세줄요약
(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)
[특허청]특허청, 카카오톡·이메일 알림서비스 전면 개선
요약보기
한국어 특허청이 카카오톡과 이메일로 제공하던 지식재산 행정 알림서비스를 대폭 개선했습니다.
출원인 정보와 권리 명칭 추가, 개인정보 보호 강화, 신규 안내 분야 도입 등이 포함되었으며, 맞춤형 정보 제공과 고객 편의를 높이도록 설계되었습니다.
총평 이번 개선으로 특허 관련 정보를 놓치지 않고 받아볼 수 있어 특허 행정 절차를 보다 정확하고 신속히 처리할 수 있을 것으로 기대됩니다.
English The Korean Intellectual Property Office has significantly improved its notification services provided via KakaoTalk and email.
The update includes additional applicant information, enhanced privacy protection, new notification areas, and a focus on tailored information to improve user convenience.
Summary This improvement enhances the accuracy of notifications, helping users avoid missing critical information and streamlining intellectual property administrative processes.
日本語 韓国特許庁はカカオトークとメールを活用した知的財産行政の通知サービスを大幅に改善しました。
申請者情報の追加、プライバシー保護の強化、新しい通知分野の導入などにより、利便性を高める内容です。
総評 この改善により、特許関連情報を見逃すことなく受け取れるため、特許手続きがより正確で迅速に進められると期待されます。
中文 韩国专利厅已大幅改进通过KakaoTalk和电子邮件提供的知识产权行政通知服务。
更新包括添加申请人信息、加强隐私保护、引入新通知领域以及提高用户便利性。
总评 这些改进有助于用户及时获取专利信息,从而更准确和高效地处理知识产权事务。
Italiano L’Ufficio Brevetti Coreano ha apportato significative migliorie al servizio di notifiche fornito tramite KakaoTalk ed e-mail.
Le modifiche includono l’aggiunta di informazioni sui richiedenti, una maggiore protezione della privacy, l’introduzione di nuove aree di notifica e un focus sull’informazione personalizzata per migliorare la convenienza per gli utenti.
Valutazione Questo miglioramento consente di ricevere informazioni sui brevetti in modo tempestivo, facilitando processi amministrativi più precisi ed efficienti.
[국방부]국방부 인사기획관 신규 임용
요약보기
한국어 국방부는 2025년 7월 26일 이인구 군사시설기획관을 신임 인사기획관으로 임용했습니다.
이인구 기획관은 국방부 내에서 다양한 주요 보직을 역임하며 인사·인력 분야의 전문가로 평가받고 있습니다.
이번 인사는 국방부 주요 직위의 문민화를 강화하기 위한 의도로 이루어졌습니다.
총평 이번 변화는 국방부 인사 체제의 현대화와 국민 신뢰도 향상에 기여할 것으로 보이며, 군과 문민 간의 협력 강화가 기대됩니다.
English The Ministry of National Defense appointed Lee In-gu, Director of Military Facility Planning, as the new Personnel Planning Officer effective July 26, 2025.
Lee is recognized as an expert in personnel and manpower, having held various critical positions within the ministry.
This appointment aims to advance the civilianization of key positions in the Ministry and ensure the principle of civilian oversight over the military.
Summary This change is expected to modernize the Defense Ministry’s personnel system and strengthen cooperation between the military and civilians.
日本語 国防部は2025年7月26日付で李仁求軍事施設企画官を新任人事企画官に任命しました。
李仁求氏は国防部内の主要な役職を歴任し、人事・人材分野の専門家として評価されています。
今回の任命は国防部の主要職位の文民化を進める意図があります。
総評 この変化は国防部の現代化と国民の信頼向上に寄与し、軍と文民の協力強化が期待されます。
中文 国防部宣布将在2025年7月26日任命李仁求为新任人事规划官。
李仁求此前曾担任过多个国防部重要职务,是公认的人事和人力领域专家。
此举旨在推进国防部重要职位的实质性文职化,并确保对军队的文职监督原则。
总评 该任命有望提高国防部的人事体系现代化水平,并促进军队与文职人员之间的配合。
Italiano Il Ministero della Difesa ha annunciato la nomina di Lee In-gu, Direttore della Pianificazione delle Strutture Militari, come nuovo responsabile della pianificazione del personale a partire dal 26 luglio 2025.
Lee è considerato un esperto nei campi del personale e delle risorse umane, avendo ricoperto diversi ruoli chiave all’interno del ministero.
Questa nomina mira a promuovere la civilizzazione delle posizioni chiave nel Ministero e a garantire dei principi di controllo civile sulle forze armate.
Valutazione Questo cambiamento contribuirà alla modernizzazione del sistema di personale del Ministero della Difesa e al rafforzamento della cooperazione tra esercito e civili.
[산림청]청소년을 위한 산림생물종 탐사의 날 운영
요약보기
한국어 국립수목원과 서울교육대학교 과학영재교육원이 지난 7월 25일 광릉숲 일대에서 청소년 대상 산림생물 교육 프로그램을 운영했습니다.
200여 명의 서울교육대학교 영재교육원 학생들이 전문가들과 함께 식물, 곤충, 버섯 등을 관찰하고 분류를 체험하며 관련 진로를 탐색하는 시간을 가졌습니다.
총평 이번 프로그램은 산림생물에 대한 청소년들의 흥미와 이해를 높이고, 자연과학 분야의 미래 인재를 양성하는 데 기여할 것으로 기대됩니다.
English The National Arboretum and Seoul National University of Education’s Gifted Science Education Center hosted a forest biodiversity educational program on July 25.
Approximately 200 students observed and classified plants, insects, and mushrooms with experts, gaining valuable insights into forest biodiversity and potential career paths.
Summary This program is expected to spark youth interest in forest biodiversity and contribute to fostering future talent in the natural sciences.
日本語 国立樹木園とソウル教育大学科学英才教育院は、7月25日に青少年向けの森林生物教育プログラムを運営しました。
200名を超える学生が専門家とともに植物、昆虫、キノコなどを観察・分類し、関連する進路について考える機会を持ちました。
総評 このプログラムは、生徒たちの森林生物に対する興味を深め、自然科学分野の未来の人材育成に貢献すると期待されます。
中文 国家树木园和首尔教育大学科学英才教育院于7月25日在光陵森林举行了青少年森林生物教育项目。
约200名学生与专家一起观察并分类植物、昆虫、蘑菇,从中探索相关的职业发展机会。
总评 此活动有望激发青少年对森林生物多样性的热情,并为培养自然科学领域的未来人才做出贡献。
Italiano Il Parco Nazionale e il Centro di Educazione Scientifica per Giovani Talenti dell’Università di Educazione di Seoul hanno organizzato un programma educativo sulla biodiversità forestale il 25 luglio.
Circa 200 studenti hanno osservato e classificato piante, insetti e funghi insieme agli esperti, esplorando le possibili carriere scientifiche.
Valutazione Questo programma potrebbe stimolare l’interesse dei giovani per la biodiversità e formare i futuri talenti nel campo delle scienze naturali.
[해양경찰청]해양경찰-지자체 강·호수 수상레저 공동 대응…’안전 그물망’ 가동
요약보기
한국어
해양경찰청은 여름철 강과 호수에서의 수상레저 사고를 예방하기 위해 8월 1일부터 한 달간 ‘내수면 지원반’을 운영합니다.
이들은 지자체와 협력해 무면허 조종, 음주운항 등 중대 위반행위 단속과 안전장비 착용 지도 등 예방 활동을 펼칩니다.
작년에 이어 안전 그물망 구축을 강화하며 수상레저 안전성을 높일 계획입니다.
총평 이번 협업은 사고 예방과 함께 수상레저 활동에 대한 신뢰도를 높이는 계기가 될 것입니다.
English
The Korea Coast Guard will operate the “Inland Water Support Team” from August 1 for a month to prevent water leisure accidents in rivers and lakes during the summer season.
They will collaborate with local governments to patrol, crack down on serious violations such as unlicensed operation and drunk boating, and promote preventive measures like wearing safety gear.
The initiative aims to enhance water leisure safety through reinforced safety nets, building on efforts from the previous year.
Summary This collaboration will boost public trust and safety in water leisure activities, facilitating a safer leisure environment.
日本語
韓国海洋警察庁は、夏季の河川や湖での水上レジャー事故を防ぐため、8月1日から1か月間「内水面サポート班」を運営します。
彼らは自治体と協力して、無免許操縦や飲酒運航などの重大違反行為を取り締まり、安全装備の着用指導などの予防活動を行います。
昨年の取り組みを継続し、安全網を強化して水上レジャーの安全性向上を図ります。
総評 この協力体制は、事故予防だけでなく、水上レジャーの信頼性向上にもつながるでしょう。
中文
韩国海警为预防夏季河流和湖泊的水上活动事故,将从8月1日起一个月内运行“内水面支援组”。
他们将与地方政府合作,重点打击无证驾驶、酒后驾驶等严重违规行为,同时宣传佩戴救生衣等安全意识。
通过加强安全防护网,该措施旨在延续去年的行动,提高水上活动的安全性。
总评 此次合作将有助于提高水上活动的整体安全性及公众信赖感,为市民营造更安心的娱乐环境。
Italiano
La Guardia Costiera sudcoreana gestirà il “Team di Supporto per le Acque Interne” dal 1º agosto per un mese al fine di prevenire incidenti legati alle attività ricreative in fiumi e laghi durante l’estate.
Collaboreranno con le autorità locali per sorvegliare, reprimere violazioni gravi come guida senza patente e navigazione in stato di ebbrezza, e promuovere pratiche preventive come l’uso di attrezzature di sicurezza.
L’obiettivo è rafforzare le misure di sicurezza già avviate negli anni precedenti per migliorare la sicurezza delle attività ricreative sull’acqua.
Valutazione Questa iniziativa rafforzerà la fiducia e la sicurezza delle attività ricreative, offrendo un ambiente più sicuro per tutti.
[국가유산청]무더운 여름, 창덕궁 약방에서 궁궐 피서 즐기세요
요약보기
한국어 창덕궁관리소가 오는 7월 30일부터 8월 17일까지 창덕궁 약방을 여름철 무더위 쉼터로 운영합니다.
약방은 조선시대 왕실 의료기관으로, 이 기간 동안 관람객들은 오미자차를 무료 시음하며 조선 궁중 문화를 체험할 수 있습니다.
운영 시간은 매주 수~일요일 오전 10시부터 오후 4시까지이며, 창덕궁 입장권이 필요합니다.
총평 이번 행사는 여름철 관람객들에게 더위를 피할 편안한 쉼터와 조선의 왕실 문화를 접할 기회를 동시에 제공하는 좋은 기회입니다.
English Changdeokgung Management Office will operate the Pharmacy inside Changdeokgung Palace as a summer cooling shelter from July 30 to August 17.
The Pharmacy, once a royal medical facility during the Joseon Dynasty, will offer visitors free tastings of omija tea, a traditional drink, while promoting cultural experience.
The shelter will be open Wednesday to Sunday from 10 AM to 4 PM, and a separate admission ticket to Changdeokgung is required.
Summary This event provides visitors with a cool resting spot during hot weather while also offering a unique chance to experience royal Joseon culture.
日本語 昌徳宮管理所は7月30日から8月17日までの間、昌徳宮の薬房を夏の暑さを避ける休憩所として開放します。
薬房は朝鮮時代の王室医療施設で、この期間中、訪問者はオミジャ茶を無料で味わいながら王室文化を体験することができます。
水曜日から日曜日の午前10時から午後4時まで運営され、昌徳宮の入場券が必要です。
総評 このイベントは、訪問者に暑さを避ける快適な場所と朝鮮王室文化を体験する貴重な機会を提供します。
中文 昌德宫管理处将于7月30日至8月17日期间,将昌德宫的药房开放为夏季避暑休息点。
药房曾是朝鲜王朝时期的皇家医疗场所,期间游客可免费品尝五味子茶,同时体验皇家文化。
药房开放时间为每周三至周日上午10点至下午4点,需另购昌德宫门票。
总评 此活动为游客提供了避暑场所,同时也为感受朝鲜王朝文化提供了难得机会。
Italiano L’ufficio di gestione di Changdeokgung aprirà la farmacia del palazzo Changdeokgung come rifugio estivo dal 30 luglio al 17 agosto.
La farmacia, che un tempo era una struttura medica reale durante la dinastia Joseon, offrirà visite con degustazioni gratuite di tè omija per promuovere l’esperienza della cultura reale.
Gli orari sono dal mercoledì alla domenica dalle 10:00 alle 16:00, e l’ingresso a Changdeokgung richiede un biglietto separato.
Valutazione Questo evento offre un riparo dal caldo estivo e una rara opportunità di scoprire la cultura reale della dinastia Joseon.
[국가유산청]시각장애인에게 천연기념물 이야기 들려줄 목소리 해설자 모집
요약보기
한국어 국가유산청은 7월 31일부터 8월 31일까지 시각장애인을 위한 ‘천연기념물 조류 생태 도감’ 내레이션 제작에 참여할 목소리 재능기부자를 모집합니다.
선정된 음성은 생태 도감의 해설로 사용되어 시각장애인이 천연기념물 조류를 더 생생하게 이해할 수 있도록 돕고, 교육 자료로도 활용됩니다.
총평 이번 프로젝트는 시각장애인을 포함해 모두가 자연유산을 누릴 수 있는 환경을 만들며, 문화적 접근성을 증진하는 좋은 기회가 될 것입니다.
English The Cultural Heritage Administration is recruiting volunteers to voice-record narrations for the “Natural Monument Bird Ecology Guide” from July 31 to August 31.
The selected recordings will help visually impaired individuals better understand natural heritage and will also be used as an educational resource.
Summary This initiative enhances accessibility to cultural heritage for the visually impaired, promoting inclusivity and awareness of natural heritage.
日本語 国家遺産庁は7月31日から8月31日まで、視覚障害者向け「天然記念物鳥類生態図鑑」のナレーション制作に参加する声の才能寄付者を募集します。
選ばれた音声は視覚障害者が天然記念物の鳥をより深く体感するための解説として使用され、教育資料としても活用されます。
総評 このプロジェクトは、視覚障害者を含むすべての人々に自然遺産を楽しむ機会を与える画期的な取り組みです。
中文 国家遗产厅从7月31日至8月31日征集为视障人士制作《天然纪念物鸟类生态图鉴》解说的声音捐献者。
入选音频将用于帮助视障人士更真实地感受鸟类生态,并作为教育资源加以利用。
总评 此项目为视障人士提供接触自然遗产的桥梁,同时提升文化资源的共享性。
Italiano L’Amministrazione del Patrimonio Nazionale cerca volontari dal 31 luglio al 31 agosto per registrare narrazioni per la “Guida ecologica sugli uccelli monumento naturale” destinata a persone con disabilità visive.
Le registrazioni selezionate saranno utilizzate per migliorare l’esperienza dei disabili visivi e come materiale didattico.
Valutazione Questo progetto rappresenta un passo importante verso l’accessibilità culturale e l’inclusione sociale per tutti.
[국가유산청](국영문 동시배포) ‘챗지피티’ 속 국가유산 정보 오류 바로잡기 캠페인
요약보기
한국어 국가유산청은 7월 28일부터 8월 17일까지 중·고등학생 및 대학생을 대상으로 생성형 AI의 국가유산 관련 오류를 찾아 수정하는 캠페인을 진행합니다.
이번 캠페인은 AI에서 발생하는 왜곡된 국가유산 정보를 바로잡고, 국가유산에 대한 관심을 높이는 것을 목표로 합니다.
총평 AI 오류를 바로잡는 이 캠페인은 청소년들에게 국가유산과 AI에 대한 올바른 이해를 돕는 동시에, 더 나아가 우리 문화유산을 전 세계에 바르게 알리는 일에 기여할 것으로 보입니다.
English The Korea Heritage Service will conduct a campaign from July 28 to August 17, inviting students to identify and correct errors related to national heritage in generative AI systems.
This initiative aims to address distorted or inaccurate AI-generated content about national heritage and foster greater awareness and engagement.
Summary This campaign helps young people better understand both national heritage and AI, while contributing to the accurate promotion of Korea’s cultural heritage globally.
日本語 国家遺産庁は7月28日から8月17日まで、中高生や大学生を対象に、生成型AIにおける国家遺産関連の誤りを発見し修正するキャンペーンを行います。
AIによる歪曲された情報の訂正を通じて、国家遺産への関心を高めることを目指しています。
総評 このキャンペーンは、若者に国家遺産とAIに対する適切な理解を促し、韓国の文化遺産を正しく広めるための一助となるでしょう。
中文 韩国国家遗产厅将于7月28日至8月17日开展一项活动,邀请中学生、高中生及大学生纠正生成式AI中关于国家遗产的错误信息。
此活动旨在修正AI生成的失实内容,同时提升公众对国家遗产的关注度。
总评 此活动不仅可以帮助年轻人正确理解国家遗产和AI技术,还将进一步促进韩国文化遗产的国际传播。
Italiano L’Agenzia del Patrimonio Nazionale della Corea condurrà una campagna dal 28 luglio al 17 agosto, invitando studenti a identificare e correggere errori legati al patrimonio nazionale nei sistemi di AI generativa.
Lo scopo è correggere informazioni distorte o inaccurati e aumentare la consapevolezza e l’interesse verso il patrimonio culturale.
Valutazione Questa campagna aiuta i giovani a comprendere meglio sia il patrimonio nazionale che l’AI, contribuendo alla promozione accurata del patrimonio culturale coreano a livello globale.
[국민권익위원회]국민권익위, 집중호우 피해 입은 경상남도 지역에 현장 고충 상담 창구 운영
요약보기
한국어 국민권익위가 경상남도 지역에 집중호우 피해를 입은 주민들을 돕기 위해 7월 28일부터 29일까지 현장 고충 상담 창구를 운영합니다.
산청읍 피해자 통합지원센터와 산청군 이재민 대피소에서 피해 복구와 관련된 지원 절차의 불편함을 해소하고 제도 개선을 위한 민원을 접수받을 예정입니다.
총평 이번 상담 창구 운영은 피해 주민들이 신속히 일상을 회복할 수 있는 중요한 계기가 될 것으로 보입니다.
English The Anti-Corruption and Civil Rights Commission is operating on-site grievance counseling centers for residents affected by heavy rainfall in Gyeongsangnam-do from July 28 to 29.
These centers, located at the Sancheong-eup Victims’ Support Center and the Sancheong County Evacuation Shelter, aim to address procedural inconveniences in recovery efforts and collect grievances for institutional improvement.
Summary This initiative is expected to provide timely support, helping affected residents rebuild their daily lives more efficiently.
日本語 国民権益委員会は、集中豪雨で被害を受けた住民を支援するため、7月28日から29日まで慶尚南道地域で現場苦情相談窓口を開設します。
相談窓口では、山清邑被害者統合支援センターや山清郡避難所において、復旧過程での支援手続きの不便さを解消し、改善のための苦情を受け付けます。
総評 この相談窓口運営は、被災住民が迅速に日常を取り戻すための重要な一歩となるでしょう。
中文 为帮助遭受暴雨灾害的居民,韩国国家权益委员会将于7月28日至29日在庆尚南道区域设立现场投诉咨询窗口。
该窗口位于山清邑受害者支援中心和山清郡避难中心,将协助解决灾后恢复中的程序性问题,并接受改善建议的投诉。
总评 此举预计能有效支持受灾居民快速恢复正常生活。
Italiano La Commissione per i Diritti e l’Anticorruzione ha istituito centri di consulenza sul posto per aiutare i residenti colpiti dalle forti piogge nella regione di Gyeongsangnam, operativi dal 28 al 29 luglio.
I centri, situati presso il Centro di Supporto alle Vittime di Sancheong-eup e il Rifugio per Evacuati di Sancheong-gun, mirano a risolvere le difficoltà procedurali e raccogliere reclami per miglioramenti istituzionali.
Valutazione Questa iniziativa rappresenta un passo cruciale per aiutare i residenti colpiti a ripristinare la normalità nelle loro vite quotidiane.
[과학기술정보통신부]배경훈 장관, AI시대 사이버위협 대응 최일선 현장인 인터넷침해대응센터 방문
요약보기
한국어 배경훈 장관은 AI 시대에 증가하는 사이버 위협에 대응하기 위해 인터넷침해대응센터를 방문했습니다.
이번 방문은 사이버 보안 현황을 점검하고, 앞으로의 대응 전략을 논의하기 위한 자리였습니다.
총평 AI 기술이 발전함에 따라 사이버 위협도 고도화되고 있어, 정부의 선제적 대응이 일상 안전을 지키는 데 큰 역할을 할 것으로 기대됩니다.
English Minister Baek Kyung-hoon visited the Internet Incident Response Center to address the rising cyber threats in the AI era.
The visit aimed to review the current status of cybersecurity and discuss future response strategies.
Summary As AI advances, cyber threats are becoming more sophisticated, making proactive government measures crucial to ensure everyday safety.
日本語 ペク・ギョンフン大臣は、AI時代におけるサイバー脅威の増加に対応するため、インターネット侵害対応センターを訪問しました。
今回の訪問は、サイバーセキュリティの現状を確認し、今後の対応戦略を議論するための場でした。
総評 AI技術の進展による高度化するサイバー脅威に対する政府の予防措置は、日常の安全を守る上で重要な役割を果たすと期待されます。
中文 白京勋部长访问了互联网安全响应中心,以应对AI时代不断增加的网络威胁。
此次访问旨在检查网络安全现状并讨论未来的应对策略。
总评 随着AI技术的发展,网络威胁日益复杂化,政府的前瞻性举措将对保障日常生活安全发挥重要作用。
Italiano Il ministro Baek Kyung-hoon ha visitato il Centro di Risposta agli Incidenti su Internet per affrontare le crescenti minacce informatiche nell’era dell’AI.
La visita mirava a verificare lo stato attuale della sicurezza informatica e discutere future strategie di risposta.
Valutazione Con il progresso dell’intelligenza artificiale, le minacce informatiche diventano sempre più sofisticate, rendendo fondamentali le misure proattive del governo per garantire la sicurezza quotidiana.
[산업통상자원부]탄소중립산단 대표모델 구축사업 공모 개시
요약보기
한국어 산업통상자원부는 2025년부터 2029년까지 에너지 다소비 산업단지를 대상으로 탄소중립산단 대표모델 구축사업을 추진합니다.
총 1,300억 원 중 500억 원의 국비를 투입하여 신재생에너지 설비 보급, ESS 발전소 설치, 재자원화 생태계 구축 등 다양한 지원 활동을 펼칠 예정입니다.
총평 에너지 절약 및 친환경 기술 도입으로 기업의 글로벌 경쟁력 강화 및 탄소 중립 달성에 기여할 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of Trade, Industry and Energy is launching the Carbon Neutral Industrial Complex Model Project for energy-intensive industrial complexes from 2025 to 2029.
A total of 1.3 trillion KRW, including 500 billion KRW in government funding, will be invested in renewable energy installations, ESS power plants, recycling ecosystems, and more.
Summary This initiative is expected to enhance global competitiveness of companies and support advancements toward carbon neutrality through energy savings and green technology.
日本語 産業通商資源部は2025年から2029年にかけて、エネルギー多消費型産業団地を対象に炭素中立産業団地モデル構築事業を推進します。
総額1兆3千億ウォン(そのうち国費5千億ウォン)が投入され、再生可能エネルギー設備の導入やESS発電所設置、循環型生態系の構築が支援される予定です。
総評 エネルギー効率化と環境技術導入で、企業の国際競争力向上と炭素中立の実現に寄与すると期待されます。
中文 韩国工业通商资源部将于2025年至2029年推动以高能耗工业园区为对象的“碳中和园区示范项目”。
该项目将总投资1.3万亿韩元,其中包括5000亿韩元的国家预算,用于支持可再生能源设施的普及、ESS电站建设以及资源循环生态系统的创建等。
总评 节能与环保技术的引入预计将提升企业的全球竞争力并促进实现碳中和目标。
Italiano Il Ministero del Commercio, dell’Industria e dell’Energia lancerà il progetto “Modello di Complesso Industriale a Neutralità del Carbonio” per i complessi industriali ad alto consumo energetico dal 2025 al 2029.
Verranno investiti 1,3 trilioni di KRW, di cui 500 miliardi finanziati dal governo, per installazioni di energie rinnovabili, centrali ESS e la creazione di ecosistemi di riciclaggio.
Valutazione Questa iniziativa potrebbe rafforzare la competitività globale delle aziende e favorire il raggiungimento della neutralità del carbonio attraverso risparmi energetici e tecnologie verdi.
[행정안전부]화재 원인 AI로 원격 감정한다
요약보기
한국어 행정안전부 산하 국립과학수사연구원이 화재 원인을 신속히 분석할 수 있는 ‘ATRIP’ 플랫폼을 개발했습니다.
이 AI 기반 단락흔 원격감정 도구는 2025년 7월부터 전국 지방 경찰청에 배포 및 운영될 예정입니다.
총평 화재 조사 속도가 향상되면서 신속한 피해 복구나 추가 화재 방지에 큰 도움이 될 것입니다.
English The National Forensic Service under the Ministry of the Interior and Safety has developed ‘ATRIP,’ an AI-based platform to swiftly analyze fire causes.
This tool will be distributed and officially operated in local police agencies starting July 2025.
Summary Faster fire investigation using ATRIP will significantly aid in quicker recovery efforts and preventing further incidents.
日本語 行政安全部傘下の国立科学捜査研究所が、火災原因を迅速に分析できる「ATRIP」プラットフォームを開発しました。
このAI基盤の遠隔鑑定ツールは、2025年7月より全国の地方警察庁に配布・運用される予定です。
総評 火災調査の高速化により、被害の早期回復や二次的な火災防止に役立つと期待されます。
中文 韩国行政安全部下属的国立科学调查研究院开发了名为“ATRIP”的平台,用于快速分析火灾原因。
该基于人工智能的远程鉴定工具计划于2025年7月起在全国地方警察厅推广并正式运营。
总评 使用ATRIP加快火灾调查速度,有望为快速恢复和防止进一步火灾提供有力支持。
Italiano Il Servizio Nazionale di Scienze Forensi sotto il Ministero dell’Interno e della Sicurezza ha sviluppato ‘ATRIP’, una piattaforma basata sull’IA per analizzare rapidamente le cause degli incendi.
Questo strumento sarà distribuito e operativo presso le agenzie di polizia locale a partire da luglio 2025.
Valutazione L’utilizzo di ATRIP migliorerà i tempi di indagine sugli incendi, contribuendo a un recupero più rapido e alla prevenzione di ulteriori incidenti.
[행정안전부]폭염 재난 대응을 위한 중앙재난안전대책본부 회의 개최
요약보기
한국어 중앙재난안전대책본부가 오늘 오전 9시에 폭염 재난 대응을 위한 회의를 개최했습니다.
이는 범정부 차원의 노력을 통해 폭염으로 인한 인명피해를 최소화하기 위한 조치입니다.
총평 폭염에 대비한 이번 회의는 국민 건강을 보호하고 재난으로 인한 피해를 줄이는 데 중요한 역할을 할 것입니다.
English The Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters held a meeting at 9 a.m. today to address the heatwave disaster.
This initiative aims to minimize casualties caused by the heatwave through an all-government response.
Summary This meeting highlights the government’s proactive steps to ensure public health and reduce damage from extreme weather conditions.
日本語 中央災害安全対策本部は本日午前9時に、熱波災害への対応会議を開催しました。
これは政府全体で熱波による人的被害を最小限に抑えることを目的としています。
総評 熱波対策の会議は、国民の健康を守り、災害による影響を軽減する上で重要な役割を果たすでしょう。
中文 中央灾害安全对策本部今日上午9点召开会议,应对热浪灾害。
本次会议旨在通过全政府协调来最大限度减少因热浪造成的人员伤亡。
总评 此次会议显示政府在保护公众健康和减少极端天气损害方面所做的努力。
Italiano Il Comitato Centrale per la Sicurezza e la Gestione dei Disastri ha tenuto oggi alle 9 una riunione per affrontare l’emergenza delle ondate di calore.
Questo impegno mira a ridurre al minimo i danni umani causati dal caldo estremo attraverso uno sforzo concertato del governo.
Valutazione Questo incontro dimostra l’importanza di una risposta tempestiva per proteggere la salute pubblica e mitigare le conseguenze di eventi climatici estremi.
[질병관리청]’함께 만드는 더 안전한 일상’ 손상예방 인식제고 캐릭터 공모전 개최(7.28.월)
요약보기
한국어 질병관리청이 2025년 손상예방 인식제고 캐릭터 공모전을 개최한다고 발표했습니다.
이 공모전은 7월 28일부터 8월 31일까지 진행되며, 대한민국 국민 누구나 참여 가능합니다.
수상작은 대국민 홍보와 교육자료로 활용되며, 총 200만 원의 상금과 질병관리청장상이 수여됩니다.
총평 이번 공모전은 안전한 일상을 위한 국민적 관심을 모으고, 창의적 아이디어를 통해 건강 보호 의식을 확산시킬 기회로 보입니다.
English The Korea Disease Control and Prevention Agency (KDCA) announced the launch of the 2025 Character Contest to Raise Awareness on Injury Prevention.
The contest will run from July 28 to August 31, and is open to all South Korean citizens.
The winning entries will be used for public education and promotional materials, with a total of 2 million KRW in prize money and the KDCA Director’s Award granted to winners.
Summary This contest serves as an opportunity to inspire public interest in safety and promote a culture of health protection through creative ideas.
日本語 韓国疾病管理庁は、2025年のけが予防意識向上キャラクターコンテストを開催すると発表しました。
このコンテストは7月28日から8月31日まで実施され、韓国国民なら誰でも参加可能です。
受賞作品は公共教育や広報資料として活用され、総額200万ウォンの賞金と疾病管理庁長官賞が授与されます。
総評 このコンテストは、安全な生活への関心を集め、創造的なアイデアを通じて健康保護の意識を高める機会となるでしょう。
中文 韩国疾病管理厅宣布举办2025年伤害预防意识提升角色大赛。
大赛将于7月28日至8月31日举行,面向所有韩国公民开放参与。
获奖作品将用于公众宣传与教育材料,总奖金额为200万韩元,并授予疾病管理厅长官奖。
总评 本次大赛旨在通过创意传播提高公众对健康与安全的重视,值得期待。
Italiano L’Agenzia Coreana per il Controllo e la Prevenzione delle Malattie ha annunciato il lancio del Concorso per Personaggi del 2025 per Aumentare la Consapevolezza sulla Prevenzione degli Infortuni.
Il concorso si svolgerà dal 28 luglio al 31 agosto ed è aperto a tutti i cittadini coreani.
I progetti vincitori saranno utilizzati per materiale educativo e promozionale, con un premio totale di 2 milioni di KRW e il riconoscimento dal Direttore dell’Agenzia.
Valutazione Questo concorso offre l’opportunità di aumentare l’interesse pubblico sulla sicurezza e promuovere la protezione della salute attraverso idee creative.
[중소벤처기업부]신청 열기 뜨거운 ‘부담경감 크레딧’, 소상공인 활용 본격화
요약보기
한국어 중소벤처기업부는 7월 14일부터 시행 중인 ‘부담경감크레딧’ 지원 사업의 신청 건수가 2주 만에 200만 건을 돌파했다고 밝혔습니다.
소상공인의 공과금 및 4대 보험료 부담을 완화하기 위해 최대 50만 원의 크레딧을 지급하며, 사용 기한은 2025년 12월 31일까지입니다.
이미 6천억 원 이상의 크레딧이 지급되었으며, 절차가 간편해 높은 만족도를 얻고 있습니다.
총평 고정비 부담이 큰 소상공인들에게 효과적인 재정 지원책이 될 수 있으며, 혜택을 놓치지 않으려면 기한 내 신청이 중요합니다.
English The Ministry of SMEs and Startups announced that over 2 million applications were received within two weeks for the “Expense Relief Credit” support program, launched on July 14.
This program provides a credit of up to 500,000 KRW to small business owners for utility bills and social insurance payments, with usage valid until December 31, 2025.
More than 600 billion KRW in credits have already been disbursed, and the program is being praised for its convenience.
Summary This initiative offers significant financial relief for small business owners, making timely application essential to avail of the benefits.
日本語 中小ベンチャー企業部は7月14日から実施中の「経費軽減クレジット」事業が、わずか2週間で200万件を超える申請を受けたと発表しました。
この事業は、小規模事業者を対象に、最大50万ウォンのクレジットを公共料金や4大保険料の支払いに使用できるよう支援するものです。
現在、既に6000億ウォン以上が支給され、簡便な手続きで高い満足度を得ています。
総評 小規模事業者の経費負担を大幅に軽減する支援策であり、期限内の申請が重要です。
中文 中小风险企业部宣布,从7月14日开始实施的“费用减负信用”项目在两周内申请数量突破200万件。
该项目为小型企业主提供高达50万韩元的信用额度,用于支付公用事业账单和四大保险费用,使用有效期至2025年12月31日。
目前已发放超过6000亿韩元的信用,该计划因其便利性受到了高度评价。
总评 对于固定费用压力大的小型企业主,该政策提供了实质性支持,及时申请非常重要。
Italiano Il Ministero delle PMI ha annunciato che il programma “Credito per il sollievo delle spese”, avviato il 14 luglio, ha superato 2 milioni di richieste in sole due settimane.
Il programma offre fino a 500.000 KRW di credito a piccoli imprenditori per il pagamento di utenze e assicurazioni sociali, con una validità fino al 31 dicembre 2025.
Oltre 600 miliardi di KRW di crediti sono già stati erogati e il programma è apprezzato per la sua semplicità.
Valutazione Questa politica rappresenta un’importante forma di sostegno finanziario per i piccoli imprenditori: è essenziale presentare domanda prima della scadenza.
[문화체육관광부]이제 빅데이터와 인공지능 기술로 뉴스 이해력 교육한다
요약보기
한국어 문화체육관광부는 빅데이터와 인공지능 기술을 활용한 뉴스 리터러시 교사 연수를 개최한다고 발표했습니다.
이 연수는 교사들에게 뉴스 이해력 교육 방법을 제공하고, 학생들이 올바른 정보 해석 능력을 기를 수 있도록 돕는 것을 목표로 합니다.
총평 이번 연수는 디지털 시대에 필요한 비판적 사고와 정보 분석 능력을 키우는 데 교사와 학생들에게 큰 도움이 될 것으로 보입니다.
English The Ministry of Culture, Sports, and Tourism announced a training workshop for teachers on news literacy using big data and AI technology.
The program aims to equip teachers with skills to teach news comprehension effectively, helping students develop the ability to critically analyze information.
Summary This initiative is expected to enhance both teachers’ and students’ critical thinking and information interpretation skills in the digital era.
日本語 文化体育観光部は、ビッグデータとAI技術を活用したニュースリテラシー教員研修を実施すると発表しました。
この研修は、教員がニュース理解力教育の方法を習得し、生徒が正確な情報解釈能力を身に付けることを目的としています。
総評 デジタル時代に必要な批判的思考と情報分析能力を育む良い機会になると期待されます。
中文 文化体育观光部宣布将举办基于大数据和人工智能技术的新闻素养教师培训。
该培训旨在帮助教师提高新闻理解力教学技能,并促进学生培养正确的信息解读能力。
总评 此举有望在数字化时代帮助师生提升批判性思维和信息分析能力。
Italiano Il Ministero della Cultura, dello Sport e del Turismo ha annunciato un corso di formazione per insegnanti sulla comprensione delle notizie utilizzando big data e tecnologia AI.
L’obiettivo del programma è fornire agli insegnanti le competenze necessarie per educare gli studenti a interpretare correttamente le informazioni.
Valutazione Questa iniziativa potrà migliorare le capacità di analisi critica e interpretazione delle informazioni di insegnanti e studenti nell’era digitale.
[문화체육관광부]디지털 전환과 지속 가능한 성장을 통한 에이펙(APEC) 역내 관광 협력 방향 논의
요약보기
한국어 에이펙 관광실무그룹 제65차 회의에서 디지털 전환과 지속 가능한 성장을 중심으로 관광 협력 방향이 논의되었습니다.
이번 논의는 에이펙 지역 내 관광 산업의 경쟁력 강화와 환경친화적 발전을 목표로 이루어졌습니다.
총평 디지털 기술을 활용한 관광 산업 발전은 여행객들의 경험을 향상시키고 지속 가능한 관광을 실현하는 데 중요한 역할을 할 것으로 보입니다.
English The 65th APEC Tourism Working Group meeting focused on digital transformation and sustainable growth as key directions for regional tourism cooperation.
The discussion aimed to enhance the competitiveness of the tourism industry within the APEC region while promoting environmentally friendly development.
Summary Leveraging digital technology in tourism could improve travelers’ experiences and play a crucial role in achieving sustainable tourism goals.
日本語 第65回エイペック観光実務グループ会議では、デジタルトランスフォーメーションと持続可能な成長を中心に観光協力の方向性が議論されました。
議論はエイペック地域内の観光産業の競争力強化及び環境友好型の発展を目的としました。
総評 デジタル技術を活用することで旅行体験の向上が図れ、持続可能な観光の実現にも重要な役割を果たすでしょう。
中文 第65届APEC旅游工作组会议将数字化转型和可持续增长作为区域旅游合作的关键方向。
会议旨在提升APEC地区旅游业的竞争力,同时促进环保型发展。
总评 数字技术的应用有望改善旅客体验,并在实现可持续旅游目标中发挥重要作用。
Italiano Durante la 65ª riunione del Gruppo di lavoro sul turismo dell’APEC, si è discusso di trasformazione digitale e crescita sostenibile come direzioni principali per la cooperazione turistica regionale.
L’obiettivo era migliorare la competitività dell’industria turistica nella regione APEC promuovendo lo sviluppo ecocompatibile.
Valutazione L’impiego della tecnologia digitale nel turismo può migliorare l’esperienza dei viaggiatori e favorire obiettivi di sostenibilità nel settore.
[문화체육관광부]문체부와 법무부, 사회통합프로그램의 한국어교원 연수 공동 추진
요약보기
한국어 문화체육관광부와 법무부가 사회통합프로그램의 일환으로 한국어교원 연수를 공동 추진합니다.
2025년에 국내에서 한국어교원을 위한 배움이음터가 개최될 예정입니다.
이를 통해 한국어 교육의 질을 높이고 사회통합에 기여할 것으로 보입니다.
총평 이번 행사는 외국인과 이주민을 위한 한국어 교육 수준 향상에 기여하며, 이들이 한국 사회에 원활히 적응하도록 돕는 데 실질적인 지원이 될 것입니다.
English The Ministry of Culture, Sports and Tourism and the Ministry of Justice are jointly promoting training programs for Korean language teachers as part of the Social Integration Program.
A teacher training center for Korean language education is set to be established domestically in 2025.
This initiative aims to enhance the quality of Korean language education and support social integration efforts.
Summary This effort is expected to provide meaningful support for foreigners and immigrants in adapting to Korean society by improving the standard of language education.
日本語 文化体育観光部と法務部は、社会統合プログラムの一環として韓国語教師研修を共同で推進します。
2025年に国内で韓国語教師のための学びの拠点が開催される予定です。
これにより、韓国語教育の質が向上し、社会統合に寄与すると期待されています。
総評 このプログラムは外国人や移民が韓国語を効果的に学び、社会へ円滑に適応できるよう重要な支援となるでしょう。
中文 文化体育观光部与法务部将共同推进韩国语教师培训项目,这是社会整合计划的一部分。
2025年将在国内成立韩国语教师学习交流中心。
该计划旨在提升韩国语教育质量,并促进社会整合。
总评 此举将帮助外国人和移民更顺利地融入韩国社会,对语言教育水平的提高起到积极作用。
Italiano Il Ministero della Cultura, dello Sport e del Turismo e il Ministero della Giustizia stanno promuovendo congiuntamente corsi di formazione per insegnanti di coreano nell’ambito del Programma di Integrazione Sociale.
Un centro di formazione per insegnanti di coreano sarà istituito a livello nazionale nel 2025.
L’iniziativa mira a migliorare la qualità dell’istruzione della lingua coreana e a sostenere l’integrazione sociale.
Valutazione Questo progetto aiuterà stranieri e immigrati ad adattarsi più facilmente alla società coreana, migliorando notevolmente la formazione linguistica.
[법무부]문체부, 법무부와 사회통합프로그램 한국어교원 연수 공동 추진
요약보기
한국어 문체부와 법무부는 사회통합프로그램의 일환으로 한국어교원 연수행사를 공동 추진합니다.
2025년 국내 한국어교원 배움이음터 행사에는 한국어교원 100명이 참석하며, 한국어 및 한국문화 교육에 필요한 역량 강화가 목표입니다.
총평 이번 행사는 한국어 교육의 질을 높이고 외국인들의 사회적 융합을 지원하는 데 기여할 것으로 보입니다.
English The Ministry of Culture, Sports, and Tourism (MCST) and the Ministry of Justice are jointly organizing a training event for Korean language teachers as part of the Social Integration Program.
The 2025 Korean Language Teacher Training Event will host 100 teachers, aiming to enhance their capacity in teaching Korean language and culture.
Summary This initiative is expected to improve Korean language education quality and support the social integration of foreigners living in Korea.
日本語 文体部と法務部は社会統合プログラムの一環として韓国語教師の研修イベントを共同で推進します。
2025年国内韓国語教師「배움이음터」イベントには100名の教師が参加し、韓国語と韓国文化教育の質を向上させることを目指します。
総評 この行事は韓国語教育の改善と外国人の社会融合を促進する効果が期待されます。
中文 韩国文旅部与司法部合作推进社会融合项目,为韩国语教师举办培训活动。
2025年韩国语教师培训活动将邀请100人参与,以提升韩国语及韩国文化教育能力为目标。
总评 此活动有望提升韩国语教育质量并促进外国人在韩社会融合。
Italiano Il Ministero della Cultura e dello Sport e il Ministero della Giustizia stanno collaborando per organizzare un evento di formazione per insegnanti di lingua coreana nel quadro del Programma di Integrazione Sociale.
L’evento del 2025 “배움이음터” vedrà la partecipazione di 100 insegnanti, con l’obiettivo di migliorare le competenze nell’insegnamento della lingua e della cultura coreana.
Valutazione Questo evento contribuirà a migliorare la qualità dell’educazione linguistica coreana e a favorire l’integrazione sociale degli stranieri residenti in Corea.
[국방부]’변함없는 우정’ 2025 한미 친선 태권도대회
요약보기
한국어
2025 한미 친선 태권도 대회가 7월 26일 미 제7공군 오산기지에서 개최되었습니다.
이번 대회에는 한국군과 주한미군 총 1,200여명이 참가해 7개 종목에서 기량을 선보였으며, 육군 5군단팀이 종합 1위를 차지했습니다.
총평 이 대회는 양국 간 우정을 다지고 태권도를 통한 문화교류와 협력을 강화하는 중요한 기회로 평가됩니다.
English
The 2025 Korea-U.S. Friendship Taekwondo Competition was held on July 26 at Osan Air Base of the U.S. 7th Air Force.
More than 1,200 participants, including South Korean and U.S. military members, competed in seven events, with the Army’s 5th Corps winning the overall title.
Summary This event serves as an important platform for strengthening the friendship and cultural exchange between the two nations through taekwondo.
日本語
2025年韓米友好テコンドー大会が7月26日、米第7空軍オサン基地で開催されました。
韓国軍と在韓米軍を含む総勢1,200名以上が7種目で競技を行い、陸軍第5軍団チームが総合1位を獲得しました。
総評 この大会は、両国の友情を深め、テコンドーを通じて文化交流と協力を強化する重要な機会となっています。
中文
2025韩美友谊跆拳道大赛于7月26日在美国第七空军乌山基地举行。
包括韩国军队与驻韩美军在内的1200余名选手参与了七个项目的比赛,最终韩国陆军第5军团队荣获综合冠军。
总评 此赛事为两国通过跆拳道加强友谊与文化交流提供了重要契机。
Italiano
Il 26 luglio 2025 si è svolta la Competizione di Taekwondo dell’Amicizia Corea-Stati Uniti presso la base aerea di Osan della 7ª Forza Aerea degli Stati Uniti.
Oltre 1.200 partecipanti, tra esercito sudcoreano e forze militari statunitensi, hanno gareggiato in sette discipline, con la squadra del 5° Corpo dell’Esercito che ha conquistato il primo posto assoluto.
Valutazione Questo evento rappresenta un’importante occasione per rafforzare l’amicizia e lo scambio culturale tra le due nazioni attraverso il taekwondo.
[식품의약품안전처][보도참고] 알레르기 유발물질 미표시 수입 ‘과자’ 회수 조치
요약보기
한국어 최근 일부 수입 과자의 포장지에서 알레르기 유발물질이 표시되지 않은 사례가 확인되어 회수 조치가 이루어졌습니다.
관계 당국은 해당 제품의 판매를 중단하고 소비자들에게 제품 반품을 요청하며 주의를 당부했습니다.
총평 알레르기 민감 소비자들은 제품 성분 확인이 어려울 수 있으므로, 식품 선택 시 주의가 요구됩니다.
English Recently, certain imported snacks were found to have packaging that failed to disclose allergenic substances, leading to a recall.
Authorities have halted the sale of these products, urged consumers to return them, and issued a cautionary notice.
Summary Consumers with allergies need to exercise caution when buying products, as ingredient verification might not always be straightforward.
日本語 最近、一部の輸入菓子の包装でアレルギー誘発物質の表示漏れが確認され、回収措置が取られました。
当局は該当製品の販売を中止し、消費者に返品を求めるとともに注意喚起を行いました。
総評 アレルギー体質の方は成分確認が難しいケースもあるため、食品購入時の注意が必要です。
中文 近日,部分进口零食的包装被发现未标明过敏原成分,相关部门已采取召回措施。
当局已停止售卖相关产品,并呼吁消费者退货,同时发布了注意声明。
总评 对过敏体质消费者而言,选择食品时需格外注意成分信息的核实。
Italiano Recentemente, è stato scoperto che il packaging di alcuni snack importati non riportava la presenza di sostanze allergeniche, portando a un richiamo del prodotto.
Le autorità hanno interrotto la vendita dei prodotti interessati e invitato i consumatori a restituirli, assicurando un avviso di cautela.
Valutazione Per chi soffre di allergie, è essenziale prestare particolare attenzione alla verifica degli ingredienti prima dell’acquisto.
[경찰청]2025년 경찰청 인권영화 공모전 개최
요약보기
한국어 경찰청이 2025년 인권영화 공모전을 개최한다고 발표했습니다.
이번 공모전은 인권을 주제로 한 창작 영화를 통해 인권 의식을 증진하고 관련 메시지를 전달하는 것을 목표로 합니다.
영화 제작자와 관심 있는 국민 모두가 참여할 기회가 제공될 예정입니다.
총평 이번 공모전은 인권에 대한 공감대를 넓힐 수 있는 창의적 접근이자 사회적 메시지를 전달할 장이 될 것으로 기대됩니다.
English The National Police Agency announced the 2025 Human Rights Film Contest.
This contest aims to raise awareness of human rights and deliver meaningful messages through creative films on the subject of human rights.
Both filmmakers and interested citizens are encouraged to participate.
Summary This initiative offers a creative platform to spread awareness about human rights while engaging the public meaningfully.
日本語 警察庁は2025年に人権映画コンテストを開催すると発表しました。
このコンテストは、人権をテーマにした創造的な映画を通じて人権意識を高め、関連するメッセージを伝えることを目的としています。
映画製作者や関心のある市民が参加できる機会が提供されます。
総評 このコンテストは、人権についての共感を広げる創造的な方法であり、社会的なメッセージを共有する場となることが期待されます。
中文 警察厅宣布将于2025年举办人权电影大赛。
该比赛旨在通过以人权为主题的创意电影提升人权意识并传播相关信息。
电影制作人及有兴趣的公众均有机会参与。
总评 此次大赛提供了一个以创意形式深化人权认知并汇聚社会共识的机会。
Italiano L’Agenzia Nazionale di Polizia ha annunciato il concorso cinematografico sui Diritti Umani del 2025.
Questo concorso mira a sensibilizzare sui diritti umani e trasmettere messaggi significativi attraverso film creativi a tema.
Sia i cineasti che i cittadini interessati sono invitati a partecipare.
Valutazione Questa iniziativa rappresenta un’opportunità per promuovere la consapevolezza sui diritti umani attraverso mezzi artistici e coinvolgenti.
[보건복지부]예방접종 관리 ‘나의건강기록’ 앱으로 한번에
요약보기
한국어 보건복지부와 질병관리청은 7월 28일부터 어린이와 어르신의 예방접종 정보를 ‘나의건강기록’ 앱에서 조회할 수 있는 기능을 추가 제공한다고 발표했습니다.
또한 자녀 의료정보 열람 대상을 기존 14세 미만에서 19세 미만으로 확대해, 부모가 자녀 건강관리에 더 편리하게 접근할 수 있게 했습니다.
총평 이 기능 개선은 자녀와 부모 모두의 건강관리를 더 쉽게 만들어, 병원 진료 시 시간과 노력을 절약하는 데 도움을 줄 것으로 보입니다.
English The Ministry of Health and Welfare and the Korea Disease Control and Prevention Agency announced that from July 28, the “My Health Record” app will include new features to check vaccination information for children and the elderly.
Additionally, the scope of accessing children’s medical records has been expanded from under 14 to under 19, allowing parents easier management of their children’s health information.
Summary These updates make health management more efficient for both parents and children, saving time during medical visits.
日本語 保健福祉部と疾病管理庁は、7月28日から「私の健康記録」アプリで、子供や高齢者の予防接種情報を確認できるようにする新機能を追加すると発表しました。
また、子供の医療情報閲覧可能年齢が14歳未満から19歳未満に拡大され、親が子供の健康管理をより簡単に行えるようになりました。
総評 新機能により、親と子供双方の健康管理がよりスムーズになり、病院での診察時に効率的なサポートが期待されます。
中文 卫生福利部和疾病管理厅宣布,从7月28日起,“我的健康记录”应用新增儿童与老年人疫苗接种信息查询功能。
此外,未成年子女医疗信息的查询年龄从14岁以下扩大到19岁以下,让家长能更方便地管理子女的健康信息。
总评 此功能优化将大幅简化健康管理,为家长和孩子节省时间,提高医疗效率。
Italiano Il Ministero della Salute e il Centro per il Controllo delle Malattie hanno annunciato che dal 28 luglio l’app “Il Mio Registro della Salute” includerà nuove funzioni per controllare le informazioni sulle vaccinazioni di bambini ed anziani.
Inoltre, l’accesso ai dati medici dei figli è stato ampliato dagli under 14 agli under 19, semplificando la gestione della salute da parte dei genitori.
Valutazione Questi miglioramenti renderanno più facile la gestione sanitaria e faranno risparmiare tempo nelle visite mediche.
[금융위원회][보도참고] 생산적 금융의 확대를 위해금융당국과 금융권이 함께 혁신하겠습니다. – 금융위 부위원장 및 은행·금투·생보·손보·저축은행 등 협회장 간담회
요약보기
한국어 금융위원회는 7월 28일 금융협회장들과 간담회를 열어 금융의 역할을 재정립하고 생산적 금융으로 전환하는 방안을 논의했습니다.
정부는 첨단·벤처기업 투자를 위한 100조 원 펀드 조성과 소상공인 금융 지원 확대 등을 약속했으며, 금융권은 자율적 개혁과 투명한 운영에 동참하기로 했습니다.
총평 이 정책은 기존 부동산 중심의 금융 구조를 벗어나 경제 성장을 지원하고 소상공인과 서민들에게 실질적 도움을 줄 것으로 기대됩니다.
English The Financial Services Commission held a meeting with financial association leaders on July 28 to discuss redefining the role of finance and transitioning towards productive finance.
The government committed to creating a 100 trillion KRW fund for advanced and venture companies while expanding financial support for small business owners, and the financial sector agreed to autonomous reforms and transparent operations.
Summary This initiative aims to move away from real estate-focused finance, supporting economic growth while providing tangible benefits to small business owners and the underprivileged.
日本語 金融委員会は7月28日、金融協会長らと会合を開き、金融の役割の再定義と生産的金融への転換について議論しました。
政府は先端技術・ベンチャー企業への投資のために100兆ウォン規模のファンドを設立し、小規模事業者への金融支援を拡大することを約束しました。また、金融界は自主改革と透明な運営を進めることに同意しました。
総評 この政策は、不動産中心の金融構造を脱却し、経済成長を支援するとともに、庶民や小規模事業者にとって実質的な支援となることが期待されます。
中文 金融委员会于7月28日与各金融协会长召开会议,讨论重新定义金融角色并向生产性金融转型的方案。
政府承诺为高科技和风险企业投资创建100万亿韩元基金,并扩大对小商户的金融支持,而金融行业则同意推进自主改革和透明运营。
总评 该政策旨在摆脱房地产集中的金融结构,支持经济增长,同时为小商户和弱势群体提供实际帮助。
Italiano La Commissione Finanziaria ha tenuto un incontro con i leader delle associazioni finanziarie il 28 luglio per discutere la ridefinizione del ruolo della finanza e il passaggio verso una finanza produttiva.
Il governo si è impegnato a creare un fondo di 100 trilioni di KRW per aziende tecnologiche e di venture, ampliando il supporto finanziario per i piccoli imprenditori, mentre il settore finanziario ha accettato riforme autonome e operazioni trasparenti.
Valutazione Questa politica mira ad allontanarsi dalla struttura finanziaria incentrata sugli immobili, favorendo la crescita economica e offrendo benefici tangibili ai piccoli imprenditori e alle fasce deboli della popolazione.
[금융위원회][보도자료] 2025년 하반기 디(D)-테스트베드 참여자 모집
요약보기
한국어 금융위원회가 2025년 하반기 D-테스트베드 참여자를 7월 28일부터 8월 22일까지 모집합니다.
이 사업은 핀테크 스타트업과 예비 창업자가 금융 데이터를 활용해 아이디어의 사업성을 검토하며, 올해부터 AI 특화 전형도 운영됩니다.
선발된 팀은 9월부터 14주간 아이디어를 구현하고 평가받아 성장 지원 혜택을 받을 기회를 얻습니다.
총평 이 프로그램은 핀테크 스타트업이 아이디어를 실제로 시험함으로써 시장 성공 가능성을 높일 수 있는 좋은 기회입니다.
English From July 28 to August 22, the Financial Services Commission will recruit participants for the 2025 second-half D-Testbed program.
The initiative provides fintech startups and aspiring entrepreneurs with a platform to test the feasibility of their ideas using financial data, and an AI-specific track has been newly introduced this year.
Selected teams will work on their projects over 14 weeks starting in September, with opportunities for further support post-evaluation.
Summary This program offers fintech startups a valuable chance to validate their ideas and increase their potential for market success.
日本語 金融委員会は2025年下半期のD-テストベッド参加者を7月28日から8月22日まで募集します。
このプログラムは、金融データを活用してアイデアの事業性を検証する場を、フィンテックスタートアップや起業希望者に提供するもので、今年からAI特化枠も追加されました。
選ばれたチームは9月から14週間、アイデアを検証し、評価を受けて成長支援の機会を得ます。
総評 このプログラムは、フィンテック業界がアイデアを検証し成功確率を高めるための実践的なサポートとして有益です。
中文 金融委员会将在7月28日至8月22日招募2025年下半年D-测试平台的参与者。
该计划为金融科技初创企业和创业者提供一个利用金融数据验证创意商业可行性的试验场,今年还新增了专门面向AI的通道。
入选团队将从9月起通过14周实现创意并接受评估,并有机会获得后续的成长支持。
总评 该平台为金融科技创业者提供了验证创意和提高市场成功率的难得机会。
Italiano La Commissione per i Servizi Finanziari aprirà dal 28 luglio al 22 agosto le candidature per il programma D-Testbed della seconda metà del 2025.
Il progetto offre a startup fintech e aspiranti imprenditori una piattaforma per testare la fattibilità delle loro idee utilizzando dati finanziari, con una nuova sezione dedicata all’AI introdotta quest’anno.
I team selezionati lavoreranno sui loro progetti per 14 settimane a partire da settembre, con opportunità di supporto aggiuntive post-valutazione.
Valutazione Questo programma rappresenta un’occasione preziosa per convalidare idee fintech e migliorare le probabilità di successo sul mercato.
요약
원문보기
### 특허청, 지식재산 알림서비스 대폭 개선…고객 편의성 강화
특허청(청장 김완기)은 특허 관련 행정정보를 고객에게 신속히 전달하기 위해 제공해온 카카오톡 및 이메일 알림서비스를 크게 개선했다고 발표했습니다. 이번 조치는 특허 고객의 요청과 의견을 반영해 더욱 직관적이고 개인화된 정보를 제공하기 위한 노력의 일환입니다.
—
#### **알림문구 18종 정비…정보 명확성 및 편의성 높여**
특허청은 알림 문구 체계를 전반적으로 재정비하며, 총 18종 177가지 형식(카카오톡 95개, 이메일 82개)의 문구를 업데이트했습니다.
주요 개선사항으로는:
– 알림 문구에 **출원인, 권리자, 권리명칭 등** 구체적인 정보를 포함.
– 공동출원의 경우 **최대 3명까지 표시되며, 그 이상은 ‘외 n명’ 형식**으로 간소화.
– 개인정보 보호를 위해 알림 수신자 이름 일부를 **마스킹 처리**, 보안을 강화.
이 같은 수정은 수신자가 더 명확하게 정보를 이해하고 편리하게 활용할 수 있도록 돕는 데 중점을 두었습니다.
—
#### **신규 알림 도입…4차 산업 및 탄소중립 관련 특허 안내 강화**
이번 개선의 또 다른 특징은 **새로운 알림 분야의 도입**입니다. 예를 들어:
– **4차 산업혁명 관련 특허분류**(AI, 빅데이터, 자율주행차, 블록체인 등)가 부여된 경우, 우선심사 신청 가능 여부를 고객에게 안내.
– **탄소중립 녹색기술 관련 특허분류**(수소에너지, 재생에너지 등)가 부여된 경우에도 알림 제공.
또한, 특허심판 결과 확정 및 관련 소송의 절차 완료 등 복잡한 행정 절차에 대해 단계별 맞춤 알림을 제공해 고객이 중요한 행정정보를 놓치지 않도록 보완했습니다.
—
#### **고객정보 최신화 유도 및 알림서비스 활성화**
특허청은 알림서비스의 원활한 운영을 위해, 특허출원 관련 누리집인 **‘특허로’**에 주기적 팝업창을 띄워 고객의 연락처 정보를 최신 상태로 유지하도록 안내하고 있습니다. 이를 통해 신속하고 정확한 알림 전달이 가능하도록 체계를 강화하고 있습니다.
—
#### **특허청의 지속적인 고객 중심 행정**
정재환 산업재산정보국장은 “이번 알림서비스 개선은 고객 중심 행정 구현의 하나로, 앞으로도 고객의 의견을 반영해 더욱 편리하고 신뢰받는 지식재산 행정을 위해 노력하겠다”고 강조했습니다.
한편, 특허청은 출원, 심사, 등록, 심판 등 지식재산의 전 주기에 걸쳐 행정 알림서비스를 제공하고 있으며, 2024년 한 해 동안 약 **30만 5천 명에게 222만 건의 알림**을 발송할 예정입니다.
알림서비스 신청 및 설정은 **‘특허로’** 웹사이트 내 [My 특허로 > 편의서비스] 메뉴를 통해 가능합니다.
> **출처**: 대한민국 정책브리핑 ([www.korea.kr](http://www.korea.kr))
원문보기
**국방부, 이인구 신임 인사기획관 임용 – 문민화 원칙 강화**
국방부는 2025년 7월 26일 자로 이인구 군사시설기획관을 신임 인사기획관으로 임용했다고 발표했습니다.
### **이인구 신임 인사기획관의 이력과 전문성**
이인구 신임 인사기획관은 2002년 5급 공채(기술직 37회)를 통해 공직에 입문하여 국방부 내 다양한 주요 직위를 역임했습니다. 그는 군사시설기획관, 주한미군기지이전사업단 부단장, 운영지원과장, 인력정책과장, 시설제도기술과장 등 국방 인력과 시설 분야에서 폭넓은 경험을 쌓아왔습니다.
특히, 운영지원과장으로서 국방부 본부의 인사를 담당하고, 인력정책과장으로 국방 인력 정책을 수립한 경력은 그를 국방부 내 인사·인력 분야 전문가로 자리매김하게 했습니다. 이러한 경험을 바탕으로 그는 더욱 복잡해지는 국방 인사관리를 체계적으로 이끌 적임자로 평가받고 있습니다.
### **미래 병력 자원 감소에 대비한 역할**
이 신임 인사기획관은 첨단 기술을 활용한 강군 육성 및 국민이 신뢰할 수 있는 군 체계 구축이라는 국방부의 중요 목표를 달성하기 위해 핵심적인 역할을 맡을 예정입니다. 특히, 병력 자원이 감소하는 미래 환경을 고려한 인사 및 정책적 대응에 집중할 것으로 기대됩니다.
### **문민화와 국방 개혁의 진전**
이번 이인구 인사기획관 임명은 예비역 장성이 주로 맡아온 해당 직위에 일반직 공무원을 임용한 첫 사례라는 점에서 주목받고 있습니다. 이는 국방부 주요 직위의 실질적 문민화를 통해 군에 대한 문민 통제 원칙을 더욱 강화하고자 하는 국방 개혁의 일환으로 풀이됩니다.
한편, 국방부는 이러한 인사가 조직 내 전문성과 군의 민주적 통제를 강화하는 방향으로 긍정적인 변화를 가져올 것으로 기대하고 있습니다.
원문보기
### 국립수목원, 서울교대와 청소년 산림생태 교육 협력
산림청 국립수목원(임영석 원장)은 서울교육대학교 과학영재교육원(장신호 총장)과 협력해 지난 7월 25일 광릉숲 일대에서 **‘산림생물종 탐사의 날’**을 운영했다고 밝혔다. 이번 행사는 청소년들에게 산림생물종 연구 경험을 제공하고 관련 진로 탐색 기회를 마련하기 위해 기획되었다.
### 산림생물종 연구 체험 및 진로 탐색
행사는 국립수목원 전시원과 비개방구역에서 진행되었으며, 서울교육대학교 과학영재교육원 재학생 약 200명이 참여했다. 학생들은 식물, 곤충, 버섯 등을 관찰하고 분류 과정을 전문가의 지도 아래 직접 체험했다.
교육에 참여한 한 학생은 “더운 날씨로 힘들었지만 곤충을 가까이에서 보고 직접 잡아보는 경험이 너무 좋았다”며 만족감을 표현했다.
### 국립수목원의 미래 계획
국립수목원 임영석 원장은 **“청소년들이 산림생물에 대한 더 많은 관심을 가지는 계기가 되길 바란다”**며, 산림생물종 분야의 미래 인재 양성을 위해 지속적으로 지원할 계획이라고 밝혔다.
이번 협력을 통해 청소년들에게 산림생태의 중요성과 생물 다양성에 대한 교육적 가치를 전달한 국립수목원은 앞으로도 다양한 프로그램과 협력을 이어갈 전망이다.
원문보기
### 해양경찰청, 여름철 강·호수 안전관리를 위한 ‘내수면 지원반’ 운영
해양경찰청이 여름철 수상레저 활동이 활발해지는 시기에 강과 호수 등 내수면에서의 안전관리를 강화하겠다고 나섰습니다. 해양경찰은 8월 1일부터 한 달간 수상레저 안전관리를 위해 각 지역 해양경찰서별로 구성된 **’내수면 지원반’**을 운영하며, 지자체와 합동 단속 및 예방 활동을 펼칠 계획입니다.
#### **내수면 지원반의 주요 역할과 단속 대상**
내수면 지원반은 해경의 레저 담당 요원 및 수사·형사요원으로 구성되어, 안전관리 전문성이 부족한 지자체를 보완하는 데 중점을 둡니다.
주요 단속 대상은 다음과 같습니다:
– **무면허 레저기구 조종**
– **구명조끼 등 안전장비 미착용**
– **음주운항**
이러한 위반 행위는 중대한 안전사고, 특히 사망으로까지 이어질 위험이 높은 만큼 단속과 더불어 위험 요소를 사전에 제거하는 **예방 활동**도 함께 진행됩니다.
#### **지자체와 협력한 성과**
해양경찰은 「수상레저안전법」 제33조에 근거해 지자체와 긴밀한 협업체계를 구축하고 있습니다. 지난해에는 지자체 요청에 따라 총 44회 출동해 113건의 단속 및 점검을 수행한 바 있습니다. 이는 2022년 48회(119건), 2023년 39회(117건)와 유사한 수준으로, 꾸준히 실질적인 공조 활동을 이어가고 있음을 보여줍니다.
가평군 관계자는 “기초지자체 단독으로는 단속 인력 부족 등 어려움이 있었지만, 해경과의 협업으로 안전 단속의 실효성이 크게 향상됐다”고 평가했습니다.
#### **수상레저 안전 환경 조성 의지**
해양경찰청 김영철 수상레저과장은 “앞으로도 지자체와의 협력을 강화하여 강과 바다를 막론하고 국민이 보다 안전하게 레저활동을 즐길 수 있는 환경을 제공하기 위해 노력하겠다”는 의지를 밝혔습니다.
—
### **블로그 포스트 제목 아이디어:**
1. 여름철 강·호수 레저, 이제 ‘안전 그물망’에서 즐기세요!
2. 해양경찰×지자체, 손잡고 수상 안전 지킴이로 활약
3. 안전한 여름 만들기: 해경의 내수면 지원반, 무엇을 하나요?
4. 무면허·음주운항 OUT! 안전한 레저활동을 위한 해경의 특별작전
이제 여러분도 구명조끼를 착용하고, 법규를 준수하며 안전한 수상레저를 즐겨보세요! 🌊
원문보기
### 창덕궁 약방, 무더위 속 관람객 위한 ‘여름 쉼터’로 개방
**운영 기간: 7월 30일 ~ 8월 17일 / 매주 수~일요일 / 오전 10시 ~ 오후 4시**
국가유산청 궁능유적본부 창덕궁관리소가 오는 7월 30일부터 3주간 여름철 무더위를 식힐 수 있는 특별 공간으로 창덕궁 약방을 개방합니다. 약방은 조선시대 궁궐의 의료기관으로 왕실 건강을 책임졌던 중요한 장소이며, 2005년 복원 이후 전통 체험과 전시 공간으로 활용되고 있습니다.
### 무더위 속 쉼터와 특별 체험
이번 약방 개방은 여름철 폭염 속 관람객의 건강과 만족도를 높이고자 마련되었습니다. 방문객은 시원하게 마련된 약방 내부에서 몸과 마음을 쉬게 할 수 있으며, 특별히 제공되는 궁중 문화 체험도 즐길 수 있습니다.
**주요 프로그램:**
– **오미자차 무료 시음:**
조선 왕실에서 더위를 날리고 기력을 회복하기 위해 즐겼던 음료인 오미자차를 하루 200잔(오전 10시, 오후 2시 각각 100잔) 제공합니다. 이는 재료 소진 시 조기 종료될 수 있습니다.
*역사적 기록:* 「조선왕조실록」에 따르면, 성종이 온열질환을 겪을 때 오미자탕을 처방받았으며, 영조도 오미자차를 즐겼다는 내용에서 유래되었습니다.
– **무료 입장:**
창덕궁 입장객이라면 누구나 약방 내부에서 쾌적한 쉼터를 무료로 이용할 수 있습니다. *(단, 창덕궁 입장권은 별도 구매 필요)*
### 이용 안내
– **운영 시간:** 오전 10시 ~ 오후 4시
– **장소:** 창덕궁 약방(궐내각사 권역)
– **문의:**
– 전화: ☎ 02-3668-2300
– 홈페이지: [창덕궁 누리집](https://royal.khs.go.kr/cdg)
### 창덕궁의 지속적 문화행사
창덕궁관리소는 국내외 관람객들이 조선 궁궐 문화의 진정성과 가치를 경험할 수 있도록 앞으로도 다채로운 문화행사를 기획·운영할 계획입니다. 이번 여름, 창덕궁에서 왕실의 품격과 함께 더위를 이겨내는 특별한 시간을 가져보세요.
원문보기
### 「천연기념물 조류 생태 도감」 목소리 재능기부자 모집, 시각장애인을 위한 의미 있는 나눔
국가유산청(청장 허민)은 시각장애인을 위한 「천연기념물 조류 생태 도감」 제작을 위해 목소리 재능기부자를 모집한다고 밝혔습니다. 이번 활동은 ‘빛을 만드는 사람들’이라는 프로젝트명 아래, 시각장애인들이 천연기념물 조류의 생태 이야기를 음성으로 보다 생동감 있게 접할 수 있도록 돕기 위해 기획되었습니다.
### 프로젝트 주요 내용
– **모집 기간**: 2023년 7월 31일 ~ 8월 31일 (1개월간)
– **참여 방법**:
1. 국가유산청 누리집(www.khs.go.kr) 또는 천연기념물센터 누리집(www.nrich.go.kr/nhc/)에서 생태 이야기 예시를 다운로드.
2. 자신의 목소리로 해당 내용을 읽고 녹음한 음성 파일을 제작.
3. 참가신청서와 함께 전자 우편([email protected])으로 제출.
### 심사 및 선정
– 제출된 음성 파일은 시각장애인 심사위원단이 직접 심사.
– 최종 50명의 재능기부자가 선정되며, 해당 목소리는 「천연기념물 조류 생태 도감」에 수록됩니다.
### 기대 효과 및 활용
– 시각장애인들이 천연기념물 조류를 생생하게 체험할 수 있는 자료 제공.
– 향후 시각장애인 자연유산 전문가 양성 교육 교재로 활용.
– 국민들이 참여를 통해 문화 향유 기회를 확대하고, 포용적 자연유산 인재 육성에 기여.
이번 프로젝트는 국가유산청의 『천연기념물 동물 종 정기조사』의 일환으로 본인의 목소리를 기부하면서 동시에 사회적 가치를 실현할 수 있는 뜻깊은 기회가 될 것입니다. 이러한 나눔이 더욱 많은 사람들에게 전파되어 누구나 함께 참여할 수 있는 문화유산 정책으로 자리 잡기를 기대합니다.
자세한 내용은 해당 누리집에서 확인할 수 있습니다. 지금 여러분의 목소리로 빛을 만드는 사람들의 여정에 동참해 보세요!
원문보기
### 국가유산 AI 학습 챌린지 캠페인: 왜곡된 정보를 바로잡고 올바른 국가유산을 알리다
국가유산청은 생성형 인공 지능(AI)에서 국가유산 관련 오류를 시정하고 올바른 정보를 학습시키는 「국가유산 AI 학습 챌린지 캠페인」을 올해 처음으로 개최합니다. 7월 28일부터 8월 17일까지 진행되는 이 캠페인은 중·고등학생 및 대학생들이 참여할 수 있으며, 국가유산의 역사적 왜곡을 바로잡고 이를 통해 사회 전체의 관심을 높이는 데 그 목적이 있습니다.
### 생성형 AI란?
생성형 인공 지능은 입력 받은 데이터를 바탕으로 텍스트, 이미지, 영상 등 다양한 결과물을 생성해내는 시스템입니다. 그러나 이 과정에서 역사적 사실을 왜곡하거나 국가유산의 이미지를 부정확하게 표현하는 경우가 종종 발생합니다. 예를 들어, 훈민정음을 ‘세조가 중국 문자체계를 이용해 만들었다’는 틀린 정보를 전달하는 사례와 같은 오류가 발견되고 있습니다.
### 캠페인의 세부 내용
– **참여 대상:** 중·고등학생 및 대학생
– **참여 방법:** QR코드를 통해 캠페인에 접속하여 AI 오류와 수정 내용을 사회관계망서비스(SNS)에 게시 후, 지정된 접수 주소를 통해 등록
– **활동 결과:** 활동 우수자에게 소정의 상품 증정
### 의의와 기대 효과
이번 캠페인은 생성형 AI에서 발생하는 국가유산 관련 오류를 바로잡아 전 세계적으로 올바른 정보를 전달하는 데 기여하며, AI 콘텐츠를 무비판적으로 수용하는 문제에도 경각심을 높이는 계기를 마련할 것으로 기대됩니다.
### 국가유산청의 미래 계획
국가유산청은 우리 국가유산의 가치를 정확히 알리는 데 지속적으로 노력할 것입니다. 이를 통해 전 세계 문화 교류를 강화하고 한국의 국가유산을 더욱 널리 알릴 수 있는 기반을 마련하겠다는 포부를 밝히고 있습니다.
📌 **지금 QR코드를 통해 캠페인에 참여하세요! 올바른 국가유산 정보를 전파하는 일에 동참해 보세요.**
[참여 접수 주소: https://naver.me/FjCTTjf2]
원문보기
**국민권익위, 경남지역 집중호우 피해 주민 위한 현장 고충 상담 창구 운영**
국민권익위원회(위원장 유철환)는 최근 극심한 호우로 피해를 입은 경상남도 주민들의 고충을 해결하기 위해 7월 28일(월)부터 7월 29일(화)까지 경남지역 산청읍 행정복지센터의 ‘피해자 통합지원센터’와 산청군 생비량면 이재민 대피소에서 현장 고충 상담 창구를 운영한다.
### **운영 목적**
이번 상담 창구는 피해 주민들의 애로사항을 현장에서 직접 경청하고, 신속하게 복구 지원을 하기 위해 마련되었다. 상담 창구에서는 호우 피해 복구 과정에서 발생하는 지원 절차의 불편함이나 기타 고충을 접수하며, 주민들은 「달리는 국민신문고 버스」를 통해 이동식 상담 서비스를 이용할 수도 있다.
### **상담 내용 및 처리 계획**
– **고충민원 접수:** 상담 중 추가 조사가 필요한 내용은 고충민원으로 접수 후 처리
– **제도 개선 권고:** 주민들의 일상 회복을 어렵게 하는 불합리한 제도와 법령은 개선안을 마련해 관계부처에 권고할 예정
### **유철환 위원장 발언**
유철환 위원장은 “이번 상담 창구 운영을 통해 피해 주민들이 빠르게 일상에 복귀할 수 있는 계기가 되기를 바란다”며, “국민권익위는 주민들의 목소리를 최대한 수렴해, 접수된 고충 민원을 신속히 해결하기 위해 노력하겠다”고 강조했다.
이번 현장 상담 창구 운영은 호우 피해 복구뿐 아니라, 피해 주민들이 더 나은 환경에서 생활할 수 있는 방안을 마련하는 계기를 제공할 것으로 기대된다.
*자료출처: 대한민국 정책포털(www.korea.kr)*
원문보기
배경훈 장관이 인공지능(AI) 시대의 새로운 사이버 위협에 대응하기 위한 최일선 현장으로 평가받는 **인터넷침해대응센터(KISC)**를 방문했다는 보도자료입니다.
이번 방문을 통해 배 장관은 AI 기술의 발달로 인해 점점 지능화·고도화되고 있는 사이버 위협 상황을 점검하고, 해당 센터의 대응 역량 강화 방안을 논의했다고 밝혔습니다. 특히 빠르게 변모하는 사이버 보안 환경에서, 국가적 차원의 역할과 협력이 갈수록 중요해지고 있음을 역설했다고 전해집니다.
### 주요 방문 내용
– **사이버 위협 대응 체계 점검**
인터넷침해대응센터의 기존 운영체계와 대응 전략을 점검하며 구체적인 강화를 위한 논의를 진행했습니다. 특히 AI 기반 기술을 활용한 사이버 공격 유형과 방어 체계에 대한 논의가 이루어진 것으로 보입니다.
– **AI 기술 활용 방안 점검 및 전문가 의견 청취**
AI 기술을 활용해 현재의 시스템을 더욱 효율적으로 업그레이드할 수 있는 방안에 대해 살펴봤으며, 센터 내 전문가들의 의견을 듣는 자리도 마련됐습니다.
– **협력 네트워크 강화**
민·관·학이 함께 협력하는 공동 대응 체계의 중요성을 강조하며, 특히 국가 차원에서 다양한 부문 간의 데이터 공유와 기술 협력을 활성화할 필요성을 언급했습니다.
### 배 장관의 주요 발언
– “지속적으로 진화하는 사이버 위협에 대응하기 위해 AI와 빅데이터 기술을 어떻게 보안 분야에서 전략적으로 활용할 것인지 고민해야 한다.”
– “인터넷침해대응센터를 비롯한 보안 현장의 목소리를 귀담아듣고, 이를 정책과 제도에 반영해 나갈 것이다.”
### 추가 정보
첨부파일에는 방문 당시 사진 자료, 구체적인 면담 내용, 방향성에 대한 추가 정보가 포함된 것으로 보입니다. 대용량 첨부파일의 경우 직접 다운로드 후 확인해야 합니다.
**출처:** 대한민국 정책포털 사이트 [www.korea.kr]
원문보기
### 탄소중립산단 대표모델 구축사업 공모 개시
산업통상자원부(이하 산업부)가 **탄소중립산단 대표모델 구축사업**의 수행기관 공모를 2025년 7월 25일부터 9월 4일까지 진행한다고 밝혔습니다. 이는 *2025년 1차 추가경정예산*을 활용하여 추진되는 신규 사업으로, 기존 에너지 다소비 산업단지의 탄소배출을 줄이기 위한 목적으로 설계되었습니다.
#### 주요 사업 개요
– **목표:** 2029년까지 탄소중립 생태계 구축을 위한 산업단지 1개소 선정 및 지원
– **총 사업비:** 국비 500억 원 포함, 총 1,300억 원 투자
– **대상:** 전력사용량 상위 30개 산업단지 중 1개 선정
– **공모 및 일정:** 2025년 7월 25일 ~ 9월 4일
– 설명회: 2025년 8월 5일(화), 서울 포포인츠 바이쉐라톤에서 개최
– 선정 결과 발표: 2025년 9월 예정
#### 주요 사업 내용
1. **신재생에너지 설비 보급:**
– 산단 내외 공장 지붕, 주차장 등 유휴부지를 활용한 태양광 발전시설 설치 지원
– 신재생에너지 발전으로 탄소 감축 확산 도모
2. **ESS(에너지저장시스템) 발전소 구축:**
– 분산 전원의 재생에너지를 활용하여 ESS 발전소 및 지능형 전력망 설치 지원
3. **재자원화 생태계 구축:**
– 지역별 자원 순환 인프라를 조성하여 폐배터리, 폐태양광패널 등 자원화 비즈니스 모델 도입
4. **탄소감축 컨설팅 및 이행전략 수립:**
– 입주기업의 에너지 사용 분석을 통해 맞춤형 감축 로드맵 제공
5. **글로벌 탄소규제 대응 지원:**
– 탄소국경조정제도(CBAM) 등 국제 규제 대응을 위한 탄소 데이터 수집 및 관리 시스템 지원
6. **고효율·친환경 설비 도입:**
– 온실가스 감축 효과를 가진 저탄소 및 에너지전환 설비 교체 지원
#### 기대 효과 및 전망
산업부는 이번 사업을 **탄소중립 전환의 출발점**으로 삼아, 에너지 다소비 산업단지들의 지속 가능한 전환을 지원할 계획입니다. 이와 함께, 글로벌 탄소규제 대응 능력을 갖춤으로써 국제적 경쟁력을 강화할 것이라 밝혔습니다.
보다 자세한 내용은 **산업부(www.motie.go.kr)** 및 **한국산업단지공단(www.kicox.or.kr)** 웹사이트를 통해 확인할 수 있습니다.
—
> ***관련 기관 및 산업 관계자들은 사업설명회를 통해 구체적인 정보를 얻고 참여를 고려할 수 있으며, 해당 사업은 산단 내 입주기업에도 중요한 기회를 제공할 것으로 보입니다.***
원문보기
### AI 기반 화재 원인 감정 플랫폼 ‘ATRIP’ 개발 및 운영 발표
행정안전부 국립과학수사연구원(원장 이봉우)은 인공지능(AI) 기술을 적용한 첨단 화재 원인 분석 플랫폼, **’AI 기반 단락흔 원격감정 플랫폼'(ATRIP)**을 개발했다고 밝혔습니다. 본 플랫폼은 2025년 7월부터 전국 지방 경찰청에 배포되어 정식 운영될 예정입니다.
#### ATRIP의 주요 특징
– **AI 기술 기반 분석**: 화재 현장에서 발생한 단락흔(Short-Circuit Trace)을 AI가 직접 분석해 화재 원인을 빠르고 정확하게 규명할 수 있습니다.
– **원격 감정 가능**: 플랫폼은 원격 접속 기술을 통해 현장 감정 없이도 데이터 분석이 가능하도록 설계되어 시간과 비용을 절약합니다.
– **신속성 및 정밀성 제고**: AI 알고리즘의 활용으로 기존의 감정 방식보다 분석 속도와 정확도가 크게 향상될 것으로 기대됩니다.
#### 배포 일정 및 효과
ATRIP은 2025년 7월 전국 경찰청에 배포되며, 이를 통해 실시간 데이터 분석 지원과 더불어 화재 원인 규명 능력이 대폭 향상될 전망입니다. 이는 경찰청 및 소방관계 기관의 업무 효율성을 높이는 한편, 사후 조사와 법적 분쟁 처리에도 유용하게 활용될 것입니다.
#### 추가 문의
개발에 관한 자세한 사항은 국립과학수사연구원 안전과 우승우 담당관(033-902-5553)에게 문의할 수 있습니다.
이 플랫폼은 첨단 기술이 과학 수사 영역에 적극 활용되고 있음을 보여주는 사례로, 화재 조사 분야에서 중대한 기술적 진보를 의미합니다. ATRIP의 도입은 과학 수사를 더욱 정확하고 효율적으로 만드는 데 기여할 것으로 기대됩니다.
출처: [자료제공: 대한민국 정책포털(www.korea.kr)]
원문보기
### 폭염 인명피해 최소화를 위한 중앙재난안전대책본부 회의 개최
행정안전부는 7월 28일 오전 9시에 윤호중 행정안전부 장관 주재로 중앙재난안전대책본부(중대본) 회의를 개최해 폭염 재난 대응 방안을 논의했습니다. 이번 회의는 전국적인 폭염 상황이 지속됨에 따라 범정부 차원에서 인명 피해를 최소화하고 효과적인 대응 체계를 마련하기 위해 열렸습니다.
윤 장관은 이번 회의에서 중앙정부와 지자체, 민간 기관이 협력해 폭염 대응에 총력을 기울여야 한다고 강조하며, 특히 취약계층 보호와 응급 조치가 중요함을 지적했습니다.
주요 논의 내용은 다음과 같습니다:
1. **취약계층 보호 강화**: 독거노인, 거동 불편자 등 폭염에 취약한 계층을 위한 안전망 구축과 냉방용품 및 지원 서비스 제공.
2. **폭염 특보 체계 강화**: 실시간 기상 정보 공유와 대국민 폭염 대비 행동 요령 홍보.
3. **현장 대응력 제고**: 응급의료시설 점검 및 소방 인력과 장비를 활용한 즉각적인 대응 체계 가동.
4. **농·축산업 지원**: 농작물 및 가축 피해 예방을 위한 폭염 대비 대책 마련.
중대본은 또한, 지자체별 상황을 점검하고 지역 주민들의 폭염 피해를 최소화하기 위한 협조 체계를 강화하기로 했습니다.
정부는 폭염 대응 상황을 지속적으로 모니터링하며 필요한 지원책을 신속히 마련할 방침입니다.
자세한 내용 및 자료는 행정안전부 기후재난관리과 전혜숙 담당자(044-205-6364)에게 문의 가능합니다.
*[출처: 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)]*
원문보기
### ‘함께 만드는 더 안전한 일상’ 손상예방 인식제고 캐릭터 공모전 개최
질병관리청은 손상예방을 주제로 하는 사회적 관심 촉진 및 국민 인식 제고를 위해 **「2025년 손상예방 인식제고 캐릭터 공모전」**을 개최한다고 발표했습니다.
#### ■ 공모전 개요
– **기간:** 2025년 7월 28일(월) ~ 8월 31일(일)
– **대상:** 손상예방 및 건강보호에 관심 있는 모든 국민
– **응모 방법:**
1. 질병관리청 누리집, 국민생각함, 소통24에서 신청서 다운로드
2. 작성 후 전자우편([email protected])으로 제출
※ 개인 자격으로 1인 1작품만 응모 가능
#### ■ 심사 및 시상
– **심사 과정:**
– 1차: 내부 심사
– 2차: 외부 전문가 평가
– **최종 발표:** 2025년 9월 중
– **수상작:** 총 7편 선정
– **시상 내역:**
– 최우수상 1명: 60만 원
– 우수상 2명: 각 30만 원
– 장려상 4명: 각 20만 원
– **상금 및 부상:** 수상자는 상금과 함께 질병관리청장상 수여
#### ■ 활용 방안
수상작은 손상예방 대국민 홍보·교육자료로 제작되어 카드뉴스, 숏폼 영상, 포스터 등 다양한 형태로 활용될 예정입니다. 이를 통해 **질병관리청 SNS와 누리집 등 온라인 채널**에서 대중에게 널리 공유됩니다.
#### ■ 기대 효과
임승관 질병관리청장은 “이번 공모전을 통해 손상예방에 대한 국민의 이해와 관심이 더욱 높아지기를 기대한다”며, “국민의 건강과 안전한 일상을 위해 국가 차원의 안전망을 더욱 강화하겠다”고 강조했습니다.
자세한 내용은 **질병관리청 누리집 공지사항**을 통해 확인할 수 있으며, 손상예방을 위한 창의적인 아이디어를 가진 국민들의 많은 참여를 기대합니다!
원문보기
### 중기부의 ‘부담경감크레딧’ 사업, 2주 만에 200만 건 신청 돌파!
중소벤처기업부(중기부)가 소상공인의 고정비용 부담을 완화하기 위해 시행 중인 **’부담경감크레딧’ 지원 사업**이 짧은 기간 내 큰 성과를 거두고 있다. 이 프로그램은 소상공인을 대상으로 공과금 및 4대 보험료 비용을 지원하는 크레딧 형태의 디지털 포인트를 제공하며, 뜨거운 관심 속에 2주 만에 약 **215만 건의 신청**이 접수되었다.
—
### **사업 주요 내용 및 진행 현황**
1. **대상 및 지원 금액**
– 연 매출 **3억 원 이하 소상공인**을 대상.
– 전기·가스·수도요금 등 **공과금 및 4대 보험료** 납부에 사용할 수 있도록 **최대 50만 원** 지급.
2. **예산 규모 및 일정**
– 1차 추가경정예산으로 **1조 5,660억 원** 편성.
– 신청 마감일: **2024년 11월 28일**
– 크레딧 사용 기한: **2025년 12월 31일**
3. **실적(7월 24일 기준)**
– 신청 접수: **215만 건**
– 선정 완료: **154만 건**
– 지급 완료 금액: **6,033억 원**
—
### **소상공인의 생생한 이용 후기**
– **A씨 후기**: 지원 대상자로 선정된 후, 크레딧으로 전기요금을 한전ON 앱에서, 가스요금을 삼천리 도시가스 홈페이지에서 각각 납부. 결제 후 자동으로 크레딧 차감 알림을 받았다는 경험을 공유함.
– **B씨 후기**: 사업자등록번호 끝자리에 따라 5부제 신청일에 맞춰 신청 후 3일 만에 건강보험료 납부용 크레딧을 지급받음.
> **신속성**: 계획보다 빨라진 **3일 내 처리**가 만족도를 높였다는 평가다.
—
### **향후 전망과 추가 혜택**
– **2025년 신규 개업자 및 선불카드 신청자 지원**
8월 1일부터는 해당 조건을 충족하는 소상공인들도 신청 가능해 수혜 대상을 더욱 확대할 예정이다.
– **소상공인 지원 3대 사업 동시 운영**
1. **부담경감크레딧**
2. **비즈플러스카드 제공**
3. **배달·택배비 지원**
중기부는 이 3대 사업을 통해 더욱 많은 소상공인이 혜택을 받을 수 있도록 지원을 강화하고 있다.
—
### **신청 방법 및 문의처**
– **온라인 신청**:
전용 사이트 **’부담경감크레딧.kr’** 또는 **소상공인24**
– **문의**:
부담경감 크레딧 지원 콜센터 **(☎1533-0600)**
—
중기부는 이번 사업의 성공적인 시행을 발판으로 소상공인의 경영 부담을 줄이고, 경제적 활력을 불어넣겠다는 의지를 밝혔다. 지원 자격을 갖춘 소상공인들은 늦지 않게 신청해 다양한 혜택을 누리기를 권장한다.
원문보기
**빅데이터와 인공지능 기술 활용한 뉴스 이해 교육 진행**
문화체육관광부(이하 문체부)는 한국언론진흥재단과 함께 빅데이터와 인공지능 기술을 활용한 뉴스 리터러시(news literacy) 교육을 본격적으로 도입합니다. 뉴스 리터러시는 디지털 환경에서 뉴스를 제대로 이해하고 분석하는 능력을 의미하며, 이번 연수는 주로 교사들을 대상으로 진행됩니다.
### **교사 대상 뉴스 리터러시 연수: 빅카인즈(BIG KINDS) 활용**
이번 연수 프로그램의 핵심은 한국언론진흥재단이 구축한 뉴스 빅데이터 분석 시스템인 **빅카인즈**(BIG KINDS)를 교육에 도입하는 것입니다. 빅카인즈는 방대한 뉴스 데이터를 기반으로 트렌드 분석, 관련 키워드 도출, 감성 분석이 가능한 시스템으로, 이를 활용해 교사들이 학생들에게 뉴스 분석 및 이해 방법을 가르칠 수 있도록 돕습니다.
### **프로그램의 주요 목표**
1. **뉴스 이해 능력 강화** – 교사들이 빅데이터와 AI 기술을 적용해 뉴스를 다각도로 분석·평가하는 방법을 배움으로써 학생들에게 전달할 수 있음.
2. **정보 검증 능력 제고** – 허위 정보나 왜곡된 뉴스가 만연한 환경에서 학생들이 올바른 정보를 판별할 수 있는 능력을 개발.
3. **AI 기술 활용 경험 확대** – 교육 현장에서 빅데이터 및 AI 도구를 적극적으로 활용하는 능력을 배양.
### **실제 교육 과정**
– **이론 교육**: 빅카인즈의 주요 기능 및 데이터 분석 기초 과정.
– **실습 과정**: 교사가 직접 빅카인즈를 활용해 특정 주제에 대한 뉴스 데이터를 분석하고 결과를 도출하는 활동.
– **적용 방안 논의**: 연수 참여자들이 학교 현장에 이런 기술들을 어떻게 통합할 수 있을지 논의하는 시간 마련.
### **도입 배경**
디지털 미디어 환경에서 정보의 홍수 속에 살고 있는 학생들에게 뉴스 분석 능력은 필수적인 생존 도구로 자리 잡았습니다. 문체부는 이를 통해 비판적 사고를 기르고, 미디어 활용 능력을 제고할 수 있다고 판단했습니다.
### **기대 효과**
이 교육 프로그램은 교사들이 뉴스 리터러시를 가르치는 데 있어 새로운 도구를 제공함으로써, 최종적으로 학생들에게 정확한 판단 능력과 비판적 사고를 심어줄 것으로 기대됩니다.
보다 자세한 사항은 문체부 홈페이지 및 [자료제공](www.korea.kr)을 통해 확인할 수 있습니다.
—
여기서 추가적으로 요청하거나 상기 주제를 발전시키고자 한다면 알려주세요. 🙂
원문보기
**제65차 에이펙 관광실무그룹 회의 개최: 디지털 전환 및 지속 가능한 성장 논의**
문화체육관광부는 최근 열린 제65차 아시아태평양경제협력체(APEC) 관광실무그룹 회의에서 디지털 전환과 지속 가능한 성장을 중심으로 APEC 역내 관광 협력 방향에 대해 논의했다고 밝혔습니다. 이번 회의는 APEC 회원국들이 한자리에 모여 포스트 팬데믹 시대의 관광산업 재활성화와 미래지향적 발전 전략을 모색하기 위해 마련되었습니다.
**주요 논의 내용**
1. **디지털 전환 촉진**
– 스마트 관광 기술 도입을 통한 서비스 혁신.
– 데이터 기반 관광 관리와 맞춤형 고객 경험 제공.
2. **지속 가능한 관광 발전**
– 친환경 관광 정책 및 자원 보호.
– 지역사회와 연계한 관광 모델 개발.
3. **역내 협력 강화**
– 정책 경험 공유 및 공동 프로젝트 추진.
– APEC 회원국 간 관광 인프라 연결성 증대.
정부는 이번 회의를 통해 논의한 내용을 바탕으로 국내 관광산업의 국제적 경쟁력을 높이고, 지속 가능하고 포괄적인 방식으로 관광산업을 발전시키겠다는 계획입니다.
상세 사항은 첨부된 보도자료([0728]문체부보도자료-제65차 에이펙 관광실무그룹 회의 개최.hwpx)를 통해 확인할 수 있습니다.
**자료 제공:** 문화체육관광부, 대한민국 정책브리핑 ([www.korea.kr](http://www.korea.kr))
원문보기
2023년 7월 28일 자로 발표된 문체부(문화체육관광부)와 법무부의 공동 보도자료에 따르면, 양 부처는 한국어교원 연수를 통해 사회통합프로그램의 내실화를 도모하고자 힘을 합쳤습니다. 이는 국내외 한국어 교육의 질을 높이고, 체계적인 연수 프로그램을 통해 한국어 교원의 전문성을 강화하려는 취지에서 계획된 사업입니다.
## 주요 연수 내용
2025년부터 추진될 연수 프로그램은 **’배움이음터’**라는 이름 아래 운영되며, 다음과 같은 주요 목표를 갖습니다.
1. 한국어교육 역량 강화
2. 다양한 문화적 배경을 가진 학습자와의 소통 능력 제고
3. 사회통합프로그램 내 외국인 유학생 및 이주민 교육의 질 향상
## 배경 및 협력 필요성
사회통합프로그램은 외국인 이주민이나 국제 결혼을 통해 한국 사회로 들어온 사람들이 한국 사회에 성공적으로 적응할 수 있도록 지원하는 국가 프로그램입니다. 법무부와 문체부는 그 핵심인 **한국어 교육**의 중요성을 인식하여, 교원의 전문적이고 일관된 교육 역량을 키우는 데 협력하기로 결정했습니다.
이 프로그램은 한국어 교육과 더불어, 한국 문화와 정서를 깊이 이해하도록 돕는 데 중점을 둘 예정입니다.
## 운영 계획 및 기대 효과
– **전문 강사진**: 대학 및 민간 한국어교육 기관의 전문 교원을 통해 실질적이고 심화된 연수를 제공
– **교육 자료 개발**: 다양한 학습자 수준에 맞춘 맞춤형 교재와 교구 제작
– **평가 및 피드백 시스템**: 교사의 교육 역량에 대한 정기적인 평가와 개선 사항 반영
이를 통해, 사회적 다양성을 존중하며 외국인이 한국 사회에 효과적으로 융화될 수 있는 기반을 마련할 계획입니다.
더 자세한 사항은 배포된 보도자료의 첨부 파일 **‘[0728]정부합동보도자료-2025년 국내 한국어교원 배움이음터 개최.hwpx’**를 참고하시기 바랍니다.
자료 제공: [대한민국 정책포털(www.korea.kr)]
**참고자료**를 다시 한 번 확인하시어 필요한 추가 정보가 있다면 보도자료 본문을 통해 정확히 확인하시는 것을 권장합니다.
원문보기
### 문체부와 법무부, 사회통합프로그램 한국어교원 연수 공동 추진
문화체육관광부(장관 유인촌, 이하 문체부)와 법무부(장관 정성호)는 협업하여 오는 **7월 28일부터 29일까지** 서울 마포구 호텔 나루에서 법무부 사회통합프로그램의 한국어교원 100명을 대상으로 연수 행사를 개최한다. 이번 행사의 공식 명칭은 **‘2025년 국내 한국어교원 배움이음터’**이다.
#### 행사 개요
– **대상**: 사회통합프로그램 한국어교원 100명 (1일 50명씩 참여)
– **목적**: 한국어와 한국문화 교육 역량 강화 및 사회통합프로그램 대상 외국인들의 생활 적응 지원
– **주관**: 국립국어원이 진행하며, 본 행사는 한국어교원 대상의 전문 연수로 자리매김하고 있다.
#### 사회통합프로그램이란?
사회통합프로그램은 국내 거주 외국인이 우리 사회의 일원으로 살아가기 위해 필요한 기본 소양을 함양하도록 돕는 정부 지원 사업이다. 해당 프로그램은 한국어 및 한국문화에 대한 이해를 제공하며, 특히 이민자의 원활한 사회 통합을 위한 교육이 핵심이다.
#### 배움이음터의 의의
‘배움이음터’라는 행사 명칭은 “배움을 가르침으로 이어가는 터전”이라는 뜻을 담고 있다. 이는 한국어교원의 전문성을 제고하고 지속적인 교육을 통해 외국인 학습자와 교수자 사이의 연결고리를 강화하고자 하는 목표를 상징한다.
#### 기대 효과
이번 연수를 통해 한국어교원들은 교육 기법과 소양을 다시 한번 점검하며, 외국인 대상의 효과적인 학습 환경 조성에 기여할 것으로 예상된다. 더불어 한국 사회에 대한 이해를 심화해 외국인 주민들의 안정적인 정착을 돕는 데 긍정적인 영향을 미칠 것으로 보인다.
자세한 내용은 첨부 파일을 참조하십시오.
원문보기
### 2025 한미 친선 태권도대회, 한미 동맹 72주년 기념으로 성대히 개최
**2025년 7월 26일**, 한미 동맹 72주년을 기념하여 **미 제7공군 오산기지**에서 ‘2025 한미 친선 태권도대회’가 성대히 열렸습니다. 이번 대회는 **국방부**의 지원 아래, **미 제7공군, 주한외국인 태권도문화협회, 국기원**이 공동으로 주관하며, 한미 동맹의 굳건함을 다시 한번 확인하는 소중한 자리가 되었습니다.
—
### 역사를 자랑하는 20번째 대회
2003년 **한국군 6군단과 미군 2사단**의 친선 교류로 출발한 이 대회는 올해 20번째를 맞이했습니다. 주한미군과 한국군이 한반도 평화를 수호하는 동맹군으로서 **전우애를 태권도를 통해 확인**하는 특별한 기회로 자리 잡았습니다.
—
### 1,200여 명의 장병들, 7개 종목에서 선의의 경쟁
대한민국 육군 태권도시범단의 역동적인 시범과 해병대 군악·의장대의 화려한 퍼포먼스로 시작된 이번 대회는 **한국군 10개 팀**(육군 1·2·3·5·7군단 등)과 **미군 11개 팀**(미 8군 대표팀 포함), 총 1,200여 명의 선수와 임원들이 참가한 가운데 펼쳐졌습니다.
참가자들은 **전투겨루기, 손날 격파, 높이뛰어차기, 스피드발차기, 스피드펀치, 단체 호신술, 단체 품새** 총 7개 종목에서 갈고닦은 기량을 마음껏 뽐냈습니다.
특히, 이번 대회는 **스피드발차기**와 **스피드펀치**와 같은 독창적인 종목이 포함되어, 기존 겨루기 중심의 태권도에 새로운 재미를 더했습니다. **미군 가족들의 열렬한 응원**은 대회를 더욱 흥미롭게 만들었다는 평가를 받았습니다.
—
### 경기 결과 및 안전 관리
**육군 5군단팀**이 **종합 1위**를 차지하며 **미 제7공군사령관상**을 수상했고, 해군팀과 육군 7군단팀이 각각 2·3위를 차지하여 영광을 안았습니다.
대회 주최 측은 폭염에 대비한 **추가 의료진 배치**, **상해보험 가입**, **병력 통제 책임자 임명** 등으로 참가 선수들의 안전을 철저히 관리한 가운데 대회를 성공적으로 운영했습니다.
—
### 대회 운영의 격상
기존 사단급 개최부대에서 **사령관급으로 격상**된 이번 대회는, **참가 인원 규모와 운영의 내실화**를 위해 미군 선수단의 이동 동선을 최소화하며 오산기지를 개최 장소로 선택했습니다. 이는 한미군 간의 협력과 유대를 한층 더 강화하기 위한 방안이었습니다.
—
### 대회를 통한 문화 교류와 전우애
한 대회 관계자는 “이번 대회는 대한민국의 국기 **태권도**를 통해 심신 수련과 문화 교류 및 장병 간 **유대를 공고히 다지는 마중물 역할**을 해 왔으며, 앞으로도 한미 동맹을 더욱 강화할 수 있기를 기대한다”고 밝혔습니다.
—
이번 한미 친선 태권도대회는 단순한 스포츠를 넘어 한미 양국 장병들이 **생사고락을 함께할 전우**로서 신뢰를 다지고, 더 나아가 평화 수호의 의지를 공유하는 뜻깊은 행사로 평가받고 있습니다.
원문보기
**알레르기 유발물질 미표시된 수입 과자 ‘회수 조치’**
정부가 알레르기 유발물질이 표시되지 않은 수입 과자에 대해 소비자 안전을 위해 신속히 회수 조치를 내렸습니다. 관련 당국은 식품 알레르기에 민감한 소비자들의 건강 피해를 예방하기 위해 해당 제품의 판매를 즉각 중단하고, 유통 중인 제품을 전량 회수할 것을 명령했습니다.
### 문제 발생 배경
해당 수입 과자는 제품 포장에 알레르기 반응을 유발할 수 있는 특정 성분을 누락한 채 유통됐습니다. 이와 같은 표기 누락은 식품안전법 위반에 해당하며, 특히 알레르기성 체질을 가진 소비자에게 심각한 건강 문제를 초래할 수 있어 엄격한 관리가 필요합니다.
### 알레르기 유발물질 주요 사례
일반적으로 알레르기를 유발할 가능성이 있는 물질로는 우유, 계란, 견과류, 밀, 대두, 조개류 등이 있습니다. 이들 성분은 법적으로 제품 포장에 의무적으로 표시되어야 하며, 이를 지키지 않을 경우 소비자가 의심치 못한 건강 위험에 노출될 수 있습니다.
### 당국의 조치 사항
1. **유통 중단 및 전량 회수**
해당 제품은 즉시 유통망에서 회수되며, 제조 및 수입 업체에 대한 조사와 함께 엄격한 행정 조치가 내려질 예정입니다.
2. **소비자 경고**
소비자들에게 해당 제품 구매를 자제할 것을 당부하고, 기존에 구매한 제품이 있다면 섭취하지 말고 반품하도록 권고하고 있습니다.
3. **추후 관리 강화**
수입식품 관리 절차를 더욱 강화하고, 국내 유통되는 모든 제품에 대해 표시사항을 철저히 점검하겠다고 밝혔습니다.
### 소비자 주의 사항
– 제품 구매 시 알레르기 유발 가능성 있는 성분 표기를 반드시 확인하세요.
– 의심 사유가 있는 식품은 섭취를 중단하고, 가까운 소비자센터에 신고하십시오.
정부는 다시 이러한 문제가 발생하지 않도록 수입식품 전반에 대한 표기와 검사를 강화하겠다는 의지를 나타냈습니다. 소비자와 기업 모두의 주의가 필요한 상황으로, 신뢰할 수 있는 유통 환경을 조성하기 위해 끊임없는 관리와 협력이 요구됩니다.
원문보기
경찰청은 2025년 경찰청 인권영화 공모전을 개최하며, 이를 통해 국민적 관심을 모으고 인권의식 고취에 기여하기 위해 다양한 창작 작품을 모집한다고 밝혔습니다.
### 공모전 개요
– **주제**: 인권 보호 및 경찰과 관련된 다양한 현실적이고 감동적인 이야기.
– **목적**: 경찰과 시민이 함께 인권을 고민하고, 이를 통해 사회적 공감대를 형성하며, 경찰활동 내에서의 인권 중심 업무 방향성을 알리기.
– **대상**: 대한민국 국민 누구나 참여 가능하며, 개인 및 단체 출품 모두 허용.
### 주요 일정
– **공모 접수 기간**: 2025년 ○월 ○일 ~ ○월 ○일
– **심사 및 발표**: 2025년 ○월 중 예비 심사를 거쳐 수상작 선정.
– **작품 규격**: 단편 영화(○분 이내)로, 순수 창작물이어야 함.
### 시상 내역
– **대상**: 상금 500만 원 및 경찰청장상
– **최우수상**: 상금 300만 원
– **우수상**: 상금 200만 원
– **장려상**: 상금 100만 원
*다양한 부문에서 총 ○○편 선정.
### 제출 방법 및 유의 사항
– 출품작은 요구 형식에 맞춰 온라인 접수로 제출해야 하며, 세부 사항은 경찰청 홈페이지 및 관련 공지에서 확인 가능.
– 출품작은 제3자의 권리를 침해해서는 안 되며, 모든 저작권 이슈는 출품자가 책임짐.
이번 공모전에 대해 경찰청 관계자는 “이번 인권영화 공모전은 영상 창작을 통해 인권의 중요성을 다룰 수 있는 소중한 기회”라며, 많은 국민들의 참여를 기대한다고 전했습니다. 추가 정보와 세부 사항은 경찰청 공식 홈페이지(www.police.go.kr)를 통해 확인할 수 있습니다.
공모전에 관심 있는 분들의 많은 참여를 바랍니다!
원문보기
### 예방접종 관리와 자녀 건강관리, 이제 더 간편하게 ‘나의건강기록’ 앱에서!
최근 보건복지부와 질병관리청은 국민 건강 관리를 더욱 편리하게 돕기 위해 ‘나의건강기록’ 앱을 기능적으로 개선하고, 어린이와 어르신 예방접종 관리 서비스를 확대했습니다. 이번 변화는 예방접종뿐만 아니라 자녀의 의료정보 열람에도 큰 변화를 가져왔습니다.
#### 주요 업데이트 내용
1. **예방접종 정보 조회 기능 강화**
– 기존 앱에서 확인 가능했던 ‘예방접종 이력’뿐만 아니라, 이번 개선을 통해 **향후 접종 일정**도 간편하게 조회 가능해졌습니다.
– **어린이 필수 예방접종 항목과 기간**은 물론, **65세 이상 어르신 대상**의 인플루엔자 및 코로나19 예방접종 정보도 추가 제공됩니다.
2. **자녀 의료정보 열람 대상 확대**
– 이전에는 부모가 **14세 미만 자녀의 의료정보**만 열람할 수 있었다면, 이제 **19세 미만 미성년 자녀 전체**로 대상이 확대되었습니다.
– 동일 세대에 거주하는 자녀의 진료 내역, 약물 처방, 건강검진 결과, 예방접종 이력 등을 앱 한 곳에서 빠르게 조회할 수 있습니다.
#### ‘건강정보 고속도로’와 편리한 앱 활용
2023년 9월부터 도입된 ‘건강정보 고속도로’는 개인의 보건의료정보를 쉽고 안전하게 조회·저장·전송할 수 있도록 지원하는 중계 플랫폼입니다. 이를 통해, 국민들은 흩어져 있던 건강 정보를 스마트폰 하나로 통합적으로 관리할 수 있게 되었습니다. ‘나의건강기록’ 앱은 이러한 플랫폼의 주요 기능을 사용자 친화적으로 제공합니다.
#### 기대효과 및 이용방법
이번 업데이트는 부모들이 자녀의 건강 상태를 체계적으로 관리하도록 돕는 동시에, 병원 방문 시 필요 정보를 빠르게 확인할 수 있어 진료 효율성을 높일 것으로 기대됩니다. 또한 예방접종 관리 시스템이 강화된 만큼, 어린이와 어르신들이 접종 일정을 놓치지 않고 챙길 수 있어 전체 국민 건강에도 긍정적인 영향을 미칠 전망입니다.
앱은 **구글 플레이스토어**와 **애플 앱스토어**에서 설치 가능하며, 추가 정보는 ‘건강정보 고속도로’ 누리집(www.myhealthway.go.kr)에서 확인할 수 있습니다.
#### 보건복지부의 목표
신현두 의료정보정책과장은 “국민들이 더 편리하게 건강을 관리할 수 있도록 지속적으로 앱 기능을 향상시키고, 국민 수요가 높은 서비스를 적극 발굴할 것”이라고 밝혔습니다. 앞으로도 ‘나의건강기록’ 앱을 통해 국민 건강 관리 체감도가 더욱 높아질 것으로 보입니다.
—–
**결론적으로, ‘나의건강기록’ 앱은 예방접종 관리뿐만 아니라 자녀의 의료정보 확인 등 건강 관리 효율성을 크게 높이며, 국민 이용 편의성을 강조한 유익한 디지털 헬스 플랫폼으로 자리 잡고 있습니다.**
원문보기
### 생산적 금융 확대를 위한 금융당국과 금융권의 협력 방안
금융위원회는 7월 28일 권대영 부위원장 주재로 은행, 금융투자, 생명보험, 손해보험, 저축은행 등의 협회장과 간담회를 열고, 생산적 금융 확대를 위한 혁신 방안을 논의했습니다. 이번 간담회는 경제 선순환 구조 회복 및 금융의 역할 제고를 위해 마련되었습니다.
—
#### **주요 논의 내용**
1. **생산적 금융으로의 자금 이동 촉진**
– 금융권이 부동산 중심의 금융 관행에서 벗어나 AI, 벤처기업 등 첨단산업 및 소상공인 등 생산적 분야로 자금을 공급하도록 요청.
– 정부는 이와 관련된 법, 제도, 규제 등을 전면 재검토해 개선하겠다고 약속.
2. **100조 원 규모 민·관합동 펀드 조성**
– 금융권은 첨단·벤처·혁신기업 지원을 위한 대규모 펀드 조성에 적극 협력하기로 합의.
3. **소상공인 및 민생경제 금융지원 강화**
– 신용평가시스템 구축 및 홍보 등 소상공인의 금융 접근성 개선.
– 금융 애로 해소를 위해 구체적인 지원책 마련.
4. **자본시장을 활용한 경제성장 지원**
– 자본시장의 중요성을 강조하며, 기업에 모험자본을 제공하고 국민들이 성장 성과를 공유할 수 있는 방안 모색.
5. **풍선효과 방지 및 금융소비자 보호**
– 부동산 자금 쏠림 방지 및 가계부채 관리 강화.
– 장기연체채무자 지원 프로그램, 새출발기금 확대 등을 통해 취약계층 재기 지원.
– 금융사고 방지를 위한 내부 통제 개혁 및 보이스피싱 등 금융범죄 방지 시스템 구축.
6. **금융권별 역할 제고**
– 은행: 예대마진 위주의 영업에서 벗어나 생산적 금융 확대.
– 금융투자업권: 자본시장에서의 기업금융 강화.
– 보험업권: 장기 투자를 통한 자본 건전성 확보.
– 저축은행권: 서민과 소상공인 밀착 지원 확대 및 예금자 보호 한도 상향(5천만 원 → 1억 원)으로 인한 자금 이동 관리.
—
#### **금융당국의 추가 계획**
– **현장 중심의 정책 수립**
금융감독원, 금융권, 시장참여자, 전문가 등과 함께 TF를 구성해 현장의 목소리를 반영한 금융혁신 과제를 선정 및 추진.
– **효율적 실행과 빠른 성과 도출**
정책 논의에 그치지 않고 구체적이고 실질적인 개선 사례를 신속히 만들어 낼 계획.
—
### **의미 및 기대효과**
이번 간담회는 금융권이 부동산 및 이자 수익 중심의 관행에서 벗어나 보다 생산적이고 미래 지향적인 분야로 금융 역할을 전환하는 출발점이 될 것으로 기대됩니다. 이를 통해 경제 구조 전반의 순환성이 강화되고, 첨단기술 및 혁신으로 이어지는 성장 동력 창출이 가속화될 전망입니다.
원문보기
### 2025년 하반기 D-테스트베드 참여자 모집 소식
금융위원회가 **2025년 하반기 ‘D-테스트베드’**의 참여자를 7월 28일부터 8월 22일까지 4주간 모집한다고 발표했습니다. 이 프로그램은 핀테크 스타트업이나 예비 창업자들이 자신의 아이디어를 시험하고 실질적인 사업화 가능성을 검증할 수 있는 환경을 제공합니다.
—
#### **D-테스트베드란?**
‘D-테스트베드’는 핀테크 기업 및 예비 창업자들이 금융 데이터를 활용해 혁신적인 서비스를 실험해 볼 수 있는 테스트 공간입니다. 본 사업에서는 ① 금융회사와 핀테크 협업 과제, ② 사회적 공익 과제, ③ 자유 과제 중에서 선택하여 진행할 수 있습니다.
**참여 대상:** 개인, 팀, 스타트업 등 누구나
**제공 기간:** 선정 후 9월부터 12월까지 14주 동안 테스트 진행
—
### **참여 시 제공되는 혜택**
1. **테스트 환경 제공**
– 금융위원회, 통계청, 금융결제원, 신용정보원 등에서 제공하는 금융·비금융 데이터 활용.
– 원격 분석 시스템(가상 데스크톱 인프라) 및 오프라인 데이터 분석 환경 지원.
– 올해부터는 참여자가 보유한 기업 데이터를 추가 결합하여 더욱 확장된 테스트 가능.
2. **전문 멘토링과 연계 지원**
– 데이터 분석, 보안, 법률, 투자 관련 전문가들로부터 멘토링 제공.
– 사업화 가능성 평가 및 심사 가점 혜택.
3. **AI 특화 전형 신설**
– 급증하는 AI 기술 개발 수요를 반영하여, AI 아이디어를 위한 별도의 전형 운영.
– GPU 등 고사양 장비를 이용해 대규모 연산 작업을 지원.
—
### **D-테스트베드의 성장과 목표**
‘D-테스트베드’는 2021년 시작된 이래 현재까지 127개 팀이 참여했으며, 올해 상반기에만 26개 팀이 테스트를 진행 중입니다. 올해 하반기에는 AI 특화 전형을 포함, 약 20개 팀을 모집할 계획입니다.
테스트 결과에 따라 우수팀(6팀)이 선정되며, 성과평가와 시상식이 연말에 개최됩니다.
—
### **신청방법**
참여를 희망하는 개인 및 팀은 D-테스트베드 포털([dtest.fintech.or.kr](http://dtest.fintech.or.kr))을 통해 신청 가능합니다. 참여 부문과 전형을 선택한 후 관련 서류를 제출하면 됩니다.
—
**핀테크 혁신을 꿈꾸는 여러분의 아이디어가 현실이 되는 기회를 놓치지 마세요!**