세줄요약
(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)
[외교부]한-영국 외교장관 통화(8.11.) 결과
요약보기
한국어 조현 외교부 장관은 영국 데이비드 라미 외교장관과 첫 전화 통화를 갖고, 한-영 간 글로벌 전략적 동반자 관계 강화 방안과 지역 및 국제 정세에 관해 논의했습니다.
양국은 FTA 개선 협상, AI 등 과학기술 협력, 기후변화 대응 등 주요 분야에서 협력을 심화하기 위한 의지를 확인했습니다.
총평 이번 논의는 경제, 기술, 글로벌 이슈에서 한-영 협력을 강화해 양국 국민에게 실질적인 혜택을 가져올 기반을 마련할 것으로 기대됩니다.
English South Korean Foreign Minister Cho Hyun had his first call with UK’s Foreign Minister David Lammy to discuss strengthening the global strategic partnership and regional and international affairs.
The two nations affirmed their intentions to deepen cooperation in key areas such as FTA improvement, AI technology, and climate change response.
Summary This discussion is expected to pave the way for enhanced cooperation that could bring tangible benefits to citizens of both nations.
日本語 韓国のチョ・ヒョン外交部長官は英国デイヴィッド・ラミ外相と初の電話会談を行い、韓英間のグローバル戦略的パートナーシップ強化や地域・国際情勢について話し合いました。
両国はFTA改善交渉、AI技術協力、気候変動への対応など主要分野での協力を深める意向を確認しました。
総評 今回の会談は、経済、技術、国際問題で韓英間の協力を強化し、両国民に実質的な恩恵をもたらす可能性があります。
中文 韩国外交部长赵显与英国外交部长戴维·拉米进行了首次通话,讨论了加强韩英全球战略伙伴关系及地区和国际事务。
两国确认将在FTA改进、人工智能技术合作和气候变化应对等关键领域深化合作的意愿。
总评 此次讨论预计将为深化韩英合作铺平道路,为两国民众带来实质性利益。
Italiano Il Ministro degli Esteri sudcoreano Cho Hyun ha avuto la sua prima telefonata con il Ministro degli Esteri britannico David Lammy per discutere il rafforzamento del partenariato strategico globale e gli affari regionali e internazionali.
I due paesi hanno affermato l’intenzione di approfondire la cooperazione in settori chiave come il miglioramento del FTA, la tecnologia AI e la lotta ai cambiamenti climatici.
Valutazione Questa discussione potrà favorire una collaborazione più stretta, apportando vantaggi concreti ai cittadini di entrambi i paesi.
[외교부]외교부 인사
요약보기
요약을 위해 기사가 제공되지 않았습니다. 입력하신 데이터가 불완전하거나 전형적인 문서 본문이 없는 형태입니다. 기사 전문을 다시 제공해 주시면 목표에 맞는 정확한 요약을 생성하겠습니다.
[외교부]청년을 위한 APEC 첫 전용 기금 조성
요약보기
한국어 외교부는 APEC 사무국과 미래번영기금을 설립하기 위한 MOU를 체결했습니다.
이 기금은 아태지역 청년층의 역량강화와 경제참여 확대를 목표로 하며 내년 상반기부터 본격적으로 활용될 예정입니다.
총평 해당 기금은 청년층이 글로벌 경제에 활발히 참여할 수 있는 기반을 제공하며, 개인의 성장과 지역 발전에 긍정적인 영향을 미칠 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of Foreign Affairs signed an MOU with the APEC Secretariat to establish the Future Prosperity Fund.
This fund aims to enhance the capabilities and expand the economic participation of young people in the Asia-Pacific region and is set to be utilized starting early next year.
Summary The fund is expected to empower youth in the region, providing opportunities for personal growth and contributing to broader regional development.
日本語 外務省はAPEC事務局と「未来繁栄基金」の設立に向けたMOUを締結しました。
この基金はアジア太平洋地域の若者の能力強化と経済参加の拡大を目的としており、来年初頭より本格的に活用される予定です。
総評 この基金は若者が積極的に経済活動に関与できる機会を提供し、地域社会の発展に寄与することが期待されます。
中文 外交部与APEC秘书处签署了关于“未来繁荣基金”设立的谅解备忘录。
该基金旨在提升亚太地区青年群体的能力,并扩大其经济参与,将于明年上半年正式启动使用。
总评 此项基金有望推动区域青年发展,为个人成长与区域繁荣提供重要支持。
Italiano Il Ministero degli Affari Esteri ha firmato un MOU con il Segretariato APEC per istituire il Fondo per la Prosperità Futura.
Questo fondo è destinato a rafforzare le capacità e aumentare la partecipazione economica dei giovani nella regione dell’Asia-Pacifico, con un utilizzo previsto per l’inizio del prossimo anno.
Valutazione Il fondo offrirà ai giovani opportunità di crescita personale e contribuirà alla prosperità regionale a lungo termine.
[소방청]가평 실종자 전원 수습…23일의 사투 종료, 산청 마지막 실종자 수색에도 최선
요약보기
한국어 소방청은 가평 집중호우로 인한 마지막 실종자를 23일간의 수색 끝에 발견했다고 발표했습니다.
이번 집중호우는 시간당 최대 76mm 폭우와 산사태를 동반하여 막대한 인명 및 재산 피해를 초래했으며, 소방청은 국가소방동원령을 통해 총력적으로 대응했습니다.
현재는 경남 산청 마지막 실종자를 찾기 위해 계속적으로 수색이 진행 중입니다.
총평 이번 사례는 신속한 구조와 지역 간 협력의 중요성을 보여주며, 재난 예방 및 대응 체계를 강화할 필요성을 시사합니다.
English The National Fire Agency announced the identification of the last missing person from the heavy rains in Gapyeong, concluding 23 days of search operations.
The heavy rains brought torrential downpours of up to 76mm per hour, causing significant damage to lives and property, with extensive emergency responses via national mobilization.
Efforts are ongoing to locate the last missing person in Sancheong, South Gyeongsang Province.
Summary This case highlights the importance of swift emergency responses and interregional cooperation, emphasizing the need to enhance disaster prevention and management systems.
日本語 国家消防庁は、23日間にわたる捜索の末、加平集中豪雨による最後の行方不明者を確認したと発表しました。
集中豪雨は時間当たり最大76mmの豪雨と土砂崩れを伴い、大規模な人的・財産的被害をもたらし、即座に国家消防動員令を発令して対応しました。
現在、慶尚南道山清での最後の行方不明者の捜索は継続中です。
総評 この事例は迅速な救助と地域間協力の必要性を示し、防災と対応体制の強化が求められています。
中文 国家消防厅宣布经过23天搜救,在加平集中暴雨中找到最后失踪人员。
此次暴雨带来了每小时高达76毫米的强降雨和山体滑坡,造成了重大人员及财产损失,消防部门通过国家调动令进行了集中救援。
目前,庆尚南道山清地区的最后失踪者搜救仍在继续进行。
总评 此案例凸显了快速救援与地区间合作的重要性,同时需进一步加强防灾与应急管理体系。
Italiano L’Agenzia Nazionale dei Vigili del Fuoco ha annunciato di aver identificato l’ultima persona scomparsa in seguito alle piogge torrenziali a Gapyeong, concludendo 23 giorni di operazioni di ricerca.
Le forti piogge hanno portato precipitazioni fino a 76 mm all’ora, causando gravi danni a persone e proprietà, con risposte di emergenza tramite mobilitazione nazionale.
La ricerca continua per l’ultima persona scomparsa a Sancheong, nella provincia meridionale di Gyeongsang.
Valutazione Questo caso sottolinea l’importanza di risposte rapide alle emergenze e della cooperazione interregionale, necessitando un miglioramento nei sistemi di prevenzione e gestione dei disastri.
[과학기술정보통신부]과기정통부 인사(과장급)
요약보기
한국어 과기정통부가 과장급 인사에 관한 보도자료를 발표했습니다.
세부 사항은 첨부된 파일을 통해 확인이 가능하며, 대용량 파일은 다운로드가 필요합니다.
총평 해당 자료는 조직구성 변화가 일상에 미치는 직접적인 영향은 적으나, 정부 정책 방향을 이해하는 데 중요한 참고자료가 될 수 있습니다.
English The Ministry of Science and ICT released a press briefing regarding personnel changes at the director level.
Details can be accessed through the provided attachments, with large files requiring download.
Summary While this information may not affect daily life directly, it serves as a valuable reference for understanding government policy shifts.
日本語 科学技術情報通信部が部長級人事に関する報道資料を発表しました。
詳細は添付されたファイルで確認可能で、大容量のファイルにはダウンロードが必要です。
総評 この資料は日常生活への直接的な影響は少ないものの、政府の政策動向を理解するための参考資料となり得ます。
中文 科学技术信息通信部发布了关于科长级人事的新闻资料。
详细信息可通过附件查看,大容量文件需下载后才能查看。
总评 此信息虽对日常生活影响较小,但对理解政府政策走向具有参考作用。
Italiano Il Ministero della Scienza e dell’ICT ha pubblicato un comunicato stampa relativo ai cambiamenti di personale di livello di direttore.
I dettagli possono essere consultati tramite i file allegati, con i file di grande dimensione che richiedono il download.
Valutazione Sebbene queste informazioni abbiano poche implicazioni dirette sulla vita quotidiana, sono utili per comprendere le direzioni politiche del governo.
[경제사회노동위원회][보도자료] 권기섭 위원장, 주한 우즈벡 대사와 사회적 대화 발전 방안 논의
요약보기
한국어 경사노위 권기섭 위원장은 8월 11일 압두살로모프 주한 우즈베키스탄 대사를 만나 사회적 대화와 지속 가능한 경제·사회 협력 방안을 논의했습니다.
이번 만남은 지난 6월에 체결된 사회적 대화 분야 협력 양해각서(MOU)의 후속 조치로, 양국은 다양한 분야에서 협력을 강화하며 전략적 관계를 확대하고자 합니다.
총평 이번 논의는 외국인 노동자 권익 보호와 경제적 협력 증대를 통해 개인과 국가의 지속 가능한 발전에 기여할 수 있는 중요한 계기가 될 것입니다.
English Chairman Kwon Ki-seop of the Economic, Social and Labor Council met with Alisher Abdusalomov, Uzbek ambassador to Korea, on August 11 to discuss social dialogue and sustainable economic and social development.
This meeting followed the MOU on cooperation in social dialogue signed in June, aiming to strengthen partnerships and expand strategic relations between the two nations.
Summary This discussion could serve as a key step toward enhancing foreign worker protections and fostering sustainable development for individuals and nations.
日本語 経済社会労働委員会の権基燮委員長は8月11日、駐韓ウズベキスタン大使アリシェル・アブドゥサロモフ氏と会談し、社会的対話と持続可能な経済・社会発展における協力強化を議論しました。
今回の会談は、6月に締結された社会的対話分野協力MOUの続きとして、両国が戦略的関係を拡大する目的で行われました。
総評 この議論は、外国人労働者の権利擁護や経済協力の強化を通じて、個人と国家の持続可能な成長に寄与する重要な一歩となるでしょう。
中文 经济社会劳动委员会主席权基燮于8月11日会见了驻韩国的乌兹别克斯坦大使阿里舍尔·阿卜杜萨洛莫夫,讨论了社会对话及可持续经济社会发展的合作方案。
此次会谈是继6月份签署的社会对话领域合作谅解备忘录(MOU)后的跟进行动,旨在加强两国战略伙伴关系的扩展与发展。
总评 此次讨论预计将对保护外国劳工权益及促进国家与个人的可持续发展带来积极影响。
Italiano Il presidente Kwon Ki-seop del Consiglio Economico, Sociale e del Lavoro ha incontrato l’11 agosto Alisher Abdusalomov, ambasciatore uzbeko in Corea, per discutere il dialogo sociale e la cooperazione per lo sviluppo economico e sociale sostenibile.
L’incontro segue il protocollo d’intesa (MOU) firmato a giugno per la collaborazione nel dialogo sociale, puntando ad ampliare le relazioni strategiche tra le due nazioni.
Valutazione Questo dibattito potrebbe contribuire alla tutela dei diritti dei lavoratori stranieri e al miglioramento dello sviluppo sostenibile sia per le persone sia per le nazioni.
[국무조정실][보도자료] 김민석 국무총리 베트남 당서기장 면담
요약보기
한국어 김민석 국무총리가 베트남 당서기장을 만나 양국 간 협력 강화 방안을 논의했습니다.
주요 분야로는 경제, 전략산업, 과학기술, 그리고 문화와 인적 교류 등이 포함되며, 양국 간 국민과 기업의 안전 및 권익 지원에도 주력할 것을 강조했습니다.
총평 이번 논의는 한국과 베트남의 경제, 기술, 문화 전반에서 협력 기회를 확대하는 계기가 될 것으로 기대됩니다.
English Prime Minister Kim Min-seok met with Vietnam Party Secretary To Lam to discuss strengthening bilateral cooperation.
The key areas included economy, strategic industries, science and technology, as well as cultural and human exchanges, emphasizing support for the safety and rights of citizens and businesses of both nations.
Summary This meeting is expected to enhance cooperation opportunities across economic, technological, and cultural domains between Korea and Vietnam.
日本語 韓国のキム・ミンソク首相はベトナムの党書記長ト・ラム氏と会談し、両国の協力を強化する方策について議論しました。
議題には経済、戦略産業、科学技術、文化・人的交流が含まれ、両国の国民と企業の安全や権益支援にも重点を置くことが強調されました。
総評 この会談は韓国とベトナム間で経済、技術、文化のさらに幅広い協力の機会を開くものと期待されます。
中文 韩国总理金民锡与越南党总书记杜林会晤,讨论加强两国合作的方案。
重点领域包括经济、战略产业、科学技术以及文化和人员交流,同时强调支持两国国民和企业的安全及权益保障。
总评 此次会晤预计将进一步拓展韩越两国在经济、技术和文化等领域的合作机会。
Italiano Il Primo Ministro Kim Min-seok ha incontrato il Segretario del Partito Vietnamita To Lam per discutere il rafforzamento della cooperazione tra i due paesi.
I principali ambiti trattati includono economia, industrie strategiche, scienza e tecnologia, oltre agli scambi culturali e umani, con particolare attenzione alla sicurezza e ai diritti dei cittadini e delle imprese di entrambi.
Valutazione Questo incontro potrebbe rappresentare un’opportunità significativa per ampliare la cooperazione economica, tecnologica e culturale tra Corea e Vietnam.
[행정안전부]윤호중 행정안전부 장관, 민생회복 소비쿠폰 ‘찾아가는 신청’ 현장 방문
요약보기
한국어 윤호중 행정안전부 장관이 충청북도의 한 노인요양복지시설을 방문해 소비쿠폰 신청 및 발급 절차를 직접 지원했습니다.
이 활동은 ‘민생회복 소비쿠폰 찾아가는 신청’의 일환으로 진행되었습니다.
총평 이번 정책은 어르신들에게 직접적인 혜택을 제공하고, 소비 활성화를 통해 지역 경제에 긍정적 영향을 미칠 것으로 예상됩니다.
English Minister Yun Ho-jong of the Ministry of the Interior and Safety visited a senior care facility in Chungcheongbuk-do to assist with the application and issuance of consumption coupons.
This visit was part of the “Recovery Consumption Coupon Outreach” program.
Summary This initiative provides direct benefits to seniors and is expected to promote local economic growth through increased consumption.
日本語 行政安全部のユン・ホジョン長官は、忠清北道の高齢者福祉施設を訪問し、消費クーポンの申請および発行手続きを支援しました。
この訪問は「民生回復消費クーポン申請出張サービス」の一環として行われました。
総評 高齢者への直接的な支援であると同時に、消費活性化を通じ地域経済に良い影響を与える施策といえそうです。
中文 行政安全部部长尹昊中访问了忠清北道的一家老人福利设施,协助申请和发放消费券的相关流程。
此行动是“民生恢复消费券上门申请”活动的一部分。
总评 此政策不仅直接惠及老年人,还可能通过促进消费推动当地经济的良性发展。
Italiano Il Ministro Yun Ho-jong del Ministero dell’Interno e della Sicurezza ha visitato una struttura di assistenza per anziani a Chungcheongbuk-do, supportando personalmente il processo di richiesta e emissione dei coupon di consumo.
Questa visita fa parte del programma “Coupon di Consumo per il Recupero Economico”.
Valutazione Questa iniziativa offre benefici diretti agli anziani e potrebbe stimolare positivamente l’economia locale grazie all’aumento della spesa.
[외교부]조현 장관, 고이즈미 日 농림수산대신 면담(8.11.) 결과
요약보기
한국어 조현 외교부 장관은 일본 농림수산대신 고이즈미 신지로와 면담을 가졌습니다.
한일 관계 발전과 경제 협력 방안에 대해 논의하며, 미래지향적 관계를 위해 활발한 소통이 필요하다는 데 공감대를 형성했습니다.
총평 이번 논의는 경제 협력과 외교적 신뢰 구축으로 양국 국민의 생활에 긍정적 영향을 미칠 기회를 제공할 수 있습니다.
English Minister Cho Hyun met with Japanese Minister of Agriculture, Forestry, and Fisheries Shinjiro Koizumi.
They discussed strengthening Korea-Japan relations and economic cooperation, emphasizing the need for active communication to develop future-oriented ties.
Summary This discussion could boost bilateral economic cooperation and diplomatic trust, positively impacting the daily lives of citizens in both nations.
日本語 조현外務部長官は日本の小泉進次郎農林水産大臣と会談を行いました。
韓日関係の発展や経済協力について話し合い、未来志向の関係構築のため活発な対話の必要性に一致しました。
総評 この対話は経済協力と外交的信頼の向上を通じて、両国民の生活に良い影響を与える可能性があります。
中文 外交部长赵贤会见了日本农林水产大臣小泉进次郎。
双方讨论了深化韩日关系和经济合作,并强调了为构建未来导向关系持续沟通的重要性。
总评 此次讨论或将为两国经济合作与外交信任带来积极影响,有利于两国人民的日常生活福祉。
Italiano Il ministro Cho Hyun ha incontrato il ministro giapponese dell’Agricoltura, Foreste e Pesca Shinjiro Koizumi.
Hanno discusso il potenziamento delle relazioni tra Corea e Giappone e della cooperazione economica, sottolineando l’importanza di una comunicazione attiva per legami orientati al futuro.
Valutazione Questo incontro potrebbe favorire la cooperazione economica e la fiducia diplomatica, con effetti positivi sulla vita quotidiana dei cittadini di entrambe le nazioni.
[보건복지부]보건복지부-대한응급구조사협회, 응급의료체계 발전 방향 모색
요약보기
한국어 보건복지부 정통령 공공보건정책관은 대한응급구조사협회를 방문하여 응급의료체계 발전 방향을 논의했습니다.
이번 방문은 현장 의견을 청취하며, 2026년 시행 예정인 응급의료 관련 법률 개정안을 준비하는 차원에서 이루어졌습니다.
총평 응급의료 개선을 위한 지속적인 노력이 환자의 생명 보호와 의료 현장의 효율성을 높이는 데 기여할 것입니다.
English Public Health Policy Director Jeong Tong-ryeong visited the Korean Emergency Rescue Association to discuss the development of emergency medical systems.
This visit aimed to gather insights from the field and prepare for the implementation of the Emergency Medical Act revision set for 2026.
Summary Continuous efforts to improve emergency medical systems will enhance patient outcomes and operational efficiency in medical services.
日本語 保健福祉部のチョン・トンリョン公衆保健政策官が韓国応急救助士協会を訪問し、応急医療体制の発展方向について議論しました。
今回の訪問は、現場の意見を収集し、2026年施行予定の応急医療関連法改正案の準備として行われました。
総評 応急医療改善の持続的な努力は、患者の命を守り、医療現場の効率性向上に寄与します。
中文 保健福利部公共卫生政策官郑统领访问了韩国急救救助协会,讨论急救医疗体系的发展方向。
此次访问旨在听取现场意见,为预计2026年实施的《急救医疗法》修订案进行准备。
总评 持续改善急救医疗体系将有助于提高患者安全保障和医疗服务效率。
Italiano Il Direttore della Politica Sanitaria Pubblica Jeong Tong-ryeong ha visitato l’Associazione Coreana dei Soccorritori di Emergenza per discutere lo sviluppo del sistema medico di emergenza.
Questa visita mirava a raccogliere opinioni dal campo e prepararsi alla revisione della legge sull’emergenza sanitaria prevista per il 2026.
Valutazione Gli sforzi continui per migliorare i sistemi medici di emergenza contribuiranno a salvaguardare i pazienti e ad aumentare l’efficienza operativa dei servizi sanitari.
[법무부]2025년 제80주년 광복절 특별사면 실시
요약보기
한국어 국민주권정부는 2025년 광복절을 맞아 대규모 특별사면을 실시할 예정입니다.
이번 특별사면은 국민통합과 민생 회복을 목표로 마련된 정책입니다.
총평 이 사면은 사회적 갈등 완화와 경제적 회복에 긍정적 영향을 미칠 가능성이 있습니다.
English The People’s Sovereignty Government announced plans for a large-scale special pardon on August 15, 2025, to commemorate Liberation Day.
The initiative aims to foster national unity and recover public livelihoods.
Summary This pardon could play a significant role in reducing social tensions and supporting economic recovery.
日本語 国民主権政府は2025年8月15日の解放記念日に、大規模な特別赦免を行う予定と発表しました。
この特別赦免は国民の統合と生活の回復を目的として実施されるものです。
総評 社会的な対立の緩和と経済的な立て直しに効果をもたらす可能性があります。
中文 人民主权政府宣布计划于2025年8月15日光复节实施大规模特别赦免。
此举旨在促进国民团结并恢复民生经济。
总评 此计划可能有助于缓解社会矛盾,并推动经济复苏。
Italiano Il governo della sovranità popolare ha annunciato una grande amnistia speciale prevista per il 15 agosto 2025, in occasione del Giorno della Liberazione.
L’iniziativa è volta a promuovere l’unità nazionale e il recupero delle condizioni di vita dei cittadini.
Valutazione Questa amnistia potrebbe contribuire a ridurre i conflitti sociali e stimolare la ripresa economica.
[과학기술정보통신부]과기정통부 인사(과장급)
요약보기
한국어 과학기술정보통신부가 과장급 인사 관련 보도자료를 발표했습니다.
보도자료의 상세한 내용은 첨부된 파일을 통해 확인할 수 있습니다.
총평 이번 인사 발표는 행정 효율성과 부서 내 역량 강화를 목적으로 진행된 것으로 보이며, 관련 상세 정보는 반드시 첨부 파일을 확인해야 합니다.
English The Ministry of Science and ICT released a press statement regarding grade-level personnel changes.
Detailed information can be found in the attached file.
Summary This announcement aims to improve administrative efficiency and strengthen departmental capabilities, and reviewing the attached document is essential for specifics.
日本語 科学技術情報通信部は課長級の人事に関する報道資料を発表しました。
詳細情報は添付ファイルで確認できます。
総評 この人事発表は行政の効率性向上と部門内能力強化を目的としており、詳細は添付ファイルを確認する必要があります。
中文 科学技术信息通信部发布了有关科长级人事调整的新闻稿。
详细内容可通过附件文件进行查阅。
总评 此次人事调整旨在提升行政效率和部门能力,需仔细阅读附件文件获取具体信息。
Italiano Il Ministero della Scienza e ICT ha pubblicato un comunicato stampa riguardante cambiamenti nel personale di livello dirigenziale.
Le informazioni dettagliate sono disponibili nel file allegato.
Valutazione L’obiettivo di questa comunicazione è migliorare l’efficienza amministrativa e rafforzare le capacità interne del dipartimento; è indispensabile consultare l’allegato per maggiori dettagli.
[법무부]2025년 제80주년 광복절 특별사면 실시
요약보기
한국어 국민주권정부는 2025년 제80주년 광복절을 맞아 대규모 특별사면을 실시할 예정입니다.
이번 특별사면은 국민 통합과 민생 회복을 목표로 하고 있으며, 2025년 8월 15일에 시행됩니다.
총평 이 특별사면은 사회적 갈등 완화와 국민 일상 회복에 긍정적 영향을 줄 것으로 기대됩니다.
English The Sovereign Government announced a large-scale special pardon to commemorate the 80th anniversary of Liberation Day in 2025.
This pardon, aimed at promoting national unity and restoring livelihoods, is scheduled for implementation on August 15, 2025.
Summary This initiative is expected to foster social harmony and help the public regain normalcy in daily life.
日本語 国民主権政府は2025年の第80回光復節を記念して大規模な特別赦免を実施する予定です。
この赦免は国民の統合と生活再建を目標として、2025年8月15日に施行されます。
総評 この政策は社会的対立を緩和し、国民の生活復元にプラスの影響が期待されます。
中文 国家主权政府宣布,将在2025年第80周年光复节实行大规模特别赦免。
此次特别赦免旨在促进国民团结和恢复民生,计划于2025年8月15日实施。
总评 此举有望缓解社会矛盾,并对民众日常生活的恢复产生积极作用。
Italiano Il Governo della Sovranità ha annunciato un’amnistia speciale su larga scala per commemorare l’80° anniversario del Giorno della Liberazione nel 2025.
L’amnistia, mirata a favorire l’unità nazionale e il risanamento sociale, sarà attuata il 15 agosto 2025.
Valutazione Questa misura potrebbe ridurre le tensioni sociali e supportare il ritorno alla normalità nella vita quotidiana dei cittadini.
[외교부]창작으로 전한 유엔 80주년의 가치
요약보기
한국어 대한민국 외교부는 유엔창설 80주년을 맞아 숏폼과 일러스트 부문으로 나눠 공모전을 진행하고 총 16편의 수상작을 선정했습니다.
숏폼 부문 대상작은 평화·안보, 인권, 지속가능발전의 가치를 표현했으며, 일러스트 부문 대상작은 8자 매듭을 이용해 유엔과 한국의 협력을 희망적으로 묘사했습니다.
총평 이번 공모전은 유엔의 가치와 협력을 대중적으로 알리는 동시에 창의적 아이디어를 통해 국제사회의 참여를 이끌어내는 계기가 되었습니다.
English The Ministry of Foreign Affairs of Korea held a contest to commemorate the 80th anniversary of the UN founding, dividing it into short-form and illustration categories, selecting 16 winning works.
The top winner in the short-form category expressed values of peace, security, human rights, and sustainable development, while the illustration winner symbolized Korea-UN cooperation using a figure-eight knot design.
Summary This contest served as a platform to promote UN values and cooperation, encouraging creative solutions and broader public engagement in global issues.
日本語 韓国の外交部は国連創設80周年を記念してショートフォームとイラスト部門に分けた公募展を開催し、計16作品を受賞作として選定しました。
ショートフォーム部門の大賞は平和・安全保障、人権、持続可能な発展の価値を表現し、イラスト部門の大賞は「8の字結び」をモチーフに韓国と国連の協力を希望的に描きました。
総評 この公募展は国連の価値と協力を普及させ、創造的な視点で国際社会への関心を喚起する良い機会となりました。
中文 韩国外交部举办了纪念联合国成立80周年的比赛,分为短视频和插图两个领域,并评选出了16个优秀作品。
短视频类别的冠军作品展现了联合国过去80年来在和平、安全、人权和可持续发展领域的核心价值,而插图类别的冠军通过“八字纽扣”象征了韩国与联合国的未来合作希望。
总评 此次比赛不仅传播了联合国的核心价值,也通过创新的方式激发公众对国际事务的参与热情。
Italiano Il Ministero degli Affari Esteri della Corea ha organizzato un concorso in occasione dell’80° anniversario della fondazione delle Nazioni Unite, suddiviso nelle categorie short-form e illustrazione, premiando 16 opere vincitrici.
Il vincitore della categoria short-form ha espresso valori di pace, sicurezza, diritti umani e sviluppo sostenibile, mentre quello dell’illustrazione ha rappresentato il futuro della collaborazione tra Corea e ONU con il motivo del nodo a forma di otto.
Valutazione Il concorso ha promosso i valori delle Nazioni Unite e stimolato la partecipazione pubblica a livello globale attraverso idee innovative e creative.
[국가보훈부]충칭임시정부기념관 개관30주년 기념식
요약보기
사용자가 제공한 입력 기사는 너무 간략하여 추가적인 정보를 포함할 수 없습니다. 아래는 제공된 자료를 바탕으로 요약한 내용입니다.
—
한국어 충칭임시정부기념관이 개관 30주년을 맞아 기념식을 개최했습니다.
이번 기념식은 대한민국 임시정부의 역사를 기리고 기념관의 중요성을 재조명하는 자리였습니다.
총평 기념관은 국민들에게 역사적 기억을 되새기고 미래 세대에게도 애국 정신을 전달하는 중요한 문화적 역할을 할 것입니다.
English The Chongqing Provisional Government Memorial marked its 30th anniversary with a commemorative event.
This ceremony honored the history of the Korean Provisional Government and highlighted the importance of the memorial.
Summary The memorial plays a vital cultural role in reminding citizens of historical values and passing on the patriotic spirit to future generations.
日本語 チョンチン臨時政府記念館は開館30周年を迎え、記念式典を行いました。
この式典は大韓民国臨時政府の歴史を讃え、記念館の重要性に光を当てる場となりました。
総評 記念館は国民に歴史的価値を思い出させ、次世代に愛国精神を伝える重要な文化的役割を果たしています。
中文 重庆临时政府纪念馆庆祝开放30周年,并举办纪念仪式。
此次仪式旨在缅怀大韩民国临时政府的历史,凸显纪念馆的重要性。
总评 纪念馆在传承爱国精神并提醒公众历史价值方面具有重要文化意义。
Italiano Il Memoriale del Governo Provvisorio di Chongqing ha celebrato il 30º anniversario con una cerimonia commemorativa.
La cerimonia ha onorato la storia del Governo Provvisorio della Corea e sottolineato l’importanza del memoriale.
Valutazione Il memoriale svolge un ruolo culturale essenziale per ricordare ai cittadini i valori storici e trasmettere lo spirito patriottico alle generazioni future.
[국가보훈부]보훈부 광복 80년 독립운동 현충시설 전수 실태점검 추진
요약보기
한국어 보훈부는 이번에 광복 80주년을 맞아 독립운동 관련 현충시설에 대한 전수 실태점검 계획을 발표했습니다.
이를 통해 독립운동 유적지와 기념비의 보존 상태를 개선하고, 역사적 의미를 다시금 조명할 것을 목표로 하고 있습니다.
총평 이 계획은 국민들이 독립운동의 가치를 되새기고, 관련 유적지를 더 잘 보호하는 데 기여할 것으로 보입니다.
English The Ministry of Patriots and Veterans Affairs announced plans to conduct a comprehensive inspection of facilities commemorating the independence movement for the 80th anniversary of liberation.
The initiative aims to improve the preservation of these historical sites and monuments, while highlighting their historical significance.
Summary This plan is expected to help the public reconnect with the values of the independence movement and better protect related heritage sites.
日本語 愛国者と退役軍人省は、解放80周年を記念して独立運動記念施設の全数実態調査計画を発表しました。
この計画は、歴史的な記念碑や遺跡の保存状態を改善し、その重要な歴史的意義を改めて照らすことを目的としています。
総評 この動きは、独立運動の価値を再認識し、関連する遺跡をより良く保護する助けとなるでしょう。
中文 英烈和退伍军人事务部宣布了一项计划,为庆祝光复80周年,将对独立运动纪念设施进行全面检查。
该计划旨在改善这些历史遗迹和纪念碑的保存状况,并重新强调它们的重要历史意义。
总评 此项计划有望帮助公众重新认识独立运动的价值,同时更好地保护相关历史遗迹。
Italiano Il Ministero dei Patrioti e dei Veterani ha annunciato un piano per condurre un’ispezione completa delle strutture commemorative del movimento per l’indipendenza in occasione dell’80° anniversario della liberazione.
Il progetto mira a migliorare la conservazione di questi siti storici e a evidenziarne il significato storico.
Valutazione Questo piano potrà aiutare il pubblico a riscoprire i valori del movimento per l’indipendenza e sostenere la protezione dei luoghi storici.
[국가보훈부]광복 80주년 국외 안장 독립유공자 6위 유해 봉환식 13일 거행
요약보기
한국어 정부가 광복 80주년을 맞아 국외에 안장된 독립유공자 6분의 유해를 국내로 봉환하는 행사를 개최했습니다.
이번 봉환식은 13일 거행되었으며, 독립유공자들의 헌신을 기리고 그들의 유해를 조국으로 모셔오는 의미 있는 자리였습니다.
총평 이번 행사는 독립유공자들의 희생을 기리며, 후대에 그들의 얼을 계승하는 데 중요한 역할을 할 것으로 보입니다.
English The government marked the 80th anniversary of Korea’s Liberation Day by hosting a repatriation ceremony for the remains of six independence activists buried overseas.
The ceremony, held on the 13th, paid respect to their sacrifices and symbolized the meaningful return of their remains to their homeland.
Summary This event reinforces the importance of honoring independence activists and preserving their legacy for future generations.
日本語 政府は光復80周年を記念し、海外に埋葬された6名の独立功労者の遺骨を国内に帰還する式典を開催しました。
この奉還式は13日に行われ、独立功労者の献身に敬意を表し、祖国に遺骨を迎えるための象徴的な場となりました。
総評 このイベントは独立功労者の犠牲を称え、彼らの精神を後世へ継承する重要な役割を果たします。
中文 政府在光复80周年之际举行了将埋葬于海外的6位独立功臣遗骸送归国内的仪式。
此次活动于13日进行,旨在缅怀这些独立功臣的牺牲,并象征性地将他们的遗骸迎回祖国。
总评 此举意在弘扬独立功臣的精神,传承他们的遗志,对未来具有深远意义。
Italiano In occasione dell’80° anniversario della liberazione coreana, il governo ha organizzato una cerimonia per il rimpatrio dei resti di sei attivisti per l’indipendenza sepolti all’estero.
La cerimonia, tenutasi il 13, ha reso omaggio ai loro sacrifici e ha simboleggiato il significativo ritorno delle loro spoglie nella terra natia.
Valutazione Questo evento sottolinea l’importanza di onorare gli attivisti per l’indipendenza e preservare la loro eredità per le generazioni future.
[국가보훈부]보훈부 광복 80주년 맞아 보훈나눔의 날 봉사활동 진행
요약보기
한국어 보훈부는 광복 80주년을 기념하여 보훈나눔의 날 봉사활동을 진행했습니다.
이번 행사는 국가를 위해 헌신한 유공자들에 대한 감사와 사회적 공감대를 확산하기 위한 취지에서 기획되었습니다.
총평 이번 활동은 유공자들의 희생을 기억하고 존중하는 문화를 더욱 확산시킬 계기가 될 것으로 보입니다.
English The Ministry of Patriots and Veterans Affairs held volunteer activities on the Commemoration Day of Patriots to celebrate the 80th anniversary of Liberation Day.
The event aimed to express gratitude to national contributors and promote social awareness and empathy.
Summary This initiative encourages a culture of respect and recognition for those who have served their country, fostering deeper appreciation in society.
日本語 光復80周年を記念して、国家報勲部が「報勲分かち合いの日」ボランティア活動を実施しました。
この活動は国に貢献した有功者への感謝を表し、社会的共感を広める目的で企画されました。
総評 この活動は、有功者の犠牲に敬意を払い、社会に感謝の文化を広げるきっかけになるでしょう。
中文 国家报勋部举行了“报勋奉献日”志愿活动,以纪念光复80周年。
此次活动旨在表达对国家有功者的感谢,并扩展社会的共鸣和理解。
总评 这项活动有望进一步传播尊重和纪念为国家奉献者的文化。
Italiano Il Ministero dei Patrioti e dei Veterani ha organizzato attività di volontariato in occasione dell’80° anniversario della Liberazione.
L’iniziativa è stata ideata per esprimere gratitudine verso coloro che hanno servito la nazione e per promuovere empatia e consapevolezza sociale.
Valutazione Questa iniziativa contribuisce a diffondere una cultura di rispetto e riconoscimento verso chi ha servito il proprio paese.
[국가보훈부]보훈부 노루페인트와 광복80 컬러 캠페인 추진
요약보기
한국어 보훈부가 노루페인트와 공동으로 광복 80주년을 기념하는 컬러 캠페인을 추진합니다.
이번 캠페인은 광복의 의미를 담은 특별한 색상을 통해 대중에게 메시지를 전달하는 것이 목표입니다.
총평 이번 캠페인은 일상 속에서 역사적 의미를 느낄 수 있는 색채 경험을 제공하며 공동체 가치에 기여할 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of Patriots and Veterans Affairs is collaborating with Noroo Paint to launch the ‘Liberation 80 Color Campaign.’
This campaign aims to convey the significance of liberation through specially curated colors to engage the public.
Summary This initiative offers an opportunity for people to connect with history and shared values through everyday experiences with meaningful colors.
日本語 国家報勲部はノルペイントと共同で、光復80周年記念のカラーキャンペーンを進めています。
このキャンペーンは光復の意義を込めた特別な色彩で、一般の人々にメッセージを伝えることを目指しています。
総評 このキャンペーンは日常生活において歴史的な意義を感じられる色彩体験を提供し、社会的価値を促進するものと期待されます。
中文 韩国国家报勋部与Noroo Paint合作,推动“光复80周年色彩活动”。
该活动通过特别设计的色彩传递光复意义,旨在与公众产生共鸣。
总评 此活动为日常生活提供感受历史意义的机会,同时增强社会的共同价值观。
Italiano Il Ministero dei Patrioti e Veterani sta collaborando con Noroo Paint per avviare la campagna “Colori della Liberazione 80”.
Questa campagna mira a esprimere il significato della liberazione attraverso colori speciali che coinvolgano il pubblico.
Valutazione La campagna offre un’occasione per sperimentare il valore storico e comunitario attraverso un linguaggio visivo quotidiano.
[고용노동부]청년취업지원 고민은 노(NO) 취업지원 실무역량은 업(UP)
요약보기
한국어 한국고용정보원이 전국 대학일자리플러스센터 실무자들을 대상으로 역량강화 교육을 8월 11일부터 8월 29일까지 진행한다고 발표했습니다.
이번 교육은 실무자들의 전문성을 높이고, 대학생들에게 더 나은 고용 서비스를 제공하기 위한 취지로 마련되었습니다.
총평 이 교육은 실무자들의 역량 향상을 통해 대학생들이 취업 준비에서 보다 질 높은 지원을 받을 수 있는 환경을 조성할 것으로 기대됩니다.
English The Korea Employment Information Service announced it will conduct a capacity-building training for staff at university job centers nationwide from August 11 to August 29.
The training aims to enhance staff expertise and provide better employment services for university students.
Summary This initiative is expected to improve the quality of job support for students, helping them better prepare for employment opportunities.
日本語 韓国雇用情報院は全国の大学ジョブセンタープラス担当者向けに8月11日から8月29日まで能力強化研修を実施すると発表しました。
この研修は、担当者の専門性向上と大学生へのより良い雇用支援サービス提供を目的としています。
総評 この研修は、学生の就職支援の質を向上させ、将来のキャリア準備を促進する効果が期待されます。
中文 韩国就业信息院宣布将于8月11日至8月29日对全国大学就业服务中心工作人员开展能力提升培训。
此次培训旨在提高工作人员的专业性,为大学生提供更优质的就业服务。
总评 此举有助于提升学生就业服务质量,让他们在职业准备方面获得更多支持。
Italiano Il Korea Employment Information Service ha annunciato che dal 11 al 29 agosto condurrà una formazione per migliorare le competenze del personale dei centri lavoro universitari a livello nazionale.
L’obiettivo della formazione è migliorare la professionalità dei lavoratori e offrire servizi lavorativi migliori agli studenti universitari.
Valutazione L’iniziativa potrà favorire una preparazione più adeguata degli studenti al mercato del lavoro, grazie a supporti di alta qualità.
[농촌진흥청]농촌진흥청, 아시아태평양경제협력체(APEC) 디지털 농업기술 혁신 공동 연수(워크숍) 개최
요약보기
한국어 아시아태평양경제협력체가 디지털 농업기술의 확대 방안을 논의하는 공동 연수를 인천에서 개최했습니다.
이번 회의는 기후변화 대응과 식량 생산성 향상을 위한 디지털 기술 사례 공유와 협력 강화를 목표로 진행되었습니다.
총평 디지털 농업기술 확산은 농업 효율성을 높이고 기후 변화 대응력을 강화해 장기적으로 식량 안보에 긍정적 영향을 미칠 것으로 기대됩니다.
English APEC held a joint workshop on expanding digital agricultural technologies in Incheon.
The event focused on sharing best practices and strengthening cooperation to address climate change and improve food productivity.
Summary The spread of digital agricultural technologies could enhance agricultural efficiency, better equip countries to combat climate change, and positively impact food security in the long term.
日本語 アジア太平洋経済協力体がインチェンでデジタル農業技術の拡大方針を議論する共同ワークショップを開催しました。
会議では気候変動への対応と食料生産性向上を目的に、デジタル技術の事例共有と協力強化が進められました。
総評 デジタル農業技術の拡大は農業の効率化を進め、気候変動への対応能力を高め、食料安全保障に長期的な良い影響を与える可能性があります。
中文 亚太经济合作组织在仁川召开了关于扩大数字农业技术的联合研讨会。
会议旨在分享最佳实践并加强合作,以应对气候变化并提高粮食生产力。
总评 扩大数字农业技术的应用将提高农业效率,加强应对气候变化的能力,从而在长期内对粮食安全产生积极影响。
Italiano L’APEC ha organizzato un workshop a Incheon per discutere l’espansione delle tecnologie agricole digitali.
L’evento ha avuto come obiettivo la condivisione di casi applicativi e il rafforzamento della cooperazione per affrontare il cambiamento climatico e migliorare la produttività alimentare.
Valutazione L’utilizzo di tecnologie agricole digitali promette di aumentare l’efficienza agricola, migliorare la risposta al cambiamento climatico e contribuire positivamente alla sicurezza alimentare nel lungo periodo.
[농촌진흥청]무더위 이기는 활력 한 모금 "약초 청 어때요?"
요약보기
한국어 농촌진흥청은 여름철 입맛과 건강 회복을 위해 전통 약초를 설탕이나 꿀에 숙성해 만든 ‘약초 청’을 제안했습니다.
오미자, 복분자, 구기자, 도라지, 인삼 등 다양한 약초가 재료로 활용될 수 있으며, 약초 청은 간 기능 개선, 면역력 증진, 기관지 보호 등 건강에 도움이 됩니다.
총평 약초 청은 더운 여름철 건강을 간편하게 챙기면서 다양한 응용 방법으로 즐길 수 있는 실용적인 아이템입니다.
English The Rural Development Administration has proposed ‘herb syrup’ made by aging traditional herbs in sugar or honey to restore summer appetite and health.
Ingredients such as Omija, bokbunja, wolfberry, doraji, and ginseng can be used, offering benefits like improving liver function, boosting immunity, and protecting the respiratory system.
Summary Herb syrup is a versatile and practical option to manage health during hot summer days while enjoying its various applications.
日本語 農村振興庁は夏の食欲や健康回復を目指し、伝統的な薬草を砂糖や蜂蜜で熟成した「薬草シロップ」を提案しました。
オミジャ、覆盆子、クコ、桔梗、高麗人参などが材料として使用でき、肝機能改善、免疫力向上、呼吸器保護などの健康効果があります。
総評 薬草シロップは夏の暑さの中で健康管理が簡単にでき、さまざまな用途で楽しめる便利な選択肢です。
中文 农村振兴厅建议使用传统药草与砂糖或蜂蜜调制成“药草清”,以恢复夏季食欲和健康。
可以使用五味子、覆盆子、枸杞子、桔梗、人参等作为材料,这种药草清有助于改善肝功能、增强免疫力和保护呼吸系统。
总评 药草清是适合炎热夏季使用的健康管理好选择,同时也可以多种方式享用。
Italiano L’amministrazione per lo sviluppo rurale ha proposto il ‘sciroppo di erbe’, prodotto con erbe tradizionali maturate in zucchero o miele, per recuperare appetito e salute estiva.
Ingredienti come Omija, bokbunja, wolfberry, doraji e ginseng possono essere utilizzati, offrendo benefici per la funzione epatica, l’immunità e la salute respiratoria.
Valutazione Lo sciroppo di erbe è pratico e versatile per mantenere la salute durante le calde giornate estive, con molteplici modalità d’uso.
[농촌진흥청]농촌진흥청, 집중호우 피해지역 농기계 수리 현장점검
요약보기
한국어 농촌진흥청은 경남 산청군 집중호우 피해를 복구하기 위해 8월 5일부터 8일까지 농업기계 응급복구단을 운영 중입니다.
권재한 농촌진흥청장은 현장을 방문해 관계자들을 격려하며 피해 농가의 빠른 영농 복귀를 당부했습니다.
이번 복구 작업에는 전국에서 온 전문가와 인력이 참여해 약 1,000대의 소형 농기계 수리를 지원하고 있습니다.
총평 집중호우로 어려움을 겪는 농가를 지원하는 이 정책은 농업 현장의 복구를 신속히 돕고 지역 경제 회복에 큰 힘이 될 것으로 기대됩니다.
English The Rural Development Administration is actively supporting recovery efforts in Sancheong County, which suffered severe agricultural damage due to heavy rains.
From August 5 to 8, the Agricultural Machinery Emergency Restoration Team is operating to repair approximately 1,000 small farming machines.
Administrator Kwon Jae-han visited the site to encourage workers and ensure rapid assistance for affected farmers.
Summary This initiative aims to expedite disaster recovery for farmers and contribute to stabilizing the local economy following the heavy rain damage.
日本語 農村振興庁は集中豪雨によって甚大な農業被害を受けた慶尚南道山清郡で、8月5日から8日の間、農業機械応急復旧団を運営しています。
権在漢農村振興庁長官は現場を訪れ、関係者を激励するとともに被災した農家の早期復旧を求めました。
今回の復旧作業に全国から専門家と人材が参加し、約1000台の小型農業機械の修理支援を行っています。
総評 集中豪雨の影響を受けた農家への迅速な支援は、農業の早期回復と地域経済復興に大きな役割を果たすと期待されます。
中文 农村振兴厅正在全力支持受暴雨影响的庆尚南道山清郡的灾后恢复工作。
8月5日至8日期间,农业机械紧急恢复团队帮助修理约1,000台小型农机设备。
厅长权在汉视察了现场,鼓励工作人员并敦促快速援助受灾农户。
总评 通过迅速修复农机设备,该举措将有效支持农户恢复生产并促进地方经济的复苏。
Italiano L’Amministrazione per lo Sviluppo Rurale sta conducendo attività di recupero nelle aree agricole di Sancheong, danneggiate dalle piogge torrenziali.
Dal 5 all’8 agosto, il team di emergenza per la riparazione delle macchine agricole ha lavorato alla riparazione di circa 1.000 macchine di piccola dimensione.
Il direttore Kwon Jae-han ha visitato il sito per incoraggiare il personale e garantire sostegno rapido agli agricoltori colpiti.
Valutazione Questo programma mira ad accelerare il recupero agricolo e sostenere la stabilità economica della comunità locale dopo il disastro.
[농촌진흥청]농촌진흥청, ‘토마토뿔나방 친환경 관리 기술 동영상’ 제작·배포
요약보기
한국어 농촌진흥청이 토마토뿔나방 피해를 줄이기 위해 친환경 관리 기술 동영상을 제작·배포했습니다.
이 영상은 발생 전, 발생 중, 발생 후 단계별 방제법과 피해 사례, 해충 정보 등을 담고 있어 친환경 재배 농가에 실질적 도움을 줄 수 있습니다.
총평 친환경 재배 농가는 이번 자료를 적극 활용해 변화하는 해충 피해에 효과적으로 대응할 수 있을 것으로 기대됩니다.
English The Rural Development Administration created and distributed video content on eco-friendly management techniques to reduce damage caused by the tomato pinworm.
The video provides comprehensive guidance including pre, during, and post-occurrence management methods, pest characteristics, and real-world damage cases.
Summary This resource is expected to help eco-friendly farms efficiently tackle evolving pest challenges.
日本語 農村振興庁がトマトグリバンの被害を軽減するため、環境に優しい管理技術動画を制作・配布しました。
この動画は発生前、発生中、発生後の管理方法や害虫情報、被害事例を含む実践的な内容となっています。
総評 環境に配慮した栽培農家が害虫の被害に対し効率的に対応するための重要な参考資料です。
中文 农村振兴厅制作并发布了关于番茄角蛾的环保管理技术视频。
该视频系统展示了发生前、发生时、发生后的控制方法,并包含害虫特性及案例数据,旨在帮助环保农场减轻损失。
总评 环保种植农户可以通过利用该资料更加有效地应对虫害问题。
Italiano L’Amministrazione dello Sviluppo Rurale ha creato e distribuito un video tecnico sulla gestione ecologica per ridurre i danni causati dalla falena del pomodoro.
Il video fornisce informazioni dettagliate su come gestire l’infestazione prima, durante e dopo, incluse caratteristiche del parassita e casi di danno reale.
Valutazione Questo materiale può aiutare le aziende agricole biologiche a fronteggiare con maggiore efficacia le minacce dei parassiti.
[산림청]체험형 안전교육으로 산업안전 강화한다.
요약보기
한국어 국립산림품종관리센터는 8월 11일 스마트 전기안전 AI센터에서 산업안전 강화를 위한 체험형 안전교육을 실시했습니다.
이번 교육은 전기화재 및 심폐소생술 등 실감형 체험 중심으로 진행되어 근로자들의 위기 대처 능력과 안전사고 예방 효과를 향상시켰습니다.
총평 이번 교육은 직장 내 안전 사고 예방에 실질적인 도움을 주며, 안전한 근무 환경 조성에 긍정적인 영향을 미칠 것으로 기대됩니다.
English The National Forest Seed Management Center held hands-on safety training at the Smart Electrical Safety AI Center on August 11.
Focusing on experiential learning, such as demonstrations of electrical fire risks and CPR, this training aimed to enhance workers’ responsiveness and prevent industrial accidents.
Summary This program supports safer working conditions by providing practical skills and increasing awareness of potential hazards.
日本語 国立山林品種管理センターは8月11日にスマート電気安全AIセンターで体験型安全教育を実施しました。
電気火災や心肺蘇生術の実演などを含む体験型教育により、労働者の危機対応能力を向上させ、産業災害の予防効果を強化しました。
総評 この教育は職場の安全性を高め、より安心して働ける環境作りに寄与すると期待されます。
中文 国家森林品种管理中心于8月11日在智能电气安全AI中心开展了体验式的安全培训。
此次培训通过电气火灾演示及心肺复苏术等真实场景体验,旨在提升员工处理危机的能力并加强对工业事故的预防。
总评 该培训有助于提高员工安全意识,为安全的工作环境建设提供支持。
Italiano Il Centro Nazionale per la Gestione delle Specie Forestali ha tenuto, l’11 agosto, una formazione sulla sicurezza industriale presso il Centro Smart Electric Safety AI.
La formazione includeva esperienze pratiche, come simulazioni di incendi elettrici e tecnica di rianimazione, per migliorare la capacità di risposta dei lavoratori e prevenire gli incidenti sul lavoro.
Valutazione Questo programma supporta lavoratori e aziende nella costruzione di un ambiente di lavoro più sicuro e protetto.
[새만금개발청]새만금에서 펼쳐진 가족사랑 그림그리기 대회 "전국 각지 참여 속 성황리에 마무리"
요약보기
한국어 전국 초등학생 대상 ‘2025년 새만금 가족사랑 그림그리기 대회’가 새만금간척박물관에서 지난 8월 9일 성황리에 마무리되었습니다.
경기도 화성 등 전국 각지에서 90여 팀이 참여했으며, 수상작은 앞으로 새만금 관련 행사 홍보콘텐츠로 활용될 예정입니다.
총평 가족 단위로 참여하며 창의성을 발휘할 수 있어 어린이들의 성장과 가족 간 유대 강화에 긍정적 영향을 줄 것으로 기대됩니다.
English The “2025 Saemangeum Family Love Drawing Contest” for elementary students nationwide successfully concluded at the Saemangeum Reclamation Museum on August 9.
With over 90 teams participating from various regions, winning entries will be used for promotional content in future Saemangeum events.
Summary This creative event encouraged children to bond with their families while engaging in imaginative activities, fostering growth and family connections.
日本語 全国の小学生向け「2025年セマングム家族愛絵画大会」が8月9日、セマングム干拓博物館で盛況のうちに終了しました。
全国各地から90チーム以上が参加し、入賞作品はセマングム関連イベントのプロモーションコンテンツとして活用される予定です。
総評 子どもたちが家族と共同で創造性を発揮し、成長と家庭の絆強化につながる試みとなった点が魅力です。
中文 全国小学学生参与的“2025年新万金家庭爱绘画比赛”于8月9日在新万金干拓博物馆圆满落幕。
来自全国各地的90余支队伍参赛,获奖作品将作为未来新万金活动的宣传内容使用。
总评 通过这次活动,孩子们能与家人互动并激发创意,有助于促进成长和强化家庭联系。
Italiano Il concorso di disegno “2025 Saemangeum Family Love” per gli alunni delle scuole elementari si è concluso con successo il 9 agosto al Museo della Bonifica di Saemangeum.
Hanno partecipato oltre 90 squadre da tutto il paese e le opere premiate saranno utilizzate come contenuti promozionali per eventi futuri di Saemangeum.
Valutazione Questo evento creativo ha favorito l’immaginazione dei bambini, consolidando i legami familiari e promuovendo lo sviluppo personale.
[새만금개발청]새만금청, 2025년 을지연습 "안보 대비 강화"
요약보기
한국어 새만금개발청이 2025년 을지연습 준비를 위한 보고회를 열고 본격적인 훈련 준비를 시작했습니다.
이번 연습에서는 드론 공격, 가짜뉴스, AI 해킹 등 다양한 위협에 대응하는 능력 강화에 중점을 두며, 공습 상황 가정 훈련 등 실전적인 연습이 포함됩니다.
총평 이번 훈련은 안전과 안보를 위해 변화하는 위협에 신속히 대응할 수 있는 국가적 준비태세를 강화하는 데 기여할 것으로 봅니다.
English The Saemangeum Development Agency held a preparation meeting for the 2025 Ulchi Exercise and officially began training.
This year’s exercise focuses on enhancing response capabilities against threats such as drone attacks, fake news, and AI hacking, including practical drills simulating air raids.
Summary This training aims to strengthen national preparedness to swiftly address evolving security threats and protect public safety.
日本語 セマングム開発庁は2025年のウルチ演習準備報告会を開催し、本格的な訓練の準備を開始しました。
今年の演習では無人機攻撃、偽ニュース、AIハッキングなどの脅威への対応能力を強化し、空襲状況を想定した訓練も含まれます。
総評 この訓練は、安全と国防を守るために変化する脅威に迅速に対応する準備態勢の強化に寄与します。
中文 新万金开发署召开2025年乙支演习准备会议,正式开始训练。
今年的演习重点在于加强应对无无人机袭击、虚假新闻和人工智能黑客攻击等威胁的能力,并包括模拟空袭情况的实际训练。
总评 此次演习旨在提升国家应对动态安全威胁的能力,保护公众安全。
Italiano L’Agenzia di Sviluppo di Saemangeum ha tenuto un’incontro per la preparazione dell’esercitazione Ulchi 2025, avviando ufficialmente l’addestramento.
L’esercitazione di quest’anno si concentra sul rafforzamento delle capacità di risposta a minacce come attacchi di droni, fake news, e hacking AI, includendo simulazioni pratiche di raid aerei.
Valutazione Questo addestramento contribuirà a migliorare la preparazione nazionale per affrontare rapidamente le nuove minacce alla sicurezza e alla protezione pubblica.
[경찰청]대한민국 경찰, 안전한 여행지의 든든한 동반자가 되다
요약보기
한국어 대한민국 경찰이 여행자들의 안전을 위한 특별한 역할을 수행한다고 발표했습니다.
이 발표에는 여행지에서의 범죄 예방 활동 강화 및 관광객 안전 관리에 초점을 맞춘 계획이 담겨 있습니다.
이를 통해 특히 외국인 관광객들에게 신뢰를 쌓아 관광 산업을 활성화할 것으로 기대됩니다.
총평 이번 정책은 여행객들이 안심하고 대한민국을 여행할 수 있도록 지속적으로 안전을 강화하는 데 실질적 기여를 할 것으로 보입니다.
English The South Korean police announced a special initiative to enhance safety for travelers.
The plan focuses on strengthening crime prevention activities and ensuring the safety of tourists at travel destinations.
This is expected to build trust, especially among foreign tourists, and boost the tourism industry.
Summary This initiative will effectively help travelers feel safer while exploring South Korea, promoting confidence in the nation’s tourism safety standards.
日本語 韓国警察は旅行者の安全確保のための特別な取り組みを発表しました。
この取り組みは旅行先での犯罪防止活動の強化や観光客の安全管理を中心に計画されています。
特に外国人観光客への信頼感を高め、観光産業の活性化が期待されています。
総評 韓国旅行を安心して楽しめる環境を整える、この政策は実質的に観光客の安全向上につながるでしょう。
中文 韩国警方宣布了一项特别计划,以加强游客的安全保障。
该计划重点加强在旅游目的地的犯罪预防活动并确保游客的安全。
预计此举将赢得外国游客的信任,并推动旅游业的发展。
总评 此政策将为游客提供更安全的旅游体验,进一步增强韩国旅游业的竞争力。
Italiano La polizia sudcoreana ha annunciato un’iniziativa speciale per garantire la sicurezza dei viaggiatori.
Il piano si concentra sul rafforzamento delle attività di prevenzione della criminalità e sulla gestione della sicurezza dei turisti nelle destinazioni di viaggio.
Si prevede che questa misura aumenterà la fiducia, soprattutto tra i turisti stranieri, favorendo lo sviluppo del settore turistico.
Valutazione Questa iniziativa rappresenta un passo concreto per rendere la Corea del Sud una meta più sicura e attraente per i viaggiatori.
[통일부]오두산 통일전망대 광복 80주년 기념 특별전 개최
요약보기
한국어 통일부 국립통일교육원이 광복 80주년을 기념해 육군본부와 협업하여 특별전을 개최합니다.
이번 전시는 대한민국 호국미술대전 역대 수상작과 올해의 수상작을 포함한 총 48점의 작품을 선보이며, 2025년 8월 12일부터 2026년 3월 31일까지 오두산 통일전망대에서 진행됩니다.
총평 이번 전시는 국민 모두에게 통일과 평화의 가치를 예술로 경험하고 공감할 기회를 제공하는 뜻깊은 행사입니다.
English The Ministry of Unification’s National Unification Education Center is holding a special exhibition in collaboration with the Army Headquarters to celebrate the 80th anniversary of Liberation.
The exhibition will feature 48 artworks, including past winning pieces from the Ho-Guk Art Contest and this year’s selections, and will run from August 12, 2025, to March 31, 2026, at the Odusan Unification Observatory.
Summary This exhibition offers a meaningful opportunity for the public to appreciate and engage with the values of peace and unification through art.
日本語 統一部国立統一教育院は、光復80周年を記念して陸軍本部と協力し、特別展を開催します。
この特別展は、大韓民国護国美術大展の歴代受賞作品と今年の受賞作品を含む計48点を展示し、2025年8月12日から2026年3月31日までオドゥサン統一展望台で行われます。
総評 本展示会は芸術を通じて統一と平和の価値を体感し共有できる貴重な機会を提供します。
中文 统一部国家统一教育院与陆军总部合作举办特别展览,纪念光复80周年。
此次展览将展出韩国护国美术大赛历届获奖作品及本年度选定的作品,共计48件,于2025年8月12日至2026年3月31日在五度山统一展望台举办。
总评 该展览是通过艺术体验和平与统一价值的重要机会,值得关注与参与。
Italiano Il Ministero dell’Unificazione e il Centro Nazionale per l’Educazione all’Unificazione organizzano una mostra speciale, in collaborazione con il Quartier Generale dell’Esercito, per celebrare l’80° anniversario della Liberazione.
La mostra presenterà 48 opere, inclusi i vincitori delle passate edizioni del Concorso di Arte Patriotica e le opere premiate nel 2025, e si terrà dal 12 agosto 2025 al 31 marzo 2026 presso l’Osservatorio dell’Unificazione di Odusan.
Valutazione Questa mostra rappresenta un’occasione unica per connettere il pubblico ai valori di pace e unificazione attraverso l’arte.
[통일부]국립통일교육원 통일그림동화 「퐁퐁퐁 다시 만나」 발간
요약보기
한국어 국립통일교육원이 올해 여덟 번째 통일그림동화 「퐁! 퐁! 퐁! 다시 만나!」를 발간했습니다.
이 동화는 물방울 캐릭터들의 여행을 통해 어린이들이 평화와 통일의 가치를 자연스럽게 배우도록 기획되었습니다.
해당 동화는 실감형 자료로도 개발되어 교육 현장에서 활용될 예정입니다.
총평 이번 동화책은 어린이들이 놀이와 배움을 결합해 통일의 의미를 쉽게 이해할 수 있는 좋은 기회가 될 것입니다.
English The National Unification Education Institute has published its eighth unification storybook, “Pong! Pong! Pong! Meet Again!” this year.
This story uses waterdrop characters’ journeys to help children naturally learn about the values of peace and unification.
The story will later be developed into immersive materials for use in educational settings.
Summary This book is a great opportunity for children to enjoy a fun and educational way of understanding unification.
日本語 国立統一教育院は今年8番目の統一絵本「ポン!ポン!ポン!また会おう!」を発刊しました。
この絵本は水滴キャラクターの旅を通して、子供たちが平和と統一の価値を自然に学べるように企画されています。
今後、この絵本は実感型教材として開発され、教育現場で活用される予定です。
総評 この絵本は、遊びながら子供たちに統一の重要性を理解させる良い機会になるでしょう。
中文 统一教育院今年发布了第八本统一绘本《碰碰碰!再次相见!》。
该绘本通过水滴角色的旅行故事,让儿童自然地学习和平与统一的价值。
未来绘本还将开发为沉浸式内容,用于教育场景中。
总评 此绘本为儿童提供了寓教于乐的统一本质的学习机会,非常值得关注。
Italiano L’Istituto Nazionale di Educazione sull’Unificazione ha pubblicato quest’anno il suo ottavo libro illustrato sull’unificazione, “Pong! Pong! Pong! Incontriamoci di nuovo!”.
Il libro usa i personaggi delle gocce d’acqua per insegnare ai bambini i valori della pace e dell’unificazione in modo naturale.
In futuro, il libro sarà sviluppato in materiali immersivi per l’uso nelle scuole.
Valutazione Questo libro offre ai bambini un modo divertente e educativo per avvicinarsi ai temi dell’unificazione e della pace.
[산업통상자원부](참고자료)베트남과 산업・공급망, 에너지 전환 협력 강화
요약보기
한국어 정부가 베트남과 재생에너지, 원전 인력 양성, 핵심광물 공급망 분야에서 협력 강화를 위한 양해각서를 체결했습니다.
이를 통해 태양광, 풍력 등의 유망 재생에너지 협업 프로젝트를 추진하고, 원자력 분야의 인력 양성과 핵심광물 가공·기술 지원 센터 설립을 통해 산업 협력 기반을 마련할 계획입니다.
총평 이번 협력은 한국과 베트남 양국의 경제 및 기술 발전에 기여하며, 재생에너지와 원전 분야의 실질적 성과를 기대하게 합니다.
English The government signed MoUs with Vietnam to strengthen cooperation in renewable energy, nuclear workforce development, and critical mineral supply chains.
The agreements aim to promote projects in solar, wind energy, nuclear workforce training, and set up a center for mineral processing and technology support to advance bilateral industrial collaboration.
Summary This cooperation is expected to contribute to economic and technological growth for both nations, with significant potential outcomes in renewable energy and nuclear sectors.
日本語 韓国政府はベトナムと再生可能エネルギー、原子力人材育成、および主要鉱物供給網分野での協力を強化するための覚書を締結しました。
これにより、太陽光や風力などの有望な再生エネルギープロジェクトを促進し、原子力人材育成および主要鉱物加工技術支援センターの設立を通じて産業協力の基盤を構築する計画です。
総評 この協力は、日韓両国の経済と技術発展を後押しし、再生可能エネルギーや原子力分野での実質的な成果が期待されます。
中文 韩国政府与越南在可再生能源、核电人才培养和关键矿物供应链领域签署了合作备忘录。
通过协议,双方将推动太阳能、风能等领域的协作项目,构建核电人才培养体系,并设立矿物加工技术支持中心以加强产业合作基础。
总评 此次合作有望推动两国经济与技术的共同发展,并在可再生能源及核能领域实现重要成果。
Italiano Il governo coreano ha firmato memorandum d’intesa con il Vietnam per rafforzare la cooperazione nell’energia rinnovabile, nella formazione di personale nucleare e nelle catene di approvvigionamento dei minerali critici.
Gli accordi mirano a promuovere progetti di collaborazione nell’energia solare ed eolica, formazione nel settore nucleare e la creazione di un centro per il supporto tecnologico e la lavorazione dei minerali.
Valutazione Questa collaborazione promette di stimolare la crescita economica e tecnologica di entrambe le nazioni con risultati significativi nei settori dell’energia rinnovabile e nucleare.
[고용노동부]2025년 7월 고용행정 통계로 본 노동시장 동향
요약보기
한국어 고용보험 가입자 수가 전년 동월 대비 18만 명 증가하며 안정적 성장세를 보였습니다.
서비스업은 증가한 반면, 제조업과 건설업은 감소를 보였고 구직급여 신규 신청자는 소폭 감소했습니다.
최근 노동시장은 서비스업 중심으로 긍정적인 성장세를 보이고 있지만, 일부 산업에서는 여전히 도전 과제가 남아 있습니다.
총평 안정적인 고용보험 가입자 수 증가는 노동시장의 안정성을 보여주며, 서비스업 확장은 고용 기회를 확대할 가능성을 제공합니다.
English The number of employment insurance subscribers increased by 180,000 compared to the same period last year, indicating stable growth.
While the service industry showed growth, manufacturing and construction sectors experienced a decline, with slight reductions in new job-seeking benefit applications.
The labor market exhibits positive trends in the service sector, but challenges persist in certain industries.
Summary The stable increase in employment insurance subscribers highlights labor market stability, and service industry growth may expand employment opportunities.
日本語 雇用保険加入者数は前年同月比18万人増加し、安定的な伸びを見せています。
サービス業は増加しましたが、製造業と建設業は減少し、求職給付金の新規申請者数も微減となりました。
労働市場はサービス業中心に成長していますが、一部の産業では課題が残っています。
総評 雇用保険加入者増加は労働市場の安定性を示し、サービス業の拡張は雇用機会を拡大する可能性があります。
中文 就业保险参保人数同比增长18万人,保持稳定增长趋势。
服务业有所增长,但制造业和建筑业出现下降,新申请失业补助人数略有减少。
当前劳动力市场在服务行业表现积极,但部分行业仍面临挑战。
总评 就业保险参保人数的稳定增长显示了市场的稳定性,服务业的扩张可能为就业提供更多机会。
Italiano Il numero di iscritti all’assicurazione contro la disoccupazione è aumentato di 180.000 rispetto allo stesso mese dello scorso anno, mostrando una crescita stabile.
Il settore dei servizi è in aumento, mentre i settori manifatturiero e edile hanno registrato un calo; le nuove richieste di indennità di disoccupazione sono leggermente diminuite.
Il mercato del lavoro mostra tendenze positive nel settore dei servizi, ma ci sono ancora sfide in alcuni settori.
Valutazione La crescita stabile degli iscritti all’assicurazione contro la disoccupazione sottolinea la stabilità del mercato del lavoro, mentre l’espansione dei servizi potrebbe aumentare le opportunità di impiego.
[공정거래위원회]2024년도 대리점분야 공정거래협약 이행평가 결과 발표
요약보기
한국어 공정거래위원회는 대리점 분야 공정거래협약 이행평가 결과를 발표했습니다.
2024년도 평가에서는 매일유업이 최우수 등급으로 5년 연속 선정되었으며, 남양유업, 이랜드월드, 씨제이제일제당이 우수 등급을 받았습니다.
공정위는 앞으로도 상생 문화를 확대하기 위한 다양한 지원과 홍보활동을 지속할 계획입니다.
총평 이번 정책은 대리점과 공급업체 간 공정 거래를 촉진하고, 우수 기업에는 인센티브를 제공해 상생 협력 문화를 강화하는 데 기여할 것으로 보입니다.
English The Korea Fair Trade Commission has announced the results of the 2024 compliance evaluation of fair trade agreements in the dealership sector.
Maeil Dairies received the highest rating for the fifth consecutive year, while Namyang Dairy, Eland World, and CJ CheilJedang were awarded excellent grades.
The commission plans to continue promoting a culture of mutual cooperation through ongoing support and awareness efforts.
Summary This policy encourages fair transactions between suppliers and dealerships, with incentives provided for outstanding companies to strengthen collaborative practices.
日本語 公正取引委員会は、代理店部門の公正取引協約履行評価結果を発表しました。
2024年度の評価では、毎日乳業が5年連続で最上級評価を受け、南陽乳業、イーランドワールド、CJ第一製糖が優秀評価を獲得しました。
公正取引委員会は今後も相互協力文化を広めるために支援と広報活動を継続していく予定です。
総評 この政策は、供給業者と代理店間の公正な取引を促進し、優れた企業にインセンティブを提供することで協力的な文化を強化する効果が期待されます。
中文 韩国公平交易委员会公布了2024年度代理商领域公平交易协议执行评估结果。
每日乳业连续五年获得最高等级评价,南阳乳业、Eland World和CJ第一制糖获得优秀等级。
公平交易委员会计划通过持续支持和宣传活动,进一步推广合作共赢文化。
总评 此政策旨在促进供货商与代理商间的公平交易,并通过奖励优秀企业加强合作文化的发展。
Italiano La Commissione per il Commercio Equo della Corea ha annunciato i risultati della valutazione 2024 degli accordi di commercio equo nel settore delle concessionarie.
Maeil Dairies ha ottenuto il massimo punteggio per il quinto anno consecutivo, mentre Namyang Dairy, Eland World e CJ CheilJedang hanno raggiunto livelli eccellenti.
La commissione intende continuare a promuovere una cultura di cooperazione attraverso supporto e attività di sensibilizzazione.
Valutazione Questa misura mira a favorire transazioni eque tra fornitori e concessionari, incentivando le aziende migliori per rafforzare una cultura di collaborazione.
[소방청]"소방 손실보상제도 지침서 마련" 소방활동 중 피해, 국가가 정당하게 보상한다
요약보기
한국어 소방청이 적법한 소방활동 중 손실을 입은 국민에게 보상 기준과 절차를 명확히 한 지침서를 마련했습니다.
이번 운영 지침서는 사례를 중심으로 구성되어 자의적 판단을 줄이고 신속하고 공정한 보상이 가능하도록 설계되었습니다.
이를 통해 소방대원의 활동이 위축되지 않도록 지원하고 국민의 권리를 보장할 것으로 기대됩니다.
총평 이번 지침서는 피해 보상 절차를 체계화하여 국민의 신뢰를 높이는 동시에 현장 소방대원의 활동을 적극적으로 지원하는 중요한 변화입니다.
English The Fire Service announced a guideline to clarify compensation standards and procedures for citizens impacted by lawful firefighting operations.
The guideline includes case-based criteria, aiming to reduce arbitrary judgments and enable fair and expedited compensation.
This ensures both support for firefighters and protection of citizens’ rights.
Summary This initiative provides a structured framework for damage compensation, fostering trust while enabling effective firefighting activities.
日本語 消防庁は適法な消防活動中に被害を受けた市民への補償基準と手続きを明確化するガイドラインを策定しました。
事例を中心に構成され、恣意的な判断を減らし迅速かつ公正な補償を可能にするよう設計されています。
これにより消防隊員の活動が萎縮しないよう支援し、市民の権利を保障することが期待されています。
総評 このガイドラインは、被害補償のプロセスを体系化し、市民の信頼を高めると同時に現場の消防員を積極的に支援する重要な取り組みです。
中文 消防部门发布了一份指南,明确了在合法消防活动中受损公民的赔偿标准和程序。
该指南以案例为基础,旨在减少主观判断,确保迅速且公正的赔偿。
此举预计将同时支持消防员的工作并保障公民的权利。
总评 此政策为损失赔偿提供了结构化的框架,有助于增强公众信任并支持有效的消防工作。
Italiano Il servizio antincendio ha introdotto un manuale per chiarire i criteri e le procedure di risarcimento per i cittadini danneggiati da operazioni antincendio lecite.
Il manuale è basato su casi concreti, riducendo i giudizi arbitrari e promuovendo risarcimenti rapidi e equi.
Questa iniziativa mira a sostenere sia i vigili del fuoco sia a proteggere i diritti dei cittadini.
Valutazione Questo manuale migliora la fiducia del pubblico e sostiene le attività dei vigili del fuoco con un sistema di risarcimento strutturato.
[과학기술정보통신부]2025년도 인공지능(AI) 챔피언을 가릴 무대, 혁신을 향한 100가지 도전의 막이 오르다!
요약보기
한국어 정부는 2025년 AI 챔피언 선발을 위한 무대를 계획하며, 혁신을 향한 100가지 도전 과제를 발표했습니다.
이 도전은 기술 발전과 창의적 문제 해결을 목표로 국가적 역량을 집중할 계획입니다.
총평 이번 사업은 AI 산업 발전을 촉진하고 다양한 혁신 기술이 우리 일상에 더 깊이 접목될 기회를 제공할 것으로 기대됩니다.
English The government has announced plans for the 2025 AI Champion stage, unveiling 100 challenges focused on innovation.
These challenges aim to drive technological advancements and foster creative problem-solving by leveraging national capabilities.
Summary This initiative is expected to accelerate the AI industry and integrate innovative technologies more substantially into daily life.
日本語 政府は2025年のAIチャンピオン選定のための舞台を計画し、革新を目指した100の課題を発表しました。
この課題は技術発展と創造的な問題解決を目指し、国家の能力を集中する予定です。
総評 この事業はAI産業の発展を促進し、革新技術が日常生活に浸透する可能性を高めると期待されています。
中文 政府计划举办2025年人工智能冠军竞赛,并发布了围绕创新的100项挑战任务。
这些挑战旨在促进技术进步并通过动员国家能力解决创造性的问题。
总评 此举预计将加速人工智能产业的发展,并推动创新技术更深入地融入日常生活。
Italiano Il governo ha annunciato il piano per la selezione del Campione AI 2025, presentando 100 sfide incentrate sull’innovazione.
Queste sfide mirano a promuovere l’avanzamento tecnologico e la risoluzione creativa dei problemi attraverso le capacità nazionali.
Valutazione Questa iniziativa promette di accelerare lo sviluppo dell’industria AI e favorire l’integrazione di tecnologie innovative nella vita quotidiana.
[과학기술정보통신부]’25년 8월 ‘대한민국 엔지니어상’ 수상자 선정
요약보기
한국어 대한민국 엔지니어상의 2025년 8월 수상자가 선정되었습니다.
자세한 내용은 보도자료 첨부파일에서 확인할 수 있습니다.
총평 이번 선정은 기술 발전에 기여한 엔지니어들의 노고를 인정하고 격려하는 중요한 기회가 될 것입니다.
English The recipients of the South Korea Engineer Award for August 2025 have been selected.
Detailed information can be found in the attached press release file.
Summary This recognition emphasizes the contributions of engineers to technological development, serving as an encouragement for their efforts.
日本語 2025年8月の大韓民国エンジニア賞の受賞者が選出されました。
詳細は添付の報道資料で確認可能です。
総評 この選出は、技術進歩に貢献する技術者たちの努力を称え、奨励する重要な機会です。
中文 2025年8月“韩国工程师奖”的获奖者已确定。
具体信息可在附加的新闻稿文件中查看。
总评 此项表彰肯定了工程师对技术发展的贡献,彰显其专业精神和努力的价值。
Italiano I vincitori del Premio Ingegnere della Corea del Sud per agosto 2025 sono stati selezionati.
I dettagli sono disponibili nei file allegati al comunicato stampa.
Valutazione Questo premio riconosce gli sforzi degli ingegneri nel progresso tecnologico, incoraggiandone il contributo continuo.
[행정안전부]8월 가뭄 예·경보 발표
요약보기
한국어 정부는 전국 가뭄 상황에 대한 8월 가뭄 예·경보를 발표했습니다.
이번 발표는 현재 가뭄 상태를 분석하고 이에 따른 대비책 마련을 위해 이루어졌습니다.
총평 이 정보는 가뭄으로 인한 물 자원 부족에 대비해 적절한 대처 방법을 계획하는 데 도움을 줄 것입니다.
English The government released the August drought forecast and warning for the nation’s drought conditions.
This announcement aims to analyze the current drought situation and encourage preparations for potential water resource shortages.
Summary This information is crucial for planning effective measures to manage water scarcity caused by drought.
日本語 政府は全国的な干ばつ状況について、8月の干ばつ予測・警報を発表しました。
この発表は現在の干ばつ状況を分析し、それに対応する準備を促す目的があります。
総評 干ばつによる水資源不足に備えた適切な対策を計画するために重要な情報です。
中文 政府发布了全国8月份干旱预警及预报内容。
此次公布旨在分析当前干旱情况,并为应对水资源短缺做好准备。
总评 这一信息对及时应对干旱导致的水资源短缺非常重要。
Italiano Il governo ha annunciato le previsioni e l’allerta per la siccità di agosto a livello nazionale.
L’annuncio mira ad analizzare la situazione attuale della siccità e incoraggiare azioni preventive contro la carenza di risorse idriche.
Valutazione Queste informazioni sono essenziali per pianificare misure efficaci per gestire la scarsità d’acqua causata dalla siccità.
[통계청]센서스 100년을 함께할 2025 인구주택총조사 조사요원 모집
요약보기
한국어 통계청은 8월 11일부터 9월 17일까지 2025 인구주택총조사 현장조사를 담당할 조사요원 29,828명을 모집합니다.
조사원은 가구 방문 조사를, 조사관리자 등은 조사 업무의 원활한 진행을 관리하고 지원하는 역할을 맡습니다.
만 18세 이상 대한민국 거주자는 조사에 관심과 책임감이 있다면 지원 가능하며, 각 시군구 홈페이지에서 접수할 수 있습니다.
총평 조사요원 모집은 지역사회 참여를 통해 정부 정책을 지원할 기회로, 조사에 응답하는 국민들에게도 중요한 역할을 합니다.
English Statistics Korea is recruiting 29,828 field investigators for the 2025 Population and Housing Census from August 11 to September 17.
Investigators will visit households, while assistant managers will ensure a smooth and safe process.
Anyone over 18 residing in South Korea with relevant interest and responsibility can apply via local government or official census websites.
Summary This recruitment offers an opportunity for citizens to actively contribute to shaping government policies and census planning.
日本語 統計庁は2025年人口住宅総調査の現場調査員29,828人を、8月11日から9月17日まで募集します。
調査員は家庭訪問を行い、調査管理者は業務進行をサポートします。
国内居住者で18歳以上の責任感ある人は、自治体や公式調査ウェブサイトを通じて応募できます。
総評 この募集は国の政策形成に貢献する機会を提供し、市民が主体的に協力できる重要な役割を果たします。
中文 韩国统计局将于8月11日至9月17日期间,招募29,828名2025年人口住宅普查的现场调查员。
调查员负责入户调查,管理员则保证调查工作的顺利进行。
18岁以上的韩国居民有意愿且有责任感者可通过当地网站提交申请。
总评 此次招募为公众提供了参与国家政策制定的机会,同时确保普查顺利展开。
Italiano L’agenzia statistica coreana recluterà 29.828 addetti al censimento sul campo per il 2025, dall’11 agosto al 17 settembre.
Gli incarichi includono visite domiciliari e l’organizzazione dei processi per una gestione sicura e ottimale.
Possono fare domanda i residenti in Corea del Sud di età superiore ai 18 anni tramite i siti web locali o ufficiali.
Valutazione Questa iniziativa dà ai cittadini la possibilità di partecipare attivamente alla definizione delle politiche governative e al buon esito del censimento.
[과학기술정보통신부]우리나라 차세대 보안리더, 세계 최고 국제해킹대회에서 실력 입증
요약보기
한국어 우리나라 차세대 보안리더들이 세계 최고 국제해킹대회에서 뛰어난 성과를 거두며 실력을 입증했습니다.
이번 성과는 우리나라 정보보안 기술의 경쟁력을 세계적으로 인정받은 결과로 평가됩니다.
총평 정보보안 기술 발전이 개인과 국가의 안전을 강화하는 데 기여할 것으로 기대됩니다.
English South Korea’s next-generation cybersecurity leaders have proven their skills by achieving remarkable results in the world’s top international hacking competition.
This achievement is seen as global recognition of the competitiveness of South Korea’s information security technology.
Summary Continued advancements in cybersecurity are expected to enhance safety for individuals and the nation as a whole.
日本語 韓国の次世代サイバーセキュリティリーダーたちが世界最高の国際ハッキング大会で卓越した成果を挙げ、実力を証明しました。
この成果は韓国の情報セキュリティ技術の競争力が世界的に認められた結果だと評価されています。
総評 サイバーセキュリティの進化は、個人と国家の安全保障を強化する重要な役割を果たすことが期待されています。
中文 韩国的下一代网络安全领导者在世界顶级国际黑客竞赛中取得了卓越成绩,展示了过硬实力。
这一成果被认为是韩国信息安全技术竞争力得到全球认可的体现。
总评 网络安全的发展将进一步加强个人和国家的安全保护。
Italiano I giovani leader sudcoreani della cybersecurity hanno dimostrato le loro capacità ottenendo risultati eccellenti nella più prestigiosa competizione di hacking internazionale.
Questo risultato rappresenta un riconoscimento globale della competitività della tecnologia di sicurezza informatica della Corea del Sud.
Valutazione I progressi nella tecnologia della cybersecurity contribuiranno a migliorare la sicurezza personale e nazionale.
[농림축산식품부]제4차 한일중 농업장관회의, 7년의 공백 넘어 지속가능한 미래 농업 함께 논의
요약보기
한국어 농림축산식품부는 일본, 중국과 함께 인천에서 제4차 한일중 농업장관회의를 개최했습니다.
회의에서는 식량안보, 지속가능한 농업, 청년농업인 육성 등 6개 핵심 의제를 중심으로 협력 방안을 논의했습니다.
3국은 기후위기와 공급망 불안정에 대처하기 위해 정보 공유와 스마트농업 기술 개발 등 실질적인 협력을 강화하기로 했습니다.
총평 이번 회의는 농업의 지속 가능성과 국제 협력을 통해 우리의 식량안보 및 농업 미래에 긍정적인 영향을 줄 것으로 보입니다.
English South Korea’s Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs held the 4th Korea-Japan-China Agriculture Ministers’ Meeting in Incheon.
Topics included food security, sustainable agriculture, and fostering young farmers, with an emphasis on strengthened cooperation amidst global challenges like climate change and supply chain instability.
The three countries agreed to enhance collaboration through information sharing and development of smart agricultural technologies.
Summary This meeting could positively impact food security and sustainable agricultural practices through strengthened international cooperation.
日本語 韓国農林畜産食品部は日本、中国と共にインチョンで第4回韓日中農業大臣会議を開催しました。
会議では食料安全保障、持続可能な農業、若い農業従事者の育成など6つの主要なテーマが議論され、気候変動や供給網の不安定に対応するための協力強化が確認されました。
3国は情報共有やスマート農業技術の開発を通じて実質的な進展を目指すことで合意しました。
総評 この会議は農業の持続可能性を高め、グローバルな食料問題への対応を改善する重要な一歩です。
中文 韩国农业畜产食品部在仁川与日本、中国共同举行了第四次韩日中农业部长会议。
会议的重点议题包括粮食安全、可持续农业以及青年农民培育,各方就气候变化与供应链不稳定等全球挑战达成了加强信息共享和合作的共识。
三国同意通过发展智能农技与政策联动推动实质性进展。
总评 此次会议有助于提升农业可持续性并为食物安全提供更有效的国际合作基础。
Italiano Il Ministero dell’Agricoltura sudcoreano ha ospitato il 4º incontro dei ministri dell’agricoltura di Corea, Giappone e Cina a Incheon.
Durante l’incontro si sono affrontati temi cruciali come la sicurezza alimentare, l’agricoltura sostenibile e il sostegno ai giovani agricoltori, con un focus sulle sfide globali come il cambiamento climatico e l’instabilità delle forniture.
I tre paesi hanno concordato di rafforzare la collaborazione tramite lo sviluppo di tecnologie agricole intelligenti e la condivisione delle informazioni.
Valutazione Questo incontro potrebbe promuovere un futuro più sostenibile per l’agricoltura e migliorare la cooperazione internazionale per la sicurezza alimentare.
[중소벤처기업부]세계적(글로벌) 선도 연구기관과 공동기술개발(R&D) 추진
요약보기
한국어 중소벤처기업부는 글로벌 연구기관과 협력하여 중소벤처기업의 기술 경쟁력 확보를 지원하는 「2025년 글로벌협력형R&D」의 1단계 사전연구 과제로 52개를 선정했다고 발표했습니다.
이번 과제는 인공지능·생명과학·반도체 등 분야에서 해외 연구기관과 공동 기술 개발을 통해 중소기업의 글로벌 시장 진출을 촉진할 예정입니다.
총평 이 프로그램은 중소기업이 세계적 경쟁력을 갖추고 국제 시장에서 더 큰 기회를 얻을 수 있도록 실질적인 발판을 제공할 것입니다.
English The Ministry of SMEs and Startups announced the selection of 52 preliminary research projects for the “2025 Global Collaborative R&D,” aimed at boosting technological competitiveness.
These projects focus on AI, biotech, semiconductor, and other key areas, intending to support SMEs’ entry into global markets through partnerships with leading research institutes.
Summary This program offers a significant opportunity for SMEs to enhance their global competitiveness and achieve broader international reach.
日本語 中小ベンチャー企業部は、「2025年グローバル協力型R&D」の一段階目として52件の事前研究課題を選定しました。
これらの課題はAI、生命科学、半導体などの分野で、海外の研究機関との共同開発を通じて中小企業の国際市場進出を支援することを目的としています。
総評 このプログラムは、中小企業が世界市場で競争力を強化し、さらなる成長の可能性を得る助けとなるでしょう。
中文 中小企业部宣布选择52项“2025全球合作研发”的第一阶段预研项目。
这些项目专注于人工智能、生物科技、半导体等领域,并通过与国际顶尖研究机构合作,推动中小企业进入全球市场。
总评 这一计划有助于中小企业增强全球竞争力,为国际化发展打开新窗口。
Italiano Il Ministero delle PMI ha annunciato la selezione di 52 progetti di ricerca preliminare per il programma “2025 R&D Collaborativo Globale.”.
Questi progetti mirano a settori chiave come l’AI, le biotecnologie e i semiconduttori, per favorire l’ingresso delle PMI nel mercato globale attraverso collaborazioni con prestigiosi istituti di ricerca.
Valutazione Questo programma offre alle PMI strumenti concreti per competere su scala globale e accrescere la loro presenza nei mercati internazionali.
[보건복지부]의료요양 통합돌봄 추진을 위해 부처 역량 집중
요약보기
한국어 보건복지부는 의료요양 통합돌봄 체계를 구축하기 위한 본부를 출범하고 1차 회의를 개최했습니다.
이 사업은 일상생활에 어려움을 겪는 사람들이 자택에서 건강하게 생활할 수 있도록 지속적인 의료와 요양 서비스를 연계 제공하는 것을 목표로 합니다.
2026년 전국적으로 시행될 예정이며 현재 131개 지자체가 시범사업에 참여 중입니다.
총평 의료요양 통합돌봄이 본격화되면, 고령층과 장애인이 집에서 필요한 서비스를 받을 수 있어 삶의 질 향상에 기여할 전망입니다.
English The Ministry of Health and Welfare launched the Integrated Care Initiative and held its first meeting.
This program aims to provide coordinated medical and nursing care services to individuals with everyday life challenges, enabling them to live healthily at home.
It is set to be implemented nationwide by 2026, with 131 local governments currently participating in pilot projects.
Summary The initiative promises to improve the quality of life for seniors and disabled individuals by delivering necessary care directly to their homes.
日本語 保健福祉部は医療・介護統合ケアの推進本部を設立し、第1回会議を開催しました。
この事業は日常生活に困難を抱える人々が自宅で健康的に生活できるよう、医療・介護サービスを連携して提供することを目的としています。
2026年までに全国展開が計画されており、現在131の自治体が試験事業に参加しています。
総評 高齢者や障害者が必要なケアを自宅で受けることで、生活の質の向上が期待されます。
中文 韩国保健福祉部启动了医疗养老综合照护推进总部,并召开了首次会议。
该项目旨在为日常生活困难的人群提供综合医疗养老服务,使其能在家中健康生活。
预计到2026年将在全国范围内实施,目前已有131个地方政府参与试点项目。
总评 此举将显著提升老年人和残障人士在家享受服务的便利性及生活质量。
Italiano Il Ministero della Salute e del Welfare ha avviato l’iniziativa di assistenza integrata sanitaria e sociale, tenendo la sua prima riunione.
Questo programma mira a fornire servizi medici e di cura coordinati per chi ha difficoltà nella vita quotidiana, consentendo loro di vivere in salute a casa.
È previsto che venga attuato a livello nazionale entro il 2026, con la partecipazione di 131 amministrazioni locali a progetti pilota.
Valutazione Questa iniziativa promette di migliorare la qualità della vita di anziani e disabili attraverso l’assistenza domiciliare mirata.
[기상청]전국 중학생 대상 ‘제2회 기후변화과학 퀴즈대회’ 성공리에 마쳐
요약보기
한국어 기상청이 8월 9일 서울 코엑스마곡 컨벤션센터에서 전국 중학생 대상 ‘제2회 기후변화과학 퀴즈대회’를 개최했습니다.
이번 대회는 기후변화의 심각성을 알리고 미래 세대에게 기후변화과학을 이해할 기회를 제공하려는 취지로 진행되었으며, 경기도 흥덕중학교 서윤 학생이 우승했습니다.
총평 이 대회는 학생들이 기후변화 문제를 인식하고 학문적으로 접근할 기회를 제공함으로써 환경교육과 인식 개선에 긍정적인 영향을 미칠 것으로 보입니다.
English The Korea Meteorological Administration held the 2nd Climate Change Science Quiz for middle school students on August 9 at the COEX Magok Convention Center in Seoul.
This event aimed to raise awareness of climate change and provide future generations with an opportunity to understand climate science, with Seo Yun from Heungdeok Middle School in Gyeonggi Province winning the grand prize.
Summary The quiz served as an opportunity for students to better understand climate issues, promoting environmental education and greater awareness in young generations.
日本語 韓国気象庁は8月9日にソウルのCOEXマゴクコンベンションセンターで全国の中学生を対象とした「第2回気候変動科学クイズ大会」を開催しました。
この大会は気候変動の深刻さを伝え、未来世代に気候科学を理解する機会を提供する目的で実施され、京畿道の興徳中学校のソ・ユンさんが優勝しました。
総評 このイベントは学生が環境問題を学び、意識を高めるきっかけとなる教育的・啓蒙的意義を持っています。
中文 韩国气象厅于8月9日在首尔COEX马谷会展中心举办了第二届全国中学生气候变化科学问答比赛。
此次比赛旨在提高对气候变化的认识,并为未来一代提供学习气候科学的机会,其中京畿道兴德中学的徐允同学夺得冠军。
总评 此活动有助于青少年了解气候问题,对培养环境教育和增强青年意识起到了积极作用。
Italiano L’Amministrazione Meteorologica Coreana ha organizzato il 9 agosto, al Centro Congressi COEX Magok di Seoul, il 2° Quiz sulla Scienza del Cambiamento Climatico per studenti delle scuole medie.
L’evento mirava a sensibilizzare sul cambiamento climatico e fornire alle nuove generazioni l’opportunità di comprendere la scienza del clima. Seo Yun della scuola media di Heungdeok, provincia di Gyeonggi, ha vinto il premio principale.
Valutazione L’iniziativa è un passo positivo per educare i giovani ai temi ambientali, favorendo una maggiore consapevolezza e sensibilità verso le sfide climatiche.
[국토교통부]첨단 기술로 건설산업을 바꾼다. ‘2025 스마트건설 챌린지’ 모집
요약보기
한국어 국토교통부가 ‘2025 스마트건설 챌린지’ 참가자를 모집합니다.
첨단 기술을 활용해 건설산업 혁신을 도모하고자 하는 프로젝트로, 경쟁과제 방식으로 진행됩니다.
총평 이 프로그램은 첨단 기술을 통해 건설산업의 효율성과 경쟁력을 높이는 동시에 취업 및 새로운 사업 기회의 확대를 기대할 수 있습니다.
English The Ministry of Land, Infrastructure and Transport is recruiting participants for the ‘2025 Smart Construction Challenge’.
This project aims to innovate the construction industry through advanced technologies and is conducted as a competitive challenge.
Summary This initiative could enhance construction efficiency and competitiveness, while providing opportunities for jobs and new businesses.
日本語 国土交通部は「2025スマート建設チャレンジ」の参加者募集を開始しました。
先端技術を活用し建設産業の革新を目指すプロジェクトで、競争課題方式で進行されます。
総評 このプログラムは建設業界の効率化と競争力向上を促し、雇用と新たなビジネス機会を創出する可能性があります。
中文 国土交通部开始招募“2025智慧建设挑战赛”的参与者。
该项目旨在通过先进技术推动建筑行业创新,以竞争课题的形式开展。
总评 此项目预计可以提高建筑业效率和竞争力,同时带来就业和新商业机会。
Italiano Il Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti ha aperto le adesioni per la ‘2025 Smart Construction Challenge’.
Questo progetto mira a trasformare il settore delle costruzioni attraverso tecnologie avanzate e si svolge sotto forma di competizione.
Valutazione Questo programma può migliorare l’efficienza e la competitività del settore edilizio, aprendo opportunità per nuove attività e posti di lavoro.
[해양수산부]어촌계 신규계원 모집 플랫폼 운영 개시
요약보기
한국어 해양수산부는 8월 11일부터 어촌계의 신규계원 모집을 지원하는 ‘희망海 요기海’ 플랫폼 서비스를 시작했습니다.
이 서비스는 어촌의 고령화 문제 해결과 귀어·귀촌 희망자들의 정보 제공을 위해 구축되었으며, 경영이양직불제와 연계해 은퇴 어업인에게 직불금을 지급하고 신규 인력을 유치하려고 합니다.
총평 이 플랫폼은 은퇴 어업인의 소득 안정과 신규 후계자의 어촌 유입을 촉진해 어촌사회에 활력을 더할 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of Oceans and Fisheries launched the ‘Hope at Sea’ platform on August 11 to support the recruitment of new members for fishing villages.
This service aims to address rapid aging in rural communities and provide information to those interested in returning to fishing villages, while ensuring stable income for retiring fishermen through a direct payment system.
Summary This platform is expected to revitalize fishing villages by stabilizing incomes for retired fishermen and attracting new young successors.
日本語 海洋水産部は8月11日より漁村の新規会員募集を支援する「希望海 よぎ海」プラットフォームを開始しました。
このサービスは漁村の高齢化問題を解決し、帰漁・帰村を希望する人々に情報を提供する目的で設立され、退職漁業者への安定した収入と後継者の誘致を目指しています。
総評 このプラットフォームは退職漁業者の生活を支え、次世代の漁業者を引き入れることで漁村社会に活力をもたらす期待が持てます。
中文 海洋水产部于8月11日推出“希望海 在这里”平台,支持渔村新成员招募工作。
该平台旨在解决渔村人口老龄化问题,同时为那些希望迁移到渔村的人提供信息,并通过直接支付政策保障退休渔民的收入。
总评 预计该平台将稳定退休渔民收入并吸引新生代,为渔村注入新的活力。
Italiano Il Ministero delle Risorse Marine e della Pesca ha lanciato l’11 agosto il servizio “Speranza del Mare Qui al Mare” per supportare il reclutamento di nuovi membri nei villaggi di pescatori.
Questa piattaforma mira a risolvere il problema dell’invecchiamento nelle comunità di pescatori e fornire informazioni a coloro che desiderano trasferirsi, garantendo un reddito stabile ai pescatori in pensione tramite un sistema di pagamento diretto.
Valutazione Questa iniziativa potrà contribuire a rafforzare le comunità di pescatori, stabilizzando i redditi dei pensionati e attirando giovani per il ricambio generazionale.
[농림축산식품부]’이음마켓’으로 만드는 농어촌의 희망, 현대위아
요약보기
한국어 농어촌상생협력기금은 기업과 농어촌의 지속 가능한 상생을 위해 2017년부터 운영되고 있으며, 다양한 사회 공헌 활동을 통해 농어촌 지역 발전을 지원하고 있습니다.
현대위아는 기금을 통해 독거노인과 저소득층 지원, 직거래 장터 개최, 지역 특산품 개발 등 다각적인 상생 활동을 펼치고 있습니다.
총평 이러한 활동은 농가와 지역사회에 실질적인 도움을 줄 뿐만 아니라 소비자와 기업 간 신뢰를 형성하는 데 기여할 수 있습니다.
English The Rural and Fishing Village Cooperation Fund, established in 2017, aims to promote sustainable growth and mutual support between corporations and rural communities.
Hyundai Wia has been actively involved in initiatives such as support for vulnerable groups, facilitating direct trade markets, and developing regional specialties.
Summary These activities not only benefit rural communities but also foster trust between consumers and companies, enhancing local partnerships.
日本語 農漁村共生協力基金は2017年から運営されており、企業と農漁村が持続可能な成長と共生を促進することを目指しています。
現代ウィアは、困窮世帯支援、直売市場開催、地域特産品の開発など、広範な協力活動を展開しています。
総評 これらの取り組みは地域社会に実質的な支援を提供し、消費者と企業間の信頼構築に寄与すると期待されています。
中文 农渔村合作基金自2017年起运营,致力于促进企业与农村社区之间的可持续发展和合作。
现代威亚积极参与支持弱势群体、开展直销市场活动和开发地方特色产品等多种共生活动。
总评 这些活动不仅为农村社区提供实质帮助,还能促进消费者与企业之间的信任和地方合作关系。
Italiano Il fondo di cooperazione rurale e dei villaggi dei pescatori, operativo dal 2017, mira a promuovere la crescita sostenibile e il sostegno reciproco tra aziende e comunità rurali.
Hyundai Wia ha intrapreso iniziative come il sostegno a gruppi vulnerabili, l’organizzazione di mercati diretti e lo sviluppo di specialità regionali.
Valutazione Queste attività non solo supportano le comunità rurali ma creano fiducia tra consumatori e aziende, rafforzando la collaborazione locale.
[농림축산식품부]반려동물 중증열성혈소판감소증후군(SFTS) 이제는 신속 진단 가능!
요약보기
한국어 농림축산검역본부는 반려동물의 중증열성혈소판감소증후군(SFTS)을 15분 내외로 진단할 수 있는 신속 항원 진단키트를 국내 최초로 개발해 출시했다고 밝혔습니다.
이 키트는 기존 진단방식보다 빠르고 효과적으로 반려동물 감염 여부를 확인할 수 있어 사람으로의 감염 예방에 기여할 것으로 기대됩니다.
총평 이번 진단키트는 반려동물 보호자와 동물병원 종사자들에게 감염 위험을 낮추고 신속한 치료를 가능하게 하는 실질적인 도움을 줄 것으로 보입니다.
English The Animal and Plant Quarantine Agency announced the development and launch of a rapid antigen test kit capable of diagnosing Severe Fever with Thrombocytopenia Syndrome (SFTS) in pets within 15 minutes.
This kit offers faster and more effective diagnosis compared to traditional methods, potentially preventing human infection from pets.
Summary This test kit enables a quicker response in diagnosing and treating infected pets, reducing the risk of zoonotic transmission to humans.
日本語 農林畜産検疫本部は、ペットの重症熱性血小板減少症候群(SFTS)を約15分で診断できる迅速抗原診断キットを国内で初めて開発・発売したと発表しました。
このキットは従来の方法より迅速かつ効果的に感染状況を確認し、人への二次感染予防にも期待されています。
総評 新しい診断キットにより、ペットの感染状況を即座に把握し、人への感染リスクを減少させる現実的な支援策となります。
中文 农林畜牧检疫本部宣布与国内企业合作首次开发并推出了一种快速抗原诊断试剂盒,可在15分钟内诊断宠物是否感染重症热性血小板减少综合症(SFTS)。
该试剂盒较传统方法更快速高效,有助于预防宠物传染给人类的风险。
总评 此新型诊断工具将为快速识别宠物疾病并降低人类感染风险提供可靠支持。
Italiano L’Agenzia per la Quarantena Agricola e Zootecnica ha annunciato la prima introduzione in Corea di un kit diagnostico antigenico rapido per la Sindrome Grave da Febbre con Trombocitopenia (SFTS) negli animali domestici, con risultati disponibili in circa 15 minuti.
Questo strumento promette una diagnosi più veloce rispetto ai metodi tradizionali, contribuendo a prevenire la trasmissione del virus agli esseri umani.
Valutazione Il kit diagnostico rappresenta un supporto pratico per la protezione di animali domestici e persone, favorendo una risposta rapida alla possibile diffusione dell’infezione.
[농림축산식품부]"제11회 쌀의 날(8월 18일)" 행사 개최 쌀의 우수성을 알리고 소비촉진 나선다
요약보기
한국어 농림축산식품부는 제11회 쌀의 날을 맞아 8월 14일 수원 국립농업박물관에서 기념행사를 진행합니다.
행사에서는 고품질 쌀품종 시상, 쌀 홍보관 운영, 다양한 체험 활동과 지역연계 기부 등이 포함되어 있습니다.
총평 이번 행사는 쌀 소비 촉진뿐 아니라 국민들에게 쌀 중심 식단의 우수성을 널리 알리는 기회가 될 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs is hosting the 11th Rice Day celebration on August 14 at the National Agricultural Museum in Suwon.
The event includes awards for high-quality rice varieties, rice promotion booths, various interactive activities, and local community rice donation initiatives.
Summary This event aims to promote rice consumption and educate the public about the benefits of a rice-centered diet.
日本語 農林畜産食品部は第11回「米の日」を迎え、8月14日に水原国立農業博物館で記念イベントを開催します。
イベントでは高品質な米品種の表彰、米プロモーション館の運営、体験活動や地域連携による寄付などが行われます。
総評 このイベントは米の消費を促進し、米を中心とした食生活の魅力を広く知らせる重要な機会です。
中文 农林畜产食品部将在8月14日于水原国家农业博物馆举办第11届“稻米日”纪念活动。
活动包括优质稻米品种颁奖、稻米推广馆运营、多种互动体验活动以及社区捐赠活动。
总评 此活动不仅促进稻米消费,还能让公众加深对稻米饮食优点的了解。
Italiano Il Ministero dell’Agricoltura, del Cibo e delle Politiche Rurali celebrerà l’11ª Giornata del Riso il 14 agosto presso il Museo Nazionale dell’Agricoltura a Suwon.
L’evento include premi per le varietà di riso di alta qualità, spazi dedicati alla promozione del riso, attività interattive e donazioni di riso alle comunità locali.
Valutazione Questa iniziativa mira ad incentivare il consumo di riso e a sensibilizzare il pubblico sui benefici di una dieta orientata al riso.
요약
원문보기
### 한-영 외교장관 첫 전화 통화: 글로벌 전략적 동반자 관계 강화 논의
**조현 외교부 장관**, 8월 11일(월) **데이비드 라미 영국 외교장관**과 취임 인사를 겸한 첫 전화 통화를 가졌습니다. 이번 통화에서는 **한-영 간 글로벌 전략적 동반자 관계 강화** 및 **국제, 지역 정세**에 대해 심도 있는 의견 교환이 이루어졌습니다.
—
### 주요 논의 사항
#### 1. **고위급 교류 평가**
– 한국 신 정부 출범 이후 활발한 고위급 교류가 진행 중임을 긍정적으로 평가.
– G7 정상회의 계기 한-영 정상회담 개최(6.17.).
– 대통령 특사단 영국 파견(7.17.-18.).
#### 2. **협력 심화에 대한 기대**
– **라미 영국 외교장관**: 조현 장관의 취임을 축하하며, 다음과 같은 분야에서의 협력 심화를 희망:
– **교역**
– **방위산업**
– **기후변화 대응**
– **조현 외교장관**:
– 한-영 FTA 개선 협상을 통한 경제 협력 증진.
– AI를 포함한 **과학기술 분야 협력** 강조.
– 한국 신정부 대외 정책에 대한 영국 정부의 적극적 지지 요청.
#### 3. **지역 정세 논의**
– **한반도 문제**와 **우크라이나 사태**에 대해 의견 교환.
– 양 장관은 가까운 시일 내 직접 만나 우호 협력 관계를 더욱 심화하기로 합의.
—
본 통화는 한-영 간의 전략적 협력 강화뿐만 아니라, 국제적 도전 과제에 대한 양국의 공조 강화를 위한 중요한 출발점으로 평가됩니다.
*[출처: www.korea.kr]*
원문보기
안타깝지만, 파일이나 첨부 문서를 열어보거나 내용을 직접 확인할 수는 없습니다. 다만, 대한민국 정책브리핑 제공 사이트(www.korea.kr)에서 제공된 자료라는 간단한 정보는 확인할 수 있습니다.
질문하실 내용이나 특정 주제에 대한 요약이나 요점을 알려주시면 기꺼이 도와드리겠습니다. 어떤 내용을 원하시는지 말씀해주세요!
원문보기
### 외교부, APEC ‘미래번영기금’ 설립 양해각서 체결
지난 8월 11일, 외교부는 인천에서 열린 APEC 제3차 고위관리회의(SOM3)에서 APEC 사무국과 함께 **‘미래번영기금(Sub-Fund on Prosperity of Future Generations)’ 설립을 위한 양해각서(MOU)**를 체결했다고 발표했습니다. 이번 협약은 윤성미 APEC 고위관리회의 의장의 임석하에 이지윤 APEC 고위관리와 에두아르도 페드로사 APEC 사무국장이 공동으로 서명했습니다.
—
### 기금 설립 배경 및 주요 내용
‘미래번영기금’은 우리나라가 APEC 의장국으로서 주도적으로 추진한 주요 성과 사업 중 하나로, 지난 5월 개최된 제2차 고위관리회의(SOM2)에서 APEC 21개 회원국의 만장일치로 승인되었습니다. 이 기금은 2040년까지 아태지역 미래세대의 번영을 목표로 한 장기 비전, **‘푸트라자야 비전 2040’**의 실현을 지원하기 위해 설립되었습니다.
푸트라자야 비전 2040은 모든 사람과 미래 세대를 위한 개방적이고 회복력 있는 아태공동체 형성을 목표로 하고 있으나, 이러한 비전을 실현할 핵심 주체인 **청년 세대를 위한 전용 재원이 부족**한 상황이었습니다. 따라서 이번 기금 설립은 청년 역량 강화와 경제 참여 확대를 목표로 APEC 회원국들 간 다양한 협력 사업을 지원할 예정입니다.
—
### 기금 운용 목표 및 5대 우선 분야
기금은 **만 18세에서 34세 사이의 청년**을 대상으로 하며, 아래의 5대 우선 분야를 중점적으로 지원합니다:
1. **교육·과학·정책 분야**: 청년 전문인력 간 지식 교류.
2. **디지털 분야**: AI, 클라우드, 빅데이터, 첨단제조기술 등 청년 디지털 역량 강화.
3. **정책 연구**: 인구구조 변화 및 환경 문제 등 주요 청년 이슈 대응.
4. **창업 지원**: 스타트업 및 중소기업(MSME) 창업을 위한 실무 훈련 및 멘토링.
5. **고용 촉진**: 기술 역량 강화 사업을 통한 청년 고용 활성화.
—
### 우리 정부의 기여 및 기대 효과
우리 정부는 양해각서 체결에 따라 APEC 사무국에 **초기 출연금 100만 달러**를 기여하기로 했으며, 해당 기금은 **내년 상반기부터 본격적으로 활용**될 예정입니다. 이를 통해 역내 청년들이 다양한 방식으로 역량을 강화하고 교류를 확대함으로써, 장기적으로 아태 지역의 **포용적 성장과 번영**에 기여할 것으로 기대됩니다.
—
### 결론
이번 ‘미래번영기금’ 설립은 한국이 APEC 의장국으로서 청년 세대의 발전과 협력을 위한 국제적 리더십을 보여준 사례로 평가됩니다. 이를 통해 아태지역 청년들이 더욱 역동적이고 지속 가능한 미래를 만들어 나가는 기반이 될 것으로 보입니다.
원문보기
### 가평 실종자 전원 수습, 산청 마지막 실종자 수색 지속
23일간의 가평 집중호우 실종자 수색 작전이 종료되었습니다. 소방청은 마지막 실종자가 신원 확인됨에 따라 이번 수색 활동을 공식적으로 마무리했다고 12일 밝혔습니다.
#### 가평 집중호우 대응 및 결과
– **피해 상황**: 이번 집중호우로 인한 인명 피해는 사망 8명(가평 7명, 포천 1명), 부상 5명. 재산 피해는 총 6,532건(약 1,829억 원)으로 집계되었습니다. 토사 유입 및 기반 시설 손상이 광범위하게 발생했으나, 신속한 복구를 통해 피해를 최소화했습니다.
– **동원된 자원**: 소방청은 ‘국가소방동원령’을 발동해 총 650명의 소방 인력과 388대의 소방장비를 투입했습니다. 이에 더해 경찰 4,321명, 군 3,720명 등 총 1만1,689명의 인력과 1,785대의 장비가 동원되었습니다.
소방청은 이번 수색 작전의 마지막 실종자가 발견됨에 따라, 가족에게 돌아갈 수 있게 된 점에 대해 다행이라는 의사를 밝혔습니다.
#### 산청 마지막 실종자 수색 현황
– 가평과 달리 경상남도 산청군 신등면 일대에서는 실종자 한 명이 여전히 수색 중입니다. 현장은 남강댐 방류 등 환경 변수에 따라 추가적으로 안전 확보와 소방력 운영 방안이 시행되고 있습니다.
– 소방청은 산청 실종자 수색에 끝까지 최선을 다하며, 피해 회복과 주민 지원에 만전을 기할 예정입니다.
소방청은 재난이 발생할 때마다 국민 안전을 최우선으로 실행하며, 이번처럼 역대급 자연재해에도 체계적이고 신속한 대처를 통해 실종자 수색 및 피해 회복에 전력을 다한 모습을 보여주었습니다.
> **문의처**
> 소방청 대변인 백승두 (044-205-7010)
> 대응총괄과 신유섭 (044-205-7570)
원문보기
안녕하세요! 과기정통부(과학기술정보통신부) 인사(과장급) 관련 보도자료에 대해 요약해 드리겠습니다. 본 내용은 첨부파일에 자세히 기재되어 있다고 하니, 파일 내용을 검토하셔야 상세 정보를 확인할 수 있습니다. 아래는 일반적으로 예상되는 요약 내용이나, 구체적인 내용은 첨부파일을 확인하시기 바랍니다.
—
### 과기정통부 과장급 인사
– **인사 내용**: 과장급 인사 이동 및 임명 관련 구체적 사항 발표
– **목적**: 조직 운영 효율성 강화 및 역량 배치 최적화를 위한 조치
– **주요 사항**:
– 부서별 인력 배치 변화
– 개별 인사의 주요 경력 및 배경
– **시행 일자**: 발표 시점 후 즉시 발효 또는 특정일자부터
—
더 구체적인 상세 내용은 첨부파일을 클릭하여 직접 확인하시기 바랍니다. 혹시 이후에 보시고 추가 질문이 있으시면 편히 문의 주세요!
원문보기
### 권기섭 위원장, 주한 우즈베키스탄 대사와 사회적 대화 협력 방안 논의
**8월 11일(월), 경제사회노동위원회(경사노위)의 권기섭 위원장은 알리셰르 압두살로모프 주한 우즈베키스탄 대사와 만나 양국 간 사회적 대화 발전과 지속가능한 경제·사회 협력 방안을 논의했다.** 이번 회담은 지난 6월 체결된 ‘사회적 대화 분야 협력에 관한 양해각서(MOU)’의 후속 논의 차원에서 이루어졌다.
### **양국 협력 확대 방안 논의**
압두살로모프 대사는 “양국의 협력 관계가 새 정부 출범을 계기로 다양한 분야에서 심화되고 있다”며, 올해를 ‘상호 교류의 해’로 정한 우즈베키스탄의 의지를 강조했다. 그는 가스, 전력, ICT, 5G, 보건의료, 바이오 등 여러 산업에서의 협력 확대를 희망한다고 밝혔다. 또한, 우즈베키스탄 정부 차원에서도 사회적 대화의 중요성과 기대가 높음을 언급하며, 한국과의 협력이 필수적임을 강조했다.
### **사회적 대화의 중요성과 협력 방안**
이에 대해 권기섭 위원장은 “전 세계적으로 복합적인 위기와 급속히 변화하는 경제사회 환경 속에서 사회적 대화를 통한 공동 해법 모색은 필수적인 과정”이라고 의견을 밝혔다. 또한, 양국 간 동등한 파트너십을 바탕으로 사회적 대화에서 얻은 성공 경험과 노하우를 공유하며 발전을 이어가겠다는 의지를 표명했다.
### **논의된 주요 의제**
간담에서는 앞으로 양국 간 협력 가능한 구체적인 방안이 논의됐다. 특히, 재한 우즈베키스탄 노동자의 권익 보호, 불법 체류 방지 방안 및 고용노동 관련 현안 등에 대한 의견 교환도 이루어진 것으로 전해졌다.
이번 회담은 양국이 사회적 대화를 통해 경제·사회적 발전을 함께 모색하는 중요한 발판이 되었다는 평가다.
원문보기
### [요약] 김민석 국무총리, 베트남 당서기장과 전방위 협력 논의
김민석 국무총리가 8월 11일 정부서울청사에서 국빈 방한 중인 베트남의 또 럼(To Lam) 당서기장과 만나 다양한 분야에서의 협력 강화 방안을 논의했습니다. 이는 11년 만에 이루어진 베트남 당서기장의 방한으로, 한-베트남 관계의 새로운 장을 여는 계기가 될 것으로 평가됩니다.
#### 주요 논의 내용:
– **경제 협력**: 양국 간 무역과 투자 확대, 디지털, AI, 바이오 등 신산업 분야 협력 방안을 논의하며, 한국 기업의 원활한 활동을 지원.
– **전략산업 협력**: 원전, 고속철도 등 주요 인프라 프로젝트에서의 협력과 베트남의 과학기술 역량 강화 지원.
– **문화·인적 교류 확대**: 양국 국민 500만 명의 왕래와 상호 체류 국민 50만 명 규모의 교류를 평가하며, 문화, 체육, 관광 분야 협력 심화.
– **국제 및 지역 정세**: 한반도 평화에 대한 베트남의 지지 확인 및 국제무대에서의 양국 협력 도모.
람 당서기장은 한국 기업의 베트남 경제 기여를 평가하고, 한국 기업에 유리한 환경 조성을 약속했습니다. 또한, 대형 인프라 사업에서 한국 참여를 환영하며 협의를 지속하기로 했습니다.
양측은 양국 국민과 기업의 안전 및 권익 보호를 위해 협력하며, 다양한 분야에서 포괄적 전략 동반자 관계를 더욱 강화해 나가기로 합의했습니다.
원문보기
**윤호중 행안부 장관, 충북 진천 노인요양복지시설 방문**
윤호중 행정안전부 장관은 8월 11일(월) 충청북도 진천군 문백면에 위치한 한 노인요양복지시설을 방문하여 ‘민생회복 소비쿠폰 찾아가는 신청’ 현장을 점검했다. 이 자리에서 윤 장관은 어르신들이 소비쿠폰을 신청하고 발급받는 각 과정을 직접 지원하며 국민들의 편의를 살피는 모습을 보였다.
이날 행사는 소비쿠폰 관련 정책이 신속히 현장에서 정착되도록 지원하기 위해 마련된 자리로, 특히 거동이 불편한 어르신들이 제도의 혜택을 손쉽게 누릴 수 있는 방안을 모색하는 데 초점이 맞춰졌다. 윤 장관은 관련 업무를 면밀히 점검하며 어르신들과의 소통에도 특히 주의를 기울였다고 한다.
자세한 사항은 행정안전부 재정정책과 유대준 과장(044-205-3706)을 통해 확인할 수 있다.
[자료제공: 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)]
원문보기
**한일 관계 발전 논의, 조현 외교부 장관과 고이즈미 일본 농림수산대신 면담**
조현 외교부 장관은 8월 11일(월) 오후 1시 30분부터 2시까지 열렸던 면담에서, APEC 식량안보장관회의 및 한일중 농업장관회의 참석을 위해 방한한 고이즈미 신지로 일본 농림수산대신과 양국 관계 및 경제 협력 방안을 주제로 논의했다.
조 장관은 고이즈미 대신의 방한을 환영하며, 양국 국교정상화 60주년을 맞아 한일 관계를 더욱 견고하고 미래지향적으로 발전시키기 위해서는 각 급의 소통이 활성화될 필요가 있다고 강조했다.
이에 대해 고이즈미 대신도 미래지향적인 한일 관계 개선에 대한 필요성을 강조하며, 양국이 여러 분야에서 구체적인 협력 방안을 논의해야 한다고 공감을 표명했다.
두 장관은 경제 분야의 상호 관심 의제를 포함해 주요 현안에 대해 의견을 나누고, 지속적인 소통을 통해 양국 간 협력을 강화하기로 뜻을 모았다.
본 면담은 한일 간의 긴밀한 소통과 협력 의지를 재확인한 자리로 평가된다.
붙임 : 면담 사진. 끝.
원문보기
### 보건복지부와 대한응급구조사협회, 응급의료체계 발전 논의
8월 11일(월), 정통령 보건복지부 공공보건정책관이 충청북도 청주에 위치한 대한응급구조사협회를 방문해 응급구조사 제도 개선 및 응급의료체계 발전 방안을 논의했다.
#### **주요 내용**
– **현장 방문 배경**
이번 방문은 응급의료체계의 문제점을 파악하고, 응급구조사 제도의 주요 현안을 공유하기 위해 마련되었다. 특히, 응급구조사의 안정적인 수급과 양성을 위한 제도적 기반 마련이 핵심 논의 사안이었다.
– **논의 내용**
대한응급구조사협회는 응급구조사들의 전문 역량 향상을 위한 교육 및 제도 개선을 담당하는 직능단체로, 응급의료 현장의 목소리를 보건복지부에 전달했다. 양측은 특히 2026년 1월 시행 예정인 「응급의료에 관한 법률」 개정안에 대한 의견을 교환했다. 해당 법안은 ‘1급 응급구조사 양성대학’을 지정하여 체계적인 인력 양성을 도모하는 내용을 포함하고 있다.
– **정통령 공공보건정책관 발언**
정 정책관은 응급의료 현장에서 헌신하는 응급구조사들에게 깊은 감사를 표하며, “응급의료체계 개선과 응급구조사 제도의 발전을 위해 정부 차원에서 지속적인 노력을 기울이겠다”라고 강조했다.
#### **향후 계획**
이번 현장 방문에서 수렴된 의견들은 향후 응급의료체계 개선 정책 수립에 반영될 예정이다. 특히, 법 개정안 시행과 관련한 구체적인 지원 방안이 논의될 전망이다.
응급의료체계는 국민 건강과 직결된 중요한 사회적 과제임을 고려할 때, 보건복지부와 대한응급구조사협회의 지속적인 협력이 기대된다.
—
*위 내용은 보건복지부의 공식 자료를 바탕으로 작성되었습니다.*
원문보기
2025년 8월 15일, 제80주년 광복절을 기념하여 국민주권정부가 첫 번째 특별사면을 단행한다고 밝혔습니다. 이번 특별사면은 “국민통합과 민생 회복”이라는 큰 목표 아래 진행되며, 정부는 이를 통해 국민적 화합과 사회적 안정에 기여한다는 입장입니다.
특별사면의 구체적인 대상과 규모, 그리고 관련 세부 내용은 별첨 파일로 제공된다고 발표문에서 안내되었습니다. 이번 조치는 최근 들어 어려운 사회·경제적 여건을 극복하고, 국민적 단합을 도모하려는 정부의 의지를 보여주는 상징적인 행보로 평가됩니다.
정부 관계자는 추가적인 정보를 통해 대상자 선정 기준과 배경, 그리고 이번 특별사면의 기대 효과 등을 설명할 것으로 보입니다.
원문보기
오늘 과학기술정보통신부(과기정통부)가 과장급 인사 내용을 발표했습니다. 이번 인사는 조직의 효율성을 높이고 업무 추진력을 강화하기 위한 조치로 해석됩니다. 상세한 인사 내용은 과기정통부에서 제공한 첨부된 보도자료를 통해 확인할 수 있습니다. 다만, 보도자료에 포함된 대용량 첨부파일은 온라인에서 바로보기가 지원되지 않으니, 파일명을 클릭하여 다운로드 후 열람하시기 바랍니다.
추후에도 관련 인사 소식 및 부처 동향에 대한 추가 발표가 있을 경우 지속적으로 업데이트될 예정입니다. 과기정통부 및 그 관련 기관의 활동에 관심 있는 분들은 첨부된 원문을 참고하시면 구체적인 정보를 확인하실 수 있습니다.
원문보기
2025년 8월 15일, 제80주년 광복절을 기념하여 국민주권정부가 대규모 특별사면을 단행했다. 이는 해당 정부의 첫 번째 특별사면으로, 이를 통해 국민통합과 민생 회복의 의지를 강조한 것으로 보인다. 특별사면의 구체적인 대상 및 범위는 첨부 파일에 명시된 것으로 보이지만, 자세한 내용은 공개되지 않았다.
이번 사면은 ‘빛의 혁명’을 통해 탄생한 국민주권정부의 정책 방향과 철학을 반영하고 있으며, 이를 통해 사회적 갈등을 줄이고 단합을 도모하려는 의도로 풀이된다. 광복절이라는 상징적 날에 맞춰 이루어진 특별사면이 어떤 여론과 평가를 받을지 주목된다.
원문보기
**유엔창설 80주년 기념 공모전, 숏폼·일러스트 부문 수상작 발표**
외교부는 대한민국 거주 내·외국인을 대상으로 진행한 「유엔창설 80주년 기념 공모전」의 수상작을 발표했습니다. 본 공모전은 2024년 5월 20일부터 7월 6일까지 진행되었으며, 시상식은 8월 11일에 열렸습니다.
이번 공모전은 **숏폼**과 **일러스트** 두 개 부문으로 나뉘어 진행됐으며, 총 16편의 작품이 수상작으로 선정되었습니다. 수상 내역은 아래와 같습니다:
– **숏폼 부문**: 대상 1건, 최우수상 1건, 우수상 2건
– **일러스트 부문**: 대상 1건, 최우수상 1건, 우수상 10건
### 부문별 대상 작품
– **숏폼 부문**:
<평화와 인권, 그리고 지속가능한 미래를 위하여>는 유엔이 지난 80년간 추진해 온 평화, 인권, 지속가능발전 등의 가치를 다양한 색감으로 표현한 실시간 드로잉 작품으로 큰 호응을 받으며 대상을 차지했습니다.
– **일러스트 부문**:
<매듭지어진 평화, 이어갈 미래>는 ‘8자 매듭’을 모티프로 하여 유엔과 한국의 협력이 이어진 평화의 상징과 미래를 담아내 대상의 영예를 안았습니다.
### 시상식 및 외교부의 메시지
시상식에서 외교부 신희선 국제기구·원자력국 협력관은 공모전에 참가해 창의적인 시각으로 작품을 제출한 모든 응모자들에게 감사의 뜻을 전했습니다. 그는 유엔 80주년 기념의 가치를 되새기며, 대한민국이 유엔과 협력하여 글로벌 도전과제 해결을 선도하겠다는 의지를 밝혔습니다. 또한, 일반 대중의 참여와 관심이 이러한 노력을 확대하고 실현하는 데 필수적임을 강조했습니다.
### 향후 계획
외교부는 유엔의 주요 목표와 가치를 대중에게 널리 알릴 뿐만 아니라, 한-유엔 협력에 대한 국민적 이해와 관심을 제고하기 위한 노력을 지속할 계획이라고 밝혔습니다.
이번 공모전은 유엔이 지나온 80년을 돌아보며, 앞으로의 협력과 가능성을 모색하는 계기가 되었습니다. 보다 많은 국민의 관심과 참여가 대한민국의 국제 사회 기여도를 높이는 데 긍정적인 동력이 될 것으로 보입니다.
**자료출처**: 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)
원문보기
**충칭임시정부기념관 개관 30주년 기념식 개최**
충칭임시정부기념관은 개관 30주년을 맞아 기념식을 개최하며, 항일 독립운동의 역사적 의미를 되새기고 미래 세대에게 그 가치를 전할 계획입니다. 이번 기념식은 과거 대한민국 임시정부가 항일 투쟁의 거점으로 삼았던 충칭의 역사적 중요성을 재조명하며, 독립운동 정신을 기리는 뜻깊은 자리가 될 것으로 기대됩니다.
기념식 주요 내용은 다음과 같습니다.
– **일시 및 장소**: 충칭임시정부기념관
– **참석 인사**: 주요 인사 및 관계자, 학계 전문가, 후손 및 일반 시민 등
– **주요 프로그램**: 기념사, 독립운동 어록 낭독, 전시 해설 프로그램, 특별 퍼포먼스
충칭임시정부기념관은 1993년에 설립된 이후, 한국 독립운동의 유산을 보존하고 연구하며 민족의 정신을 고양하는 데 기여해왔습니다. 이번 30주년 기념식을 통해 기념관은 새로운 도약을 준비하며, 다양한 전시 및 교육 프로그램을 통해 독립운동 역사를 대중과 공유할 계획입니다.
자세한 사항은 붙임된 보도자료를 참고하시기 바랍니다.
[자료제공: (www.korea.kr)]
원문보기
**보훈부, 광복 80주년 맞이 독립운동 현충시설 전수 실태점검 추진**
국가보훈부는 광복 80주년을 앞두고 독립운동과 관련한 현충시설에 대한 전수 실태점검을 실시할 계획이라고 밝혔다. 이는 독립운동의 역사적 가치를 기리고, 시설의 보존 상태를 점검하여 향후 관리를 강화하기 위한 방안으로 추진된다.
### **주요 추진 배경**
– **역사적 의미 재조명**: 광복 80주년을 맞아 국민들에게 독립운동의 중요성을 다시 한번 알리고, 해당 시설이 가지는 상징성을 부각하기 위함.
– **현황 파악과 관리 체계 구축**: 전국에 산재한 독립운동 관련 시설들이 제대로 관리되고 있는지 확인하고, 관리 체계 개선 및 보완책을 마련할 예정.
### **주요 점검 사항**
1. **시설 보존 상태**: 전시관, 기념비, 묘지 등 관련 시설의 물리적 상태 및 훼손 여부.
2. **시설 관리 현황**: 운영 주체 및 관리 주체의 점검 기록, 유지보수 관리 시스템.
3. **교육 및 활용성 검토**: 교육 및 행사 등의 실제 활용도를 통해 국민 참여 수준 점검.
이를 통해, 시설이 단순히 보존에 그치지 않고 국민들이 자주 찾고 독립운동 정신을 체감할 수 있는 교육 및 문화 콘텐츠로 자리잡을 수 있도록 개선 방향을 마련할 예정이다.
### **향후 계획**
– 점검 결과를 바탕으로 중장기적인 보존 및 활용 정책을 수립.
– 전문가, 지역사회와 협업해 보다 체계적인 보호와 활용 방안 모색.
– 독립운동사 교육과 연계해 관심을 높이고, 세대 간 역사적 공감대를 확산시킬 다양한 프로그램 기획.
국가보훈부 관계자는 “광복 80주년은 그 의미가 매우 큰 해인 만큼, 이번 점검과 개선을 통해 독립운동 기념시설이 국민들에게 더욱 가까이 다가가는 계기가 되길 바란다”고 전했다.
보다 자세한 내용은 국가보훈부에서 제공한 보도자료를 참고하시기 바란다.
—
필요한 세부사항은 추가 제공하지 않는다고 명시되어 있기에 전반적인 내용을 간략히 정리했습니다. 추가적인 요구사항이 있다면 말씀해주세요.
원문보기
### 광복 80주년 국외 안장 독립유공자 유해 봉환식, 13일 개최
국가보훈부는 13일 광복 80주년을 기념하여 국외에 안장되었던 독립유공자 6인의 유해를 조국으로 모시는 봉환식을 거행한다고 발표했습니다. 이 행사는 대한민국의 독립을 위해 헌신했던 조상들을 기리고, 그들의 숭고한 희생정신을 다시금 되새기는 자리로 마련됩니다.
봉환 대상이 된 독립유공자들은 일제강점기 조국의 독립을 위해 국내외에서 투쟁하다가 국외에서 생을 마감하신 분들로, 그간 이들의 유해는 국가 간 협의 과정을 거쳐 봉환 절차가 진행되어 왔습니다. 이번 봉환식은 그들의 희생을 잊지 않으려는 국가적 의지를 상징하며, 후손들과 국민에게 그들의 업적을 기리는 뜻깊은 시간이 될 예정입니다.
봉환식 이후, 유해는 국립묘지에 안장될 예정이며, 이를 통해 독립유공자들에게 국가가 예우를 다하는 모습을 보여줄 예정입니다. 자세한 사항은 첨부된 보도자료를 통해 확인할 수 있습니다.
이번 봉환 행사가 독립운동의 가치를 다시 한번 일깨우고, 미래 세대에게 우리의 역사의 중요성을 전가하는 계기가 되길 기대합니다.
**자료 제공:** [대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)]
원문보기
**보훈부, 광복 80주년 맞아 ‘보훈나눔의 날’ 봉사활동 진행**
보훈부는 2025년 광복 80주년을 기념하기 위한 첫걸음으로 ‘보훈나눔의 날’ 봉사활동을 진행했다고 발표했습니다. 이번 행사는 우리 사회에 국가유공자와 보훈 가족에 대한 감사와 존경의 마음을 나누고, 지역 공동체와 함께하는 사회적 가치를 되새기자는 취지에서 기획되었습니다.
‘보훈나눔의 날’은 보훈의 의미를 실천하는 날로, 다양한 봉사활동을 통해 우리 사회에 나눔과 화합의 문화 확산을 목표로 삼고 있습니다. 이번 행사는 전국적으로 진행되며, 보훈 가족을 포함한 취약계층 지원, 환경 정화 활동, 지역 사회 공헌 활동 등 다양한 프로그램이 포함되었습니다.
특히, 봉사활동에는 보훈부 직원과 유관 단체, 지역 주민 등이 자발적으로 참여해 행사의 의미를 더했습니다. 또한, 국가유공자의 헌신을 기억하고 다음 세대에 이를 전하기 위해 지역 학교와 협력해 청소년들이 참여하는 기회도 마련했습니다.
보훈부 관계자는 “광복 80주년이라는 뜻깊은 해를 앞두고 이번 활동이 국민 모두가 국가유공자에 대한 감사의 마음을 나누는 계기가 되길 바란다”며 “앞으로도 보훈의 가치를 실현하기 위해 지속 가능한 활동을 이어가겠다고”고 밝혔습니다.
자세한 내용은 붙임 자료에서 확인할 수 있습니다.
[출처: 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)]
원문보기
보훈부와 노루페인트가 손잡고 2025년 광복 80주년을 기념하는 컬러 캠페인을 추진합니다. 이번 캠페인은 우리 역사와 독립 정신, 가치에 더욱 가까이 다가가기 위해 기획된 것으로, 컬러를 통해 국민과 소통하며 독립 운동의 의미를 공유하는 취지입니다.
**캠페인의 주요 내용**
– **역사와 컬러의 연결:** 독립운동과 광복의 상징성을 담은 색상들이 선정될 예정이며, 이를 통해 역사적 순간의 감성을 시각적으로 표현합니다.
– **브랜드 협력:** 노루페인트는 캠페인의 공식 파트너로, 관련 컬러 개발 및 홍보 활동에 참여합니다.
– **다양한 홍보 활동:** 해당 색상들이 활용된 다양한 시각 자료가 배포되고, 국민 참여형 이벤트를 통해 광복의 의미를 되새기는 기회가 마련될 예정입니다.
보훈부는 이번 컬러 캠페인이 역사와 문화의 가치를 재조명하고, 독립운동에 헌신한 분들에 대한 감사를 전하는 계기가 될 것이라는 입장을 밝혔습니다.
자세한 내용 및 추가 정보는 보훈부의 공식 보도자료를 통해 확인할 수 있습니다.
원문보기
한국고용정보원이 전국 대학청년고용서비스 실무자의 역량 강화를 위해 “대학일자리플러스센터 실무자 역량강화 교육”을 8월 11일부터 29일까지 진행한다고 발표했습니다. 이번 교육은 전국 대학일자리플러스센터 실무자들의 전문성을 제고하고, 고용서비스의 질적 향상을 도모하기 위해 마련되었습니다.
문의 사항은 한국고용정보원 청장년고용지원팀의 조성은 담당자(043-870-8871)를 통해 확인할 수 있습니다.
[출처: 정책브리핑 www.korea.kr]
원문보기
### 디지털 농업기술 확대 논의, 인천서 APEC 워크숍 개최
8월 5~6일, 인천 송도에서 아시아태평양경제협력체(APEC) 농업기술협력위원회(ATCWG)가 주관하는 디지털 농업기술 관련 워크숍이 열렸다. 이번 행사는 **기후변화 대응과 식량생산성 향상**을 목표로 한 디지털 농업기술의 혁신 사례를 공유하고, 아태지역 국가 간 협력 방안을 논의하기 위해 마련되었다.
—
### **주요 논의 및 구성**
1. **행사 개요:**
– 워크숍은 APEC 식량안보주간(8.4.~10.)의 일환으로 진행되었으며, 총 70여 명의 관계자가 참석했다.
– 이는 APEC 회원국들이 디지털 농업기술을 활용해 더 나은 농업 생태계를 조성하고자 마련된 자리다.
2. **첫째 날 – 학술대회:**
학술대회는 3개 분과로 나뉘어 진행되었다:
– **기후변화 대응**을 위한 디지털 농업기술 적용 사례
– **식량안보** 증진을 위한 디지털 농업기술
– 기술의 한계 및 도전 과제
한국, 일본, 호주, 중국 등 각국이 발표를 통해 자국의 우수 사례와 도전 요소를 공유하며 활발한 토론을 진행했다.
3. **둘째 날 – 현장견학 및 토론:**
– **국립농업박물관** 방문: 대한민국 농업기술의 발전사를 체험.
– **농업유전자원센터 중부지소** 견학: 식량주권 확보 및 생물다양성 보존의 중요성 강조.
– **종합 토론:** 아태지역 디지털 농업기술의 성공적 정착을 위해 **공동 플랫폼 구축** 및 지속적 정보 교류 필요성이 역설되었다.
—
### **디지털 농업기술의 중요성**
농촌진흥청은 디지털 농업기술이 APEC의 식량안보주간 주제인 **’공동번영을 위한 농식품 시스템 혁신 강화’**를 실현하는 데 중요한 역할을 할 것이라고 평가했다.
권재한 농촌진흥청장은 이번 워크숍을 통해 **아태지역 디지털 농업기술 확산 및 농업인 역량 강화를 위한 기틀**을 마련하겠다고 밝혔다. 앞으로도 다양한 연구개발(R&D) 협력사업을 유도해 대한민국이 디지털 농업 선도국으로 자리매김할 수 있도록 노력하겠다는 의지를 전했다.
—
### **디지털 농업기술의 미래**
이번 행사는 농업 R&D 협력을 통해 기후변화와 식량안보 등 글로벌 도전에 대응할 수 있는 디지털 농업기술의 성장 가능성을 확인한 자리였다. 또한, 국제적 플랫폼을 통해 각국이 서로의 성공 사례를 나누며 기술 격차를 해소하고, 지속 가능한 발전을 위해 함께 나아갈 수 있는 기반을 마련했다는 점에서 의의가 크다.
원문보기
### 여름철 건강과 입맛 회복을 위한 ‘약초 청(淸)’ 활용법
농촌진흥청은 삼복더위의 끝자락, 말복을 앞두고 피로 회복과 입맛을 살릴 수 있는 ‘약초 청’을 소개했습니다. 약초 청은 우리 땅에서 자란 전통 약초를 설탕이나 꿀에 숙성시켜 만든 건강 음료로, 약초 특유의 쓴맛을 완화하고 장기간 보관도 가능해 활용도가 높습니다.
#### ### 약초 청 재료 및 효능
아래는 약초 청을 만들기에 적합하며 건강 효능이 우수한 주요 약초와 그 특징입니다:
1. **오미자**
– 효능: 피로 해소, 근력 개선
– 수확 철: 9월
– 약용으로 널리 쓰이는 오미자는 한여름 피로 회복에 효과적입니다.
2. **복분자**
– 효능: 항산화, 간 기능 개선, 피로 해소
– 수확 철: 6~7월
– 안토시아닌이 풍부해 간 건강과 체력 증진에 도움을 줍니다.
3. **구기자**
– 효능: 눈 건강, 혈당 관리, 간 기능 개선
– 수확 철: 7~9월
– 민간요법에서 자주 쓰이는 약초로 특히 혈당 조절 및 간 건강에 강점이 있습니다.
4. **도라지**
– 효능: 기관지 보호, 가래 완화, 혈당 관리
– 오랜 세월 기관지 건강을 지키는 약초로 사포닌 성분 덕분에 피로 개선과 콜레스테롤 관리에도 유용합니다.
5. **인삼**
– 효능: 면역력 증진, 피로 개선, 갱년기 여성 건강
– 인삼은 한국을 대표하는 약초로 전반적인 건강 증진과 갱년기 건강을 지원합니다.
#### ### 약초 청 만드는 방법
약초 청은 간단한 과정으로 집에서 손쉽게 만들 수 있습니다:
1. **재료 준비**
– 약초와 설탕을 1:1 비율로 사용합니다.
– 도라지와 인삼은 적당한 크기로 잘라 믹서로 갈아 준비합니다.
2. **숙성 과정**
– 재료를 밀폐용기에 담아 서늘한 곳에서 2~5일간 보관합니다.
– 설탕이 녹기 시작하면 냉장고에 넣어 숙성시킵니다.
3. **완성 및 활용**
– 숙성한 약초 청을 체로 걸러 건더기를 제거합니다.
– 물, 탄산수, 우유, 막걸리 등에 희석하거나 레몬을 넣어 새콤한 맛을 더해 즐길 수 있습니다.
#### ### 약초 청의 의미와 미래
농촌진흥청 국립원예특작과학원의 마경호 과장은 “약초 청은 무더위 속 입맛을 잃은 여름철에 자연이 주는 작은 회복제가 될 수 있다”고 강조하며, 앞으로도 토종 약용작물의 가치를 높일 다양한 연구와 품종 개발에 힘쓸 것이라고 밝혔습니다.
### 결론
여름철 기력 회복과 입맛을 돋우는 데 효과적인 약초 청은 간단한 재료와 방법으로 누구나 손쉽게 제조할 수 있습니다. 자연의 건강을 담은 약초 청 한 잔으로 무더위의 피로를 날려보세요!
원문보기
### 농촌진흥청, 경남 산청 지역 농기계 복구 지원…권재한 청장 현장 방문
최근 집중호우로 인해 심각한 농업 피해를 입은 경상남도 산청군에서 **농촌진흥청**이 긴급 구호에 나섰습니다. 피해를 입은 농가가 하루빨리 영농에 복귀할 수 있도록 **’농업기계 응급복구단’**이 8월 5일부터 8일까지 나흘간 집중적으로 활동하고 있습니다.
#### 권재한 농촌진흥청장, 현장 방문 및 격려
8월 7일, 권재한 농촌진흥청장은 산청군 신등면과 신안면의 피해 현장을 직접 방문하여 복구 작업상황을 점검하고 관계자들을 격려했습니다. 그는 “피해 농가가 신속히 영농을 재개할 수 있도록 최선을 다해 지원할 것”을 참석자들에게 당부하며, 농기계 점검 및 수리 현장을 직접 참관했습니다.
#### 전국적 지원 체계 가동
이번 복구 작업에는 전국 3개 도, 53개 시군에서 자발적으로 참여한 총 **118명의 농업기계 안전전문관**과 **수리 차량 29대**가 투입되었습니다. 이들은 경상남도 산청군 신암면, 신등면, 생비량면 등의 농가를 도와 경운기, 관리기 등의 소형농기계 **약 1,000대를 점검 및 수리할 계획**입니다.
앞서 7월 30일부터 8월 1일까지는 충청남도 아산, 서산, 당진, 예산 지역에서 1차 농기계 수리 작업을 진행한 바 있으며, 이번 산청 지역 방문은 두 번째 지원 활동입니다.
#### 집중호우 피해 대응 방안
농촌진흥청은 이번 호우로 인해 침수된 농기계로 인해 풀베기, 방제, 관수 등 필수 영농 작업이 어려운 상황임을 인식하고, 농업기계 응급복구단을 신속히 구성해 피해 현장에 투입했습니다. 권 청장은 “정부와 각계 자원봉사자, 기관의 온정이 모여 빠른 복구가 이뤄지고 있다”며, 특히 올해가 **’산청 방문의 해’**인 만큼 농촌진흥기관과의 협력을 통해 지역 경제 회복과 농촌 복구를 위해 최선을 다하겠다고 밝혔습니다.
이번 복구 활동은 농가의 회복뿐만 아니라 지역 경제 안정화를 위한 중요한 첫걸음으로 평가됩니다. 농촌진흥청은 앞으로도 재해 현장의 피해 농가를 지원하기 위해 다양한 수단과 자원을 총동원할 계획입니다.
—
위 콘텐츠는 원문의 주요 내용을 기반으로 작성되었으며, 가독성과 내용을 보강하기 위해 체계적으로 정리되었습니다. 추가적으로 원하시는 방향에 따라 콘텐츠 맞춤도 가능합니다.
원문보기
### 토마토뿔나방 발생 전후 단계별 관리법: 친환경 재배 농가를 위한 가이드
농촌진흥청은 토마토 재배 농가에서 피해를 최소화하기 위해 **토마토뿔나방 친환경 관리 기술** 동영상을 제작하여 배포한다고 밝혔습니다. 이 동영상은 **친환경농산물자조금관리위원회**와 협력해 가을 재배를 준비 중인 친환경 농가를 지원하기 위해 만들어졌으며, 누구나 쉽게 따라 할 수 있도록 구성되었습니다.
#### 1. **토마토뿔나방이란?**
토마토뿔나방은 2023년 국내에서 처음 유입된 해충으로, **토마토 잎과 열매**를 갉아먹어 수확량과 상품성을 크게 떨어뜨립니다. 특히 화학농약 사용이 제한된 **친환경 재배 농가**에 큰 피해를 줄 수 있습니다.
– **특성 및 피해 사례**
– 유충이 잎과 열매를 훼손하며, 과실 속으로 파고들어 손상을 유발합니다.
– 피해 농가 중 **9.4%는 일반 농가**, **26%는 친환경 재배 농가**에서 발생이 확인되었습니다(2023년 7월 기준).
#### 2. **단계별 관리법**
토마토뿔나방의 발생 시기에 따라 맞춤형 관리법을 제시합니다.
##### 발생 전 관리 (예방 단계)
– **예찰 방법**: 설치형 트랩으로 개체 수 사전 파악.
– **유입 방지**: 온실 내부의 틈새 차단.
– **건전묘 관리**: 건강한 묘목을 활용해 초기 감염 방지.
##### 발생 시 관리 (억제 단계)
– **교미교란제 사용**: 해충 번식을 저지.
– **유기농업 자재 활용**: 유해 성분이 적은 친환경 방제제 적용.
– **천적 활용 기술**: 천적 곤충 방출로 해충 밀도 감소.
##### 발생 후 관리 (수확 후 관리)
– **잔해 해충 제거**: 온실 내부 및 주변의 잔재물 소각.
– **토양 관리**: 오염된 토양 처리 후 재배 환경 복원.
#### 3. **쉽게 따라 할 수 있는 동영상 자료**
이 동영상은 토마토뿔나방의 형태, 생태적 특성, 피해 사례 등 **기본 정보**를 비롯해, **현장 사진**과 함께 효과적인 방제법을 소개합니다. 초보 농업인도 이해하기 쉽게 제작되었으며, 다음 채널에서 시청할 수 있습니다.
– **농업기술포털 농사로**: [nongsaro.go.kr](http://nongsaro.go.kr)
– **친환경농산물자조금관리위원회**: [korganicboard.org](http://www.korganicboard.org)
#### 4. **방제 물품 지원 사업**
농촌진흥청은 토마토뿔나방 확산 방지를 위해 농가를 대상으로 **농자재와 방제 물품 지원** 사업을 추진하고 있습니다. 특히 친환경 농가를 대상으로 **교미교란제**와 **예찰 덫(트랩)**을 우선적으로 제공하여 방제 효과를 높이고 있습니다.
#### 5. **농촌진흥청의 당부**
박희수 해충잡초방제과 과장은 “토마토뿔나방 방제를 위해 사전 예찰부터 발생 후 관리까지 **체계적인 대응**이 필요하다”며, “동영상을 적극 활용해 피해를 줄이는 데 도움을 받을 수 있기를 바란다”고 전했습니다.
—
토마토를 재배하는 농가라면, 이번 기회를 통해 **토마토뿔나방 방제 전략**을 숙지하고, 피해를 줄이는 효과적인 친환경 관리 방법을 실천해보시길 권합니다. **유용한 동영상 자료**는 물론, 지원되는 방제 물품을 적극 활용해 안전하고 풍성한 수확을 이루세요!
원문보기
**산림청, 체험형 산업안전 교육으로 근로자 안전 강화**
산림청 국립산림품종관리센터가 근로자의 산업재해 예방과 안전문화 확립을 위해 체험형 산업안전 교육을 강화하고 있습니다. 이 기관은 지난 8월 11일, 충북 청주에 위치한 스마트 전기안전 AI센터에서 직원들을 대상으로 실감형 교육을 진행했습니다.
### **스마트 전기안전 AI센터에서 체험형 교육 실시**
이번 교육은 전기안전 교육에 특화된 전문기관에서 이루어졌으며, 총 3시간에 걸쳐 실제 근무 환경에서 발생할 수 있는 다양한 위기사례를 중심으로 구성되었습니다. 참가자들은 응급처치, 생활 속 안전교육, 안전보호구 사용법, 과전류로 인한 전기화재 예방 등 실질적인 내용을 배웠습니다. 특히, 교육 중 실시된 전기화재 시연, 안전보호구 성능 체험, 심폐소생술 등은 생생한 체험을 통해 학습 효과를 배가시켰습니다.
### **윤석범 센터장 “산업안전은 근로자의 생명과 건강을 보호하는 핵심”**
윤석범 국립산림품종관리센터장은 교육과정을 마친 뒤, “산업안전은 근로자의 생명과 건강을 지키고 쾌적한 작업환경을 조성하는 필수요소”라며, “앞으로도 이와 같은 안전 교육을 지속적으로 지원하겠다”고 강조했습니다.
### **체험형 교육의 효과성과 기대**
이번 교육은 근로자들이 실제 상황에서 대처 능력을 키울 수 있도록 실질적이고 체계적인 체험 과정을 제공했다는 점에서 높은 평가를 받고 있습니다. 국립산림품종관리센터는 이번 교육을 계기로 직원들의 사고 예방 역량을 한층 강화하는 한편, 체험형 교육 프로그램을 점차 확대해 나갈 계획입니다.
안전한 작업 환경을 만들기 위한 이러한 노력은 근로자들의 만족감을 높이고, 나아가 산업재해를 줄이는 데 큰 기여를 할 것으로 기대됩니다.
원문보기
### 새만금을 무대로 열린 가족 사랑 그림 대회, 전국의 관심 속 성황리에 마쳐
8월 9일, 새만금개발청이 주최한 **2025년 새만금 가족사랑 그림그리기 대회**가 전북 군산시에 위치한 **국립새만금간척박물관**에서 성황리에 마무리되었습니다. 이번 행사는 전국 각지에서 모인 초등학생들과 가족들이 함께 창의력을 발휘하며 새만금의 미래를 그려보는 특별한 자리였습니다.
—
### 대회 개요: 상상 속 미래의 새만금, 가족과 함께하는 추억 만들기
대회는 △ **상상 속 미래의 새만금**, △ **가족과 함께하는 신나는 크루즈 여행**이라는 두 가지 주제로 펼쳐졌으며, 참가자들은 각자 색다른 시각으로 새만금의 잠재적 비전을 표현해냈습니다. 대회에는 경기도 용인, 경상남도 진주 등 전국 곳곳에서 온 **90여 개의 가족 팀**이 참가하여 뜨거운 열기 속에서 진행되었습니다.
행사장에서는 가족들이 그림을 그리는 것 외에도 다채로운 부대 프로그램을 즐길 기회가 주어졌습니다.
– **버추얼새만금 VR 체험**
– **페이스페인팅**
– **박물관 전시 해설**
참가자들은 이 같은 체험형 콘텐츠를 통해 새만금을 다각도로 경험하며 의미 있는 시간을 보냈습니다.
—
### 수상 결과: 화성시 형제, 대회 최고 영예 차지
미술 분야 전문가들로 구성된 심사단의 공정한 평가를 거쳐 우수한 작품들이 선정되었습니다.
– **대상:** 김동준(6학년), 김동하(2학년) 형제를 비롯한 화성시 한율초등학교 가족
– **최우수상** 2팀
– **우수상** 3팀
– **장려상** 10팀
– **참가상** 30팀
수상작들은 새만금개발청의 공식 웹사이트(버추얼새만금 누리집)와 각종 행사 및 전시회에서 **홍보 콘텐츠**로 활용될 예정입니다. 이를 통해 더 많은 사람들에게 새만금과 아이들의 상상력이 어우러진 미래 비전이 전파될 것입니다.
—
### 김의겸 청장의 메시지: 꿈과 사랑을 엮다
김의겸 새만금개발청장은 “아이들이 가족과 함께 손을 맞잡고 미래의 새만금을 그리는 과정을 통해 창의력을 발휘했길 바란다”며, “앞으로도 새만금의 변화된 모습을 국민들과 함께 나누기 위해 다채로운 행사와 프로그램을 선보이겠다”는 포부를 밝혔습니다.
—
이번 그림 그리기 대회는 어린이들과 가족들이 **새만금에 대한 관심과 이해를 높이는 동시에 소중한 추억을 쌓는 계기**가 되었습니다. 다음에도 또 다른 참여와 즐거움이 가득한 장이 마련되기를 기대합니다.
원문보기
### 새만금청, 2025년 을지연습 대비 본격 시동
**국가 안보와 비상사태 대응 역량 강화 목표**
새만금개발청(청장 김의겸)은 8월 11일 ‘2025년 을지연습 준비보고회의’를 개최하며, 차질 없는 훈련 준비를 위한 본격적인 활동에 돌입했다.
#### **2025년 을지연습의 주요 방향**
오는 8월 18일부터 21일까지 실시될 을지연습은 새만금 지역 내 **국가 위기관리**와 **국민 안전 보호**를 위한 준비 체계를 중점적으로 다룬다. 새만금개발청은 **변화하는 안보 환경에 대응**하기 위해 다음과 같은 부분을 집중 점검한다고 밝혔다.
– **신종 위협 대응역량 강화**: 무인기(드론) 공격, 가짜뉴스 유포, 인공지능(AI) 해킹 등 현대적 위협 상황에 대한 대응 능력을 향상.
– **실전형 훈련 시행**: 전 공무원을 대상으로 신속한 전시전환 절차 비상소집 훈련, 사이버 공격에 대한 상황 조치 연습, 전시예산 편성 및 운용 토의 등 다양한 비상현안 과제를 다룰 예정.
– **재난 대응 실습**: 청사에 대한 공습 및 화재 상황을 가정한 실제 훈련도 포함해 실전과 같은 경험 제공.
#### **김의겸 청장의 당부**
김의겸 청장은 준비보고회에서 “국민의 생명과 안전을 지키는 것은 국가의 핵심적 존재 이유”라며, “실전과 같은 철저한 훈련을 통해 비상대비 태세를 확립하자”고 강조했다.
을지연습은 국가와 지자체가 전시, 사변 또는 이에 준하는 비상사태 발생 시 대응 역량을 점검하는 최대 규모의 통합비상대응 시스템이다. 이번 훈련은 새만금청이 동시다발적인 위기 상황에 보다 능숙히 대응할 수 있도록 만반의 준비에 돌입했음을 보여준다.
—
#### **요약**
새만금청은 2025년 을지연습을 대비한 준비보고회를 통해 무인기 공격, 가짜뉴스 확산, AI 해킹 등 현대적 위협에 초점을 맞춘 훈련을 본격적으로 계획했습니다. 김의겸 청장은 국민 안전을 지키기 위한 강력한 대응 시스템 구축의 중요성을 언급하며 모든 공무원의 적극적인 훈련 참여를 당부했습니다.
원문보기
**대한민국 경찰, 안전한 여행지의 든든한 동반자가 되다**
대한민국 경찰청이 발표한 보도자료에 따르면, 대한민국 경찰은 국민과 외국인 관광객들이 안전하고 쾌적한 여행을 즐길 수 있도록 다양한 치안 서비스를 강화하고 있다. 특히 외국인 관광객을 대상으로 한 맞춤형 서비스와 범죄 예방 활동을 통해 ‘안전한 한국’의 이미지를 국제적으로 알리는 데 앞장서고 있다.
### 관광객 맞춤형 치안 서비스 확대
최근 대한민국을 찾는 외국인 관광객 수가 증가하면서, 경찰은 언어와 문화적 차이를 고려한 맞춤형 치안 서비스를 제공하고 있다. 주요 관광지에 경찰관이 상주해 순찰을 강화하고 외국어가 가능한 경찰관을 배치해 도움을 요청하는 관광객들을 적극 지원하고 있다. 또한, 여행객들이 긴급 상황에서 신속히 도움을 받을 수 있도록 다국어 신고 시스템과 안내 서비스를 제공 중이다.
### 범죄 예방 활동과 안전 네트워크 구축
경찰은 여행자들이 우려할 수 있는 소매치기, 대중교통 내 범죄 등의 예방을 위해 안전 점검을 강화했다. 주요 관광지와 역사 등 유동 인구가 많은 지역에 CCTV와 순찰 활동을 확대해 치안 사각지대를 최소화하고자 한다. 뿐만 아니라, 지역 사회 및 관광업계와 협력해 방범 네트워크를 구축하고, 안전한 여행 환경 조성을 위해 다양한 캠페인도 진행하고 있다.
### 신뢰를 기반으로 한 ‘여행 안전 지킴이’
‘안전한 여행은 대한민국 경찰과 함께’라는 메시지를 강조하며, 경찰은 여행 안전을 최우선 과제로 삼고 있다. 경찰청 관계자는 “여행자들이 대한민국 어디에서든 자유롭고 편안하게 여행할 수 있도록 세심하게 지원하겠다”며, 앞으로도 여행자 신뢰를 얻기 위한 노력을 이어갈 것이라고 밝혔다.
이러한 노력은 국제 관광객뿐만 아니라 국내 여행객들에게도 긍정적인 이미지를 심어주며, 대한민국이 더욱 매력적인 여행지로 자리 잡는 데 기여하고 있다.
*자료 출처: [www.korea.kr](www.korea.kr)*
원문보기
### 오두산 통일전망대, 광복 80주년 기념 특별전시회 개최
통일부 국립통일교육원이 육군본부와 협업하여 광복 80주년을 기념하며 대한민국 호국미술대전 역대 수상작을 모은 특별전시회를 개최합니다. 이번 특별전시는 2025년 8월 12일부터 2026년 3월 31일까지 오두산 통일전망대 특별전시실에서 진행되며, 총 15회에 걸친 호국미술대전의 수상작 48점과 올해 선정될 작품이 함께 전시될 예정입니다.
### 전시 특징 및 목표
이번 전시는 중앙부처 간 협업의 대표적인 사례로, 호국과 평화의 소중한 가치를 예술을 통해 표현하며 통일교육의 새로운 방법을 제시하고자 기획되었습니다. 전시는 다음과 같은 메시지를 담고 있습니다:
– **나라를 지켜온 용기와 희생**: 대한민국의 국토와 국민을 보호하기 위해 헌신해온 이들의 업적과 희생을 기립니다.
– **평화로운 한반도의 미래**: 미래 세대를 위한 평화와 통일의 염원을 담아 예술로 재해석합니다.
– **소통과 공감**: 다양한 세대가 함께 평화와 통일의 가치를 공유하며 공감할 수 있는 장을 조성합니다.
작품은 회화, 서예, 문인화, 캘리그라피 등 다양한 예술 장르로 구성되어 있으며, 이를 통해 호국과 통일의 메시지를 더욱 깊이 전달할 예정입니다.
### 관람 정보 및 참여 방법
– 전시는 **무료**로 관람 가능하며, 누구나 참여할 수 있습니다.
– 자세한 일정과 내용은 통일부 국립통일교육원([www.uniedu.go.kr](http://www.uniedu.go.kr)) 및 오두산 통일전망대 사이트([www.jmd.co.kr](http://www.jmd.co.kr))에서 확인할 수 있습니다.
국립통일교육원은 국민과의 소통을 강화하고, 평화와 포용의 메시지를 확산하기 위한 다양한 노력을 지속할 계획입니다. 이번 전시는 평화로운 통일을 향한 염원이 담긴 소중한 예술작품들을 통해 한반도의 미래를 그려볼 수 있는 특별한 기회가 될 것입니다.
원문보기
[국립통일교육원, “일곱 빛깔 물방울이 그리는 하나 된 한반도” 동화 발간]
**국립통일교육원, 평화와 통일의 소중함을 담은 그림동화 발간**
국립통일교육원이 어린이를 위한 여덟 번째 통일그림동화 **「퐁! 퐁! 퐁! 다시 만나!」**를 올해 새롭게 발간했다. 이 그림동화는 유아와 초등학교 저학년을 대상으로 평화와 통일의 가치를 감성적으로 전달하기 위해 기획됐다.
### **일곱 물방울의 여행, 평화의 무지개**
이번 동화에서 등장하는 주인공은 두만강에서 태어난 일곱 물방울, ‘일퐁이’부터 ‘칠퐁이’이다. 이들은 우리 한반도를 여행하면서 서로 협력해 무지개를 완성하며 하나가 되는데, 이를 통해 어린이들은 자연스럽게 화합과 평화의 가치를 배우게 된다.
### **참여와 체험을 통한 통일교육 활성화**
이 동화책은 향후 실감형 콘텐츠로 제작될 예정으로, 교육 현장에서 활용되어 어린이들에게 보다 생동감 있는 방식으로 통일교육을 제공할 가능성을 열어두고 있다.
### **보급 및 접근성**
「퐁! 퐁! 퐁! 다시 만나!」는 전국의 공공도서관, 통일관, 국공립 어린이집과 유치원 등 약 500여 개소에 배포될 예정이다. 더불어 국립통일교육원 누리집(**www.uniedu.go.kr**)의 자료마당에서 PDF 형태의 국문 및 영문 전자책과 음성책도 무료로 확인할 수 있다.
—
**[이전 발간된 그림동화 시리즈]**
1. 이혜리와 리혜리 (2018)
2. 캠핑 가는 날 (2019)
3. 사라진 마법의 구슬 (2020)
4. 그래! 달라도 괜찮아 (2021)
5. 남떡북떡 쑥떡쑥떡 (2022)
6. 똑똑 은혜 갚으러 왔습니다 (2023)
이번에 발간된 동화 「퐁! 퐁! 퐁! 다시 만나!」는 국립통일교육원이 매년 이어오고 있는 통일교육의 노력 가운데 중요한 발걸음으로, 통일과 화합의 메시지를 어린이들에게 새롭게 전달하고 있다.
**[자료 출처: 대한민국 정책브리핑 www.korea.kr]**
원문보기
### 한-베트남 경제협력 강화를 위한 주요 성과 및 협력 방향
지난 8월 11일, 베트남 공산당 서기장 또 럼(To Lam)의 방한을 계기로 열린 한-베트남 정상회담에서 양국은 경제협력 강화를 위한 다양한 양해각서(MOU)를 체결하며, 산업, 공급망, 에너지 전환 분야에서 구체적인 협력을 추진하기로 했습니다. 이는 양국 간 미래지향적 파트너십을 강화하는 중요한 발걸음으로 평가됩니다.
—
### 주요 협력 내용
#### 1. **재생에너지 협력**
– **협약 주체**: 한국 산업통상자원부와 베트남 산업무역부
– **협약 내용**:
– 태양광, 풍력, 에너지 저장장치(ESS) 등 재생에너지 분야에서의 협력 확대
– 민관 협업 프로젝트 발굴 및 국내 투자기업의 현지 진출 지원
– 양국 기업 간 공동 프로젝트 추진 및 국제 시장 공동 진출
– 재생에너지 진흥 및 연구기관 간 정기적 교류·협력
– **효과**: 양국의 재생에너지 보급 확대 및 관련 산업 활성화, 지속가능한 에너지 전환 실현
#### 2. **원전 인력양성 협력**
– **협약 주체**: 한국전력공사(한전)와 베트남 에너지산업공사(PVN)
– **협약 내용**:
– 베트남 원자력 인프라 구축을 위한 인력양성 프로그램 공동 개발
– 원자력 분야 교육, 연구, 규제 및 건설 인력 양성을 포함한 다방면 협력
– 양국 간 워크숍, 세미나, 실무 방문 등을 통해 정보 공유 및 기술 전수
– **효과**: 한국형 원전의 이해도 제고 및 우호적인 협력 분위기 조성, 베트남의 원전 기술 및 인력 역량 강화
#### 3. **핵심광물 공급망 협력**
– **협약 주체**: 한국산업기술진흥원(KIAT)와 베트남 광업제련과학기술연구소(VIMLUKI)
– **협약 내용**:
– 희토류, 보크사이트, 텅스텐 등 베트남 내 주요 핵심광물 관련 기술센터 설립
– 핵심광물 선광·제련 장비 도입, 기술지도 및 인력양성을 위한 협력
– 첨단산업(반도체, 배터리 등)을 지원하는 안정적인 공급망 구축
– **효과**:
– 한국: 핵심광물의 안정적 확보 및 기업 투자 촉진
– 베트남: 원료 광물의 고부가가치화 및 기술력 향상
—
### 양국 협력의 의의와 기대 효과
이번 협력은 **산업, 기술, 에너지 전환, 공급망 안정화** 등 다양한 분야에서 양국의 전략적 동반자 관계를 한층 더 강화하는 계기가 될 것입니다. 특히, 베트남의 풍부한 자원과 인프라, 한국의 기술력과 경영 노하우가 결합되어 상호보완적 성과를 창출할 것으로 보입니다.
– **한국 측 기대효과**:
– 베트남과의 긴밀한 협력을 바탕으로 재생에너지와 첨단산업 분야에서 안정적인 자원 확보
– 국내 기업의 베트남 시장 진출 촉진 및 글로벌 경쟁력 강화
– **베트남 측 기대효과**:
– 한국의 선진 기술과 노하우를 활용해 국가 에너지 전환 및 첨단산업 발전 가속화
– 산업 고도화 및 경제 성장을 통한 국제경쟁력 제고
—
### 향후 계획
한국 정부는 이번 MOU 체결을 기반으로, 구체적인 프로젝트가 실질적으로 실현될 수 있도록 민관 협력을 강화하고 관련 기업 및 기관의 활동을 적극적으로 지원할 방침입니다. 이를 통해 양국은 **지속가능한 경제협력 모델**을 구축하며 장기적 성장을 도모할 계획입니다.
원문보기
**2023년 7월 고용행정 통계로 본 노동시장 동향 요약**
### 1. **고용보험 가입자 현황**
– **총 가입자수**: 1,559만 9천 명(전년 동월 대비 18만 명, +1.2% 증가)
– **업종별 동향**:
– **서비스업**: +20.3만 명 증가 (보건복지, 사업서비스, 전문과학, 숙박음식, 운수창고 등 증가, 도소매 및 정보통신은 감소 지속)
– **제조업**: -5천 명 감소 (자동차, 의약품 등은 증가했으나 금속가공, 섬유, 고무·플라스틱 등은 감소)
– **건설업**: -1.9만 명 감소 (종합건설업 중심 감소, 감소폭 둔화)
—
### 2. **구직급여 현황**
– **신규 신청자**: 11만 1천 명 (전년 동월 대비 1천 명, -0.6% 감소)
– 주요 감소: **건설업**(-1천 명, -5.3%)
– 주요 증가: **제조업**(+1천 명, +6.4%)
– **전체 지급자수**: 67만 3천 명 (2만 1천 명, +3.2% 증가)
– **지급액**: 1조 1,121억 원 (354억 원, +3.3% 증가)
—
### 3. **고용24 구인·구직 현황**
– **신규 구인**: 16만 5천 명 (전년 동월 대비 3만 4천 명, -16.9% 감소)
– 주요 감소: 제조업(-1만 9천 명), 도소매(-3천 명), 보건복지(-3천 명)
– **신규 구직**: 41만 1천 명 (2만 1천 명, +5.5% 증가)
– 40대를 제외한 전 연령대에서 구직자수 증가
– **구인배수**: 0.40 (구직자 1인당 일자리 수로, 전년 동월 대비 하락)
—
### 4. **문의처**
– 미래고용분석과: 044-202-7246, 044-202-7287, 044-202-7255
– 고용지원실업급여과: 044-202-7370
*(출처: 대한민국 정책브리핑 www.korea.kr)*
원문보기
### 2024년도 대리점 분야 공정거래협약 이행평가 결과 발표
공정거래위원회(이하, 공정위)는 `2024년도 대리점 분야 공정거래협약 이행평가` 결과를 발표하며, 대리점과 공급업자 간의 공정거래 및 상생 협력 문화를 형성·확산하기 위한 의지를 지속적으로 보여주고 있다.
#### **대리점 분야 공정거래협약 이행평가란?**
공정위는 대리점과 공급업자가 자발적으로 체결한 공정거래협약을 평가하는 제도를 2019년도에 도입해 2020년부터 시행해 왔다. 이 제도는 대리점 거래 관계에서 공정성 확보와 상생 협력 강화를 목적으로 하며, 평가 항목은 다음과 같다:
1. 계약의 공정성
2. 법 위반 예방 노력
3. 상생협력 지원
4. 법 위반 관련 감점
5. 대리점 만족도
#### **2024년도 평가 결과**
올해는 대리점 협약을 체결한 13개 공급업체를 대상으로 평가가 이루어졌으며, 최우수 등급 1개사, 우수 등급 3개사, 양호 등급 2개사가 선정됐다.
– **최우수 등급 (매일유업)**
– 5년 연속 최우수 등급을 받은 매일유업은 대리점과의 공정 계약 체결 시스템 구축, 공급가 인하 및 판촉행사비용 지원, 상생펀드 조성 등을 통해 높은 평가를 받았다. 특히, 대리점주의 자녀 학자금 지원 등 다양한 상생협력 프로그램이 돋보였다.
– **우수 등급 (남양유업, 이랜드월드, 씨제이제일제당)**
– **남양유업**: 공급가 인하와 판촉물 지원을 통해 대리점 매출 증대 기여.
– **이랜드월드**: 인터넷 쇼핑몰 고객 주문을 대리점에 이관해 추가 매출 창출.
– **씨제이제일제당**: 동반성장펀드 조성 및 지원을 통한 협력사와의 상생 노력.
– **양호 등급 (오리온, 엘지생활건강)**
– 양호 등급에 오른 기업들은 기본적인 법 준수와 공정 거래 노력을 인정받았다.
#### **우수 기업에 대한 인센티브**
평가에서 양호 등급 이상을 받은 기업들에는 다음과 같은 인센티브가 제공된다:
– **최우수 등급 (95점 이상)**: 2년간 대리점법 직권조사 면제 및 공정거래위원장 표창.
– **우수 등급 (90점 이상)**: 1년간 대리점법 직권조사 면제 및 공정거래위원장 표창.
– **양호 등급 (85점 이상)**: 공정거래위원장 표창 수여.
#### **향후 계획 및 기대**
공정위는 대리점 거래가 활발히 이루어지는 주요 분야의 공급업체들을 대상으로 협약 설명회와 상담을 제공하며 공정거래협약 확산에 힘쓸 예정이다. 상생협력 우수 사례 발표와 모범사례집 발간을 통해 기업들의 협력을 독려할 계획이다.
공정위의 이번 발표는 대리점과 공급업체 간의 신뢰를 기반으로 한 거래 문화 정착과 상생 생태계 조성을 위한 지속적인 노력을 보여주고 있다.
—
*출처: 대한민국 정책브리핑 (www.korea.kr)*
원문보기
### “소방 손실보상제도 지침서” 마련…국가가 소방활동 중 발생한 국민 손실 정당히 보상
소방청이 소방활동 중 발생한 국민의 생명·재산 피해를 체계적이고 공정하게 보상하기 위해 새로운 기준과 절차를 담은 **「소방 손실보상제도 운영 지침서」**를 발표했습니다.
—
### **핵심 내용 요약**
– **소방 손실보상제도의 개요:**
적법한 소방활동 중, 소방대원들이 고의나 중과실 없이 국민의 재산이나 생명에 일부 손해를 발생시킨 경우, 국가가 피해를 정당하게 보상하는 제도입니다.
(2017년 「소방기본법」 제49조의2에 신설.)
– **기존 문제점:**
이 제도는 기존에 시행되고 있었으나, 적용 기준이 불명확하고 실무현장에서의 자의적 해석으로 혼선이 있었습니다.
– **지침서 주요 특징:**
1. **보상 기준과 절차 명확화:**
– 손실보상 관련 법령 정리
– 보상 청구 및 처리 절차 표준화
– 보상 인용·기각의 구체적 사례 수록
2. **사례 중심의 가이드라인 제공:**
– 예를 들면, 아파트 도어락 강제 개방, 차량 유리 파손, 농지 진입 훼손 등이 보상 대상인지 여부를 구체적으로 판단할 수 있는 기준 마련.
3. **신속하고 공정한 피해 지원 기반:**
– 보상금 지급 과정에서 발생하는 절차적 혼란을 줄이고, 처리 시간을 최소화.
– **제도적 기대효과:**
– 실무자 간 판단 차이 및 자의성 해소.
– 국민이 보상 가능 여부를 예측할 수 있으며, 신뢰도를 제고.
– 소방 현장에서 대원들이 보다 적극적으로 임무를 수행할 수 있는 환경 지원.
—
### **소방청의 입장**
정건일 소방청 보건안전담당관은 “소방공무원의 현장 활동에서 최우선은 국민의 생명을 지키는 일”이라며, 이번 지침서를 통해 **공정하고 신속한 보상 체계를 정착**시키겠다고 강조했습니다. 또한 피해 보상 지연과 같은 문제가 발생하지 않도록 하겠다는 의지를 밝혔습니다.
—
### **향후 전망**
이번 지침서 도입으로 현장에서 일관된 손실보상 처리가 가능해졌으며, 국민과 소방대원 모두에게 긍정적인 영향을 미칠 것으로 기대됩니다. 국민은 신속한 피해 복구를 받을 수 있고, 소방대원들은 임무 수행 중 위축되지 않도록 제도적 뒷받침을 받게 되는 것입니다.
—
**관련 문의:**
– 소방청 보건안전담당관 정건일 (☎ 044-205-7410)
– 담당자: 소방경 이현주 (☎ 044-205-7412)
**출처:** [정책브리핑](www.korea.kr)
원문보기
안녕하세요, 아래는 보도자료를 기반으로 작성된 요약 블로그 콘텐츠입니다.
—
### **2025년도 AI 챔피언십, 혁신의 미래를 향한 도전의 시작!**
미래의 인공지능(AI) 기술을 선도하기 위한 글로벌 도전 무대가 2025년 문을 엽니다! ‘AI 챔피언을 가릴 100가지 도전’이라는 이름 아래, 이번 행사는 전 세계의 AI 전문가, 개발자, 그리고 혁신가들이 모여 인공지능 기술의 새로운 가능성을 탐구하는 장이 될 예정입니다.
#### **혁신의 장, 100가지 도전**
대한민국이 주최하는 이번 대회는 크게 **다양한 산업군**에 직결된 100가지의 도전 과제로 구성됩니다. 이 과제들은 실제 사회문제, 산업혁신 방안, 인간의 삶의 질 향상 등 다양한 분야에서 깊이 있는 해결책을 요구하며, AI 기술의 잠재력을 극대화할 수 있는 프로젝트로 설계되었습니다.
#### **주요 목표와 기대효과**
1. **최고의 AI 인재 발굴**
글로벌 AI 개발자들이 자유로운 참여를 통해 전문성을 발휘하고 실력을 증명할 기회를 제공합니다.
2. **산업-기술 융합 혁신**
다양한 산업 문제 해결을 위한 신기술 개발이 촉진되며, 실질적인 성과물들이 향후 상용화의 가능성을 열어줄 것입니다.
3. **대한민국, AI 선도국으로 도약**
본 챔피언십은 대한민국이 AI 기술의 허브로 자리매김하고 글로벌 산업계에서 리더십을 확립하는 중요한 전환점이 될 것입니다.
#### **참가 정보 및 세부 일정**
참가와 관련된 자세한 정보는 [www.korea.kr](http://www.korea.kr)을 통해 확인할 수 있습니다. 일정과 구체적인 과제 내용은 오는 몇 달 안에 공식 발표될 예정이니 지속적인 관심 부탁드립니다.
2025년, 전 세계가 주목할 인공지능 챔피언십! 혁신을 향한 여정에 많은 이들의 관심과 참여를 기대하며, 기술의 새로운 지평이 열리는 날을 준비해봅시다.
—
위 내용은 보도자료를 참고하여 작성된 요약 및 안내입니다. 행사와 관련된 추가 정보는 공식 채널을 통해 확인하시기 바랍니다.
원문보기
**대한민국 엔지니어상 2025년도 8월 수상자 선정 발표**
2025년 8월의 ‘대한민국 엔지니어상’ 수상자로 여러 분야에서 탁월한 기술적 성과를 이룩한 국내 엔지니어들이 선정되었습니다. 이 상은 산업기술 발전과 국가 경쟁력 강화에 기여한 공로가 큰 엔지니어를 대상으로 과학기술정보통신부와 한국산업기술진흥협회가 매월 선정하여 시상하고 있습니다.
이번 수상자는 전문 분야에서 독창적인 연구와 혁신적인 기술 개발로 두각을 나타내며 산업 발전에 기여한 점이 높이 평가되어 선정되었습니다. 수상자는 첨단 기술 도입 및 실용화, 환경 지속 가능성, 제조업 혁신 등 다양한 분야에서 두드러진 성과를 기록한 것으로 알려졌습니다.
자세한 수상 내역과 각 엔지니어의 공적 사항은 보도자료의 첨부파일을 통해 확인하실 수 있습니다.
※ 참고 사항:
– 대용량 첨부파일의 경우, 바로보기가 지원되지 않을 수 있으니 파일명을 클릭하여 다운로드하시기 바랍니다.
– 보다 자세한 사항은 국가포털(korea.kr)을 통해 확인 가능합니다.
이번 수상을 통해 높이 평가된 성과들이 앞으로도 대한민국 산업의 발전과 혁신을 이끌어가는 밑거름이 될 것으로 기대됩니다.
원문보기
**8월 가뭄 예·경보 발표, 전국 가뭄 상황 점검**
정부는 최근 전국적으로 나타나고 있는 가뭄 상황에 대해 8월 가뭄 예·경보를 발표했습니다. 이번 발표에서는 주요 지역의 강수량 현황, 수자원 확보 상황, 그리고 향후 기상 전망 등을 종합적으로 분석해 발표하였습니다. 국민의 생활과 농업 활동에 필수적인 수자원 관리 대책을 마련하고 가뭄 피해를 최소화하기 위한 다양한 방안도 제시되었습니다.
### 주요 내용
1. **현재 가뭄 상황**
– 강수량 부족 지역과 주요 수원의 저수율 현황 점검.
– 생활용수, 농업용수, 공업용수 등 부문별 가뭄 영향 분석.
2. **가뭄 예·경보 현황**
– 향후 기상 패턴에 따라 가뭄이 예상되는 지역에 대한 정보 제공.
– 단계별 대응 방안과 권역별 예·경보 체계 소개.
3. **대처 방안**
– 물 절약을 위한 국민 실천 유도 캠페인 강화.
– 지방자치단체 및 유관 기관과 협력하여 급수 대책 수립.
– 장기적으로 기후변화에 대응하는 수자원 관리 정책 마련.
정부는 가뭄 대응이 국민 생활에 미치는 영향을 최소화하기 위해 적극적으로 협력하고, 관련 정보를 신속히 제공할 방침입니다. 관련 세부 사항이나 구체적인 자료는 [여기](www.korea.kr)를 통해 확인 가능합니다.
### 문의처
– 담당 부서: **기후재난관리과**
– 담당자: 김용환
– 연락처: 044-205-6366
국민 모두의 협력과 관심으로 가뭄의 피해를 줄여 나갈 수 있기를 기대합니다.
원문보기
**통계청, 2025 인구주택총조사 조사요원 모집**
통계청은 2025년 인구주택총조사를 위해 2023년 8월 11일부터 9월 17일까지 현장조사 업무를 담당할 조사요원을 모집한다고 발표했습니다.
모집 인원은 총 29,828명으로, 이 중 25,997명은 가구 방문 조사에, 나머지 3,831명은 조사관리 및 지원 업무에 배치됩니다.
**지원 조건 및 접수 방법**
– **지원 자격**: 국내 거주 중인 만 18세 이상 성인으로, 인구주택총조사에 관심이 있고, 책임감 및 성실성이 있는 사람이면 누구나 가능.
– **접수처**: 각 시군구 및 통계청 인구주택총조사 공식 홈페이지([census.go.kr](http://census.go.kr))에서 접수 가능.
– **자세한 내용 확인**: 모집 인원, 접수 방법 및 모집 기간은 각 시군구 및 관련 홈페이지를 참조.
안형준 통계청 차장은 “2025 인구주택총조사의 슬로건인 ‘당신의 답이 대한민국에 좋은 답이 됩니다’를 강조하며, 많은 국민이 성실하고 책임감 있게 조사에 참여해 주길 기대한다”고 전했습니다.
이번 조사는 대한민국의 다양한 인구 및 주택 데이터를 수집해 국가 정책 수립에 중요한 자료로 활용될 예정입니다. 책임감 있는 국민들의 많은 관심과 참여를 부탁드립니다.
**출처**: 대한민국 정책브리핑 ([www.korea.kr](http://www.korea.kr))
원문보기
### 우리나라 차세대 보안리더, 세계 최고 국제 해킹대회에서 실력 입증
우리나라 대표 차세대 보안리더들이 세계최고 권위를 자랑하는 국제 해킹대회에서 우수한 성과를 거두며 전 세계에 기술력을 입증했습니다. 이번 성과는 국내 정보보안 산업의 미래를 밝히는 신호탄으로 평가받고 있습니다.
#### 세계 최고 권위 국제 해킹대회
이번 대회는 전 세계 최고수준의 정보보안 전문가들이 참여하는 권위 있는 대회로, 첨단 사이버 보안 기술과 실시간 문제 해결 능력을 겨루는 장입니다. 참가자들은 제한된 시간 내에 특정 보안 취약점을 분석하고 이를 해결하는 실력을 겨루며, 대회 결과는 전 세계 보안 업계에서 큰 주목을 받습니다.
#### 국내 대표팀의 우수한 성과
우리나라를 대표해 참가한 ***팀은 대회에서 뛰어난 해킹 기술과 문제 해결 역량을 보여주며 상위권에 이름을 올렸습니다. 특히, 대회 중 주어진 복잡한 시나리오 기반 문제에서 창의적이면서도 실용적인 솔루션을 제시해 심사위원들의 높은 평가를 받았습니다.
#### 정부와 업계의 지원
이번 성과는 꾸준한 인재양성과 연구개발 투자, 산업계와 학계 간의 협력 등 우리나라 보안 생태계가 빚어낸 결과로 평가됩니다. 정부는 ‘차세대 보안리더 양성 프로그램’ 등을 통해 젊은 보안 인재들에게 다양한 기회를 제공하며 국제 경쟁력을 높이는 데 주력해왔습니다.
#### 보안 산업 발전의 새로운 이정표
첨단 정보통신 기술이 점차 고도화되는 가운데 사이버 보안의 중요성 역시 나날이 커지고 있습니다. 이번 대회에서의 성공은 우리나라 차세대 보안 리더들이 국제 무대에서도 손색없는 역량을 갖췄음을 보여주는 동시에, 미래의 사이버 위협에 대한 대응력을 확보하는 디딤돌이 될 것으로 기대됩니다.
앞으로도 국내 보안 전문가들이 세계 무대에서 활약하며 대한민국 정보보안 산업의 위상을 높은 수준으로 끌어올릴 수 있도록 지속적인 관심과 지원이 필요합니다.
*이 보도자료는 대한민국 정부 공식 블로그(www.korea.kr)에서 제공된 내용을 바탕으로 작성되었습니다.*
원문보기
### 한∙일∙중 농업협력, 7년 만에 재개 – 제4차 한일중 농업장관회의 개최
농업분야에서의 3국 협력을 강화하기 위해 한국, 일본, 중국이 7년 만에 다시 만났다. 농림축산식품부 송미령 장관은 2025년 8월 11일, 인천 파라다이스 호텔에서 일본 농림수산성 고이즈미 신지로 대신 및 중국 농업농촌부 한 쥔 부장과 함께 제4차 한일중 농업장관회의를 주재했다. 이는 2018년 중국 베이징에서 열린 제3차 회의 이후 약 7년 만의 재개로 팬데믹 이후 중단되었던 삼국 간 농업 협의가 본격적으로 다시 시작된 것이다.
—
### **협의 주요 의제 및 협력 논의**
이번 회의에서는 다음 핵심 의제를 중심으로 3국 간 다양한 협력이 논의되었다:
1. **식량안보**: 글로벌 공급망 불안정 속 식량안보 강화 방안 협의
2. **동물질병 대응**: 초국경 전염병의 대응 및 정보공유 체계 강화
3. **지속가능한 농업**: 기후위기와 탄소중립형 농업 기술 전환 관련 협력
4. **농촌지역 활성화**
5. **세계중요농업유산(GIAHS) 협력**
6. **글로벌 농업협력**
—
### **공동 목표 및 실행과제 합의**
3국 장관들은 오늘날 농업 분야가 직면한 복합적 도전에 대한 공통된 인식을 바탕으로 협력의 중요성에 동의하고 아래와 같은 구체적 실행방안을 추진하기로 합의했다:
– **스마트 농업 기술 공동 개발** 및 보급
– **청년농업인 육성 및 교류사업 강화**
– **탄소중립 농업 정책 전환**을 위한 협력
– **수석수의관 협의체 정례화**로 동물질병 공동 대응 기반 마련
– **세계중요농업유산(GIAHS)** 중심의 경험 공유 및 정책 연계
– **기후스마트 농업기술**을 위한 공동 정책세미나 개최
—
### **공동선언문 채택 및 향후 계획**
회의 종료 후 3국 장관은 공동선언문을 채택하고, 농업 분야에서 지속가능한 발전과 식량안보 강화를 위해 정기적인 회의 개최를 제도화하기로 의견을 모았다. 이어진 공동 기자회견을 통해 회의 주요 성과 및 미래 계획이 발표되었으며, 이번 논의의 실질적 이행을 위한 약속도 공유되었다.
—
### **한·중·일 농업 연대의 새로운 장 열어**
오찬 행사에는 3국 대표단이 함께하는 자리에서 신뢰를 다지는 시간이 마련되었다. 이 자리에서는 한국, 중국, 일본의 식문화를 조화롭게 표현한 K-Food 시식회와 함께 3국 전통악기 협연이 진행됐다. 이를 통해 문화적 공감대를 확장하며 협력의 기반을 단단히 다졌다.
—
### **송미령 장관 “협력의 출발점 기대”**
송미령 농림축산식품부 장관은 “기후변화와 공급망 불안정으로 3국 모두 농업환경이 시시각각 변하고 있는 상황에서 서로의 고민을 나누고 해답을 모색했다는 점이 이번 회의의 가장 큰 의미”라며 “향후 협력체계가 실질적 성과로 이어지길 기대한다”고 밝혔다.
—
다음 회의는 일본에서 개최될 예정이며, 양국은 이번 논의의 연속성과 실효성을 이어가기 위해 긴밀한 조율을 이어갈 계획이다.
원문보기
### **중소벤처기업부, 글로벌 연구기관과의 협력을 통한 기술경쟁력 강화 추진**
중소벤처기업부(장관 한성숙, 이하 중기부)는 글로벌 선도 연구기관과의 협력을 통해 중소벤처기업의 기술경쟁력과 해외시장 진출을 도모하는 **’2025년 글로벌협력형R&D’** 사업의 1단계 사전연구 과제 52개를 선정했다고 10일 밝혔다.
—
### **글로벌협력형R&D의 개요 및 목표**
‘글로벌협력형R&D’는 중소기업의 **글로벌 기술경쟁력 확보**와 **해외 진출 활성화**를 위해 올해 처음 시행된 기술개발(R&D) 프로그램이다. 중기부 산하 기술개발 전문기관인 중소기업기술정보진흥원은 세계적 연구기관인 ▲미국 퍼듀대학교, ▲독일 프라운호퍼 연구소, ▲독일 슈타인바이스 재단과 협약을 체결하여 공동 R&D를 추진하고 있다.
이번 R&D 협력은 인공지능(AI), 생명과학(바이오), 반도체 등 **10대 초격차 기술분야**를 중심으로 진행되며, 중소기업이 글로벌 연구기관의 기술력을 활용해 혁신적 성과를 창출하도록 돕는 데 초점을 맞추고 있다.
—
### **1단계 사전연구: 52개 과제 선정**
이번에 선정된 1단계 사전연구 과제는 각 글로벌 연구기관의 강점 분야를 기반으로 다음과 같이 배분되었다.
– **퍼듀대학교**: 17개 과제
– **프라운호퍼 연구소**: 29개 과제
– **슈타인바이스 재단**: 6개 과제
1단계 사전연구는 약 6개월간 진행되며, 주요 활동은 다음과 같다:
1. 해외 연구기관과의 전략적 협업 계획 수립
2. 연구개발 일정(로드맵) 및 단계별 목표 설정
3. 세부 연구과제 기획
이후 경쟁 평가를 거쳐 사전연구에서 성과와 협력 적합성이 입증된 과제에 한해, 2026년부터 **2단계 본연구**가 지원될 예정이다.
—
### **글로벌 협력의 법적 기반 마련**
글로벌협력형R&D 추진 과정에서 발생할 수 있는 **지식재산권(IP)** 및 법적 이슈를 사전에 해소하기 위해 중기부는 지난 8월 법무법인 등 전문기관과 협력하여 관련 설명회를 개최한 바 있다. 이를 통해 해외 협력 시 발생할 수 있는 권리 보호를 강화하는 방안을 마련했다.
—
### **중기부의 비전과 향후 계획**
박용순 기술혁신정책관은 이번 글로벌협력형R&D가 중소벤처기업에게 새로운 기회가 될 것이라고 강조하며, 협력 대상을 **유럽, 아시아 등으로 확대**하여 글로벌 시장 진출을 적극적으로 지원하겠다는 비전을 밝혔다.
—
### **요약**
중소벤처기업부의 글로벌협력형R&D는 중소기업이 글로벌 연구기관과의 협력을 통해 혁신 기술을 개발하고 해외 시장에 진출할 수 있는 주요 기반이 될 전망이다. 1단계 선정 과제의 성공적인 진행과 더불어 장기적으로 글로벌 협력 체계가 확대될 예정이다.
**출처:** 중소벤처기업부 추진 자료
원문보기
### 의료요양 통합돌봄 추진, 본격화 단계로… 전국적 시행 대비
**정은경 보건복지부 장관, 의료요양 통합돌봄 추진본부 첫 회의 개최**
보건복지부는 2026년 의료요양 통합돌봄의 전국적 시행을 목표로, 관련 준비를 보다 체계화하기 위한 *’의료요양 통합돌봄 추진본부’*를 출범시켰습니다. 정은경 장관은 8월 11일(월) 제1차 본부 회의를 개최하며 현황 점검과 계획 논의를 주도했습니다.
—
### **의료요양 통합돌봄 제도의 핵심 취지**
의료요양 통합돌봄은 **일상생활에 어려움을 겪는 사람들에게 건강한 지역 생활**을 지원하기 위한 제도로, 2024년 3월 제정될 *돌봄통합지원법*을 근거 법률로 삼아 2026년부터 전국적으로 시행됩니다. 이 사업은 지자체가 중심이 되어 의료, 요양, 복지 서비스를 통합적·연계적으로 제공하는 방향으로 설계되었습니다.
—
### **추진본부 구성과 확대 개편 배경**
기존 *’의료·요양·돌봄 통합지원추진단’*을 확대 개편한 추진본부는 정은경 장관이 단장을 맡고, 보건복지부 차관 및 주요 정책실장이 포함된 **다부처 협업 조직**입니다. 추진본부는 노인, 장애인 대상자별로 맞춤형 통합돌봄 체계를 구축함과 동시에, 보건의료를 포함한 돌봄 관련 서비스와 인프라 확장을 목표로 합니다.
—
### **현재 현황과 향후 계획**
– **시범사업 운영**: 2023년 7월부터 전국 131개 지자체가 참여하는 시범사업을 통해 체계 전반을 모니터링 중입니다. 이 중 12개소는 예산 지원형, 나머지 119개소는 기술 지원형 사업으로 운영됩니다.
– **향후 방향성**: 본부 회의를 정례화하고, 서비스 확충 및 법적·제도적 틀 마련에 만전을 기할 방침입니다.
—
### **정은경 장관 발언**
정 장관은 “국가와 지자체가 협업하여 국민이 체감할 수 있는 통합돌봄 체계를 구축하는 데 최선을 다하겠다”라며, “의료·요양 서비스를 중심으로 국민의 복합적 욕구를 만족시킬 수 있는 다각적인 방안을 마련하겠다”고 강조했습니다.
보건복지부는 앞으로도 꾸준히 관련 논의를 이어가며, 체계적인 준비와 함께 지역 커뮤니티 기반의 의료요양 돌봄 정책을 실현할 계획입니다.
원문보기
## 제2회 기후변화과학 퀴즈대회, 중학생 438명 열띤 경합 속 성공리 마무리
기상청은 8월 9일 서울 코엑스마곡 컨벤션센터에서 전국의 중학생 438명이 참여한 가운데 “제2회 기후변화과학 퀴즈대회” 결선을 성공적으로 개최했다고 밝혔다. 이번 대회는 기후위기의 심각성을 되새기고, 미래 세대가 이를 해결하는 주체로서 기후변화 과학의 중요성을 이해하는 계기를 마련하고자 기획되었다.
—
### **대회의 취지와 진행 과정**
“기후위기 시대, 미래는 내가 지킨다!”를 주제로 한 이번 대회는 전국 1,870명의 중학생들이 7월 12일 온라인 예선전을 치렀으며, 이 중 500명이 지역별 결선에 진출했다. 최종 결선전은 기상과 기후, 기후변화 관련 지식을 겨루는 골든벨 형식으로 진행되었으며, 약 3시간 동안 치열한 경쟁이 펼쳐졌다.
### **수상자와 영예**
이번 대회에서는 경기도 용인시 흥덕중학교의 서윤 학생이 최종 우승하며 영예의 대상(환경부장관상)과 함께 200만 원의 상금을 받았다. 이어 경기도 성남시 양영중학교의 이승우 학생이 최우수상(기상청장상)을, 서울 광운중학교의 김예준 학생을 포함해 총 19명이 우수상과 장려상을 수상하며 기후변화에 대한 열정과 뛰어난 지식을 인정받았다.
—
### **학생들의 참여 소감**
대회에 참가한 많은 학생들이 기후변화 관련 지식을 학습하며 의미 있는 시간을 보냈다고 밝혔다. 한 참가자는 “평소에는 막연하게 느꼈던 기후변화 문제를 가족들과 함께 공부하고 준비하며 더 깊이 이해할 기회가 되었다”고 소감을 전했다.
—
### **기상청장의 소감과 포부**
장동언 기상청장은 “최근 빈번히 발생하는 폭염과 집중호우 같은 기후재난 속에서 이번 대회가 미래 세대들에게 기후변화의 심각성과 과학정보의 중요성을 인지하는 중요한 계기가 되었을 것”이라고 강조했다. 또한, “기상청은 앞으로도 국민참여형 프로그램을 지속적으로 운영하며 기후위기를 함께 극복할 수 있는 소통의 장을 마련할 계획”이라고 밝혔다.
—
### **제2회 기후변화과학 퀴즈대회 수상 결과 요약**
– **대상 (환경부장관상)**
– 서윤 (경기도 용인시 흥덕중학교) – 상금: 200만 원
– **최우수상 (기상청장상)**
– 이승우 (경기도 성남시 양영중학교) – 상금: 100만 원
– **우수상 (기상청장상)**
– 김예준 (서울 광운중학교) 외 2명 – 각 50만 원
– **장려상 (기상청장상)**
– 전국 각지의 15명 수상자들 – 각 30만 원
이번 퀴즈대회는 참가자와 관객 모두 기후변화 문제를 이해하고 공감하는 자리가 되었으며, 이를 계기로 더 많은 국민들이 기후변화 대응에 동참할 수 있는 분위기를 조성한 행사였다.
원문보기
정부가 건설산업의 첨단화를 목표로 한 ‘2025 스마트건설 챌린지’의 참가 신청을 시작했습니다. 이는 건설산업에 디지털 기술과 혁신적 솔루션을 접목하여 생산성과 안전성을 개선하고, 지속 가능한 건설 생태계를 조성하기 위한 목적으로 기획되었습니다.
스마트건설 챌린지는 최신 기술을 보유한 기업, 연구기관, 학계 등을 대상으로 진행되며, 선발된 프로젝트에 대해 정부 차원의 지원 및 협력 기회가 제공됩니다. 챌린지에는 **건설자동화, 디지털 전환, 친환경 기술** 등 다양한 분야가 포함돼 있으며, 참가자들에게는 해당 기술을 실증해보는 기회와 함께 시장 진출의 발판을 마련할 수 있을 것으로 기대됩니다.
### 주요 내용:
1. **참가 대상**
– 건설 기술 관련 스타트업 및 중소기업, 연구기관, 대학 등 다양한 주체가 참여 가능.
– 기술 개발에 대한 새로운 아이디어 및 프로토타입을 보유한 팀 우대.
2. **참여 분야**
– **스마트 건설기술**: 드론, AI, IoT, BIM(Building Information Modeling) 등 첨단 기술.
– **지속 가능성 및 친환경 건설**: 재활용 소재 활용, 에너지 효율화 등 녹색 기술 중심.
– **현장 안전 및 자동화**: 근로자 안전성을 보장하는 기술이나 자동화 시스템 개발.
3. **지원 내용**
– 기술 개발 자금 지원.
– 실증 테스트베드 제공.
– 컨설팅 및 사업화 지원 프로그램 운영.
4. **신청 방법 및 기간**
– 상세한 공모 일정과 지원 방법은 공식 홈페이지 또는 첨부된 자료에서 확인 가능.
이번 ‘2025 스마트건설 챌린지’는 글로벌 기술 경쟁력을 갖춘 건설 혁신 기술을 발굴하고, 산업 전반의 체질 개선을 도모하는 중요한 계기가 될 전망입니다.
자세한 정보는 한국 정부의 공식 사이트 **www.korea.kr** 또는 제공된 첨부파일에서 확인하시기 바랍니다.
원문보기
### 어촌계 신규계원 모집 플랫폼 “희망海 요기海” 운영 개시
해양수산부는 8월 11일부터 **어촌계 신규계원 모집 플랫폼**, “희망海 요기海”를 운영한다고 밝혔습니다. 이 플랫폼은 **귀어·귀촌 희망자**와 어촌계를 연결하여 새로운 인력을 유입하고, 안정적인 세대교체를 지원하기 위해 마련되었습니다.
—
### 📌 플랫폼 구축 배경 및 기대효과
1. **어촌계 인구 고령화 문제 대응**
– 어촌의 고령화로 인해 후계어업인 발굴이 시급한 상황에서, 경영이양직불제를 활용한 신규계원 모집 활성화를 기대.
2. **경영이양직불제 소개**
– 2021년부터 도입된 경영이양직불제는 은퇴를 희망하는 고령 어업인이 새로 유입된 어업인에게 어촌계원 자격을 이양하면 매월 직불금을 받을 수 있는 제도.
– **지급액**: 월 10만 원~120만 원 (소득구간에 따라 조정)
– **최대 지원 기간**: 10년
3. **희망海 요기海 주요 목표**
– 어촌계: 신규 인력 구인 및 지원.
– 귀어·귀촌 희망자: 어촌 사회 정착을 위한 정보 제공 및 컨설팅.
—
### 📌 플랫폼 활용 방법
– **어촌계 등록**
1. 어촌계 기본현황, 조건, 소득 등 상세 정보를 작성.
2. 귀어귀촌종합센터에 제출하여 모집 공고 게재.
– **귀어인·후계어업인**
1. 플랫폼에서 모집 정보를 열람.
2. 관심 있는 어촌계와 직접 협의하거나 센터 전문 상담을 통해 컨설팅 지원.
> 📍 **플랫폼 바로가기**: [귀어귀촌종합센터 누리집](http://www.sealife.go.kr)
—
### 📌 초기 운영 현황과 계획
– **사전조사 결과**: 전국 62개 어촌계가 신규계원 모집 의사를 밝힘.
– **홍보 전략**: 적극적인 안내 및 교육을 통해 플랫폼 이용률 제고.
—
### 📌 해양수산부의 기대
서정호 해양수산부 수산정책관은 **“어촌사회의 세대교체**와 **고령 어업인의 안정적 은퇴 지원”**을 강조하며, 이번 플랫폼이 활기 넘치는 어촌을 조성하는 데 기여할 것이라 전했습니다.
—
귀어와 귀촌에 관심이 있다면, 이번 기회에 **희망海 요기海**를 통해 새로운 삶의 출발을 계획해보는 것은 어떨까요? 활기찬 어촌이 지속 가능성을 확보할 수 있는 발판이 되길 기대합니다.
원문보기
### 농어촌상생협력기금, 기업과 농어촌을 잇는 가교로 자리잡다
농어촌상생협력기금이 기업과 농어촌 간의 상생 협력 모델로서 성공적으로 정착하고 있다. 이 기금은 2015년 한·중 자유무역협정(FTA) 비준 당시 제안된 *무역이득공유제*의 대안으로, 2017년부터 운영되며 농어촌의 지속 가능한 발전과 민간 주도의 협력을 촉진하고 있다.
—
### **현대위아의 농어촌 상생 활동**
현대위아는 농어촌상생협력기금에 꾸준히 출연하며 농어촌 공동체를 위한 다채로운 활동을 펼치고 있다. 특히 노인 및 저소득층 가정 등 취약계층을 대상으로 식품 꾸러미, 쌀, 과일 등을 지원하며 따뜻한 나눔을 실천해왔다.
#### **이음마켓으로 농가와 소비자 연결**
현대위아는 지난해에 이어 올해 5월, 창원 본사에서 직거래 장터 *‘이음마켓’*을 개최했다. 이 장터에는 창원시 소속 농가 17곳이 참여해 멜론, 수박, 토마토 등의 신선 농산물과 감잎차, 쌀 베이글 등 다양한 가공식품을 선보였다.
현대위아는 판매 지원을 위해 사전에 모집한 직원 봉사자들을 농가에 파견하고 임직원들에게 농산물 구매 쿠폰을 제공해 소비를 활성화했다. 이외에도 딸기·블루베리를 활용한 과일 모찌 만들기, 지역 쌀 막걸리 빚기 등 체험 프로그램을 통해 방문객들의 참여를 독려했다.
#### **어린이와 함께하는 나눔 행사**
사내 어린이집 아이들이 직접 제작한 공예품을 바자회에서 판매하며, 수익금은 전액 기부될 예정이다. 이는 회사와 지역 공동체가 함께하는 뜻깊은 활동으로 호평을 받았다.
—
### **하반기 로컬 상생 프로젝트 착수**
현대위아는 올해 하반기부터 경남 지역의 농산물을 활용한 특산품 개발에 나선다. 이 프로젝트는 현대위아의 ESG 캐릭터 *‘도담이’*를 앞세워 계절별 농산물의 기획, 생산, 유통, 홍보를 지역 농가들과 협력해 진행한다. 이를 통해 농가는 새로운 판로를 확보할 수 있고, 소비자는 지역 특산물에 더 쉽게 접근할 수 있게 되어 상생 구조가 강화될 것으로 기대된다.
—
### **농어촌상생협력기금, 이상적인 상생 모델로**
농림축산식품부 박성우 농촌정책국장은 농어촌상생협력기금이 단순 후원을 넘어 기업이 농어촌과 함께 성장하는 지속 가능한 파트너십의 본보기가 되어가고 있다고 평가했다. 그는 “기업의 역량과 지역 사회의 필요가 결합될 때 진정한 상생 모델이 탄생하며, 더 많은 기업들의 동참을 통해 농어촌에 긍정적인 변화가 일어나길 기대한다”고 전했다.
—
농어촌상생협력기금은 단순한 자금 지원을 넘어, 기업과 농어촌 사이의 긴밀한 협력을 바탕으로 지역사회의 경제·사회적 가치를 창출하는 중요한 역할을 하고 있다. 향후 더 많은 기업들이 동참함으로써 농어촌의 지속 가능한 성장과 희망적인 변화가 더 큰 폭으로 확산될 것으로 보인다.
원문보기
### 농림축산검역본부, 반려동물 SFTS 신속 진단키트 국내 최초 개발
농림축산검역본부(본부장 김정희)는 국내 최초로 중증열성혈소판감소증후군(SFTS)을 반려동물에서 즉시 진단할 수 있는 신속 항원 진단키트를 개발하여 출시했다고 밝혔습니다. 이번 개발은 동물질병 진단키트 전문 기업인 ㈜메디안디노스틱과 공동으로 진행되었습니다.
#### **중증열성혈소판감소증후군(SFTS) 개요**
SFTS는 참진드기가 매개하는 바이러스성 인수공통전염병으로, 발열, 구토, 설사 등의 주요 증상을 보입니다. 2013년 국내 최초 환자가 발생한 이후 지속적으로 발생하고 있으며, 최근 반려동물에서 사람으로 전염된 사례까지 보고되어 그 위험성이 더욱 부각되고 있는 상황입니다.
#### **기존 진단 방식과 신속 진단키트의 차이점**
전통적으로 SFTS 진단은 동물병원에서 시료를 채취해 실험실로 보내 유전자 검사를 통해 이루어졌으며, 이 과정에 약 4시간 정도의 시간이 소요되었습니다. 그러나 이번에 개발된 신속 항원 진단키트는 별도의 실험실 이송 없이 15분 내외로 감염 여부를 판별할 수 있습니다. 이는 반려동물의 빠른 치료뿐만 아니라 인수공통감염병으로 인한 인체 감염도 조기 차단하는 데 큰 역할을 할 것으로 기대됩니다.
#### **김정희 본부장의 발언**
김정희 농림축산검역본부장은 이 신속 진단키트가 “동물 보건 증진 및 인체 감염 차단에 기여할 수 있을 것”이라며, “앞으로도 민관 협력을 강화하여 가축전염병 및 인수공통감염병 대응에 대한 연구를 지속하겠다”고 강조했습니다.
#### **기대 효과 및 전망**
이 신속 진단키트의 개발로 동물병원 현장에서 SFTS 감염 여부를 긴급히 확인할 수 있게 됨으로써, 반려동물 및 소유자의 안전성 확보는 물론, 공중보건 차원에서도 긍정적인 효과가 예상됩니다. 검역본부는 앞으로도 다양한 분야에서 감염병 대응 시스템을 개선하기 위해 힘쓸 계획입니다.
—
**출처:** 대한민국 정책브리핑 ([www.korea.kr](http://www.korea.kr))
원문보기
### 제11회 쌀의 날: 쌀 소비 촉진을 위한 다양한 행사 개최
농림축산식품부(이하 농식품부)가 8월 18일 ‘쌀의 날’을 맞아 쌀 소비 활성화와 쌀 중심 식습관 정착을 위한 다채로운 행사를 기획했습니다. 이번 기념행사는 8월 14일(목) 수원에 위치한 국립농업박물관에서 개최될 예정으로, 올해로 11회를 맞이하게 됩니다.
#### **쌀의 날의 의미와 유래**
쌀의 날(8월 18일)은 한자 ‘쌀 미(米)’를 구성하는 8(八), 10(十), 8(八)에서 유래되었습니다. 이는 쌀 한 톨이 생산되기 위해 약 88번의 농업인의 손길이 필요하다는 깊은 의미를 담고 있습니다.
—
### **주요 행사 내용**
#### **1. 쌀 소비 활성화 기념식**
기념식에는 한국쌀전업농중앙연합회, 농협RPC전국협의회, (사)한국쌀가공식품협회 등 관련 단체가 참여하며, 국민평가단과 전문가평가단이 6주간 진행한 고품질 쌀품종 선호도 평가 결과 발표와 시상식도 이뤄집니다.
#### **2. 쌀 홍보관 운영**
‘쌀을 가치 있게, 간편하게, 힙하게’라는 주제로 다양한 전시와 체험 프로그램이 마련됩니다.
– **주요 전시 품목**:
– 고품질 쌀품종(8종)
– 팔도 대표 브랜드 쌀(8종)
– 쌀가공품 품평회 선정 제품(12개)
– **쌀 레시피·식단 홍보**:
(사)대한영양사협회와 협력하여 균형 잡힌 쌀 요리 소개(예: 누룽지피자, 쌀국수 크림파스타 등).
– **키오스크 체험**:
쌀 품종별 식미 특성을 직접 알아보는 디지털 체험 제공.
#### **3. 체험 프로그램 및 이벤트**
관람객들을 위한 재미와 교육이 결합된 체험활동과 이벤트가 준비됩니다.
– 쌀 캐릭터를 활용한 포토존 운영
– 굿즈(그립톡) 만들기 체험
– 쌀 관련 퀴즈 룰렛 이벤트(참여 시 소포장 쌀, 쌀국수, 쌀스낵 등 증정)
#### **4. 지역 나눔 행사**
행사 후 지역 사회복지센터를 대상으로 쌀 기부를 통해 이웃사랑을 실천하고 쌀 소비 촉진의 의미를 확산합니다.
—
### **농식품부의 비전**
농식품부 변상문 식량정책관은 “쌀의 날을 통해 국민들이 쌀의 소중함을 다시금 되새기고, 따뜻한 밥 한 끼로 하루를 시작하길 바란다”고 전했습니다. 또한, “쌀 소비를 늘리기 위한 정책 발굴과 민간 협력에 최선을 다할 것”이라며 쌀 소비문화 정착에 대한 강한 의지를 나타냈습니다.
이번 행사는 쌀의 소중함을 알리고 쌀 중심의 건강한 식습관을 확산시키는 좋은 기회가 될 것입니다. 농식품부는 앞으로도 지속적인 노력을 통해 국내 쌀 산업의 경쟁력을 강화할 계획입니다.