2025-08-11 – 정책정보 – 전체 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

국립중앙박물관 찾은 한-베트남 영부인…”달항아리 매력적”

요약보기
한국어 김혜경 여사는 11일 응오 프엉 리 여사와 국립중앙박물관에서 함께 환담하며 인적 교류와 다문화 가정 안정 지원에 대해 논의했습니다.
두 여사는 전시를 관람하며 문화예술에 대한 각국의 가치를 공유하고, K-컬처가 베트남에서 일상으로 자리 잡고 있는 점에 대해 의견을 나눴습니다.
총평 이번 만남은 한국과 베트남 간의 문화적 이해를 증진시키며, 다문화 가정과 문화 교류 활성화에 긍정적 영향을 미칠 가능성이 큽니다.

English Kim Hye-kyung had a pleasant meeting with Ngo Phuong Ly on the 11th at the National Museum of Korea, discussing human exchanges and support for multicultural family stability.
They shared perspectives on cultural arts through exhibitions and noted how K-culture’s influence has become part of everyday life in Vietnam.
Summary This interaction fosters cultural understanding between Korea and Vietnam and could positively impact multicultural families and cultural exchanges.

日本語 キム・ヘギョン氏は11日、国立中央博物館にてンゴ・フォン・リ氏と会談し、人材交流や多文化家庭の安定支援について意見を交わしました。
両者は展示品を観覧しながら、それぞれの国の文化芸術の価値を共有し、韓国文化がベトナムで日常の一部になっている現状について話し合いました。
総評 この会談は韓国とベトナム間の文化理解を深め、多文化家庭や文化交流の活性化に寄与する可能性があります。

中文 金惠京女士于11日在韩国国立中央博物馆与吴芳丽女士会面,讨论了人际交流与支持多元文化家庭稳定的相关议题。
二人通过参观展览分享了各国文化艺术的价值,并谈及韩国文化在越南已经融入日常生活这一现象。
总评 此次会面增进了韩越两国的文化理解,对促进多元家庭的稳定和文化交流可能带来积极影响。

Italiano Kim Hye-kyung ha incontrato Ngo Phuong Ly l’11 agosto al Museo Nazionale della Corea, discutendo lo scambio umano e il supporto alla stabilità delle famiglie multiculturali.
Hanno condiviso valori culturali ed artistici attraverso le esposizioni, sottolineando come la cultura coreana sia ormai una parte integrante della vita quotidiana in Vietnam.
Valutazione Questo incontro promuove una maggiore comprensione culturale tra Corea e Vietnam, con un impatto positivo potenziale sulle famiglie multiculturali e gli scambi culturali.

제80주년 광복절 ‘특별사면’ 실시…”국민통합·민생 회복”

요약보기
한국어 정부는 광복절 80주년을 맞아 오는 15일 대규모 특별사면을 실시합니다.
이번 사면은 국민통합을 목표로 소상공인, 청년, 운전업 종사자 등 서민 생계형 형사범과 경제인, 정치인 등 총 2,188명에 대해 이루어질 예정입니다.
또한 신용회복 지원과 행정제재 완화를 통해 민생 경제 회복에 기여할 계획입니다.
총평 이번 조치는 서민들의 경제적 어려움을 완화하고, 국민 통합을 위한 정부의 의지를 보여주는 중요한 계기가 될 것입니다.

English The government will execute extensive special pardons on August 15th, marking the 80th anniversary of Liberation Day.
These pardons aim to promote national unity by including 2,188 individuals, such as small business owners, youth, drivers, as well as economic figures and politicians.
Additionally, measures for credit recovery and administrative sanction relief are planned to support economic revitalization.
Summary This initiative reflects the government’s effort to alleviate financial difficulties for citizens and foster national reconciliation.

日本語 政府は、光復節80周年にあたり、8月15日に大規模な特別赦免を実施します。
この赦免は、国民統合を目指し、小規模事業者、若者、運転業従事者など生活密着型刑事犯を含む2,188名に対して行われる予定です。
加えて、信用回復支援や行政制裁の緩和を通じて、民生経済の回復を目指しています。
総評 この取り組みは、国民の経済的負担を緩和し、国民統合に向けた政府の意志を示しています。

中文 政府将在8月15日进行大规模特赦,以纪念光复节80周年。
此特赦旨在促进国民团结,涉及2188名包括小企业主、青年、司机、经济人物及政界人士等。
此外,还计划通过信用恢复支持和行政制裁缓解,推动民生经济复苏。
总评 此举反映了政府缓解民众经济压力和推动国民和解的决心。

Italiano Il governo realizzerà ampie amnistie speciali il 15 agosto per commemorare l’80° anniversario della Liberazione.
L’obiettivo è promuovere l’unità nazionale, coinvolgendo 2.188 individui tra cui piccoli imprenditori, giovani, autisti, politici ed economisti.
Inoltre, sono previsti provvedimenti per il recupero dei crediti e l’allentamento delle sanzioni amministrative per stimolare la ripresa economica.
Valutazione Questa iniziativa dimostra la volontà del governo di alleviare le difficoltà economiche e favorire la riconciliazione nazionale.

[정책 바로보기] 농식품부 “TRQ쌀, 과학적 검사 거쳐 수입”

요약보기
한국어 미국산 TRQ쌀은 과학적 검사를 통해 수입되고, 선적 전과 도착 후 농관원의 정밀 관리를 거칩니다.
정부는 현장 검정 매뉴얼 수정 등을 요청하여 품질 관리를 강화했습니다.
또한 건설업 퇴직자를 위한 프로그램을 통해 최대 월 48만 4천원 지원금을 제공합니다.
총평 TRQ쌀 품질 관리와 퇴직자 지원 정책은 안전하고 실질적인 도움을 제공하는 방향으로 설계되었습니다.

English U.S. TRQ rice is imported through scientific inspections and is rigorously checked before shipment and upon arrival in Korea.
The government has requested amendments to inspection manuals to ensure quality standards.
Additionally, a program for retired construction workers provides financial support of up to 484,000 KRW per month.
Summary The policies ensure food safety while also offering practical financial assistance to retired construction workers.

日本語 アメリカ産TRQ米は科学的検査を経て輸入され、出荷前と到着後の精密検査が行われています。
政府は米の品質管理を強化するため検査マニュアルの修正を求めました。
さらに建設業退職者を対象としたプログラムでは月最大48万4千ウォンの支援金が支給されます。
総評 米の安全性と退職者支援に焦点を当てた実用的な政策といえます。

中文 美国TRQ大米通过科学检测进口,并在运前和到达后接受严格检查。
政府要求修改检验手册以加强质量管理。
同时,为建筑业退休人员提供每月最多48.4万韩元的财务支持计划。
总评 这些政策在保障食品安全的同时,切实支持了退休人员的经济需求。

Italiano Il riso TRQ proveniente dagli Stati Uniti viene importato tramite ispezioni scientifiche e controllato rigorosamente prima della spedizione e all’arrivo in Corea.
Il governo ha richiesto modifiche ai manuali d’ispezione per garantire gli standard di qualità.
Inoltre, un programma per i pensionati del settore edile fornisce un sostegno finanziario fino a 484.000 KRW al mese.
Valutazione Queste politiche garantiscono la sicurezza alimentare mentre offrono un reale sostegno economico ai laboratori edili in pensione.

한-베트남, 정상회담 계기 ‘재생에너지·원전인력 양성’ 협력 확대

요약보기
한국어 한국과 베트남은 재생에너지, 원전인력 양성, 핵심광물 공급망 분야에서 협력을 강화하기로 했습니다.
양국은 관련 양해각서를 체결하며 태양광, 풍력 등 재생에너지 프로젝트 발굴과 기술 협력을 추진하며 민간 기업 활동을 지원할 계획입니다.
총평 이번 협력은 한국 기업의 해외 진출과 지속가능한 에너지 전환에 기회를 제공할 가능성이 높습니다.

English South Korea and Vietnam have decided to strengthen cooperation in renewable energy, nuclear workforce development, and critical mineral supply chains.
The two countries signed memorandums of understanding to develop solar, wind, and other renewable energy projects while supporting corporate activities.
Summary This collaboration offers opportunities for Korean companies to expand internationally and contributes to sustainable energy transition.

日本語 韓国とベトナムは再生可能エネルギー、原子力人材育成、重要鉱物供給網分野で協力を強化することを決定しました。
両国は覚書を締結し、太陽光や風力発電などのプロジェクトを推進し、企業活動を支援する予定です。
総評 この協力は韓国企業の海外進出と持続可能なエネルギー転換に貢献する可能性があります。

中文 韩国与越南决定在可再生能源、核电人才培养以及关键矿物供应链领域加强合作。
双方签署有关备忘录,通过太阳能、风能等项目深入合作,同时支持企业活动。
总评 此合作有望为韩国企业打开国际市场,同时推动可持续能源发展。

Italiano Corea del Sud e Vietnam hanno deciso di rafforzare la cooperazione nelle energie rinnovabili, nella formazione del personale nucleare e nelle catene di fornitura dei minerali critici.
I due paesi hanno firmato memorandum per lo sviluppo di progetti di energia solare ed eolica, supportando anche le attività aziendali.
Valutazione Questa collaborazione potrà favorire l’espansione delle aziende sudcoreane all’estero e contribuire alla transizione energetica sostenibile.

해외 안장 독립유공자 6위…”광복 80년 만에 고국 품으로”

요약보기
한국어 국가보훈부는 광복 80주년을 맞아, 미국, 브라질, 캐나다에 안장되어 있던 독립유공자 유해 6명을 국내로 봉환하는 행사를 오는 13일 국립서울현충원에서 개최한다고 발표했습니다.
유해 봉환식은 국민의례, 독립유공자 소개, 헌정 공연 등의 순서로 진행되며, 유해는 추후 대전현충원에 안치될 예정입니다.
총평 이번 행사는 독립유공자의 희생을 재조명하고 국민에게 역사적 가치를 다시 상기시켜주는 중요한 계기가 될 것입니다.

English The Ministry of Patriots and Veterans Affairs announced a ceremony to return the remains of six independence fighters, previously buried in the U.S., Brazil, and Canada, to their homeland on October 13 at Seoul National Cemetery.
The ceremony will include commemorative performances and tributes, with the remains later being interred at Daejeon National Cemetery.
Summary This event serves as a meaningful reminder of the sacrifices made by independence fighters while emphasizing their historical legacy to the public.

日本語 国家報勲部は80周年記念として、アメリカ、ブラジル、カナダに埋葬されていた独立有功者6名の遺骨の帰還式を13日に国立ソウル顕忠院で行うと発表しました。
式では独立有功者の功績紹介や献呈式、追悼公演を開催し、その後遺骨が大田顕忠院に安置される予定です。
総評 この行事は独立有功者の犠牲を顕彰し、国民にその歴史的意義を再認識させる重要な機会となるでしょう。

中文 国家报勋部宣布,将于13日在国立首尔显忠院举行仪式,迎接此前安葬于美国、巴西和加拿大的六位独立有功者遗骸回国。
仪式包括民族礼仪、功绩介绍、献上演出等环节,随后遗骸将永久安葬于大田显忠院。
总评 此次活动不仅彰显独立有功者的贡献,也让公众再次认识这些历史遗产的重要性。

Italiano Il Ministero degli Affari dei Patrioti ha annunciato una cerimonia per riportare in patria i resti di sei eroi dell’indipendenza, precedentemente sepolti negli Stati Uniti, in Brasile e in Canada, che si terrà il 13 ottobre presso il Cimitero Nazionale di Seoul.
La cerimonia includerà omaggi commemorativi e spettacoli, con la successiva sepoltura presso il Cimitero Nazionale di Daejeon.
Valutazione Questo evento è un’opportunità per onorare i sacrifici degli eroi dell’indipendenza e ricordarne l’importanza nella storia nazionale.

농식품부, 8월 말까지 정부양곡 3만톤 공급…”쌀 수급 안정”

요약보기
한국어 농림축산식품부는 이달 말까지 산지유통업체의 원료곡 부족 문제 해소를 위해 정부양곡 3만 톤을 대여 방식으로 공급합니다.
대상 업체는 양곡을 오는 9월 말까지 판매하고, 2025년산 신곡을 내년 3월까지 정부 창고에 반납해야 합니다.
총평 이번 조치는 수확기 쌀값 안정에 기여하며, 쌀 부족 문제를 겪는 유통업체에 실질적인 지원을 제공합니다.

English The Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs will supply 30,000 tons of government rice by the end of this month to address the raw material shortages faced by distribution companies.
The rice must be sold by the end of September, and the loaned quantity must be returned with 2025-produced rice by March next year.
Summary This initiative aims to stabilize rice prices during harvest season while providing practical support to affected distribution companies.

日本語 農林畜産食品部は今月末までに政府保有米3万トンを配給し、原料不足に悩む流通業者を支援します。
政府が貸し出した米は9月末までに販売され、2025年産の新米として来年3月までに返却される必要があります。
総評 この取り組みは収穫期の米価格安定化に寄与しながら、流通業界に具体的な支援を提供します。

中文 农林畜牧食品部将在本月底前,以出租形式供应3万吨政府粮谷,以帮助解决流通企业原料短缺问题。
供应的粮谷需在九月底前出售,并在明年三月以2025年产新粮归还。
总评 此举有望推动收获季粮价稳定,同时为受影响的流通企业提供实质性支持。

Italiano Il Ministero dell’Agricoltura, Alimentazione e Affari Rurali fornirà 30.000 tonnellate di riso governativo entro la fine del mese per affrontare la carenza di materie prime per le aziende di distribuzione.
Il riso deve essere venduto entro la fine di settembre e restituito sotto forma di riso prodotto nel 2025 entro marzo dell’anno prossimo.
Valutazione Questa iniziativa mira a stabilizzare i prezzi del riso durante il periodo di raccolta e a fornire un supporto concreto alle aziende di distribuzione interessate.

매월 둘째주 ‘농촌관광’ 가세요…농촌체험 등 최대 50% 할인

요약보기
한국어 농림축산식품부는 8월부터 11월까지 매월 둘째 주를 ‘농촌관광 가는 주간’으로 지정하여 농촌 관광 상품 할인과 다양한 이벤트를 제공한다고 발표했습니다.
소비 쿠폰 정책과 연계해 국민들의 여행 소비를 촉진하고, 농촌 경제를 활성화하는 것이 목표입니다.
총평 이번 정책은 여행을 계획하는 국민들이 농촌 지역에서 더 저렴하게 풍성한 경험을 즐길 수 있게 하여 잠재적으로 농촌 경제에 긍정적인 영향을 미칠 것으로 기대됩니다.

English The Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs announced a “Rural Tourism Week” from August to November, offering discounts and various promotional events for rural tourism products.
This initiative is linked to the government’s consumption coupon policy and aims to boost rural economies by encouraging travel and leisure in rural areas.
Summary This policy allows people to enjoy rural tourism at lower costs, potentially revitalizing rural communities and promoting domestic travel.

日本語 農林畜産食品部は8月から11月まで毎月第二週を「農村観光ウィーク」と指定し、農村観光商品の割引や様々なプロモーションイベントを提供すると発表しました。
消費クーポン政策と連携し、観光消費を促進して農村経済活性化を図ることが目的です。
総評 この政策は農村での観光を安い価格で楽しめる機会を提供し、地域経済にプラスの影響を与える可能性があります。

中文 农林畜产食品部宣布从8月至11月,每月第二周为“乡村旅游周”,提供乡村旅游商品折扣及多样化的活动优惠。总评 这一政策有助于公众以更低成本体验乡村旅游,同时为乡村经济注入活力。

Italiano Il Ministero dell’Agricoltura ha annunciato che da agosto a novembre ogni seconda settimana del mese sarà la “Settimana del Turismo Rurale”, offrendo sconti sui prodotti turistici rurali e vari eventi promozionali.
L’obiettivo è quello di stimolare il consumo turistico e favorire la crescita economica delle aree rurali attraverso una politica di coupon per il consumo.
Valutazione Questa iniziativa può incentivare il turismo nelle zone rurali a costi più bassi, contribuendo alla ripresa economica delle comunità agricole.

과기정통부, 통신사·네이버·쿠팡 등 40곳 ‘정보보호 공시 사후검증’

요약보기
한국어 과학기술정보통신부와 한국인터넷진흥원(KISA)은 국민생활 관련 서비스를 제공하는 40개사를 대상으로 정보보호 공시 검증을 11월 말까지 실시합니다.
이 검증은 정보보호 투자 및 인력 등 공시 내용을 점검하여 제도의 실효성과 사회적 신뢰를 확보하는 데 초점이 맞춰져 있습니다.
총평 이번 검증은 기업의 정보보호 활동을 강화하고 안전한 인터넷 환경 조성에 실질적인 도움을 줄 것으로 기대됩니다.

English The Ministry of Science and ICT and KISA will carry out inspections until the end of November on 40 companies providing services closely related to daily life.
The focus is to verify disclosures on cybersecurity investments and personnel, enhancing the transparency and reliability of the system.
Summary This initiative is expected to promote stronger cybersecurity measures among companies, ensuring safer online environments for users.

日本語 科学技術情報通信部と韓国インターネット振興院(KISA)は、生活密着型サービスを提供する40社を対象に、11月末まで情報保護の公示検証を実施します。
公示内容の実効性と社会的信頼を確保するため、投資や人員に関する内容を直接点検することに重点を置いています。
総評 この検証は、企業の情報保護活動を促進し、利用者に安全なインターネット環境を提供する基盤となります。

中文 科学技术信息通信部和韩国互联网振兴院(KISA)将对与民众生活密切相关的40家公司进行信息安全公示验证,截止到11月底。
此次检验证查重点是核实企业信息安全投资和人员等公示内容,旨在增强制度的效果和社会信誉。
总评 此举将推动企业加强信息安全措施,为用户提供更安全的互联网环境。

Italiano Il Ministero della Scienza e ICT e KISA condurranno verifiche fino alla fine di novembre su 40 aziende che forniscono servizi strettamente legati alla vita quotidiana.
L’obiettivo principale è controllare le dichiarazioni sugli investimenti e sul personale per la protezione delle informazioni, aumentando l’efficacia e la fiducia sociale del sistema.
Valutazione Questa iniziativa spingerà le aziende ad intensificare gli investimenti nella sicurezza informatica, creando un ambiente online più sicuro per gli utenti.

20일부터 ‘숙박세일페스타’…특별재난지역 최대 5만 원 할인

요약보기
한국어 정부는 가을과 겨울 두 차례에 걸쳐 80만 장의 숙박 할인권을 발급할 예정입니다.
특히 특별재난지역 이용 시 최대 5만 원까지 할인 혜택을 강화하며 지역 경제 회복과 여행 수요 증대를 목적으로 합니다.
총평 이번 할인권 정책은 여행비 부담을 줄이고 재난 피해지역의 경제 활성화에 기여할 긍정적 효과를 기대할 수 있습니다.

English The government plans to issue 800,000 accommodation discounts during fall and winter.
Significant discounts, up to 50,000 KRW, are offered for special disaster-affected areas to encourage travel and boost the local economy.
Summary This initiative is expected to reduce travel costs and contribute to economic recovery in disaster-stricken areas.

日本語 政府は秋と冬に分けて80万枚の宿泊割引券を発行する予定です。
特に特別災害地域利用時には最大5万ウォンの割引が強化され、地域経済の回復と旅行需要の促進を目的としています。
総評 この政策は旅行費の負担軽減と災害地域の経済活性化に寄与する期待が高まります。

中文 政府计划在秋季和冬季分两次发放80万张住宿优惠券。
特别是在特殊灾区,最高可享受5万韩元的折扣,以促进旅游需求并恢复当地经济。
总评 此举有望减轻旅行费用并推动灾后地区经济复苏。

Italiano Il governo prevede di distribuire 800.000 buoni sconto per soggiorni durante l’autunno e l’inverno.
Particolarmente rilevanti sono gli sconti fino a 50.000 KRW per le aree colpite da disastri, con l’obiettivo di sostenere la ripresa economica locale.
Valutazione Questa iniziativa potrebbe alleggerire i costi di viaggio e promuovere la ripresa economica nelle zone colpite da calamità.

구 부총리, 무디스에 ‘초혁신경제로의 전환’ 비전 설명

요약보기
한국어 무디스 연례협의단은 한국경제의 정치적 불확실성이 해소돼 잠재성장률 제고가 용이해졌다고 평가했습니다.
구윤철 부총리는 혁신생태계 구축과 세계 1등 제품·서비스 개발을 목표로 전력 투자를 강조했습니다.
총평 초혁신경제 전환이 한국경제의 경쟁력 강화와 장기적 성장에 긍정적 영향을 미칠 수 있을 것으로 보입니다.

English Moody’s annual advisory group noted that Korea’s political uncertainties have been resolved, making it easier to enhance potential growth rates.
Deputy Prime Minister Koo Yun-cheol highlighted investment in innovation ecosystems to develop world-class products and services.
Summary The shift towards a “super innovation economy” could boost Korea’s global competitiveness and long-term growth.

日本語 ムーディーズの年次協議団は、韓国経済の政治的不確実性が解消され、潜在的成長率の向上が容易になったと評価しました。
具允哲副首相は革新エコシステムの構築と世界一流製品・サービスの開発を目指して努力を強調しました。
総評 「超革新経済」への転換が韓国経済の国際競争力向上と長期的な成長につながると期待されます。

中文 穆迪年会协商团评估韩国经济的政治不确定性已经解除,有助于提高潜在增长率。
副总理具允哲强调致力于建立创新生态系统,开发全球顶尖产品和服务。
总评 “超创新经济”的转型可能提升韩国的全球竞争力和长期经济增长。

Italiano Il gruppo consultivo annuale di Moody’s ha riconosciuto che le incertezze politiche in Corea sono state risolte, facilitando l’aumento dei tassi di crescita potenziale.
Il vice primo ministro Koo Yun-cheol ha sottolineato l’importanza degli investimenti in ecosistemi di innovazione per creare prodotti e servizi di livello mondiale.
Valutazione La transizione verso un’economia “ultra innovativa” potrebbe rafforzare la competitività globale e la crescita a lungo termine della Corea.

“피서지 바가지요금 근절”…행안부-지자체 합동 현장 점검

요약보기
한국어 행정안전부는 여름 휴가철 동안 해수욕장, 계곡 등 주요 피서지에서 바가지요금 근절과 물가 안정 강화를 위해 특별 대책을 시행하고 있다고 밝혔습니다.
휴가철 물가안정 특별대책기간으로 7월 1일부터 31일까지 운영하며, 민관 합동점검을 통해 가격 미게시와 가격 담합 등을 점검하고 위반 사항은 즉시 시정 조치하고 있습니다.
총평 이번 대책은 피서지에서의 불공정한 가격 문제를 해결함으로써 소비자들이 보다 편안하게 여름을 보낼 수 있도록 돕는 중요한 정책입니다.

English The Ministry of the Interior and Safety announced enhanced measures to stabilize prices at beaches and valleys during the summer holiday season.
From July 1 to 31, a special price stabilization period is in effect, with joint inspections targeting excessive charges and unposted pricing, ensuring immediate corrective actions for violations.
Summary This initiative aims to reduce unfair pricing at popular vacation spots, allowing visitors to enjoy their summer without worrying about unexpected costs.

日本語 行政安全部は、夏の休暇シーズンに海水浴場や渓谷でのぼったくり料金を防止し、物価を安定させるための特別対策を実施していると発表しました。
7月1日から31日までの間、「休暇シーズン物価安定特別対策期間」として、民間と連携した価格点検を通じて違反箇所に即時対応を行っています。
総評 この政策は、旅行者が安心して夏を楽しむための実用的な対策です。

中文 行政安全部宣布在夏季假期期间加强海水浴场和溪谷等度假地的价格监管。
特别物价稳定措施已于7月1日至31日期间实施,通过民官联合检查,及时纠正价格虚高和未标价等违规现象。
总评 此项举措让公众可安心度假,有效避免昂贵的意外消费。

Italiano Il Ministero della Sicurezza Interna ha annunciato misure speciali per prevenire le tariffe gonfiate e stabilizzare i prezzi presso spiagge e valli durante il periodo delle vacanze estive.
Dal 1° al 31 luglio è operativo un periodo speciale di controlli con ispezioni congiunte per garantire trasparenza e correggere immediatamente eventuali irregolarità.
Valutazione Questa iniziativa offre ai vacanzieri una maggiore tranquillità economica durante le vacanze estive.

스프링클러 설치된 숙박시설 찾는다면?…’놀·여기어때’서 확인!

요약보기
한국어 숙박시설의 스프링클러설비 설치 여부를 ‘놀(NOL)’과 ‘여기어때’에서 확인할 수 있는 서비스가 시작됩니다.
소방청은 숙박시설 화재안전 정보제공을 강화하기 위해 스프링클러설비 설치 정보를 공개하며, 분기마다 업데이트를 통해 이용자 안전을 지원할 계획이라고 밝혔습니다.
총평 이 서비스는 숙박시설을 예약할 때 화재 위험을 사전에 확인하고 보다 안전한 시설을 선택하는 데 실질적 도움이 될 것으로 기대됩니다.

English Hotel and lodging facilities will now display sprinkler system installation information on online platforms ‘NOL’ and ‘Yeogiotte’.
The Fire Department aims to enhance fire safety by disclosing such information and plans to update data every quarter for public usage.
Summary This initiative helps users make safer choices during reservation, providing crucial fire prevention information.

日本語 宿泊施設のスプリンクラー設置情報を「NOL」と「여기어때」で確認できるサービスが開始されます。
消防庁は火災安全情報提供を強化するため、スプリンクラー設置情報を公開し、利用者の安全を支援する計画を示しました。
総評 このサービスは宿泊施設選択時の火災リスクを事前に確認し、安全な施設を選べる実用的な手段となりそうです。

中文 住宿设施的自动喷水灭火器安装信息现已可通过“NOL”和“여기어때”在线平台查看。
消防部门计划加强火灾防护信息提供,每季度更新数据以支持公众安全。
总评 此举为用户在预订时提供火灾预防信息,帮助选择更安全的住宿设施。

Italiano Ora le strutture ricettive mostreranno le informazioni sull’installazione di sistemi antincendio sprinkler sulle piattaforme online ‘NOL’ e ‘Yeogiotte’.
Il dipartimento dei vigili del fuoco intende migliorare la sicurezza antincendio aggiornando i dati ogni trimestre a beneficio degli utenti.
Valutazione Questo servizio consente agli utenti di valutare i rischi prima di prenotare, scegliendo strutture più sicure.

이 대통령, 베트남 당서기장 국빈방한 계기 양국 정상회담 개최

요약보기
한국어 이재명 대통령은 베트남 또 럼 당서기장과 정상회담을 통해 한-베트남 포괄적 전략 동반자 관계의 발전 방안을 논의했습니다.
양국은 국방·방산, 과학기술, 경제 협력을 강화하고 인적·문화 교류를 증대하기로 합의했습니다.
특히 베트남 내 한국 기업 지원과 협력 문건 체결을 통해 실질적인 협력을 확대했습니다.
총평 이번 정상회담은 기업 활동 지원부터 다문화 가정 융화까지, 한국인과 베트남인의 생활에 폭넓은 영향을 줄 중요한 협력 기반을 마련했습니다.

English President Lee Jae-myung held a summit with Vietnam’s Party Secretary-General To Lam to discuss the development of the Korea-Vietnam Comprehensive Strategic Partnership.
The two nations agreed to strengthen cooperation in defense, science and technology, and economy, while boosting cultural and people-to-people exchanges.
Significant steps were taken to support Korean firms in Vietnam and deepen practical collaboration through agreements.
Summary This summit establishes a solid foundation for enhancing bilateral relations, affecting businesses and multicultural families alike in both nations.

日本語 李在明大統領はベトナムのトラン党書記長と首脳会談を行い、韓国とベトナムの包括的戦略的パートナー関係の発展について意見交換をしました。
両国は国防、防衛産業、科学技術、経済協力の強化に加え、人と文化の交流を増やすことで合意しました。
またベトナムに進出する韓国企業の支援や協力文書の締結により実質的な協力を拡大しました。
総評 この首脳会談は両国の企業活動支援から多文化家庭の統合に至るまで、幅広い生活面に影響を及ぼす重要な基盤を構築しました。

中文 韩国总统李在明与越南党总书记杜东举行了会谈,共讨论了韩越全面战略合作伙伴关系的发展计划。
双方同意在国防、科学技术和经济领域加深合作,同时促进文化和人员交流。
重点包括支持韩国企业在越南活动以及签署相关合作文件,扩展实际合作关系。
总评 此次会谈为两国在企业支持和多文化家庭交融方面奠定了广泛且深远的合作基础。

Italiano Il Presidente Lee Jae-myung ha tenuto un incontro con il Segretario Generale del Partito Vietnamita To Lam per discutere lo sviluppo della Partnership Strategica Complessiva Corea-Vietnam.
I due paesi hanno concordato di rafforzare la cooperazione in difesa, tecnologia e economia, aumentando gli scambi culturali e interpersonali.
Passi significativi sono stati fatti per sostenere le imprese coreane in Vietnam e approfondire la collaborazione pratica tramite accordi.
Valutazione Questo incontro ha posto le basi per un’ampia cooperazione che avrà effetti su attività imprenditoriali e famiglie multiculturali in entrambe le nazioni.

한-베트남 정상, 2030년까지 교역 규모 1500억 달러 달성 노력

요약보기
한국어 한국과 베트남은 FTA 10주년을 맞아 2030년까지 교역 규모를 1500억 달러로 확대하고, 정치적 신뢰를 바탕으로 방산·치안 및 원전 등 대규모 인프라 협력을 강화하기로 했습니다.
또한 재생에너지와 핵심 광물 협력, 문화 콘텐츠 교류 등 다양한 분야에서 협력을 확대하고, 다문화 가정을 포함한 양국 국민의 안정적 체류와 복리 증진에 노력하기로 했습니다.
총평 이번 협력 강화는 양국 간 경제적·사회적 연대를 증대하며, 한국과 베트남 국민들의 실질적 삶의 질 향상에 기여할 것으로 기대됩니다.

English South Korea and Vietnam have agreed to expand trade to $150 billion by 2030 on the occasion of their FTA’s 10th anniversary.
They also aim to strengthen cooperation in defense, nuclear power, and renewable energy sectors, alongside enhancing cultural exchanges and supporting multicultural families residing in both countries.
Summary This collaboration is expected to foster stronger international ties and deliver direct benefits to citizens of both nations through shared development.

日本語 韓国とベトナムはFTA締結10周年を迎え、2030年までに貿易額を1,500億ドルに拡大する目標を設定しました。
また、防衛・治安、原子力、再生可能エネルギー分野での協力強化や文化交流の促進、多文化家庭への支援も拡充していく方針です。
総評 この協力強化は、両国の経済的・文化的結びつきを深め、市民の生活向上に実質的な利益をもたらすと期待されます。

中文 韩国与越南在FTA签署10周年之际,宣布到2030年将贸易规模扩大至1500亿美元。
双方还计划在防务、安全、核能等领域加强合作,同时加大再生能源、文化交流及多文化家庭支持的力度。
总评 此次合作有望深化两国间的经济与社会联系,为两国国民带来实际生活改善的益处。

Italiano Corea del Sud e Vietnam hanno deciso di ampliare il volume degli scambi a 150 miliardi di dollari entro il 2030, in occasione del decimo anniversario dell’accordo FTA.
Si concentreranno anche sul rafforzamento della cooperazione in difesa, energia nucleare e rinnovabile, oltre a promuovere scambi culturali e sostenere le famiglie multiculturali di entrambi i paesi.
Valutazione Questi accordi rafforzano i legami bilaterali e promettono benefici concreti per la qualità della vita dei cittadini di entrambi gli stati.

‘외국인 노동자 괴롭힘 사건’ 가해자 입건…과태료 부과

요약보기
한국어 고용노동부는 전남 나주 벽돌공장에서 발생한 외국인 노동자 괴롭힘 사건에 대해 근로기준법 위반 혐의로 가해자를 입건했습니다.
또한 광주고용노동청을 통해 근로감독을 실시하여 임금 체불 등 12건의 법 위반사항을 적발했습니다.
가해 사업장은 최대 3년간 외국인 고용이 제한되며, 피해자 구제를 위한 시정 조치가 이루어질 예정입니다.
총평 이번 조치는 외국인 노동자를 포함한 모든 노동자의 기본권 보호를 강화하는 계기가 될 수 있습니다.

English The Ministry of Employment and Labor has charged the perpetrator of foreign worker abuse at a brick factory in Naju for violating labor laws.
The labor inspectorate identified 12 violations, including unpaid wages, and imposed penalties and corrective measures.
The employer faces up to a three-year restriction on hiring foreign workers, and measures are being implemented to protect the victim’s rights.
Summary This action reinforces efforts to protect the basic rights of all workers, including foreign laborers.

日本語 雇用労働部は全南ナジュのレンガ工場で発生した外国人労働者への虐待事件について、労働基準法違反として加害者を立件しました。
また、労働監督を通じて未払い賃金を含む12件の法令違反を摘発しました。
加害事業所には最大3年間の外国人雇用制限が課され、被害者救済のための是正措置が取られる予定です。
総評 今回の行動は、外国人労働者を含むすべての労働者の基本権を保護する取り組みを強化する一環といえるでしょう。

中文 韩国雇佣劳动部对全罗南道罗州一砖厂发生的外国劳工虐待事件作出反应,将嫌疑人因违反劳动法立案调查。
通过劳动监察发现包括拖欠薪资在内的12项违法行为,并采取了罚款和整改措施。总评 此举有助于加强对所有劳工,特别是外国劳工基本权益的保护。

Italiano Il Ministero del Lavoro ha avviato un’inchiesta contro il responsabile di un caso di abuso su lavoratori stranieri in un’azienda di mattoni a Naju.
Durante i controlli sono state individuate dodici violazioni, tra cui salario non pagato, e sono state implementate misure correttive.
L’azienda rischia una limitazione di tre anni sull’assunzione di lavoratori stranieri e verranno prese misure per tutelare i diritti della vittima.
Valutazione Questa iniziativa contribuisce a rafforzare la tutela dei diritti fondamentali di tutti i lavoratori, inclusi quelli stranieri.

요약

국립중앙박물관 찾은 한-베트남 영부인…”달항아리 매력적”
발행일: 2025-08-11 09:38

원문보기
### 김혜경 여사, 베트남 또 럼 당서기장 부인 응오 프엉 리 여사와 환담 및 국립중앙박물관 방문

김혜경 여사가 8월 11일 베트남 또 럼 당 서기장의 배우자인 응오 프엉 리 여사를 만나 환담을 나누고 국립중앙박물관을 함께 관람했다고 대통령실 안귀령 부대변인이 전했습니다.

#### **환담 주요 내용**

1. **문화예술에 대한 관심**
김 여사는 피아노를 전공한 경력을 언급하며, 과거 국영방송사 문화예술국장 출신인 리 여사의 문화예술 활동에 대해 깊은 관심을 표했습니다.
이에 리 여사는 김 여사의 따뜻한 환영에 감사를 전하며, 한국과 베트남이 문화예술 분야에서도 협력을 이어가길 바란다고 화답했습니다.

2. **다문화 가정 관련 대화**
리 여사는 한국 내 베트남 여성 및 다문화 가정의 중요성을 강조하며, 전날 베트남 출신 여성들과 만난 경험을 공유했습니다. 이에 김 여사는 다문화 가정이 한국 사회에서 안정적으로 자리 잡을 수 있도록 지속적인 관심과 지원을 약속했습니다.

#### **국립중앙박물관 관람**

두 여사는 유홍준 국립중앙박물관장의 안내로 다양한 전시물을 관람했습니다:

– **관람 유물:** 반가사유상, 외규장각 의궤, 백자 달항아리, 감산사 불상, 경천사지 십층석탑 등
– **리 여사의 소감:** 반가사유상의 은은한 미소와 백자 달항아리의 간소함 속에서 느껴지는 매력에 깊은 인상을 받음.
– **김 여사의 설명:** 한국 도자문화의 우수성을 언급하며 국립중앙박물관의 대표 상품(굿즈)에 대한 설명도 덧붙임.

#### **K-컬처의 영향력**
김 여사는 최근 넷플릭스 애니메이션 영화 *’케이팝 데몬 헌터스’*의 인기를 언급하며, 국립중앙박물관 관람객이 전년 대비 92% 증가했음을 확인했습니다.
리 여사는 K-컬처가 베트남에서도 큰 인기를 끌며 한국 문화가 일상 속으로 깊이 뿌리내리고 있다고 평가했습니다.

#### **마무리 및 추억의 시간**
리 여사는 짧은 시간임에도 국립중앙박물관이 주는 경험과 감동을 칭송하며 꼭 다시 방문하겠다고 다짐했습니다.
김 여사는 이번 만남을 의미 있는 기억으로 남겼으며, 앞으로도 양국 간의 교류가 계속되길 희망한다고 말했습니다.

한편, 두 여사는 관람을 마친 후 박물관 공식 굿즈 매장인 ‘뮷즈샵’을 둘러보고 시민들과 반갑게 인사하며 뜻깊은 일정을 마무리했습니다.

이 만남은 양국 문화예술 교류와 다문화 가정에 대한 깊은 관심을 보여주는 상징적인 자리로 평가됩니다.

제80주년 광복절 ‘특별사면’ 실시…”국민통합·민생 회복”
발행일: 2025-08-11 09:11

원문보기
**정부, 제80주년 광복절 맞아 대규모 특별사면·신용회복 지원 발표**

정부는 제80주년 광복절을 기념해 오는 8월 15일자로 대규모 특별사면을 단행하며, 민생경제 회복과 국민 통합을 목표로 다양한 지원 대책을 마련했다고 밝혔다.

### **주요 사면 및 지원 조치**

1. **대규모 형사범 특별사면 및 복권**
– **대상자 범위:** 총 2188명, 이 중 일반 형사범 1922명 포함.
– **제외 대상:** 민생침해범죄(살인·강도·성폭력 등), 주가조작·보이스피싱·전세사기 등은 제외.
– **특별 배려:** 유아 대동 수형자, 생계형 절도범, 고령자 등 어려운 사정을 고려한 특별 배려 수형자가 포함.

2. **행정제재 특별감면**
– 총 83만 4499명에 대한 행정제재 대상 감면 조치 실시.
– **대상 업종:** 정보통신공사업, 식품접객업, 생계형 어업인, 운전면허 등.
– **목표:** 민생경제 회복 및 생계형 소상공인의 경제활동 복귀.

3. **신용회복 지원**
– 소액연체 이력자 약 324만 명 대상 신용회복 지원.
– **조건:** 2020년 1월부터 2023년 6월 30일까지 소액연체 이력이 있는 개인 및 사업자가 연체금액을 전액 상환할 경우 혜택 제공.
– **효과:** 정상적인 경제생활 복귀 촉진 및 연체정보의 공유·활용 제한.

4. **모범수 가석방**
– 모범수 총 1014명 가석방을 통해 조기 사회 복귀 지원.

### **특별 사면 세부 내용**

– **사면 대상자(주요 인원):**
– 경제인 16명: 국가 경제에 기여한 인사들에게 새 기회를 부여.
– 젊은 청년층 249명: 선고 실효 및 복권 등으로 경제활동 촉진.
– 운전업 종사자 440명: 교통사고 등으로 처벌받은 생계형 운전자들을 사면하여 민생경제 회복 목적.
– 노동계 및 노조원 184명: 노동권 보장 및 갈등 완화를 위한 사면.

– **특별감면 대상:**
– 정보통신공사업자 1707명: 중소기업의 안정성 강화 및 경영개선 기회 제공.
– 식품접객업 분야 9094명: 위생·안전 영향이 없는 경미한 행정제재 감면.
– 생계형 어업인 201명: 어업활동 제약 해제를 통한 서민경제 활성화.
– 운전면허 관련 행정제재 총 82만 3497명: 국민 불편 완화 및 생계형 운전자 복귀 지원.

### **국민 통합과 경제 활성화 목표**

이번 사면은 **국민 통합**과 **경제 회복**을 중심으로 한 정부의 의지를 반영했다. 특히 정치적 반목과 갈등을 넘어 새로운 사회로의 도약을 목표로, 여야 주요 정치인 및 공직자들에게도 사면이 이루어졌다. 또한, 글로벌 경제 위기 속에서 경제인들에게 새 출발의 기회를 제공함으로써 일자리 창출과 기업 성장을 지원하고자 한다.

### **향후 추진 계획**

오는 **9월 30일**부터 소액연체자 신용회복 지원정책이 본격 시행될 예정이며, 연체금액 전액 상환자는 혜택을 받을 수 있다. 이와 함께 정부는 민생경제 안정과 국민 대화합을 위한 지속적인 정책을 발표할 것을 예고했다.

이번 광복절 특별사면은 사회적 갈등 완화와 경제적 회복에 중요한 토대를 마련할 것으로 기대된다.

[정책 바로보기] 농식품부 “TRQ쌀, 과학적 검사 거쳐 수입”
발행일: 2025-08-11 08:54

원문보기
### [정책 바로보기] 주요 뉴스 요약

안녕하세요, 이번 시간에는 국내로 수입되는 미국산 쌀의 안전성과 건설업 퇴직자를 위한 맞춤 프로그램에 대해 살펴보겠습니다.

#### 1. 미국산 쌀 품질 검사와 안전성 관리

최근 언론 보도에서 미국으로부터 수입되는 쌀(TRQ 쌀)에 대해 품질과 안전성에 대한 우려가 나오고 있습니다. 이에 대해 농림축산식품부는 **국내 반입 전에 철저한 검사를 거친다**는 점을 강조하며 국민들의 불안을 해소했습니다.

– **TRQ 쌀이란?**
TRQ는 자유무역협정(FTA) 내에서 정한 저율 관세할당 쌀을 의미하며, 수출국으로부터 일정 물량을 검정 거쳐 들여옵니다.

– **검사 절차**
– 농식품부 관계자들이 매년 주요 수출국(미국 등)을 직접 방문하여 검정 시스템을 점검합니다.
– 지난해 미국 현장에서 진행된 실태 점검 중, 기존 매뉴얼의 부족한 점(이물질 검사 항목 미흡 등)을 발견하고 개선 요청을 진행했습니다.
– 요청 사항 반영 후 수정된 매뉴얼에 따라 현재 검정이 이루어지고 있으며, 선적 전, 국내 도착 후 각각 철저한 검사 과정을 거칩니다.

#### 2. 건설업 퇴직자 맞춤형 지원 프로그램

건설업 경기 침체로 인해 취업이 어려운 퇴직자들을 위한 정부의 **’건설업 퇴직자 특화 프로그램’**이 주목받고 있습니다.

– **지원 내용**
– 6개월간 월 최대 48만 4천원(기본 참여수당 28만 4천원 + 추가 지원 20만원)을 지급합니다.
– 취업활동계획서를 제출하면 기존 수당 외 추가로 10만원이 지급됩니다.

– **대상자**
– 최근 3년간 건설업 이력이 있는 자
– 10일 이상 건설업 일용 근로 이력이 있는 자

– **신청 방법**
가까운 **고용센터** 또는 **고용24 홈페이지**(www.work.go.kr)를 통해 신청할 수 있습니다.

– **올해 목표**
정부는 2023년 하반기 동안 총 1만 명의 건설업 퇴직자를 지원한다는 계획입니다.

이번 정책 바로보기에서는 미국산 쌀의 안전성 관리 절차와 건설업 퇴직자 지원 프로그램에 대해 소개했습니다. 정부의 철저한 관리와 지원으로 국민들이 더욱 안심하고 경제적 안정에 도움을 받을 수 있기를 기대합니다.

자세한 정보는 **KTV 국민방송**의 정책 안내 또는 **고용노동부** 홈페이지를 참고해주시기 바랍니다.

감사합니다.

한-베트남, 정상회담 계기 ‘재생에너지·원전인력 양성’ 협력 확대
발행일: 2025-08-11 08:13

원문보기
### 한국-베트남, 에너지 및 광물 공급망 협력 강화

한국과 베트남이 재생에너지, 원전 인력 양성, 핵심 광물 공급망 등에서 협력을 대폭 강화하기로 합의했다. 이는 또 럼 베트남 당서기장의 국빈 방한과 한-베트남 정상회담을 계기로 맺어진 구체적인 협력 방안이다.

### 주요 내용

#### 1. **재생에너지 협력**
– **양해각서(MOU) 체결**: 김정관 산업통상자원부 장관과 응우옌 홍 지엔 베트남 산업무역부 장관은 태양광, 풍력, 에너지저장장치(ESS) 등 재생에너지 협력 확대를 골자로 양해각서에 서명했다.
– **민관 협력 프로젝트 발굴**: 양국은 민관 협력을 통해 재생에너지 프로젝트를 개발하고, 한국 투자 기업들이 겪는 어려움을 해소하기 위해 협력할 예정이다.

#### 2. **원전 인력 양성**
– **MOU 체결**: 한국전력(한전)과 베트남 에너지산업공사(PVN)는 원자력 분야 전문 인력 양성을 위한 협력 MOU에 서명했다.
– **기대효과**: 한국형 원전 기술에 대한 베트남의 이해를 높이고, 양국 간 원전 건설 협력의 기반을 강화할 것으로 기대된다.

#### 3. **핵심광물 공급망 협력**
– **핵심광물 협력 강화**: 한국산업기술진흥원과 베트남 광업제련과학기술연구소는 ‘핵심광물 공급망 기술협력센터’ 설립 관련 협의의사록을 교환했다.
– **ODA 사업 추진**: 약 166억 원 규모의 ODA(공적개발원조) 사업으로 향후 5년 간 베트남 내 핵심 광물의 선광·제련 장비 도입, 기술 지도, 관련 인력 양성을 추진할 예정이다.

### 한-베 경제 협력의 의미
이번 협력은 양국이 에너지 전환과 지속 가능한 경제 발전이라는 공통 목표를 실현하기 위한 실질적 지원 방안으로 평가된다. 재생에너지와 원자력 분야에 대한 인적 교류 및 기술 협력을 통해 상호 의존적이고 미래지향적인 파트너십을 구축한다는 점에서 큰 의의를 가진다.

### 정부 입장 및 지원 계획
정부는 이번 양해각서를 계기로 민간 기업들의 프로젝트 실현을 적극 지원하고, 양국 간 경제협력을 심화할 방침이다. 이를 통해 에너지 및 자원 분야 협력에서 글로벌 표준을 선도하는 모델을 만들어 나갈 예정이다.

**문의처**:
– 산업통상자원부 아주통상과: 044-203-5714
– 재생에너지정책과: 044-203-5367
– 원전수출협력과: 044-203-5283
– 통상협력총괄과: 044-203-5681

해외 안장 독립유공자 6위…”광복 80년 만에 고국 품으로”
발행일: 2025-08-11 07:51

원문보기
### 국가보훈부, 국외 안장 독립유공자 6인 유해 봉환식 개최

국가보훈부는 광복 80주년을 맞아 국외에 안장되어 있던 독립유공자 6인의 유해를 봉환하고, 이들을 기리는 유해 봉환식을 10월 13일 국립서울현충원 현충관에서 거행한다고 11일 발표했습니다.

#### **”조국을 향한 발걸음, 끝나지 않은 길”**

유해 봉환식은 “조국을 향한 발걸음, 끝나지 않은 길”을 주제로 마련되었으며, 독립유공자 유족 및 관련 단체와 광복회원 등 약 300명이 참석합니다. 약 45분 동안 진행되는 행사 일정은 다음과 같습니다:

1. **국민의례 및 공적 소개**
여섯 명의 독립유공자의 주요 공적이 영상으로 상영됩니다.

2. **헌정 시 낭독 및 공연**
독립유공자 홍창식 지사의 자녀인 뮤지컬 배우 홍지민이 정지용의 시 *’그대들 돌아오시니’*를 낭독합니다. 이어 국악인 이윤아가 도산 안창호 선생이 작곡한 *’거국행’*을 헌정 공연으로 선보입니다.

3. **헌화 및 분향, 건국훈장 헌정**
행사에 참가한 유족들과 주요 인사들이 헌화 및 분향을 진행한 후, 유공자들의 소관 위에 건국훈장이 헌정됩니다.

4. **추모 공연 및 유해 송환**
소프라노 가수 손지수가 김소월의 시를 편곡한 곡 *’초혼’*을 예술 공연으로 선보이고, 곧바로 영현은 대전현충원으로 송환됩니다.

#### **대전현충원 안장 및 지역 추모 행사**

올해 봉환된 문양목, 김덕윤, 김기주 지사의 유해는 배우자와 함께 안장됩니다. 봉환된 유해는 13일 오후 3시 대전현충원에서 안장식을 거행한 후 영원히 안식하게 됩니다. 특히 문양목 지사의 유해는 추모제를 위해 생가터가 위치한 충남 태안으로 먼저 이송된 후, 대전현충원에 안치될 예정입니다.

#### **유해 국내 봉환 과정**

이번에 봉환되는 독립유공자 여섯 분의 유해는 미주 지역(미국, 브라질, 캐나다)에서 봉환되었으며, 보훈부가 파견한 봉환반과 유족들이 함께 10월 12일 인천국제공항을 통해 귀국했습니다. 권오을 국가보훈부 장관은 12일 저녁에 열린 인천공항 영접식에서 유해를 직접 맞이하며 “귀중한 유해가 조국 품으로 돌아올 수 있도록 국민 모두의 힘을 모았음을 깊이 감사드린다”고 말했습니다.

#### **국가보훈부의 다짐**

권오을 장관은 “광복 80주년을 맞아 이분들이 조국에서 영면할 수 있도록 최선을 다할 것”이라며 독립유공자들의 숭고한 정신을 기억하고, 해외에 안장된 마지막 한 분의 유해까지 고국으로 봉환하겠다는 의지를 밝혔습니다.

이번 행사는 독립유공자의 희생과 헌신을 기억하고 국민의 추모와 예우 속에 이들의 애국 정신을 되새기는 뜻깊은 시간이 될 것입니다.

**문의:** 국가보훈부 보훈예우정책관 예우정책과 (044-202-5585)


**관련 키워드**: #독립유공자 #유해봉환 #건국훈장 #광복80주년 #국가보훈부

농식품부, 8월 말까지 정부양곡 3만톤 공급…”쌀 수급 안정”
발행일: 2025-08-11 07:42

원문보기
**농림축산식품부, 산지유통업체 위한 정부양곡 3만 톤 대여 공급 추진**

농림축산식품부는 원료곡 부족에 직면한 산지유통업체의 어려움을 해소하고, 다가오는 수확기 쌀 가격 안정화를 도모하기 위해 이달 말까지 정부양곡(벼) 3만 톤을 공급한다고 발표했다. 이번 공급은 기존 공매 방식이 아닌 **대여 방식**으로, 동일 가치의 물량을 2025년산으로 다시 회수하는 방식을 채택했다.

### 공급 대상 및 신청 절차
이번 공급은 **2024년 정부 벼 매입자금 지원 대상 산지유통업체**와 **연간 매입물량이 조곡 기준 3,000톤 이상인 임도정업체**를 대상으로 한다. 공급을 원하는 업체는 **농협경제지주 웹사이트**에서 공지를 확인하고 **오는 8월 14일까지 희망 물량을 신청**해야 한다. 물량은 업체의 전년도 쌀 판매량 비중을 감안하여 배정되며, 배정받은 물량은 **8월 29일까지 지정된 정부양곡 보관창고에서 인수**해야 한다.

### 공급 조건 및 단속
농림축산식품부는 이번에 공급된 정부양곡을 벼로 **재판매하는 것을 금지**하며, 반드시 **9월 말까지 쌀 형태로 판매**해야 하는 조건을 명시했다. 이를 위반하지 않도록 판매 완료 여부와 신곡·구곡 혼합 유통에 대한 현장 단속도 병행할 계획이다.

### 2025년산 반환 규정
대여 방식으로 진행되는 이번 공급에 따라 업체는 **2025년산 신곡을 내년 3월까지 정부 창고로 반납**해야 한다. 반납량은 **2023년 7월 평균 산지 쌀값, 올해 수확기 쌀값, 도정수율** 등을 고려해 추후 결정될 예정이다.

### 쌀값 안정 효과 기대
변상문 농식품부 식량정책관은 이번 공급이 “3만 톤만큼 2025년산 생산량 감소 효과를 가져와 올해 수확기 쌀값 안정에 기여할 것”이라며, “농업인과 소비자 모두가 혜택을 받을 수 있는 쌀값 안정화 정책 수행에 최선을 다하겠다”고 밝혔다.

### 문의처
정부양곡 대여와 관련한 추가 문의는 **농림축산식품부 식량정책관(044-201-1815)**으로 하면 된다.


이번 정책은 수확기 수급 관리와 안정적인 쌀 시장 형성을 목표로 하고 있습니다. 산지유통업체와 소비자 모두에게 긍정적인 영향을 미칠 것으로 전망됩니다.

매월 둘째주 ‘농촌관광’ 가세요…농촌체험 등 최대 50% 할인
발행일: 2025-08-11 07:36

원문보기
### ‘농촌관광 가는 주간’ 운영… 다양한 혜택과 이벤트로 농촌 여행 활성화

농림축산식품부는 올해 8월부터 11월까지 매월 둘째 주를 **‘농촌관광 가는 주간’**으로 지정해, 농촌지역 경제 활성화와 국민 여가 증진을 목표로 다채로운 프로그램과 혜택을 제공한다고 밝혔습니다.

#### 1. **첫 번째 ‘농촌관광 가는 주간’**
– **기간**: 8월 11일(금)부터 8월 17일(목)까지
– 농촌관광상품에 대해 최대 **50%까지 할인** 제공
– 주요 프로그램:
– **농촌체험휴양마을 프로그램** – 30%~50% 할인
– **농촌크리에이투어 상품** – 지역축제와 연계

#### 2. **주요 혜택**
– **농촌 투어패스**: 자유이용권 형태의 모바일 티켓과 대중교통비 지원이 결합된 상품으로, 오는 9월 관광 주간부터 **11% 할인**.
– **농촌 워케이션**: 10곳의 지정 장소에서 참가자에게 1일 **5만 원 숙박 할인** 및 여행자 보험 지원.
– **리뷰 & 캐시백 이벤트**: 8월 중 농촌체험 상품에 대한 리뷰 등록 시 결제 금액의 10~20% 환급(최대 4만 원).
– **스타마을 쇼트폼 챌린지 공모전**: 20개 스타마을 중 1곳 이상 방문하고 쇼트폼 영상을 제작한 참가자 대상 총 **235만 원 규모의 상금 및 경품** 제공.

#### 3. **월별 특별 이벤트**
– **9월**:
– ‘농업유산 미스터리 인증샷 챌린지’ – 국가중요농업유산 관련 인증사진 게시 시 추첨을 통해 최대 **130만 원 상당의 상금 제공**.
– **문화체육관광부 연계 프로그램**: ‘여행 가는 가을’ 이벤트.

– **10월**:
– 고용노동부와 협력한 **근로자휴가지원사업 ‘휴가샵 농촌관광 특별전’** 진행.

– **11월**:
– 농촌진흥청 주관 **’치유농업과 함께하는 농촌힐링여행’** 프로그램.

#### 4. **농촌 여행 활성화 취지**
‘농촌관광 가는 주간’은 정부의 **’민생회복 소비쿠폰’** 정책과 연계, 국민들의 여가 소비를 농촌으로 유도하여 농촌지역의 경제에 활력을 불어넣기 위한 취지에서 출발했습니다. 이를 통해 농촌 지역과 도시 간의 연결 고리를 강화하고, 국민들이 농촌의 고유한 매력을 경험할 기회를 제공하고자 합니다.

#### 5. **기대와 앞으로의 계획**
박성우 농식품부 농촌정책국장은 “성과가 좋을 경우 ‘농촌관광 가는 주간’을 정례화하는 방안을 검토할 계획”이라며, 많은 사람들이 이번 행사를 통해 농촌을 새롭게 경험해볼 것을 권장했습니다.

자세한 정보와 참여 방법은 농촌관광 포털인 **’웰촌(www.welchon.com)’**에서 확인 가능합니다.

문의: **농림축산식품부 농촌정책국 농촌경제과** (044-201-1592)

이번 ‘농촌관광 가는 주간’은 농촌의 다양한 매력을 재발견하는 좋은 기회가 될 것입니다. 가족, 친구, 연인과 함께 힐링과 즐거움을 찾으러 농촌으로 떠나보는 건 어떨까요?

과기정통부, 통신사·네이버·쿠팡 등 40곳 ‘정보보호 공시 사후검증’
발행일: 2025-08-11 07:27

원문보기
### 과학기술정보통신부, 주요 기업 대상 정보보호 공시 검증 착수

과학기술정보통신부와 한국인터넷진흥원(KISA)은 국민 생활과 밀접한 서비스를 제공하는 주요 기업 40곳에 대해 정보보호 공시 내용을 검증한다고 4일 밝혔다. 이번 검증은 KT, SK텔레콤, LG유플러스 등 3대 통신사를 포함하여 총 773개 업체 중 선정된 기업들을 대상으로 11월 말까지 약 3개월간 진행된다.

#### **정보보호 공시 제도의 배경과 목적**
정보보호 공시 제도는 2022년 도입되어 기업들이 정보보호 현황을 공개하도록 의무화했다. 이 제도는 이용자의 안전한 인터넷 사용 환경 조성을 목표로, 기업의 정보보호 투자 및 활동을 투명하게 관리하는 데 중점을 둔다.

올해 검증 대상은 2024년도 정보보호 투자 및 인력 배치 계획을 6월 30일까지 공시한 기업이다. 이번 검증을 통해 정보보호 공시 제도의 실효성을 강화하고, 기업들의 정보보호 투자 확대를 유도하는 것이 목적이다.

#### **검증 절차와 결과 처리**
검증 작업은 회계 및 감리 전문성을 갖춘 공시 검증단이 주관하며, 심의위원회에서 검증 결과를 최종 심사한다.

– 중대한 오류가 발견되면 기업에 수정을 요청하며, 기업은 전자공시시스템(isds.kisa.or.kr)에 기한 내에 수정 내역과 사유서를 제출해야 한다.
– 검증을 거부하거나 요청 사항을 이행하지 않을 경우, 최대 1000만 원 이하의 과태료가 부과될 수 있다.

#### **SKT 사태와 긴급 현장점검**
과학기술정보통신부는 최근 SK텔레콤의 침해사고를 계기로 KT, LG유플러스, 네이버, 카카오, 쿠팡, 우아한형제들 등 주요 플랫폼사를 대상으로 긴급 현장 점검을 실시했다. 이번 점검 결과, 특이사항은 발견되지 않은 것으로 나타났다.

#### **미래 계획과 의의**
과기정통부 측은 “사이버보안에 대한 사회적 관심이 증가함에 따라, 정보보호 공시와 관련된 검증을 보다 세밀히 진행해 기업이 책임 있는 정보를 제공하도록 유도하겠다”고 밝혔다. 또한 공시 대상을 확대하고 검증 절차를 강화해 정보보호 관련 투자를 적극적으로 장려하겠다는 의지를 덧붙였다.

이번 검증 결과는 정보보호 공시 제도의 신뢰도를 높이고 기업의 보안 강화를 촉진하는 데 중요한 계기가 될 전망이다.


**문의처:** 과학기술정보통신부 정보보호산업과
**전화:** 044-202-6453, 6455

20일부터 ‘숙박세일페스타’…특별재난지역 최대 5만 원 할인
발행일: 2025-08-11 07:12

원문보기
### 2025년 하반기 숙박세일페스타, 내수 진작과 지역 회복을 위한 큰 걸음

#### **정부, 숙박 할인권 80만 장 발급**
문화체육관광부와 한국관광공사가 하반기 국내 여행 활성화를 위해 오는 9월 20일부터 본격적인 ‘숙박세일페스타’를 진행합니다. 이번 행사는 가을과 겨울 두 차례로 나뉘어 진행되며 전국 80만 장(236억 원)의 숙박 할인권이 제공될 예정입니다.

#### **할인권 발급 및 혜택 안내**
– **발급 기간 및 사용 기한**
– *가을편·특별재난지역편*: 9월 20일 ~ 10월 30일
– *겨울편*: 11월 3일 ~ 12월 7일
– **할인 혜택**
– 비수도권 숙박시설:
– 7만 원 이상 숙박상품: 3만 원 할인
– 7만 원 미만 숙박상품: 2만 원 할인
– 특별재난지역은 혜택 강화:
– 7만 원 이상 숙박상품: 5만 원 할인
– 7만 원 미만 숙박상품: 3만 원 할인

#### **특별재난지역 지원 확대**
산불, 호우 피해 지역 및 전남, 광주광역시 12·29 여객기 사고 피해지를 포함하여 총 8개 광역지자체 33개 시·군·구에서 특별 혜택이 주어집니다. 이번 지원은 지역 경제 회복과 주민들의 삶에 활력을 불어넣기 위해 특별히 강화되었습니다.

#### **참여 방법 및 유의사항**
– 할인권은 9월 20일 오전 10시부터 참여 온라인여행사 플랫폼에서 선착순 발급.
– 발급 후 유효 시간(매일 오전 10시 ~ 다음 날 오전 7시) 내에 예약·결제를 완료해야 하며, 미사용 시 자동 취소됩니다.
– 동일 혜택 중복 발급은 불가하지만, 지난 행사를 이용한 경우에도 재참여 가능.

#### **관광 활성화를 위한 홍보 활동 강화**
정부는 이번 행사를 널리 알리고 참여율을 높이기 위해 유튜브 크리에이터 ‘충주맨’과 협업하여 청년세대 대상 콘텐츠를 제작, 한국관광공사 유튜브 채널에서 공개합니다. 또한, 영상 시청 인증 및 응원 메시지 이벤트를 통해 다양한 경품을 제공할 계획입니다.

#### **경제 회복과 지역관광 활성화의 기회**
문체부 관계자는 “숙박세일페스타가 여행을 원하는 국민들에게 비용 부담을 덜어주는 동시에 재난 피해 지역의 신속한 회복과 지역경제 활성화를 가져올 것”이라고 기대감을 표시했습니다. 이번 행사는 내수 활성화를 위한 정부의 추가경정예산 정책 중 하나로, 많은 국민이 국내 여행의 묘미를 즐길 기회가 될 전망입니다.

자세한 내용은 [숙박세일페스타 공식 누리집](https://ktostay.visitkorea.or.kr) 또는 정부 대표 콜센터(1670-3980)를 통해 확인할 수 있습니다.

구 부총리, 무디스에 ‘초혁신경제로의 전환’ 비전 설명
발행일: 2025-08-11 06:27

원문보기
### 구윤철 부총리, 무디스 협의단과 만나 한국 경제 전망 및 정책 방향 논의

구윤철 부총리 겸 기획재정부 장관이 8일 국제신용평가사 무디스의 연례협의단을 만나 한국 경제의 현재 상황과 주요 정책 방향을 논의했다. 기획재정부에 따르면, 그는 무디스 아누슈카 샤 국가신용등급 담당 이사를 비롯한 협의단과 회동했으며, 새로운 정부 출범 이후 한국 경제의 정치적 불확실성이 해소됐다고 강조했다.

#### 주요 논의 사항
1. **정치적 안정 및 소비 심리 개선**
구 부총리는 “새 정부 출범으로 정치적 불확실성이 해소되었으며, 소비자심리지수 개선 등 긍정적 변화가 나타나고 있다”고 밝혔다.

2. **한·미 무역 협상 성과**
그는 국익 중심의 실용 외교를 통해 한·미 무역 협상이 마무리되었으며, 이를 바탕으로 양국 경제 관계가 심화할 것이라고 평가했다.

3. **초혁신 경제로의 전환**
구 부총리는 “조선, 반도체, 이차전지 등 핵심 산업 분야에서 미국과 협력을 강화하고, 글로벌 경쟁력을 강화하는 본격적인 ‘초혁신 경제’로 전환할 것”이라고 말했다. 이를 위해 재정, 인력, 세제, R&D 등 국가 정책 역량을 총동원하고, 가시적인 성과 창출에 주력하겠다고 덧붙였다.

4. **중장기 재정 운영 방향**
무디스의 고령화와 중장기 재정 여력 관련 질문에 대해, 구 부총리는 “필요한 곳에 집중 투자하되, 불필요한 부분은 과감히 구조조정해 지속 가능한 재정 운영체계를 마련할 것”이라고 설명했다.

#### 무디스의 평가
무디스는 새 정부 출범으로 한국 경제를 둘러싼 정치적 혼란이 해소되었으며, 구조개혁과 입법 과제 해결이 수월해졌다고 긍정적으로 평가했다. 또한, 한국의 재정 상황에 대해 “주요 선진국과 비교할 때 재정 부담이 관리 가능한 수준”이라고 진단했다.

무디스 연례협의단은 이번 구윤철 부총리와의 면담을 끝으로 한국에 대한 연례협의를 마무리했다.

**주요 시사점**
– 이번 무디스 협의에서는 정치적 안정성과 경제 성장 가능성에 대한 한국의 자신감을 전달한 점이 주목할 만하다.
– 구체적인 성과 창출과 산업 협력 강화에 대한 정부의 의지가 강조되며, 새로운 경제 프레임워크 구축이 이루어질 것으로 기대된다.

**문의**: 기획재정부 국제금융과 (044-215-4710)

“피서지 바가지요금 근절”…행안부-지자체 합동 현장 점검
발행일: 2025-08-11 06:11

원문보기
### 여름 휴가철 맞이 물가 안정 대책 – 행정안전부의 주요 정책과 움직임

여름 휴가철을 맞아 행정안전부가 **해수욕장, 계곡 등 주요 피서지에서 국민들이 안심하고 이용할 수 있도록 물가 관리 정책을 강화**하고 있습니다. 바가지요금 문제를 해결하고 생활물가 안정을 위해 적극적인 현장 점검과 제도 운영을 통해 휴가철 국민 불편을 줄이기 위한 노력을 진행 중입니다.

#### **휴가철 물가안정 특별대책기간 운영**
– 바가지요금을 근절하기 위해 지난 **7월 1일부터 31일까지** ‘휴가철 물가안정 특별대책기간’을 설정했습니다.
– 행안부와 지자체는 주요 피서지를 중심으로 민관 합동점검과 현장 대응을 진행하며 바가지요금 방지를 목표로 하고 있습니다.

#### **피서지 바가지요금 근절 방안**
1. **위반행위 단속과 조치**:
– 가격 미게시, 가격 담합 등 불공정 행위를 집중 점검하며, 현장에서 즉각적인 시정 조치를 진행.

2. **QR코드 기반 바가지요금 신고 시스템 도입**:
– 스마트폰을 사용해 피서객들이 간편히 바가지요금을 신고할 수 있도록 시스템 운영.
– 이동형 현장대응반을 통해 신속한 조치와 안내가 가능하게 함.

3. **불법 행위 단속 강화**:
– 계곡 내 불법 평상 설치, 무허가 영업 행위를 관계부처와 지자체가 협력해 단속.

4. **해수욕장 가격표 게시**:
– 일부 지자체 지정 해수욕장에서 피서용품 가격을 통일하고 가격표를 부착하여 소비자 혼란 제거에 노력.

5. **친절 서비스와 물가안정 캠페인**:
– 지역 상인회와 협력하여 친절 교육 및 자율적 물가 안정 분위기 조성을 추진.

#### **생활물가 안정 강화**
– **농축산물, 수산물, 외식비 등 생활 밀접 품목의 가격 변동**을 면밀히 점검.
– **바가지요금 신고센터 운영기간**을 11월 말까지 연장하여 휴가철 이후에도 물가 관리에 집중.
– **민간 유관기관 및 물가모니터링 합동점검반**을 통해 가격 안정 분위기와 불공정 행위 단속을 병행.

#### **미래 계획과 방향**
행안부는 바가지요금 근절 및 물가 안정에서 성과를 거둔 지자체의 **우수사례를 전국으로 공유**해 확대 적용할 방침입니다. 이는 지역 특성에 맞는 물가 관리 정책으로 활용될 예정이며, 궁극적으로 소비자 신뢰를 구축하고 지역경제 활성화를 도모하려는 목표를 가지고 있습니다.

#### **마무리**
한순기 행안부 지방재정경제실장은 “국민이 피서지에서 가격 걱정 없이 여름을 보낼 수 있도록 현장에서 최선을 다하겠다”고 말하며, 지속적으로 물가 안정과 바가지요금 방지에 **철저하고 신속한 대처**를 약속했습니다.

문의: 행정안전부 지방재정경제실 지역경제과 (044-205-3921)
**출처**: 대한민국 정책브리핑 (www.korea.kr)

스프링클러 설치된 숙박시설 찾는다면?…’놀·여기어때’서 확인!
발행일: 2025-08-11 05:34

원문보기
### 숙박시설 예약 시 스프링클러 설치 여부 확인 가능: ‘놀(NOL)’과 ‘여기어때’

소방청은 숙박시설 이용자의 안전을 강화하기 위해 온라인 숙박 예약 플랫폼 ‘놀(NOL)’과 ‘여기어때’를 통해 전국 숙박시설의 스프링클러 설치 여부를 확인할 수 있는 서비스를 11일 발표했습니다. 이는 숙박시설 이용자의 알권리 보장과 화재 안전 강화를 위한 조치입니다.

### 주요 내용

1. **법적 의무 및 배경**
– *소방시설법 시행령*에 따르면, 바닥면적 합계 600㎡ 이상 숙박시설에는 모든 층에 스프링클러설비를 설치해야 합니다.
– 지난해 8월 경기도 부천 숙박시설 화재 사건(사망 및 부상자 포함) 이후, 소방청은 ‘숙박시설 소방안전개선 종합대책’을 추진하며 이번 추가 정보 공개를 결정했습니다.

2. **피해 현황 통계**
– 2022년 기준, 전국 숙박시설에서 발생한 화재 건수: 351건.
– 인명피해(사망 16명, 부상 83명): 총 99명.
– 화재 1건당 인명피해 비율은 28.2%로, 전체 화재 평균 비율(6.4%)의 약 4배에 달합니다.

3. **정보 제공 확대**
– 소방청은 누리집과 함께 ‘놀(NOL)’ 및 ‘여기어때’를 통한 정보 제공을 시작했습니다.
– 이 플랫폼에는 스프링클러 설치 숙박업소 약 4500여 곳의 정보가 등록돼 있습니다.
– 약 3만 여 숙박시설(여관·모텔, 호텔, 여인숙, 고시원 등)의 설치 현황도 검색할 수 있는 기능이 제공합니다.

4. **지속적 업데이트 및 민관 협력**
– 스프링클러 설치 정보는 분기마다 갱신 예정.
– 소방청과 플랫폼 간 협력을 통해 숙박업소의 안전 관리를 강화합니다.

### 기대 효과 및 소방청 입장
홍영근 소방청 화재예방국장은 이번 정보 공개가 숙박시설 영업주에게는 안전 홍보의 기회가 되고, 이용자에게는 안전한 숙박시설 선택에 기여할 것이라며 민관 협력을 통한 자율 안전관리 확산을 강조했습니다.

### 문의처
– 소방청 소방분석제도과: 044-205-7532

숙박시설 예약 시, 이제는 안전 정보까지 고려해 안심하고 시설을 선택할 수 있게 될 것입니다. 이는 사회 전반에 걸쳐 화재 안전 인식을 높이는 데 중요한 역할을 할 것입니다.

이 대통령, 베트남 당서기장 국빈방한 계기 양국 정상회담 개최
발행일: 2025-08-11 05:31

원문보기
지난 11일, 이재명 대통령과 베트남의 또 럼 당서기장이 서울 용산 대통령실 청사에서 정상회담을 갖고 양국의 **포괄적 전략 동반자 관계**를 강화하기 위한 다양한 방안을 논의했습니다. 또 럼 당서기장은 베트남 국가 서열 1위의 지도자로, 이번 방문은 한국 신정부 출범 이후 첫 국빈 방문으로 큰 의미를 가집니다.

## 주요 논의사항

### 1. **정치·안보 협력 강화**
– **이재명 대통령**은 이번 방한을 계기로 양국 간 정치적 신뢰를 더욱 공고히 하고, 국방·방산 및 치안 분야 협력을 심화할 것을 제안했습니다.
– **또 럼 서기장**은 이에 화답하며, 한국과의 긴밀한 협력 의지를 재확인했습니다.
– 양 정상이 합의한 주요 협력 분야:
– **비전통적 안보 위협 및 초국경 범죄** 공동 대응
– 국방·방산 협력 확대

### 2. **경제 협력 확대**
– 양 정상은 **2030년 양국 교역액 1,500억 달러**를 목표로 **FTA 활용** 극대화와 기업 간 협력을 강화하기로 했습니다.
– 이재명 대통령은 한국 기업 1만 개 이상이 베트남에 진출해 있음을 언급하며 이들에 대한 베트남 정부의 지원과 관심을 요청했습니다.
– 한국 기업의 **신도시, 고속철도, 원전 등 인프라 프로젝트** 참여 방안도 논의되었습니다.

### 3. **과학기술·첨단산업 협력**
– 또 럼 서기장은 양국 간 **과학기술 협력**을 더욱 발전시키고, 특히 AI, 반도체, 바이오 등 첨단 분야에서 힘을 모을 것을 제안했습니다.
– 이재명 대통령은 에너지, 전력망, 핵심광물 전략 협력까지 확장되는 협력을 기대했습니다.

### 4. **문화·인적 교류 활성화**
– 양측은 양국 간 활발한 교류(상호방문 500만 시대)를 토대로, 다문화 가정 융화 지원과 국민의 **안전한 여행 및 체류**를 위한 협력 강화를 약속했습니다.
– 관광·문화 콘텐츠 산업에서도 협력을 더욱 확대하기로 합의했습니다.

### 국제 및 지역적 협력
– **한반도 평화 이슈**와 관련해:
– 이재명 대통령은 베트남이 한반도의 안정과 평화를 위해 기여하길 요청했으며, 또 럼 서기장은 이를 적극 지지한다고 밝혔습니다.
– **APEC 정상회의 협력**:
– 이 대통령은 올해 경주에서 열리는 APEC 정상회의의 성공적 개최를 위해 베트남의 협력을 요청했으며, 또 럼 서기장은 한국과의 지속적 협력을 약속했습니다.

## 회담 성과
– 정상회담 직후 양국은 **총 10건의 협력 문건**을 교환했으며, 북한-베트남 포괄적 전략 동반자 관계 심화를 위한 공동성명을 발표했습니다.

### 한 줄 요약
이번 한-베트남 정상회담은 양국 간 정치적 신뢰를 강화하고, 경제·안보·과학기술·문화 등 다양한 분야에서 협력을 확대하는 포괄적 전략 동반자 관계의 구체적 발전 방향을 제시한 중요한 외교적 성과로 평가받고 있습니다.

한-베트남 정상, 2030년까지 교역 규모 1500억 달러 달성 노력
발행일: 2025-08-11 05:03

원문보기
### 뉴스 요약: 이재명 대통령, 베트남 당서기장과 정상회담에서 한-베트남 협력 강화

이재명 대통령은 2025년 8월 11일 서울 용산 대통령실에서 또 럼 베트남 당서기장과 정상회담을 진행하며 양국 간 새로운 협력 강화를 발표했다. 이번 회담을 통해 두국 정상은 **’한-베트남 포괄적 전략 동반자 관계 심화를 위한 공동성명’**을 채택하고, 전방위적이고 미래지향적인 협력 방안을 논의했다.

### 주요 협력 내용

1. **외교·안보·국방 분야**
– 양국 간 고위급 교류를 활성화하여 정치적 신뢰를 제고하고, ASEAN 및 APEC 정상회의에서 협력을 지속.
– 방산 및 치안 분야 협력 강화.

2. **경제 협력**
– 2030년까지 교역 규모를 1500억 달러로 확대.
– 베트남 내 한국 기업들의 안정적 활동을 지원하며, 원전·고속철도·신도시 등 대형 인프라 사업에서 협력 강화를 약속.
– **’중앙은행 간 협력 MOU’**, **’원전 분야 인력 양성 협력 MOU’** 체결.

3. **첨단·과학기술 및 재생에너지 분야**
– 과학기술 및 재생에너지 분야에서 협력 확대.
– 희토류 자원을 활용한 핵심 광물 공급망 센터 설립.

4. **인적·문화 교류**
– 재외국민 및 다문화가정의 안정적 생활 여건 개선과 복리증진.
– **’저작권 및 저작인접권 분야 교류 협력 MOU’**를 통해 문화 콘텐츠 협력 확대.

5. **한반도 평화 및 북핵 문제 해결**
– 베트남 측의 지지 및 협력을 바탕으로 한반도 평화와 남북 대화 재개 노력을 강화.

6. **다자무대 협력**
– APEC 및 유엔 등 국제 기구에서 긴밀히 협력하며 공동 목표를 추진.

### 미래 협력 전망
이재명 대통령은 본 정상회담이 양국 관계 발전의 중요한 전환점이 될 것이라 강조하며, 이번 합의를 통해 양국 정부가 후속조치를 착실히 이행해 나가겠다는 의지를 나타냈다. 또 럼 서기장 역시 한국과 베트남 간 전략적 동반자 관계 강화를 적극적으로 지원할 것이라고 밝혔다.

**이번 회담은 한국과 베트남이 경제, 기술, 외교 등 다양한 분야에서 긴밀한 협력을 통해 공동 번영과 지역 안정에 기여하려는 의지를 재확인한 계기로 평가된다.**

‘외국인 노동자 괴롭힘 사건’ 가해자 입건…과태료 부과
발행일: 2025-08-11 02:30

원문보기
### 고용노동부, 외국인 노동자 인권유린 관련 대책 발표

고용노동부는 지난 7월 24일, 전남 나주시의 한 벽돌공장에서 발생한 외국인 노동자에 대한 심각한 인권유린 사건과 관련해 가해자를 근로기준법 위반 혐의로 입건하고, 직장 내 괴롭힘 행위로 과태료 부과 조치를 했다고 10일 밝혔다.

#### 사건 개요
가해자인 내국인 관리자는 외국인 노동자를 벽돌과 함께 비닐로 결박해 지게차로 들어 올리는 심각한 물리적 폭력을 행사했으며, 이는 근로기준법상 금지된 폭행과 직장 내 괴롭힘에 해당한다고 고용노동부는 확인했다. 해당 사건은 영상이 공개되며 사회적 공분을 불러 일으켰다.

#### 근로감독 결과
사건 발생 직후 고용노동부는 광주고용노동청 소속 근로감독관 12명을 투입해 전반적인 근로감독을 실시했다. 그 결과 다음과 같은 위반 사항이 적발되었다:
– 재직자 및 퇴직자 21명(외국인 8명 포함)에게 미지급된 법정 수당(총 2,900만 원) 적발
– 피해 노동자의 연장 및 휴일근로수당 25만 원 체불 확인
– 장시간 근로, 근로조건 미명시 등 총 12건의 노동법 위반 사항 적발

#### 후속 조치
1. **시정 조치 명령**: 적발된 노동법 위반 사항에 대해 사업장은 기한 내 시정 조치를 이행해야 하며, 이를 준수하지 않을 경우 추가적으로 입건 및 사법 절차가 진행될 예정이다.
2. **고용허가 제한**: 해당 사업장은 ‘외국인고용법’에 따라 최대 3년간 외국인 노동자 고용이 제한된다.
3. **근로환경 개선 노력**: 고용노동부는 외국인 노동자의 권리보호를 위해 정기적으로 ‘외국인 노동인권 신고·상담의 날’을 운영할 계획이다.

#### 고용노동부 장관의 입장
김영훈 고용노동부 장관은 이번 사건과 관련해, “언어와 피부색이 다르다는 이유로 노동권 보호에 있어서도 차별이 있어서는 안 된다”며, “새 정부는 외국인 노동자의 권리 보호를 강화할 것”이라고 강조했다. 그는 또한 “근로감독관의 적극적인 역할과 소통을 통해 일터에서 외국인 노동자가 겪는 어려움에 귀 기울

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *