주의의 역사적 성과를 기념하고, 국민주권의 상징으로 자리 잡는 취지에서 마련되었습니다.
– 대통령을 국민의 충직한 일꾼으로 공식 임명하는 자리로, 국민과 함께 소통하며 민주주의의 가치를 재확인하는 행사입니다.

**행사 세부 내용**
– **장소:** 광화문광장
– **국민대표:** 80인 (민주주의, 경제성장, 문화 등 다양한 분야에서 기여한 인물)
– 국민대표 80인은 자신의 임명장을 무대 위 대형 큐브에 거치하며 행사에 참여합니다.
– 국민대표 인물 중 주목할 만한 4인은 다음과 같습니다:
– 광복군 독립운동가 목연욱 지사의 아들, 목장균 님
– 청해부대 아덴만 작전 당시 활약한 이국종 국군대전병원장
– AI 파운데이션 프로젝트의 이연수 NC AI 대표
– 칸 국제영화제 학생 부문 1등상 수상 영화감독 허가영 님

– **의의:** 임명식 마지막 단계에서는 대통령이 국민대표로부터 받은 임명장을 큐브에 완성시켜 ‘빛의 임명장’을 통해 국민주권을 상징합니다.
– 약 3,000명의 특별 초청자와 3,500명의 일반 국민이 참여한 가운데 행사 전 과정이 KBS로 생중계됩니다.

### **2. 외교사절단 만찬**
**목적과 의의**
– 이재명 대통령이 취임 두 달 만에 주한외교단을 초청해 주요 외교 의제를 논의하고, 국민주권 정부의 외교적 방향성을 보여주는 자리입니다.
– 2025년 경주 APEC 정상회의를 홍보하고 성공적인 개최를 위한 협력을 당부하는 자리로, 한국 외교의 공식적 복귀를 알리는 의도로 기획되었습니다.

**행사 구성**
– **장소:** 청와대 영빈관
– **참석자:** 117개국 상주 대사 및 30개 국제기구 대표, 정부관계자 등 약 170명
– 행사 순서: 사전 리셉션 → 대통령 만찬사 → 만찬 → APEC 준비 브리핑 → 주한대사 소감 발표

**만찬 메뉴 및 상징성**
– 메뉴는 한국 각 지역의 제철 식재료를 활용해 궁중음식과 서민음식을 조화롭게 구성했습니다.
– 동해산 가리비, 완도 전복, 한우 갈비찜, 경주 연잎차 등
– 디저트로는 경주 황남빵을 활용해 APEC 개최 도시를 홍보
– 만찬주는 경주의 전통 가양주 ‘대몽재’를 선택해 한국의 문화적 품격을 부각

**청와대 행사장 연출**
– 행사장 연단에는 청와대를 상징하는 일월오봉도와 까치호랑이 민화가 걸려 있어 대한민국의 국격과 애민정신을 표현합니다.

### **행사의 의의**
– 이번 두 행사는 국민주권과 외교를 중심으로 한 이재명 정부의 철학과 정책 방향을 상징적으로 보여줍니다.
– 국민을 위한 소통 플랫폼인 ‘국민임명식’과 외교 소통의 장인 ‘외교사절단 만찬’을 통해, 국민 중심, 국익 중심의 포용적이고 개방적인 리더십을 강조한 것으로 풀이됩니다.

### **마무리**
이 두 주요 행사를 통해 이재명 대통령은 국내외적으로 국민주권과 외교적 협력을 강화하겠다는 의지를 재확인했습니다. 이는 앞으로의 정부 운영 방향과 주요 의제들에 있어 중요한 분기점이 될 것입니다.

이재명 대통령, 모하메드 사우디 왕세자 겸 총리와 첫 통화
발행일: 2025-08-13 00:03

원문보기
이재명 대통령이 2025년 8월 13일 저녁 사우디아라비아의 모하메드 빈 살만 왕세자 겸 총리와 취임 후 처음으로 통화하며 양국 간 협력 강화를 논의했습니다.

### 주요 내용 요약:
1. **취임 축하에 대한 감사**
이재명 대통령은 사우디의 살만 국왕과 모하메드 왕세자가 자신의 취임을 축하한 것에 대한 감사를 표명했습니다.

2. **양국 협력 관계 강화 평가**
이 대통령은 한국과 사우디가 전통적인 에너지 및 건설 분야뿐 아니라 제조업, 방위산업, 첨단기술 등 다양한 분야로 협력을 확대하고 있음을 언급하며, 이를 미래지향적 전략 동반자 관계로 발전시키겠다는 의지를 밝혔습니다.

3. **‘사우디 비전 2030’ 협력**
이 대통령은 사우디의 탈석유 및 경제다변화 정책인 ‘사우디 비전 2030’의 중점 협력국으로서, 미래 전략 산업에서 성과를 창출하고 양국의 경쟁력을 함께 강화하자는 제안을 했습니다.

4. **직접 만남 논의**
양 정상은 앞으로 적절한 시기에 직접 만나 양국 관계 발전 방안에 대해 심도 있는 논의를 이어가기로 합의했습니다.

### 분석:
이번 통화는 이재명 대통령 취임 이후 첫 사우디와의 고위급 소통으로, 양국 간 협력의 범위를 전통적 산업에서 첨단기술, 방위산업 등 신산업 분야로 확장하려는 의지를 확인한 자리입니다. 특히, 한국이 사우디의 경제 개혁 정책인 ‘비전 2030’의 주요 협력 파트너로 부상한 것은 양국 관계의 전략적 중요성을 반영합니다.

이 통화는 향후 양국 간 구체적인 협력 사업 발굴 및 다각적인 외교 관계 발전의 초석이 될 것으로 보입니다.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *