세줄요약
(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)
[행정안전부]7.16.~20. 호우 피해 6개 시·군 특별재난지역 우선 선포
요약보기
한국어 정부는 7월 16일부터 20일까지 발생한 집중호우로 피해를 입은 6개 시·군을 특별재난지역으로 우선 선포했습니다.
이는 사전조사 결과, 특별재난지역 선포 기준을 충족한다고 판단되는 지역에 대해 대통령 재가를 거쳐 이루어진 조치입니다.
총평 이번 특별재난지역 선포는 피해 복구 지원이 조속히 이루어질 수 있도록 행정 절차를 간소화한 조치로 보이며, 추가 선포도 예정되어 있어 피해 주민들의 빠른 일상 회복에 기여할 전망입니다.
English The government has designated six cities and counties affected by heavy rainfall from July 16 to 20 as special disaster zones.
This decision was made based on preliminary investigations indicating that the affected areas meet the criteria for such designation, with presidential approval.
Summary This designation is expected to facilitate speedy recovery efforts, and additional areas may be declared in the future, helping residents return to normalcy sooner.
日本語 政府は、7月16日から20日にかけて豪雨の被害を受けた6つの市郡を特別災害地域に指定しました。
これは事前調査の結果、基準を満たしていると判断された地域に対して、大統領の承認を経て行われた措置です。
総評 この特別災害地域指定は、復旧支援が迅速に行われることを目的としており、今後さらに追加指定が行われる可能性もあり、被災者の日常回復を後押しすることが期待されます。
中文 政府将受7月16日至20日暴雨影响的6个市县优先宣布为特别灾区。
此决定基于初步调查结果,判断这些地区符合特别灾区的宣布标准,并已获得总统批准。
总评 这一举措旨在加快灾后恢复工作,未来也可能增加新宣布区域,为灾民尽快恢复正常生活提供支持。
Italiano Il governo ha designato come zone di disastro speciale sei città e province colpite da forti piogge tra il 16 e il 20 luglio.
Questa decisione è stata presa sulla base di indagini preliminari che confermano il soddisfacimento dei criteri per la designazione, con l’approvazione presidenziale.
Valutazione Questa iniziativa mira ad accelerare gli sforzi di recupero, con possibili ulteriori designazioni future, offrendo sostegno ai residenti per un rapido ritorno alla normalità.
[해양수산부]해양수산부와 행정안전부, 선박 안전관리 상황 합동 점검
요약보기
한국어 해양수산부와 행정안전부가 군산권역의 여객선 및 어선에 대한 안전관리 실태를 점검했습니다.
김성범 해양수산부 차관과 김광용 행정안전부 본부장이 참여하여 항해 장비, 시설 관리 상태를 확인하고 관계기관과 협력을 강조했습니다.
이 외에도 관제센터와 어선안전조업국을 방문해 해양사고 대비 대응 체계를 점검할 예정입니다.
총평 이번 점검은 선박 안전과 관제 시스템 개선을 통해 국민의 생명과 안전을 보호하는 데 중요한 역할을 할 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of Oceans and Fisheries and the Ministry of Interior and Safety conducted a joint inspection on vessel safety management in the Gunsan area.
Deputy Minister Kim Seong-beom and Director Kim Gwang-yong checked navigation equipment and facility management, emphasizing interagency cooperation.
They also plan to visit the traffic control center and fishery vessel safety office to review accident response systems.
Summary This inspection is expected to play a vital role in ensuring public safety and improving vessel management systems.
日本語 海洋水産部と行政安全部が群山地域での旅客船や漁船の安全管理状況を点検しました。
キム・ソンボム次官とキム・グァンヨン本部長が航海装置や施設の状態を確認し、関係機関との協力の重要性を挙げました。
さらに、管制センターや漁船安全操業局を訪問し事故対応体制をチェックする予定です。
総評 今回の点検は船舶管理と安全体制の改善を通じて国民の命と安全を守る重要な取り組みとなるでしょう。
中文 海洋水产部和行政安全部对群山地区的客轮及渔船安全管理进行了联合检查。
副部长金成范与本部长金光勇检查了航行设备与设施管理状态,并强调了机构间合作的重要性。
此外,他们还计划访问管制中心和渔船安全管控部门以审查事故应对体系。
总评 此次检查有望通过改善船舶管理和安全体系,在保障公众生命安全方面发挥关键作用。
Italiano Il Ministero degli Oceani e della Pesca e il Ministero dell’Interno e della Sicurezza hanno condotto un’ispezione congiunta sulla gestione della sicurezza delle navi nell’area di Gunsan.
Il viceministro Kim Seong-beom e il direttore Kim Gwang-yong hanno verificato le attrezzature di navigazione e lo stato delle strutture, sottolineando l’importanza della cooperazione interagenziale.
Inoltre, prevedono di visitare il centro di controllo del traffico e l’ufficio per la sicurezza dei pescherecci per esaminare i sistemi di risposta agli incidenti.
Valutazione Questa ispezione dovrebbe svolgere un ruolo cruciale nel garantire la sicurezza pubblica e migliorare il sistema di gestione delle navi.
[해양수산부]제1회 국가공인 스마트해상물류관리사 자격검정 시험 접수 시작
요약보기
한국어 해양수산부와 울산항만공사가 ‘스마트해상물류관리사’ 국가공인 자격검정 시험 신청을 7월 23일부터 29일까지 접수한다고 발표했습니다.
이 자격제도는 빅데이터, AI, IoT 등 정보통신기술을 해운물류에 접목해 디지털 혁신 전문가를 양성하기 위해 마련되었으며, 첫 시험은 8월 23일 시행됩니다.
이번 자격은 국가공인으로 승격됨에 따라 공신력과 활용도가 높아질 전망입니다.
총평 디지털 물류 혁신이 중요해지는 시대에 전문성을 갖춘 인재들에게 더 많은 기회를 제공할 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of Oceans and Fisheries and Ulsan Port Authority announced that applications for the first national certification exam for “Smart Maritime Logistics Manager” will be open from July 23 to 29.
This certification aims to train experts in digital logistics innovation through technologies like big data, AI, and IoT, with the first exam scheduled on August 23.
The qualification, now upgraded to a nationally certified status, is expected to enhance credibility and usability.
Summary This initiative provides an excellent opportunity for individuals to lead in digital maritime logistics innovation.
日本語 海洋水産部と蔚山港湾公社は、「スマート海上物流管理士」国家公認資格検定試験の申し込みを7月23日から29日まで受付けると発表しました。
この資格は、ビッグデータ、AI、IoTなどの技術を海運物流に取り入れたデジタル革新を担う人材を育成することを目的としており、初回試験は8月23日に行われます。
今回の資格は国家公認資格に昇格され、信頼性と活用度が向上すると見込まれます。
総評 デジタル物流が重要視される現代、専門資格は新たなキャリアの扉を開く鍵となる可能性があります。
中文 韩国海洋水产部与蔚山港务局宣布,首届“智能海运物流管理师”国家认证考试将于7月23日至29日接受报名。
此资格考试旨在通过大数据、人工智能、物联网等技术培养数字海运物流领域的创新型专家,首场考试定于8月23日举行。
此次资格升级至国家认证后,权威性和实际应用前景更为看好。
总评 对希望在物流领域拓展新技能的人来说,这是进入数字化转型轨道的绝佳机会。
Italiano Il Ministero degli Oceani e della Pesca e l’Autorità Portuale di Ulsan hanno annunciato che le candidature per il primo esame nazionale di certificazione per il “Manager della Logistica Marittima Intelligente” saranno aperte dal 23 al 29 luglio.
Questa certificazione mira a formare esperti nell’innovazione logistica digitale attraverso tecnologie come big data, AI e IoT, con il primo esame previsto per il 23 agosto.
Con l’elevazione a certificazione nazionale, la credibilità e l’applicabilità di questo titolo sono destinate ad aumentare.
Valutazione Questa iniziativa offre una nuova opportunità ai professionisti per guidare l’innovazione nel settore della logistica marittima digitale.
[해양수산부]전문가들과 함께 하는 해양환경 온라인 생방송 강의에 참여하세요
요약보기
한국어 해양수산부와 해양환경공단은 7월 24일부터 10월 30일까지 ‘해양환경 지식나눔 온라인 라이브 특강’을 총 8회 운영한다고 발표했습니다.
해양생물, 기후변화 등 주요 주제를 다루며, 누구나 무료로 참여 가능하며 청각장애인을 위한 수어통역 서비스도 제공됩니다.
총평 이번 특강은 해양환경에 대한 국민적 관심을 높이고, 교육 기회를 확대하려는 의미 있는 시도로 평가됩니다.
English The Ministry of Oceans and Fisheries and the Korea Marine Environment Management Corporation announced they will hold eight “Marine Environment Knowledge Sharing Live Lectures” from July 24 to October 30.
The lectures cover topics such as marine life and climate change, offering free access and sign language interpretation to ensure inclusivity.
Summary This initiative aims to raise public awareness on marine environmental issues and expand educational opportunities effectively.
日本語 海洋水産部と海洋環境公団は、7月24日から10月30日まで全8回の「海洋環境知識共有オンラインライブ特講」を実施すると発表しました。
海洋生物や気候変動などをテーマに、無料で誰でも受講可能で、聴覚障害者向けの手話通訳も提供されます。
総評 この特講は海洋環境への関心を高め、教育機会を広げるための意義深い試みとして評価されます。
中文 海洋水产部和海洋环境公团宣布,将于7月24日至10月30日期间举办8场“海洋环境知识分享在线直播讲座”。
讲座涵盖海洋生物、气候变化等主题,免费对外开放,并提供手语翻译,以确保包容性。
总评 此次讲座旨在提升公众对海洋环境问题的认识,并有效扩大教育机会。
Italiano Il Ministero degli Oceani e della Pesca e la Corea Marine Environment Corporation hanno annunciato che organizzeranno otto “Lezioni dal vivo sulla condivisione della conoscenza dell’ambiente marino” dal 24 luglio al 30 ottobre.
Le lezioni trattano argomenti come la vita marina e i cambiamenti climatici, offrendo accesso gratuito e interpretazione nella lingua dei segni per garantire l’inclusività.
Valutazione Questa iniziativa mira a sensibilizzare il pubblico sui problemi ambientali marini e ad ampliare le opportunità educative in modo efficace.
[해양수산부]실뱀장어 자원관리를 위한 2차 민관협의회 개최
요약보기
한국어 해양수산부는 7월 24일 ‘제2차 실뱀장어 자원관리 협의회’를 개최해 CITES 등재 제안에 따른 대응 방안과 뱀장어 자원 관리 정책을 논의할 계획이라고 밝혔습니다.
EU가 뱀장어를 CITES 부속서Ⅱ에 등재하도록 제안하며 국제거래 제한 가능성이 커짐에 따라, 한국은 이를 반대하기 위해 동북아국가 협의회와의 공조를 강화하고 있습니다.
총평 이번 협의회는 국내 뱀장어 산업의 위축을 막기 위한 사전 준비 단계로, 자원 보존과 산업계의 영향 최소화를 위한 방안을 모색할 필요가 있습니다.
English The Ministry of Oceans and Fisheries announced the 2nd Eel Resource Management Council to be held on July 24 to discuss responses to the CITES listing proposal and eel resource management policies.
With the EU proposing to list eels under CITES Appendix II, South Korea is strengthening cooperation through the Northeast Asian Countries Council to oppose the restriction on international trade.
Summary This council is a proactive effort to mitigate potential challenges to the domestic eel industry while ensuring resource conservation and sustainable practices.
日本語 韓国海洋水産部は7月24日、「第2回稚ウナギ資源管理協議会」を開催し、CITES登録提案への対応策とウナギ資源管理政策について議論すると発表しました。
EUがウナギをCITES付属書Ⅱに登録することを提案したため、韓国は稚ウナギ産業への影響を最小限に抑えるために東北アジア諸国会議との協力を強化しています。
総評 この協議会はウナギ産業保護と資源管理の調和を目指す重要な取り組みであると言えます。
中文 韩国海洋水产部宣布将于7月24日召开“第二次鳗鱼资源管理协商会”,讨论应对CITES列入提案及鳗鱼资源管理政策。
由于欧盟提议将鳗鱼列入CITES附录Ⅱ,韩国正通过东北亚国家协作会议加强合作,反对对国际贸易的限制。
总评 此协商会旨在保护鳗鱼资源的同时,尽量减少对鳗鱼行业可能产生的负面影响。
Italiano Il Ministero degli Oceani e della Pesca ha annunciato il 24 luglio il secondo “Consiglio per la gestione delle risorse di anguille”, per discutere le risposte alla proposta di inserimento nel CITES e le politiche di gestione delle risorse di anguille.
L’UE ha proposto di includere le anguille nell’Allegato II del CITES, spingendo la Corea del Sud a rafforzare la cooperazione con il Consiglio dei Paesi dell’Asia nordorientale per opporsi a questa restrizione sul commercio internazionale.
Valutazione Questo consiglio rappresenta uno sforzo essenziale per bilanciare la conservazione delle risorse e la protezione dell’industria locale delle anguille.
[외교부]WFP 말라위 사무소장, 국제기구 진출 방안 및 경험 공유
요약보기
한국어 외교부 국제기구인사센터는 7월 22일, 국제기구 진출 경험을 공유하는 간담회를 개최했습니다.
임형준 WFP 말라위 사무소장이 연사로 초청되어, 유엔 세계식량계획(WFP)을 비롯한 국제기구 진출 전략과 현장 경험을 청년들과 나누었습니다.
외교부는 매년 국제기구 진출 설명회와 다양한 프로그램을 통해 국제기구 진출을 희망하는 국민들을 지속적으로 지원할 계획입니다.
총평 국제 업무에 관심을 가진 청년들에게 실질적인 정보와 동기를 부여하는 유익한 기회였습니다.
English The Ministry of Foreign Affairs’ International Organization HR Center held a forum on July 22 to share experiences in entering international organizations.
Hyung-Joon Lim, head of the WFP Malawi Office, shared strategies for joining organizations like the World Food Programme (WFP) and his firsthand experiences.
The Ministry plans to continue supporting nationals interested in international organizations through annual briefings and various programs.
Summary This event provided practical insights and encouragement for young people seeking careers in international organizations.
日本語 外務省国際機関人事センターは7月22日、国際機関への進出経験を共有する座談会を開催しました。
WFPマラウイ事務所長のイム・ヒョンジュン氏を講師として招き、国連世界食糧計画(WFP)など国際機関への進出戦略や実体験を紹介しました。
外務省は国際機関進出説明会などを通じて、希望者を継続的に支援する方針です。
総評 国際機関を目指す若者にとって、具体的な準備方法を学べる貴重な機会でした。
中文 外交部国际组织人事中心于7月22日举办了一场座谈会,分享进入国际组织的经验。
WFP马拉维办事处负责人林衡俊作为演讲嘉宾,介绍了加入联合国世界粮食计划署(WFP)等国际组织的策略及相关工作经历。
外交部计划通过年度说明会和多种途径,持续支持有意进入国际组织的国民。
总评 对于有志于进入国际组织的青年,这是一场提供实用信息和激励的宝贵机会。
Italiano Il Centro Risorse Umano per le Organizzazioni Internazionali del Ministero degli Affari Esteri ha organizzato il 22 luglio un incontro per condividere esperienze sul lavoro nelle organizzazioni internazionali.
Hyung-Joon Lim, capo dell’ufficio WFP in Malawi, ha condiviso strategie su come entrare in organizzazioni come il World Food Programme (WFP) e le sue esperienze sul campo.
Il Ministero continuerà a sostenere i cittadini interessati a ruoli internazionali attraverso briefing annuali e diverse iniziative.
Valutazione Un’opportunità preziosa per i giovani interessati a guidarli nella pianificazione della propria carriera internazionale.
[농촌진흥청]농촌진흥청, 침수 피해 현장 찾아 기술 지원·응급 복구 구슬땀
요약보기
한국어 농촌진흥청이 7월 22일 집중호우로 피해를 입은 충남 홍성 딸기와 가루쌀 농가를 방문해 상황을 점검하고 복구 지원 방안을 논의했습니다.
농업기술 전문가들이 농가 피해 복구 및 농업기계 수리를 지원하며, 본청 직원 40여 명은 경남 진주 침수 농가에서 일손 돕기를 진행했습니다.
이를 통해 농업인의 빠른 일상 회복과 영농 재개를 적극 지원할 계획입니다.
총평 이번 지원은 홍수 피해 농업인들이 재빨리 안정된 생산 여건을 되찾는 데 실질적인 도움을 줄 것으로 기대됩니다.
English The Rural Development Administration visited strawberry and powder rice farms affected by heavy rainfall in Hongseong, South Chungcheong, on July 22.
Experts are providing technical recovery assistance and machinery repairs, while over 40 RDA employees assisted in recovery efforts at flooded farms in Jinju, South Gyeongsang.
This initiative aims to support the swift recovery of farmers’ livelihoods and agricultural operations.
Summary This support will be instrumental in helping farmers regain stable production conditions as quickly as possible.
日本語 農村振興庁は7月22日、大雨被害を受けた忠南洪城のイチゴと粉米農家を訪問し、状況を確認し復旧支援策を議論しました。
農業技術の専門家が被災農家の復旧支援や農機修理を行い、本庁の職員40名以上が慶尚南道晋州の浸水農家で労働支援を実施しました。
これにより農業者の生活回復と農業再開を迅速に支援する計画です。
総評 この支援は洪水被害を受けた農業者が安定した生産状況を早期に取り戻すための大きな助けとなるでしょう。
中文 农村振兴厅于7月22日走访了因暴雨受灾的忠南洪城草莓和粉米种植农场,检查灾情并讨论复原支持方案。
农业技术专家正在提供技术支持及农机修理,同时,本厅超过40名员工前往庆尚南道晋州协助受灾农场重建工作。
这一举措旨在帮助农民尽快恢复日常生活和农业生产。
总评 此次支持将为受灾农民尽快恢复稳定的生产条件提供切实帮助。
Italiano L’amministrazione per lo sviluppo rurale ha visitato il 22 luglio le aziende colpite dalle piogge torrenziali a Hongseong, nella provincia di South Chungcheong, per monitorare la situazione e discutere i piani di recupero.
Esperti di tecnologie agricole stanno fornendo supporto per il recupero e la riparazione dei macchinari, mentre oltre 40 dipendenti dell’amministrazione hanno aiutato le aziende agricole inondate a Jinju, nella provincia di South Gyeongsang.
L’obiettivo è garantire una rapida ripresa delle attività agricole degli agricoltori.
Valutazione Questo intervento sarà fondamentale per aiutare gli agricoltori a ripristinare le condizioni di produzione in tempi rapidi.
[농촌진흥청]농촌진흥청, 논콩 집중호우 피해 현장 기술지원 "병해충 신속 방제 필요"
요약보기
한국어 곽도연 국립식량과학원장은 7월 22일 전남 장성군과 광주광역시의 논콩 재배단지를 방문해 집중호우로 인한 피해 현장을 점검하고 병해충 관리 기술지원 활동을 진행했습니다.
침수 후 고온다습한 환경에서 발생할 수 있는 작물 병해충 피해를 막기 위해 농촌진흥청은 기술지원단을 운영하며 신속한 방제와 생육 관리 기술을 제공하고 있습니다.
총평 농가의 철저한 재배지 위생과 병해충 방제는 극한 기후로 인한 작물 손실을 방지하는 핵심 요소로, 장기적인 농업 안정성을 보장하는 중요한 과정입니다.
English On July 22, Kwak Do-yeon, head of the National Institute of Crop Science, visited flood-affected farming areas in Jeollanam-do Jangseong County and Gwangju to provide technical support for pest and disease management.
In response to high temperatures and humidity after the floods, the Rural Development Administration has launched a support team to enhance crop recovery through timely prevention measures and growth management technologies.
Summary Proper hygiene and pest control in farming areas are critical for minimizing damage caused by extreme weather, ensuring long-term agricultural stability.
日本語 国立食糧科学院のクァク・ドヨン院長は、7月22日に集中豪雨の被害を受けた全羅南道長城郡と光州市の畑で技術支援活動を行いました。
洪水後の高温多湿環境では病害虫の発生が懸念されるため、農村振興庁は迅速な防除と生育管理技術の提供に努めています。
総評 気象災害による作物被害を最小限に抑えるには、衛生管理と病害虫対策が重要で、農業の持続可能性を確保する鍵になります。
中文 农业科学院院长郭道延于7月22日访问了全罗南道长城郡和光州市的受灾区域,为受灾农作物提供病虫害管理技术支持。
洪水后的高温潮湿环境可能导致病虫害增加,农业振兴厅通过技术支持团队加强农作物的快速恢复和生长管理。
总评 农业区的卫生管理和病虫防治对减少自然灾害的作物损害至关重要,有助于农业的持续稳定发展。
Italiano Il 22 luglio Kwak Do-yeon, direttore dell’Istituto Nazionale di Scienza delle Colture, ha visitato le aree agricole colpite dalle alluvioni a Jangseong (Jeollanam-do) e Gwangju per fornire supporto tecnico nella gestione di malattie e parassiti.
Dopo le inondazioni, temperature e umidità elevate possono aumentare il rischio di infestazioni, e l’Amministrazione per lo Sviluppo Rurale ha istituito un team di supporto per prevenzione e gestione della crescita.
Valutazione La pulizia delle aree di coltivazione e la prevenzione contro parassiti sono fondamentali per ridurre i danni causati dalle intemperie e garantire una stabilità agricola duratura.
[농촌진흥청]농촌진흥청, 고온기 젖소 피해 예방 기술 밀착 지원
요약보기
한국어 농촌진흥청 국립축산과학원이 경남 하동의 유가공 목장을 방문해 여름철 젖소 관리와 위생 점검을 진행했습니다.
현장 기술지원단은 치즈 숙성실과 작업 환경의 온습도 관리, 위생 시설 점검 및 폭염 대응 컨설팅을 실시했습니다.
이를 통해 젖소의 산유량 감소를 방지하고 농가 수익 저하를 최소화하기 위한 대책이 논의됐습니다.
총평 폭염으로 인한 젖소 피해를 줄이기 위해 농가에 실질적인 대책을 제공하여 농민들이 안정적으로 생산 활동을 이어갈 수 있도록 돕는 정책입니다.
English The National Institute of Animal Science visited a dairy farm in Hadong, South Korea, to inspect summer dairy cow management and ensure hygiene standards.
The field support team checked environmental management such as temperature and humidity in cheese maturation rooms and provided tailored heatwave response consultations.
This initiative aims to prevent reduced milk production and minimize economic losses for farmers.
Summary This policy offers practical solutions to help farmers stabilize their production by addressing heat-related challenges for dairy cows.
日本語 農村振興庁国立畜産科学院が韓国慶南河東の酪農牧場を訪問し、夏季乳牛管理と衛生点検を行いました。
現場技術支援団は、チーズ熟成室の温湿度管理や作業環境の衛生施設を点検し、熱波対応に関するコンサルティングを実施しました。
これにより、乳牛の乳量減少を防ぎ、農家の収益を最小限に抑えることを目指しています。
総評 酷暑による乳牛の被害を軽減し、農家が安定した生産活動を続けられるよう支援する実効的な政策です。
中文 农村振兴厅国立畜产科学院访问了韩国庆南河东的乳制品农场,对夏季奶牛管理和卫生情况进行了检查。
现场技术支持团队检查了奶酪熟成室的温湿度管理和卫生设施,并提供了应对高温的专项咨询服务。
此举旨在防止奶牛产奶量下降,减少农户的经济损失。
总评 通过帮助农户应对高温挑战,该政策为农业生产提供了稳定保障。
Italiano L’Istituto Nazionale di Scienze Zootecniche ha visitato una fattoria casearia a Hadong, Corea del Sud, per ispezionare la gestione delle mucche durante l’estate e garantire standard igienici.
Il team di supporto sul campo ha verificato la gestione ambientale delle stanze di maturazione dei formaggi e ha fornito consulenze personalizzate per rispondere alle ondate di calore.
L’obiettivo è prevenire la diminuzione della produzione di latte e mitigare le perdite economiche per gli agricoltori.
Valutazione Questa misura supporta gli agricoltori nell’affrontare le sfide del caldo, garantendo una produzione più stabile.
[농촌진흥청]농촌진흥청 국립농업과학원, 양봉 농가 수해복구 기술지원 나서
요약보기
한국어 이승돈 국립농업과학원장과 직원 30여 명이 7월 22일 충남 서산의 수해 피해 양봉 농가를 방문해 복구 작업과 기술지원을 진행했습니다.
그들은 토사 제거와 양봉장 정리 작업에 힘쓰는 동시에 병해충 방제와 더위를 대비한 벌 관리 기술을 지원했습니다.
총평 이번 지원은 집중호우로 어려움을 겪는 양봉 농가의 조기 회복에 실질적인 도움을 주고 농민의 안정적인 영농 활동을 뒷받침할 것으로 기대됩니다.
English President Lee Seung-don of the National Institute of Agricultural Sciences visited flood-hit beekeeping farms in Seosan, Chungcheongnam-do, on July 22, offering recovery support and technical guidance.
He and his team focused on clearing debris, organizing flooded beehive areas, and providing expertise in pest control and heat mitigation for bee colonies.
Summary This initiative aims to aid beekeeping farms in recovering from flood damages quickly, ensuring stable farming operations and better resilience against extreme weather conditions.
日本語 国立農業科学院のイ・スンドン院長と職員約30名は、7月22日に集中豪雨で被害を受けた忠南・瑞山の養蜂農家を訪問し、復旧作業と技術支援を行いました。
彼らは土砂を除去し、水没した養蜂場の整理を進める一方で、防虫対策や猛暑に備えた蜂群管理技術の指導も実施しました。
総評 この支援は、洪水被害を受けた養蜂農家の早期復旧を助け、安定した農業活動を支える手助けになると期待されています。
中文 7月22日,国立农学科学院院长李承敦和30多名职员访问了忠南瑞山的洪灾受损养蜂农场,协助灾后恢复并提供技术支持。
他们帮助清理泥沙、整理被淹的养蜂场,同时提供病虫害防治及高温应对等蜜蜂管理技术指导。
总评 此次支持有助于受灾养蜂农场早日恢复,确保农业活动稳定运行并增强应对极端天气的能力。
Italiano Il 22 luglio, il presidente Lee Seung-don dell’Istituto Nazionale delle Scienze Agricole e circa 30 dipendenti hanno visitato le aziende di apicoltura colpite dalle alluvioni a Seosan, Chungcheongnam-do, per fornire supporto al recupero e assistenza tecnica.
Si sono dedicati alla rimozione dei detriti, alla sistemazione degli alveari allagati e alla consulenza su come prevenire i parassiti e gestire il calore nelle colonie di api.
Valutazione Questa iniziativa offre un aiuto concreto per il recupero delle aziende colpite, promuovendo la ripresa e la stabilità delle attività agricole.
[고용노동부]건설노동자 산재예방과 고용개선을 위해 협력
요약보기
한국어 안전보건공단과 건설근로자공제회가 7월 22일 건설노동자의 산업재해 예방 강화 및 고용 개선을 위한 업무협약을 체결했습니다.
이번 협약은 건설 현장에서의 안전성을 높이고 근로자의 권익을 보호하기 위해 마련되었습니다.
총평 이 협약은 건설현장에서 일하는 노동자들에게 더 안전한 환경과 고용안정을 제공할 수 있는 계기가 될 것입니다.
English The Korea Occupational Safety and Health Agency (KOSHA) and the Construction Workers Mutual Aid Association signed a memorandum of understanding (MOU) on July 22 to enhance industrial accident prevention and improve employment conditions for construction workers.
The agreement aims to improve safety measures at construction sites and protect workers’ rights.
Summary This MOU could lead to safer working environments and greater job security for construction workers.
日本語 韓国安全保健公団と建設労働者公済会は、7月22日に建設労働者の産業災害予防と雇用改善を目的とした業務協約を締結しました。
この協約は、建設現場での安全性を向上させ、労働者の権利を守ることを目指しています。
総評 この取り組みは、建設労働者にとってより安全な作業環境と安定した雇用をもたらす一助となるでしょう。
中文 韩国安全保健公团与建筑工人公积会于7月22日签署了旨在加强建筑工人安全事故预防和改善就业条件的合作协议。
该协议旨在提高建筑工地的安全性并保护工人的权益。
总评 这一举措有望为建筑工人带来更安全的工作环境和更稳定的就业保障。
Italiano L’Agenzia per la Sicurezza e la Salute sul Lavoro della Corea (KOSHA) e l’Associazione di Mutuo Soccorso per i Lavoratori Edili hanno firmato il 22 luglio un accordo per rafforzare la prevenzione degli incidenti industriali e migliorare le condizioni di impiego per i lavoratori edili.
L’accordo mira a migliorare le misure di sicurezza nei cantieri e a tutelare i diritti dei lavoratori.
Valutazione Questo accordo potrebbe garantire ambienti di lavoro più sicuri e maggiore stabilità occupazionale per i lavoratori edili.
[산림청]서부지방산림청, 광주지방교정청과 MOU체결
요약보기
한국어 서부지방산림청과 광주지방교정청이 국유림 효율적 관리 및 산불 예방을 위해 업무협약(MOU)을 체결했습니다.
전남 순천·장흥·해남, 전북 정읍 교도소 주변 산림 약 12ha를 경영대행하며, 산불 예방을 위한 숲가꾸기와 공동 대응 체계를 추진합니다.
총평 이 협약은 산림의 공익적 기능 확대와 재난 대응 역량 강화를 통해 지역사회에 긍정적 영향을 미칠 것으로 기대됩니다.
English The Western Regional Forest Service and Gwangju Regional Correctional Service signed an MOU for efficient management of state forests and wildfire prevention.
Around 12 hectares of forest surrounding correctional facilities in Suncheon, Jangheung, Haenam (Jeonnam Province), and Jeongeup (Jeonbuk Province) will be managed, with efforts focusing on wildfire prevention and joint response systems.
Summary This agreement is expected to enhance forest public value and disaster readiness, benefiting the local community positively.
日本語 西部地方山林庁と光州地方矯正庁が国有林の効率的な管理と山火事予防のため、業務協約(MOU)を締結しました。
全羅南道の順天・長興・海南、全羅北道の井邑矯正施設周辺の森林約12ヘクタールを管理し、山火事予防の森づくりや共同対応体制を進めます。
総評 この協約は、山林の公益的機能を拡大し、災害対応能力の強化に寄与すると期待されます。
中文 西部地方林务厅与光州地方矫正厅签署了关于国有林高效管理及预防山火的合作协议(MOU)。
该协议将管理全罗南道顺天、长兴、海南及全罗北道井邑矫正机构周边约12公顷的森林,重点推进防火林营造及联合应对机制。
总评 此合作将有助于提升林业公共功能及灾害应对能力,对当地社会产生积极影响。
Italiano Il Servizio Forestale della Regione Occidentale e il Servizio Correzionale Regionale di Gwangju hanno firmato un accordo (MOU) per la gestione efficiente delle foreste statali e la prevenzione degli incendi boschivi.
Circa 12 ettari di foresta intorno alle strutture correzionali di Suncheon, Jangheung, Haenam (provincia di Jeonnam) e Jeongeup (provincia di Jeonbuk) saranno gestiti concentrandosi su misure per prevenire incendi e sviluppare sistemi di risposta congiunti.
Valutazione Questo accordo contribuirà a rafforzare il valore pubblico delle foreste e la capacità di risposta ai disastri, con effetti positivi per la comunità locale.
[고용노동부](참고) 노동부 장관, 일선 산업안전감독관이 되어 불시 안전점검 실시
요약보기
한국어 김영훈 고용노동부 장관이 7월 22일 남양주시 소재 건설공사 현장을 사전 예고 없이 방문했습니다.
이번 방문은 건설 노동자들의 안전 실태를 불시에 점검하기 위한 것이었습니다.
총평 건설 현장의 안전 점검은 산업 재해를 예방하고 노동자의 생명과 권익을 보호하는 데 중요한 역할을 합니다.
English Minister Kim Young-hoon of the Ministry of Employment and Labor made an unannounced visit to a construction site in Namyangju on July 22.
He inspected the safety conditions of construction workers during the unexpected visit.
Summary Safety inspections like this are crucial for preventing industrial accidents and safeguarding workers’ lives and rights.
日本語 金英勲雇用労働部長官が7月22日、予告なく南楊州市の建設現場を訪問しました。
この訪問は建設労働者の安全状況を抜き打ちで点検するためのものでした。
総評 このような安全点検は産業事故の防止と労働者の生命・権利保護において重要な役割を果たします。
中文 韩国雇佣劳动部长金英勋于7月22日突访南杨州市的一个建筑工地。
此次访问旨在对建筑工人的安全状况进行突击检查。
总评 这样的安全检查对于预防工业事故和保护劳动者权益至关重要。
Italiano Il ministro Kim Young-hoon del Ministero del Lavoro e dell’Occupazione ha effettuato una visita non annunciata a un cantiere edile a Namyangju il 22 luglio.
Lo scopo era verificare a sorpresa le condizioni di sicurezza dei lavoratori edili.
Valutazione Ispezioni di sicurezza di questo tipo sono fondamentali per prevenire incidenti sul lavoro e tutelare i diritti e la vita dei lavoratori.
[국무조정실][보도자료] 김민석 국무총리, 폭우 재난 대응 관련 점검 긴급지시
요약보기
한국어 김민석 국무총리는 7월 22일 일부 지자체의 폭우 재난 대응에 문제가 있었다는 지적에 따라 긴급 점검을 지시했습니다.
그는 재난대응 시스템과 공무원의 복무기강 실태를 점검하라고 정부합동 공직복무점검단에 명령했습니다.
총평 이번 점검은 재난 상황 대응 체계를 개선하고, 지자체의 책임감 있는 대처를 요구하는 계기가 될 것으로 보입니다.
English Prime Minister Kim Min-seok ordered an emergency inspection on July 22 regarding inadequate responses to heavy rain disasters by some local governments.
He directed the joint public service inspection team to examine the disaster response systems and public officials’ work discipline.
Summary This inspection aims to enhance disaster response systems and encourage local governments to act more responsibly.
日本語 金ミンソク国務総理は7月22日、一部の自治体による豪雨災害対応の不備について緊急点検を指示しました。
彼は災害対応システムと公務員の勤務規律を検査するよう、政府合同公職勤務点検団に命じました。
総評 この点検は災害対応体制の改善と自治体の責任ある行動を促す契機となるでしょう。
中文 金民锡国务总理于7月22日指示对部分地方政府在暴雨灾害中的不当应对进行紧急检查。
他要求政府联合公务检查团队审查灾害应对系统和公务员的工作纪律。
总评 此次检查有望改善灾害应对体系,并促使地方政府更加负责地履行职责。
Italiano Il Primo Ministro Kim Min-seok ha ordinato il 22 luglio un’ispezione urgente riguardo alle risposte inadeguate di alcuni governi locali alle emergenze causate dalle forti piogge.
Ha incaricato il team congiunto di ispezione pubblica di esaminare i sistemi di risposta ai disastri e la disciplina lavorativa dei funzionari pubblici.
Valutazione Questa ispezione potrebbe migliorare i sistemi di risposta ai disastri e promuovere una maggiore responsabilità da parte dei governi locali.
[외교부]김진아 제2차관, 문화외교자문위 오찬간담회 개최
요약보기
한국어 외교부가 7월 22일 제7기 문화외교자문위원들과 함께 K-이니셔티브 실현을 위한 문화공공외교 전략을 논의했습니다.
김진아 외교부 제2차관은 K-컬처의 해외 확산과 공공외교 강화, 재외공관의 역할 확대를 강조했습니다.
자문위원들은 한국 문화의 글로벌 위상을 기반으로 교류와 소통을 강화할 필요성을 제안했습니다.
총평 K-컬처의 글로벌 확산이 지속적으로 추진되면 한국의 문화적 자산이 세계적으로 인정받고, 관련 산업에도 긍정적인 파급 효과를 줄 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of Foreign Affairs hosted a meeting with the 7th Cultural Diplomacy Advisory Committee on July 22 to discuss strategies for realizing the K-Initiative.
Second Vice Minister Jinah Kim emphasized the importance of promoting K-Culture globally, strengthening public diplomacy, and enhancing the roles of overseas diplomatic missions.
The committee highlighted the importance of fostering exchanges and communication based on the global status of Korean culture.
Summary The expansion of K-Culture globally is expected to enhance Korea’s cultural influence and positively impact related industries.
日本語 外交部は7月22日、第7期文化外交諮問委員会との会合を開催し、K-イニシアティブ実現のための文化公共外交戦略について議論しました。
金珍雅外交部第2次官は、Kカルチャーの海外拡散、公衆外交強化、在外公館の役割拡大の重要性を強調しました。
委員たちは、韓国文化の国際的地位を基盤に交流やコミュニケーションを強化する必要性を指摘しました。
総評 Kカルチャーの世界的拡大は、韓国文化の資産としての認識を高め、関連産業にも好影響をもたらすと期待されます。
中文 外交部于7月22日与第七届文化外交咨询委员会举行会议,讨论实现“K倡议”的文化公共外交战略。
金珍雅外交部第二次官强调推广K文化、加强公共外交及提升海外使馆角色的重要性。
委员们指出,应以韩国文化的国际地位为基础,进一步加强交流与沟通。
总评 K文化的全球传播将进一步提升韩国的文化影响力,并为相关产业带来积极发展机遇。
Italiano Il Ministero degli Esteri ha tenuto il 22 luglio un incontro con il 7° Comitato Consultivo per la Diplomazia Culturale per discutere strategie volte a realizzare l’iniziativa K.
La Vice Ministro Jinah Kim ha sottolineato l’importanza di promuovere la K-Culture a livello globale, rafforzare la diplomazia pubblica e potenziare il ruolo delle missioni diplomatiche all’estero.
I membri del comitato hanno evidenziato la necessità di rafforzare gli scambi e la comunicazione basandosi sul riconoscimento internazionale della cultura coreana.
Valutazione La diffusione globale della K-Culture potrebbe consolidare il patrimonio culturale coreano e generare effetti positivi nei settori correlati.
[중소벤처기업부]지능형(스마트)안전기술로 중소제조현장의 중대재해를 예방한다
요약보기
한국어 중소벤처기업부는 50인 미만 소규모 제조중소기업의 산업재해를 예방하기 위해 디지털기반 기술개발사업 지원과제 공모를 발표했습니다.
이번 사업은 중대재해처벌법 확대 적용에 대비하여 안전사고 예방과 위험관리 등의 기술 개발을 지원하며, 최대 6.6억 원의 예산을 지원합니다.
이에 따라 산재예방 장비와 솔루션을 중소기업 현장에 보급·확산할 계획입니다.
총평 이번 사업은 안전사고 위험이 높은 중소 제조업체들이 보다 안전한 작업환경을 구축하는 데 실질적인 도움을 줄 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of SMEs and Startups announced a support project to develop digital-based technologies to prevent industrial accidents in small manufacturing enterprises with fewer than 50 employees.
This initiative aims to enhance digital-based accident prevention and risk management capabilities, providing up to 660 million won per project.
The developed safety equipment and solutions will be distributed widely to small manufacturers.
Summary This project is expected to help small manufacturers create safer work environments and comply more effectively with industrial safety laws.
日本語 中小ベンチャー企業部は、従業員50人未満の小規模製造中小企業における産業災害予防を目的とした「デジタル基盤製造安全技術開発事業」の公募を発表しました。
これは中大災害処罰法の拡大適用に備え、安全事故予防とリスク管理の技術開発を支援し、最大6.6億ウォンの助成金を提供します。
開発された安全装置やソリューションは中小企業に広く普及される予定です。
総評 この事業は災害のリスクが高い小規模製造企業に安全な作業環境を提供する実質的な助けとなることが期待されます。
中文 中小企业部宣布启动“基于数字技术的中小制造业安全事故预防技术开发项目”的支持方案,目标是防止员工人数不足50人的小型制造企业的工业安全事故。
此项目旨在增强数字化安全事故预防和风险管理能力,每个项目最高支持6.6亿韩元,并计划推广所开发的安全设备与解决方案。
总评 此举有望帮助小型制造企业减少工业事故,提高工作场所安全性,并响应相关安全法规的要求。
Italiano Il Ministero delle PMI ha annunciato un progetto di supporto per sviluppare tecnologie basate su soluzioni digitali per prevenire gli incidenti sul lavoro nelle piccole imprese manifatturiere con meno di 50 dipendenti.
Questo piano prevede fino a 6,6 miliardi di won per progetto e mira a potenziare la gestione dei rischi e la prevenzione degli incidenti attraverso la diffusione di dispositivi e soluzioni di sicurezza.
Valutazione Questo progetto potrà contribuire significativamente a migliorare la sicurezza sul lavoro nelle piccole imprese, riducendo il rischio di incidenti mortali.
[국민통합위원회]국민통합위원회 백서, 「국민통합, 멈출 수 없습니다」 부록
요약보기
요청에 대한 응답으로 기사 내용을 요약하려면, 귀하가 주신 {{ $json.contentSnippet }} 부분에 구체적인 원문 또는 콘텐츠가 제공되어야 합니다. 주어진 입력만으로는 요약이 불가능하니, 기사의 세부 내용을 공유해 주시면 해당 요청 기준에 맞는 요약을 제공하겠습니다.
[중소벤처기업부]규제자유특구를 통해 실증사업 3건 규제개선 완료, 4건 임시허가
요약보기
한국어 정부는 제16차 규제자유특구위원회를 통해 몇몇 특구의 실증 사업 결과를 토대로 규제를 개선하고 일부 특구 지정 해제를 결정했습니다.
전북 친환경자동차 특구와 충남 수소에너지전환 특구가 이에 포함되며, 친환경 연료 및 에너지 기술 상용화가 가속화될 것으로 보입니다.
총평 이번 조치로 친환경 기술이 확대되고 관련 산업이 활성화되어 일상 생활에서 환경 부담을 줄이는 데 기여할 수 있을 것으로 예상됩니다.
English The 16th Special Regulatory Free Zone Committee reviewed and amended regulations based on the results of pilot projects in certain zones.
The Jeonbuk Eco-friendly Automobile Zone and Chungnam Hydrogen Energy Transition Zone were included, accelerating the commercialization of eco-friendly fuel and energy technologies.
Summary These actions are expected to expand eco-friendly technologies and boost related industries, contributing to reduced environmental impact in daily life.
日本語 政府は第16回規制自由特区委員会でいくつかの特区の実証事業の結果を基に規制を改善し、一部特区の指定解除を決定しました。
その中には「全北エコカー特区」と「忠南水素エネルギー転換特区」が含まれ、環境に優しい燃料とエネルギー技術の商業化が加速すると期待されています。
総評 この決定は環境負担を軽減し、生活の中で持続可能な技術利用の普及に役立つでしょう。
中文 政府在第16次特殊监管自由区委员会上,根据部分试点项目结果修改了相关规定,并解除了一些自由区的指定。
其中包括全北环保汽车自由区和忠南氢能转型自由区,预计将加速环保燃料和能源技术的商业化进程。
总评 此举有望减少生活中的环境负担,同时推动可持续技术的发展。
Italiano Il governo, durante il 16° Comitato per le Zone Libere da Regolamentazioni, ha revocato la designazione di alcune zone sulla base dei risultati dei progetti pilota.
Tra queste, la zona delle automobili ecosostenibili di Jeonbuk e la zona di transizione energetica dell’idrogeno di Chungnam, accelerando la commercializzazione di tecnologie verdi.
Valutazione Questi cambiamenti potrebbero ridurre l’impatto ambientale nella vita quotidiana e promuovere l’utilizzo di tecnologie sostenibili.
[농림축산식품부]보람 한 스푼, 힐링 두 스푼.. 농촌일손여행으로 떠나요!
요약보기
한국어 농림축산식품부는 2025년부터 ‘농촌일손여행’ 사업을 시행할 계획이라고 밝혔습니다.
이 프로그램은 농촌 일손돕기와 여행·체험을 결합해 농촌의 인력 부족 문제를 해결하고, 농촌경제 활성화 및 도농 교류 확대를 목표로 합니다.
특히 국립대학 학생들이 참여하며, 지역 거주민과 상호작용하는 활동도 포함합니다.
총평 농촌 일손 부족 문제 완화와 동시에 대학생들에게 농촌에 대한 긍정적 경험과 관계 형성의 기회를 제공할 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs announced plans to launch the “Rural Hands-on Travel” program in 2025.
This initiative combines rural labor support with tourism and experiential activities to address labor shortages in rural areas while boosting the local economy and promoting urban-rural exchange.
Students from national universities will participate, engaging in interactive activities with local residents.
Summary This program offers practical support for rural labor while giving students meaningful exchanges and insights into rural life.
日本語 農林畜産食品部は2025年から「農村お手伝い旅行」事業を実施する計画を発表しました。
この事業は、農村の労働力不足問題を解消すると共に、農村経済の活性化と都市・農村間交流の拡大を目的に、農作業支援と観光・体験が組み合わさった内容です。
特に国立大学の学生が参加し、地元住民との交流活動も行われます。
総評 このプログラムは農村労働力不足を補うだけでなく、学生に農村との関係を築く貴重な体験機会を提供します。
中文 农林畜产食品部宣布将在2025年启动“农村助劳旅行”项目。
该项目将农村劳动力支援与旅游和体验活动相结合,旨在解决农村劳动力短缺问题,促进农村经济发展并推动城乡互动。
国家大学的学生将参与其中,并与当地居民进行互动交流。
总评 该项目不仅能缓解农村劳力问题,还为学生提供了解农村生活并建立关系的机会。
Italiano Il Ministero dell’Agricoltura, Alimentazione e Affari Rurali ha annunciato il lancio del programma “Viaggi di lavoro rurale” previsto per il 2025.
Questo programma combina supporto al lavoro agricolo con turismo e attività esperienziali per affrontare la carenza di manodopera nelle aree rurali, stimolando l’economia locale e promuovendo lo scambio tra città e campagna.
Gli studenti delle università nazionali saranno coinvolti, partecipando anche a interazioni con i residenti locali.
Valutazione Questo programma non solo affronta il problema della mancanza di manodopera, ma offre ai giovani un’opportunità unica per conoscere e connettersi con la vita rurale.
[보건복지부]보건복지 현장의 성희롱,성폭력 예방대응 위한 민관 협력 추진
요약보기
한국어 보건복지부가 2025년 성평등 자문위원회를 개최하여 보건복지 분야의 양성평등 정책을 논의했습니다.
이번 회의에서는 민·관 협력을 통한 성희롱·성폭력 예방 및 대응 방안이 중점적으로 다뤄졌으며, 성별영향평가 확대와 5조 원 이상의 성인지예산 운영도 논의되었습니다.
총평 이 정책은 보건복지 현장에서 종사자들의 권익과 성평등을 보호하는 데 도움을 주며, 더욱 안전한 근무환경을 조성할 가능성이 있습니다.
English The Ministry of Health and Welfare held the 2025 Gender Equality Advisory Committee to discuss gender equality policies in the health and welfare sector.
The session focused on strengthening public-private cooperation to prevent and address sexual harassment and violence, along with expanding gender impact assessments and managing a gender-responsive budget of over 5 trillion won.
Summary This initiative aims to enhance the rights and equality of workers in health and welfare sectors, potentially fostering safer working conditions.
日本語 保健福祉部は2025年性平等諮問委員会を開催し、保健福祉分野における男女平等政策について議論しました。
今回の会議では、セクハラ・性暴力予防及び対応策の強化、性別影響評価の拡大、5兆ウォン以上の性別感知予算の運営が主に論じられました。
総評 この政策は保健福祉現場の従事者の権利と性平等を守り、安全な労働環境の構築に寄与する可能性があります。
中文 韩国保健福祉部召开2025年性别平等咨询委员会会议,讨论保健福祉领域的性别平等政策。
会议重点包括加强民间与政府合作应对性骚扰与性暴力问题,以及扩大性别影响评估范围与运营超过5万亿韩元的性别预算。
总评 此政策旨在改善保健福祉领域工作人员的权利与性别平等,可能有助于营造更安全的工作环境。
Italiano Il Ministero della Salute e del Welfare ha tenuto il Comitato Consultivo per l’Uguaglianza di Genere 2025 per discutere le politiche di uguaglianza di genere nel settore sanitario e sociale.
Durante la riunione si è posto l’accento sulla cooperazione tra pubblico e privato per prevenire e affrontare le molestie sessuali e la violenza, oltre ad ampliare la valutazione dell’impatto di genere e gestire un bilancio di oltre 5 trilioni di won sensibile al genere.
Valutazione Questa politica punta a proteggere i diritti e l’uguaglianza degli operatori del settore sanitario e sociale, favorendo la creazione di un ambiente lavorativo più sicuro.
[새만금개발청]"새만금청 적극행정 우수사례, 국민이 직접 뽑아주세요"
요약보기
한국어 새만금개발청은 2025년 적극행정 우수사례 선정을 위해 온라인 국민심사를 7월 22일부터 31일까지 진행합니다.
경진대회를 통해 선정된 우수사례는 공공의 이익 증진과 적극행정 문화를 확산하기 위한 기반이 될 예정입니다.
총평 이번 심사는 국민 참여를 유도해 실질적으로 체감할 수 있는 공공서비스 개선을 이끌어낼 것으로 기대됩니다.
English Saemangeum Development Authority will hold an online public review from July 22 to 31 to select outstanding proactive administration cases for 2025.
The competition aims to highlight cases that enhance public benefit and promote a culture of proactive administration.
Summary This review encourages public participation, likely leading to tangible improvements in public services.
日本語 セマングム開発庁は2025年の積極行政の優秀事例を選ぶため、7月22日から31日までオンラインで国民審査を実施します。
この大会は、公の利益を増進し、積極的な行政文化を広めることを目的としています。
総評 国民の参加を促すことで、実感できる公共サービスの改善につながると期待されます。
中文 新万金开发厅将于7月22日至31日进行线上公众评审,评选2025年积极行政优秀案例。
通过评选,旨在强化公共利益并推广积极行政文化。
总评 此次评审通过公众参与,有望推动公共服务的实际改善。
Italiano L’Autorità dello Sviluppo di Saemangeum terrà dal 22 al 31 luglio una revisione pubblica online per selezionare i casi di amministrazione proattiva eccellenti per il 2025.
La competizione mira a promuovere i benefici pubblici e a diffondere una cultura di amministrazione attiva.
Valutazione Questa iniziativa, favorendo la partecipazione pubblica, potrebbe portare a miglioramenti tangibili nei servizi pubblici.
[환경부](참고) 김성환 환경부 장관, 취임 첫날 수해 피해 현장부터 살핀다
요약보기
한국어 김성환 환경부 장관은 취임 후 첫 현장 방문으로 충남 예산군 삽교천 제방 유실 현장을 찾아 복구 상황을 점검했습니다.
삽교천 일대는 7월 중순 폭우로 제방 두 곳이 유실되며 농경지, 가옥, 비닐하우스 등에 큰 피해가 발생했으며, 현재 복구 작업이 진행 중입니다.
김 장관은 향후 기후재난 대응을 위해 하천시설 보강과 정밀 예측 시스템 구축을 강조했습니다.
총평 이번 정책은 기후 변화로 인한 재난 피해를 줄이고 국민 안전을 강화하는 데 중요한 역할을 할 것입니다.
English Minister of Environment Kim Seong-Hwan visited the site of levee breaches in Sapgyocheon, Chungnam, as his first field inspection after inauguration.
The area suffered significant damage from mid-July heavy rains, with two levees breached, flooding farmland, houses, and greenhouses; restoration efforts are ongoing.
The minister emphasized enhancing river infrastructure and establishing precise prediction systems for better disaster response.
Summary This initiative aims to strengthen disaster preparedness and protect people’s lives and property against extreme weather events.
日本語 キム・ソンファン環境部長官は、就任後初の現場訪問として忠南・礼山郡のサプギョ川の堤防決壊被害現場を視察しました。
サプギョ川一帯では7月中旬の豪雨により堤防2か所が決壊し、農地、住宅、ビニールハウスなどが大きな被害を受け、復旧作業が進められています。
長官は、河川インフラの補強と精密予測システムの構築を通じた災害対策の強化を強調しました。
総評 この政策は、気候変動による災害被害を減らし、国民の安全を確保する上で重要です。
中文 金成焕环境部部长上任后首次实地考察,走访了忠清南道礼山郡的沙浦川堤防决口受灾现场,检查了恢复情况。
7月中旬的强降雨导致沙浦川两处堤防决口,农田、房屋和大棚被淹,恢复工作正在进行中。
他强调了加强河流基础设施改造和精密预警系统建设,以提升极端天气的应对能力。
总评 此举将有助于减轻气候变化造成的灾害影响,提升国民安全保障水平。
Italiano Il Ministro dell’Ambiente Kim Seong-Hwan ha visitato il luogo delle brecce negli argini di Sapgyocheon, Chungnam, come primo sopralluogo sul campo dopo l’assunzione della carica.
L’area ha subito danni significativi a causa delle forti piogge di metà luglio, con due argini danneggiati e inondazioni di terreni agricoli, case e serre; i lavori di ripristino sono in corso.
Il ministro ha sottolineato l’importanza di rafforzare le infrastrutture fluviali e sviluppare sistemi di previsione precisi per migliorare la risposta ai disastri.
Valutazione Questa iniziativa mira a mitigare i rischi legati ai disastri climatici e a garantire maggiore sicurezza per i cittadini.
[국민권익위원회]"차량으로 등하교하는데 사고 날까 무서워요"… 초등학교 주변 통학환경 개선하기로
요약보기
한국어 경기 광주시 광남초등학교 주변의 통학환경이 개선될 예정입니다.
국민권익위원회는 학부모들의 민원을 바탕으로 관계기관과의 협의를 통해 안전한 통학환경 조성안을 마련했습니다.
계획에는 도시계획도로 개설, 승하차장 설치, 교통안전시설 추가 등의 내용이 포함되어 있습니다.
총평 이번 조치는 초등학생들이 보다 안전한 환경에서 통학할 수 있도록 도와줄 실질적인 개선책으로 보입니다.
English The commuting environment around Gwangnam Elementary School in Gwangju-si, Gyeonggi Province, is set to improve.
The Anti-Corruption and Civil Rights Commission proposed a plan with local authorities to enhance safety, including new roads, pickup/drop-off areas, and improved traffic safety facilities.
This initiative follows collective complaints from parents concerned about students’ safety.
Summary This measure aims to provide a safer route for students, addressing parents’ concerns effectively and reducing potential risks.
日本語 京畿道広州市の光南小学校周辺の通学環境が改善される予定です。
国民権益委員会は、保護者の集団苦情を受け、関係機関と協議して安全な通学環境を整備する計画を立てました。
計画には、新たな道路の建設や乗降所の整備、交通安全施設の追加などが盛り込まれています。
総評 この対策は、児童がより安全に通学できる環境を提供する重要な一歩となるでしょう。
中文 京畿道光州市光南小学周边的通学环境将得到改善。
国家权益委员会根据家长的集体投诉,与相关机构协商,制定了改善通学安全的计划,包括新建道路、设置上落客区域及增设交通安全设施等。
总评 此举将为小学生提供更安全的通学环境,有效缓解家长的担忧。
Italiano L’ambiente scolastico intorno alla Gwangnam Elementary School nella città di Gwangju, nella provincia di Gyeonggi, verrà migliorato.
La Commissione per i Diritti Civili e la Lotta alla Corruzione, in collaborazione con enti locali, ha pianificato interventi come la costruzione di nuove strade, l’installazione di aree per salita/discesa e dispositivi per la sicurezza stradale.
Valutazione Questo intervento offrirà agli studenti un tragitto più sicuro, rispondendo in modo efficace alle preoccupazioni dei genitori.
[국방부]한미 군수협력위원회, 국내 방산업체 참여 MRO 시범사업 대상으로 시누크(CH-47) 엔진 선정
요약보기
한국어 대한민국과 미국은 제57차 한미 군수협력위원회를 서울에서 개최했습니다.
이번 회의에서는 CH-47 시누크 헬기 엔진의 정비를 한국 방산업체가 참여하는 시범사업으로 지정하며, 국내 창정비 역량 강화를 목표로 한미가 협력하기로 했습니다.
이를 통해 방위산업 경쟁력과 연합전력의 대비 태세 강화가 기대됩니다.
총평 이번 협력은 한국 방위산업의 기술 역량을 높이는 동시에 군수 지원의 신속성과 효율성을 강화할 실질적 기회가 될 것입니다.
English South Korea and the United States held the 57th Korea-U.S. Logistics Cooperation Committee meeting in Seoul.
The meeting designated the CH-47 Chinook helicopter engine maintenance as a pilot project involving South Korean defense companies, with the aim to enhance domestic depot-level maintenance capabilities through bilateral cooperation.
This initiative is expected to improve defense industry competitiveness and strengthen combined military readiness.
Summary This collaboration offers a practical opportunity to boost South Korea’s defense industry expertise while enhancing the efficiency of logistics support for military operations.
日本語 韓国と米国は第57回韓米軍需協力委員会をソウルで開催しました。
会議では、CH-47チヌークヘリコプターのエンジン整備を韓国の防衛産業が参加する試験事業に指定し、国内の整備能力を向上させる目的で協力することが決定されました。
これにより防衛産業の競争力と連合戦力の準備態勢が強化されると期待されます。
総評 この協力は韓国の防衛産業技術の向上と、迅速で効率的な軍需支援体制を強化する実用的な機会となるでしょう。
中文 韩国与美国在首尔举行了第57届韩美军需合作委员会会议。
会议决定将CH-47支奴干直升机发动机维修列为试点项目,参与方包括韩国国防企业,旨在通过双边合作提升韩国本土维修能力。
预计此举将提升国防工业竞争力,并加强联合军队战备状态。
总评 此次合作将实质性地提高韩国国防产业技术能力,同时加强军需支持的效率和响应速度。
Italiano Corea del Sud e Stati Uniti hanno tenuto il 57° Comitato di Cooperazione Logistica a Seoul.
Durante l’incontro, il motore dell’elicottero CH-47 Chinook è stato designato come progetto pilota per la manutenzione, con il coinvolgimento delle aziende sudcoreane per rafforzare le capacità di manutenzione a livello nazionale.
Si prevede che questa iniziativa migliorerà la competitività del settore della difesa e la prontezza operativa delle forze alleate.
Valutazione Questa collaborazione rappresenta un’opportunità pratica per migliorare le capacità tecnologiche della difesa sudcoreana e l’efficienza nel supporto logistico militare.
[보건복지부]정은경 보건복지부장관 취임사
요약보기
한국어 이재명 정부의 초대 보건복지부 장관인 정은경 장관은 취임사에서 국민 건강과 복지 개선을 위한 여러 계획을 발표했습니다.
그는 사회안전망 강화, 의료체계 개편, 돌봄 서비스 확대, 디지털 헬스케어를 포함한 정책 혁신을 강조하며, 국민과 직원 모두가 행복한 환경을 만드는 데 최선을 다하겠다고 밝혔습니다.
총평 이 정책들은 국민의 전 생애에 걸쳐 의료와 복지 서비스의 질을 높이고, 특히 취약계층의 삶의 질 개선에 기여할 것으로 기대됩니다.
English The newly appointed Minister of Health and Welfare, Jung Eun-kyung, outlined her plans to enhance public health and welfare in her inaugural speech.
She emphasized strengthening the social safety net, reforming the healthcare system, expanding care services, and driving innovation through digital healthcare, aiming to ensure happiness for both citizens and employees.
Summary These initiatives are expected to improve the quality of medical and welfare services for all age groups, particularly benefiting vulnerable populations.
日本語 イ・ジェミョン政権の初代保健福祉部長官であるチョン・ウンギョン長官は、就任演説で国民の健康と福祉の向上を目指す計画を発表しました。
彼女は社会的安全網の強化、医療システムの改革、ケアサービスの拡大、デジタルヘルスケアを通じた革新を強調し、国民と職員の幸せを目指す意思を表明しました。
総評 これらの政策は医療と福祉サービスの質を向上させ、とりわけ弱者層に大きな恩恵をもたらすと期待されます。
中文 韩国新政府卫生与福利部长官郑银敬在就职演说中提出了一系列提升国民健康和福利的计划。
她强调加强社会安全网、改革医疗体系、扩展照护服务,以及通过数字医疗推动创新,并表示将尽力为国民和员工创造幸福的环境。
总评 这些政策预计将提升从儿童到老人的医疗和福利服务质量,尤其对弱势群体的生活改善具有重要意义。
Italiano Il nuovo ministro della Salute e del Welfare, Jung Eun-kyung, ha presentato i suoi piani per migliorare la salute e il benessere del popolo nel discorso inaugurale.
Ha sottolineato il rafforzamento della rete di sicurezza sociale, la riforma del sistema sanitario, l’espansione dei servizi di assistenza e l’innovazione digitale per garantire la felicità dei cittadini e dei dipendenti.
Valutazione Queste politiche mirano a migliorare i servizi sanitari e sociali per tutte le fasce d’età, con particolare attenzione ai gruppi vulnerabili.
[산림청]산림분야 민간 AI 개발 활성화를 위한 오픈이노베이션 사업 추진
요약보기
한국어 산림청이 7월 28일부터 8월 22일까지 산림 분야 공공데이터와 AI 기술을 활용한 상품 개발을 목표로 오픈이노베이션 사업을 개최합니다.
이 사업은 대기업의 기술 수요와 스타트업의 창의적 아이디어를 결합해 친환경 고객 솔루션, 산불 감지 기술 등 다양한 신제품 개발 기회를 제공합니다.
이를 통해 ESG 경영 강화와 스타트업의 지속 가능 성장을 지원할 것으로 기대됩니다.
총평 산림 관련 AI 기술 활성화는 일상 속 환경 개선과 산업 생태계 확장을 동시에 지원할 수 있는 중요한 계기가 될 것입니다.
English The Korea Forest Service will host an open innovation project from July 28 to August 22 to develop products using public forestry data and AI technology.
This initiative aims to combine corporate demand with startup creativity to create innovative solutions like eco-friendly customer experiences and wildfire detection systems.
The project is expected to strengthen ESG practices and support sustainable growth for startups.
Summary Promoting AI in forestry can enhance environmental management while driving industrial ecosystem growth.
日本語 韓国森林庁は7月28日から8月22日まで、森林分野の公的データとAI技術を活用した商品開発を目的としたオープンイノベーション事業を開催します。
この事業は大企業の技術ニーズとスタートアップの創造的アイデアを結びつけ、環境に配慮したソリューションや山火事検知技術などの新しい製品を開発する機会を提供します。
それによって、ESG経営を強化し、スタートアップの持続可能な成長を支援することが期待されています。
総評 森林AI技術の発展は日常生活の環境改善や産業エコシステムの拡大に寄与する重要な契機となります。
中文 韩国林业厅将于7月28日至8月22日举办开放创新项目,通过利用林业公共数据和AI技术开发新产品。
该项目旨在结合企业需求与初创企业创意,为生态环保客户体验、森林火灾预测等创新方案提供开发机会。
预计将强化ESG管理并支持初创企业实现可持续发展。
总评 森林领域AI技术发展将提升环境管理,同时推动产业生态系统的成长。
Italiano Il Servizio Forestale Coreano organizzerà un progetto di open innovation dal 28 luglio al 22 agosto per sviluppare prodotti utilizzando dati pubblici forestali e tecnologia AI.
L’iniziativa mira a integrare la domanda delle grandi aziende con la creatività delle startup, offrendo soluzioni innovative come esperienze ecologiche per i clienti e sistemi di rilevamento degli incendi boschivi.
Si prevede che questa iniziativa rafforzerà le pratiche ESG e favorirà la crescita sostenibile delle startup.
Valutazione Lo sviluppo di tecnologie AI nel settore forestale può migliorare la gestione ambientale e stimolare l’evoluzione ecosistemica dell’industria.
[과학기술정보통신부]박인규 과학기술혁신본부장, 집중호우 피해 저감 R&D 추진 현황 점검
요약보기
한국어 정부는 박인규 과학기술혁신본부장을 중심으로 집중호우 피해를 줄이기 위한 R&D 추진 현황을 점검했습니다.
이번 점검은 극단적 기상이변에 대응하고 재난 피해를 최소화하기 위한 과학기술적 해결책을 모색하는 데 초점이 맞춰졌습니다.
총평 이 같은 노력은 기상이변에 대한 대응력을 높이고 국민 생활의 안정성을 강화하는 데 실질적 역할을 할 것으로 기대됩니다.
English The government, led by Park Ing-kyu, Head of the Office of Science and Technology Innovation, assessed the progress of R&D initiatives aimed at reducing damage from heavy rains.
This review focuses on finding science-based solutions to mitigate extreme weather disasters and minimize their impact.
Summary Such efforts are expected to enhance the country’s capacity to respond to climate anomalies and ensure greater stability in people’s lives.
日本語 政府は、パク・インギュ科学技術革新本部長主導の下、集中豪雨による被害を軽減するためのR&Dの進捗状況を点検しました。
この点検は、極端気象による災害を最小限に抑える科学的な解決策を模索することに焦点を当てています。
総評 このような取り組みは、気候異常への対応能力を高め、市民生活の安定性を向上させると期待されます。
中文 政府在科学技术创新本部长朴仁圭的牵头下,检查了减少因强降雨带来损失的研发进展情况。
此次检查重点在于寻找应对极端气象条件的科学解决方案,以尽量减少灾害损失。
总评 此类措施有望提高气象应急能力,进一步保障人民生活的稳定和安全。
Italiano Il governo, guidato da Park Ing-kyu, capo dell’Ufficio per l’Innovazione Scientifica e Tecnologica, ha esaminato lo stato di avanzamento della R&S per ridurre i danni causati dalle forti piogge.
L’attenzione si è concentrata sull’elaborazione di soluzioni scientifiche per affrontare le anomalie climatiche e minimizzare gli impatti dei disastri meteorologici.
Valutazione Tali sforzi possono migliorare la capacità di risposta a eventi climatici estremi e contribuire a una maggiore sicurezza e stabilità nella vita quotidiana.
[과학기술정보통신부]과기정통부-행안부, 인공 지능·가상융합기술 기반 재난안전관리를 위한 현장 간담회 개최
요약보기
한국어 정부는 대전 유성온천역에서 화재 탐지 및 대피 안내 체계를 현장 점검했습니다.
또한 충북, 충남, 대전, 세종 지역의 재난 안전 체계 개발 현황을 확인하고 확산 전략을 논의했습니다.
총평 이번 점검은 지역 안전 인프라를 강화하고, 재난 상황에서 주민의 생명을 보호하는 데 중요한 역할을 할 것입니다.
English The government inspected a fire detection and evacuation guidance system at Yuseong Oncheon Station in Daejeon.
It also reviewed the current development status of disaster safety systems in Chungbuk, Chungnam, Daejeon, and Sejong, and discussed future expansion strategies.
Summary This inspection is crucial for enhancing regional safety infrastructure and protecting citizens during disasters.
日本語 政府は大田のユソン温泉駅で火災探知および避難案内システムの現場点検を行いました。
また、忠清北道、忠清南道、大田、世宗の災害安全システムの開発状況を確認し、今後の拡大戦略を議論しました。
総評 この点検は地域の安全インフラを強化し、災害時に住民の命を守るために重要です。
中文 政府在大田市儒城温泉站检查了火灾探测和疏散引导系统。
同时审查了忠北、忠南、大田、世宗地区灾难安全体系的开发现状,并讨论了未来的推广战略。
总评 此次检查有助于加强地区安全基础设施,保护居民在灾难中的生命安全。
Italiano Il governo ha ispezionato un sistema di rilevamento incendi e guida all’evacuazione presso la stazione Yuseong Oncheon a Daejeon.
Ha inoltre esaminato lo stato di sviluppo dei sistemi di sicurezza in caso di disastri nelle regioni di Chungbuk, Chungnam, Daejeon e Sejong, discutendo strategie di espansione future.
Valutazione Questo intervento è fondamentale per rafforzare le infrastrutture di sicurezza e proteggere i cittadini in situazioni di emergenza.
[산림청]청양산림항공관리소 정중기 소장 부임
요약보기
한국어 정중기 행정사무관이 2025년 7월 14일부로 청양산림항공관리소 소장으로 부임했습니다.
정 신임 소장은 산림청에서 다양한 경력을 쌓아온 전문가로, 국제행정학 석사학위를 보유한 글로벌 역량도 갖추고 있습니다.
그는 “안전을 최우선으로 하여 직원 친화적인 조직을 만들겠다”고 밝혔습니다.
총평 산림 안전 관리와 관련된 전문성과 리더십을 통해 지역 내 항공관리소 운영이 더욱 안정화될 것으로 기대됩니다.
English Jung Joong-gi, an administrative officer, will assume the position of Director of the Cheongyang Forest Aviation Management Office on July 14, 2025.
With extensive experience in forest service operations and an international administration degree, Mr. Jung brings both expertise and global perspective to the role.
He emphasized prioritizing safety and fostering an employee-friendly organization.
Summary This appointment is expected to enhance operational stability and safety in the forest aviation sector through strong leadership and professional expertise.
日本語 チョン・ジュンギ行政事務官が2025年7月14日付で清陽森林航空管理所の所長に就任します。
彼は森林庁での多様な経験を持つ専門家であり、国際行政学の修士号を有するグローバルな能力を兼ね備えています。
「安全を最優先し、職員が楽しく働ける組織作りを目指す」と述べました。
総評 森林航空管理の運営安定性が彼のリーダーシップと専門性によりさらに向上することが期待されます。
中文 郑重基行政事务官将于2025年7月14日正式就任清阳森林航空管理所所长。
他在森林厅有多领域的丰富经验,并拥有国际行政学硕士学位,具备全球视野。
郑所长表示将以安全为优先,并努力营造一个让员工愉快工作的组织文化。
总评 通过他的专业和领导力,森林航空管理所的运营稳定性和安全性有望进一步提升。
Italiano Jung Joong-gi, funzionario amministrativo, assumerà l’incarico di Direttore dell’Ufficio di Gestione Forestale dell’Aviazione di Cheongyang il 14 luglio 2025.
Con un’ampia esperienza nel settore forestale e una laurea magistrale in amministrazione internazionale, Jung porta competenza ed esperienza globale al ruolo.
Ha sottolineato l’importanza della sicurezza e di un ambiente lavorativo positivo per i dipendenti.
Valutazione Questa nomina potrebbe migliorare la gestione e la sicurezza operativa del settore aviazione forestale con una guida competente.
[통일부]남북한 출신 청년 20명 대상 ‘2025 글로벌 통일체험’ 종료
요약보기
한국어 남북한 청년 20명이 광복 80주년 기념 「2025 글로벌 통일체험」 프로그램을 통해 독일과 폴란드를 탐방했습니다.
이들은 유럽의 분단, 통일, 민주화 과정을 체험하며 한반도 평화와 통일의 의미를 고민하고 다양한 시각을 나누었습니다.
총평 이번 프로그램은 통일에 대한 공감대를 형성하고, 디지털 시대 청년들의 참여를 통해 평화와 통일 메시지를 효과적으로 확산하는 기회가 되었습니다.
English 20 young people from North and South Korea participated in the “2025 Global Unification Experience” to commemorate Korea’s Liberation Day.
They explored Germany and Poland to study division, unification, democratization, and shared insights on peace and integration for the Korean Peninsula.
Summary This initiative nurtured empathy for unification and leveraged youth-driven digital platforms to spread impactful peace and unification narratives.
日本語 南北の若者20名が光復80周年記念「2025グローバル統一体験」プログラムに参加し、ドイツとポーランドを探訪しました。
彼らは分断、統一、民主化の現場を体験し、韓半島の平和と統一について考える場を持ちました。
総評 このプログラムは統一への共感を醸成し、若者のデジタル活動を通じて平和と統一の重要性を広める契機となりました。
中文 20位南北韩青年参与了纪念光复80周年的“2025全球统一体验”项目。
他们前往德国和波兰,体验分裂、统一、民主化过程,共同探讨朝鲜半岛的和平与统一。
总评 此项目不仅培养了对统一的共鸣,还通过青年主导的数字传播扩大了和平与统一的影响力。
Italiano 20 giovani provenienti da Corea del Nord e del Sud hanno partecipato al programma “2025 Global Unification Experience” in occasione dell’80º anniversario della Liberazione.
Hanno esplorato Germania e Polonia per approfondire i temi di divisione, unificazione e democratizzazione, riflettendo sul futuro della Penisola coreana.
Valutazione Questo progetto ha promosso la sensibilizzazione verso l’unificazione e ha utilizzato le piattaforme digitali dei giovani per rafforzare il messaggio di pace e unità.
[고용노동부]’육아기 유연근무’ 확산… 상반기에만 작년 전체보다 3배 더 이용
요약보기
한국어 고용노동부는 올해 상반기 1,474명의 육아기 자녀를 둔 근로자들에게 유연근무 장려금을 지급했습니다.
이는 작년 전체 지원 인원 대비 약 3배 증가한 수치로, 지급액도 약 4배 늘어난 19억 2천만 원에 달합니다.
총평 일과 육아를 병행해야 하는 가정에 실질적인 지원을 제공해 근로 여건을 개선하는 데 긍정적인 영향을 미칠 것으로 보입니다.
English The Ministry of Employment and Labor provided flexible work incentives to 1,474 workers with young children in the first half of this year.
This is nearly three times the total number of recipients last year, with the total incentive amount increasing fourfold to 1.92 billion KRW.
Summary This program offers practical support for workers managing both career and parenting, enhancing opportunities for work-life balance.
日本語 雇用労働部は今年上半期、育児中の子を持つ1,474人の労働者に柔軟勤務奨励金を支給しました。
これは昨年支援対象者数の約3倍にあたり、支給額も約4倍増加した19億2千万ウォンとなりました。
総評 仕事と育児の両立を目指す家庭に実質的な助けを提供し、職場環境改善に寄与する政策です。
中文 韩国雇佣劳动部在今年上半年向1,474名育儿期员工发放了灵活工作激励金。
这一数字是去年全年受益人数的约三倍,而激励金额也增长了约四倍,总额达到19.2亿韩元。
总评 该政策为需要兼顾工作与育儿的家庭提供了切实的支持,有助于改善工作环境。
Italiano Il Ministero del Lavoro e dell’Occupazione ha fornito incentivi per il lavoro flessibile a 1.474 lavoratori con figli piccoli nella prima metà di quest’anno.
Questo numero rappresenta un aumento di quasi tre volte rispetto al totale dei beneficiari dell’anno scorso, con un incremento quadruplo dell’importo erogato a 1,92 miliardi di KRW.
Valutazione Questa misura offre un supporto concreto per migliorare l’equilibrio tra lavoro e famiglia, favorendo migliori condizioni lavorative per i genitori.
[국무조정실][보도참고자료] 후쿠시마 오염수 방류 관련 브리핑(296차)
요약보기
한국어 도쿄전력은 후쿠시마 원전 인근 지역에 토네이도 주의보가 발령됨에 따라 어제 오염수 13차 방류를 일시 중단하고, 점검 후 오늘 아침 7시 4분 방류를 재개했습니다.
우리 정부는 도쿄전력의 실시간 방류 상황을 24시간 모니터링하며, 국민의 건강과 안전을 최우선으로 대처할 방침입니다.
총평 방류 상황에 대한 지속적인 모니터링은 국민 불안을 줄이고 환경 안전성을 확보하기 위해 매우 중요합니다.
English Tokyo Electric Power Company (TEPCO) temporarily halted the 13th discharge of contaminated water yesterday due to a tornado warning near the Fukushima power plant and resumed discharge at 7:04 a.m. this morning after ensuring safety through inspections.
The Korean government is monitoring the discharge in real-time 24/7 and remains committed to safeguarding public health and safety.
Summary Continuous real-time monitoring is crucial to alleviate public concerns and ensure environmental safety.
日本語 東京電力は昨日、福島原発付近で竜巻注意報が発令されたことを受けて、13回目の排水を一時停止し、点検後、本日午前7時4分に再開しました。
韓国政府は排水状況を24時間監視しており、国民の健康と安全を守るため最善を尽くす方針です。
総評 継続的な監視は、国民の不安を和らげ、環境の安全を確保するために重要です。
中文 东京电力公司因福岛核电站附近发布龙卷风预警,于昨日暂停了第13次污水排放,并在检查确认安全后于今日上午7时4分重新开始排放。
韩国政府正在对排放情况进行24小时实时监控,并致力于保障公众健康与安全。
总评 持续的监控对减轻公众忧虑和确保环境安全至关重要。
Italiano La Tokyo Electric Power Company (TEPCO) ha interrotto temporaneamente la 13ª scarica di acque contaminate ieri a causa di un’allerta tornado vicino alla centrale di Fukushima, riprendendola questa mattina alle 7:04 dopo aver completato i controlli di sicurezza.
Il governo sudcoreano monitora la situazione in tempo reale 24 ore su 24, impegnandosi a proteggere la salute e la sicurezza pubblica.
Valutazione Il monitoraggio continuo è essenziale per ridurre le preoccupazioni pubbliche e garantire la sicurezza ambientale.
[산업통상자원부](참고자료)미(美) 상호관세 유예 시한 앞두고 합의 도출에 총력
요약보기
한국어 산업통상자원부는 여한구 통상교섭본부장을 미국으로 파견해 관세 협상을 진행할 예정입니다.
트럼프 대통령이 한국에 대한 25% 관세 부과를 예고한 가운데, 정부는 양국이 윈윈할 수 있는 방안을 마련하고 국익을 극대화하는 데 주력하고 있습니다.
총평 이번 협상 결과는 수출 의존도가 높은 한국 경제에 중대한 영향을 미칠 수 있으며, 정부의 협상 역량이 기업과 소비자 모두에 실질적 변화를 가져올 것으로 기대됩니다.
English South Korea’s Ministry of Trade, Industry, and Energy plans to send Trade Minister Yoo Han-koo to the U.S. for tariff negotiations.
With President Trump proposing a 25% tariff on South Korean goods, the government is working to find a win-win solution that maximizes national interests.
Summary The outcome of these negotiations could significantly impact South Korea’s export-driven economy, with the government’s efforts potentially bringing tangible benefits to businesses and consumers.
日本語 韓国産業通商資源部は、通商交渉本部長の余漢求氏を米国に派遣し、関税交渉を行う予定です。
トランプ大統領が韓国製品に25%の関税を課すと予告する中、政府は国益を最大化し、両国にとってウィンウィンな解決策を模索しています。
総評 この交渉の結果は、輸出に依存する韓国経済に大きな影響を与える可能性があり、政府の交渉能力が企業や消費者に具体的な利益をもたらすと期待されます。
中文 韩国工业通商资源部计划派遣余汉求通商交涉本部长赴美进行关税谈判。
在特朗普总统提议对韩国产品征收25%关税的背景下,韩国政府正努力寻找双赢方案,最大限度地维护国家利益。
总评 此次谈判结果可能对高度依赖出口的韩国经济产生深远影响,政府行动力或将为企业及消费者带来实际利益。
Italiano Il Ministero sudcoreano del Commercio, Industria e Energia invierà il Ministro Yoo Han-koo negli Stati Uniti per negoziare i dazi doganali.
Con la proposta del Presidente Trump di imporre una tariffa del 25% sui prodotti sudcoreani, il governo sta lavorando per una soluzione vantaggiosa per entrambe le parti e per massimizzare gli interessi nazionali.
Valutazione I risultati di questa trattativa potrebbero influenzare significativamente l’economia basata sull’export della Corea, offrendo potenzialmente benefici concreti ad aziende e consumatori.
[특허청]고의로 상표·디자인 침해시 최대 5배 징벌배상, 7월 22일부터 시행
요약보기
한국어 오는 7월 22일부터 고의적으로 상표권, 디자인권을 침해할 경우 최대 5배의 징벌적 손해배상을 부여하는 법안이 시행됩니다.
이는 지식재산 침해를 방지하고 피해구제를 강화하기 위한 조치로, 기존 3배의 배상 범위를 세계 최고 수준인 5배로 확대했습니다.
총평 이와 같은 조치는 기업의 지식재산 보호를 강화하며, 창작 및 혁신 활동에 중요한 법적 안전망을 제공할 것으로 기대됩니다.
English Starting July 22, those who intentionally infringe trademarks or designs will face punitive damages of up to five times.
This measure, increasing the current limit from three to five times, aims to prevent intellectual property violations and enhance compensation for victims.
Summary This change strengthens enterprise protection and offers a robust legal framework for fostering creativity and innovation.
日本語 7月22日より、故意に商標権やデザイン権を侵害した場合、最大5倍の懲罰的損害賠償が課される法律が施行されます。
現行の3倍から世界最高水準の5倍に拡大されたこの措置は、知的財産侵害を防止し、被害者救済を強化することを目的としています。
総評 この措置により、企業はより強固な知的財産の保護を享受し、創造や革新活動が活発化する環境が整うと期待されます。
中文 从7月22日起,故意侵犯商标权或设计权的人将面临最多五倍的惩罚性赔偿。
这一措施将现行的三倍赔偿上限提高到全球最高的五倍,旨在防止知识产权侵权并加强对受害者的补偿。
总评 此举将有效增强企业知识产权的保护,助力创新与创意产业的发展。
Italiano Dal 22 luglio, chi viola intenzionalmente marchi o design dovrà affrontare un risarcimento punitivo fino a cinque volte.
Questa misura aumenta il limite attuale da tre a cinque volte, con l’obiettivo di prevenire violazioni della proprietà intellettuale e rafforzare le compensazioni per le vittime.
Valutazione Questo cambiamento offre una maggiore protezione alle imprese e crea un ambiente legale favorevole alla creatività e all’innovazione.
[경찰청]피싱·마약 조직 신고하면 최대 5억까지 검거보상금 지급
요약보기
한국어 경찰청은 피싱·마약 등의 조직 범죄 신고자를 대상으로 최대 5억 원의 검거 보상금을 지급한다고 발표했습니다.
이번 정책은 조직 범죄 근절과 사회 안전망 강화를 위한 조치로, 신속한 범죄 정보 확보를 목표로 하고 있습니다.
이를 통해 시민들의 적극적인 신고 참여를 유도하고 범죄율 감소 효과를 기대하고 있습니다.
총평 이번 방안은 피싱과 마약 범죄로 인한 피해를 줄이고, 신고자에게 금전적 보상을 줌으로써 공동체의 안전을 한층 강화하는 데 기여할 것으로 보입니다.
English The National Police Agency announced that informants reporting phishing or drug crime organizations could receive up to 500 million won as a reward.
This policy aims to eliminate organized crime and strengthen social safety by encouraging quick acquisition of crime-related information.
The measure seeks to promote active civilian participation in reporting and is expected to help reduce crime rates.
Summary This initiative is likely to reduce the impact of phishing and drug crimes while incentivizing community involvement with monetary rewards.
日本語 警察庁は、フィッシングや薬物犯罪組織を通報した者に最大5億ウォンの検挙報奨金を支給すると発表しました。
この政策は、組織犯罪の根絶と社会の安全網強化を目指しており、迅速な犯罪情報の確保を図るものです。
市民の積極的な通報を促し、犯罪率の低下につながることが期待されています。
総評 フィッシングや薬物犯罪被害を抑えるとともに、報奨金による市民の協力が安全な社会構築に貢献するでしょう。
中文 警察厅宣布,对举报钓鱼诈骗和毒品犯罪组织的人员给予最高5亿韩元的奖金。
此政策旨在铲除有组织犯罪,加强社会安全网络,并快速获取犯罪信息。
预计将鼓励市民积极举报,同时降低犯罪率。
总评 这是一个通过提供经济奖励来减少钓鱼和毒品犯罪的创新方法,也能提升社会整体安全感。
Italiano L’Agenzia di Polizia Nazionale ha annunciato che chi denuncia organizzazioni criminali legate al phishing o alla droga potrebbe ricevere fino a 5 miliardi di won come ricompensa.
Questa politica mira a sradicare la criminalità organizzata e rafforzare la sicurezza sociale, favorendo l’acquisizione rapida delle informazioni sui crimini.
Si prevede di incentivare la partecipazione attiva dei cittadini e ridurre i tassi di criminalità.
Valutazione Questo programma incentiva la collaborazione dei cittadini con premi significativi, contribuendo così alla sicurezza della comunità.
[경찰청]경찰대학 치안데이터과학연구센터 학생연구원, 한국정보기술학회 논문경진대회서 ‘금상’ 수상
요약보기
한국어 경찰대학 치안데이터과학연구센터의 학생연구원이 한국정보기술학회 논문경진대회에서 금상을 수상했습니다.
수상 주제는 치안 데이터 활용에 대한 혁신적 연구로, 관련 분야에서 높은 평가를 받았습니다.
총평 이번 성과는 데이터 과학이 치안 및 안전 문제 해결에 중요한 역할을 할 수 있음을 보여줍니다.
English A student researcher from the Police Academy’s Crime Data Science Research Center won the gold prize at the Korea Information Technology Society’s paper competition.
The winning topic focused on innovative research utilizing security data, earning high recognition in the field.
Summary This achievement demonstrates the critical role data science can play in solving issues related to security and public safety.
日本語 警察大学校の治安データ科学研究センターの学生研究員が、韓国情報技術学会の論文コンペティションで金賞を受賞しました。
受賞テーマは治安データの活用に関する革新研究で、関連分野で高い評価を得ました。
総評 この成果はデータサイエンスが治安問題の解決に重要な役割を果たせることを示しています。
中文 警察大学治安数据科学研究中心的一名学生研究员在韩国信息技术学会论文竞赛中荣获金奖。
获奖的主题是关于治安数据应用的创新研究,在相关领域获得了高度评价。
总评 此成果表明数据科学在解决治安与公共安全问题上具有重要作用。
Italiano Uno studente ricercatore del Centro di Ricerca sulla Scienza dei Dati di Sicurezza dell’Accademia di Polizia ha vinto il premio d’oro al concorso di saggi della Società Coreana di Tecnologia dell’Informazione.
Il tema premiato riguardava una ricerca innovativa sull’uso dei dati di sicurezza, ricevendo ottimi riconoscimenti nel settore.
Valutazione Questo risultato dimostra l’importanza della scienza dei dati nella risoluzione di problemi legati alla sicurezza pubblica.
[행정안전부](보도참고자료) 민생회복 소비쿠폰 부정유통 관리 강화한다
요약보기
한국어 행정안전부는 민생회복 소비쿠폰 지급이 본격화됨에 따라, 소비쿠폰이 부정유통 없이 소비로 이어지도록 관리 방안을 강화하겠다고 밝혔습니다.
이는 소비쿠폰의 올바른 사용을 지원하며 국민의 소비 활성화를 목표로 한 정책입니다.
총평 이번 정책은 국민들이 쿠폰을 효율적으로 사용할 수 있는 환경을 조성하고, 부정행위를 방지함으로써 경제 회복에 긍정적 영향을 미칠 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of the Interior and Safety announced that it will strengthen management measures to prevent fraudulent distribution of the civic recovery consumption coupons.
This initiative aims to ensure the proper use of the coupons to stimulate consumer spending and aid economic recovery.
Summary This policy is expected to create an efficient environment for citizens to use the coupons, contributing positively to economic revitalization while preventing misuse.
日本語 行政安全部は民生回復消費クーポンの支給が本格化する中、クーポンの不正流通を防ぎ、消費促進につなげるための管理強化を発表しました。
この政策により、クーポンが本来の目的に沿い、経済回復に寄与することが期待されています。
総評 クーポンの適正使用を支援し、経済回復を促す現実的な措置として、国民生活に良い影響を及ぼすでしょう。
中文 行政安全部宣布,将在民生恢复消费券发放本格化的情况下,加强对券的管控,确保其用于正当消费,防止非法流通行为。
该政策旨在支持消费券的合理使用,并促进经济复苏。
总评 这一政策不仅防止了滥用行为,还有助于营造安全、透明的消费环境,从而推动经济发展。
Italiano Il Ministero della Sicurezza Amministrativa ha dichiarato di voler rafforzare le misure di controllo per evitare la distribuzione fraudolenta dei buoni consumo per il recupero civico.
Questo programma intende garantire l’uso corretto dei buoni, favorendo i consumi e la ripresa economica.
Valutazione Questa politica contribuirà a promuovere un utilizzo responsabile dei buoni, avendo un impatto positivo sull’economia e sulla fiducia dei cittadini.
[공정거래위원회]유강종합건설(주)의 불공정하도급거래행위 제재
요약보기
한국어 공정거래위원회는 유강종합건설이 제주 리조트 신축공사 과정에서 불공정한 계약 조건을 설정하고 하도급 대금을 지연 또는 미지급한 행위에 대해 시정명령을 내렸습니다.
이 회사는 하도급 대금 지급보증 의무도 기한 내 이행하지 않은 것으로 확인되었습니다.
총평 이번 조치는 대금 미지급 문제를 방지하고, 건설산업 내 공정한 거래 관행을 구축하는 계기가 될 수 있습니다.
English The Fair Trade Commission issued a corrective order to Yugang Comprehensive Construction for unfair contracting practices and delayed or unpaid subcontract payments in a Jeju resort construction project.
The company also failed to meet the subcontract payment guarantee obligation within the required period.
Summary This measure aims to prevent payment issues and promote fair trade practices in the construction industry.
日本語 公正取引委員会は、ユガン総合建設が済州リゾート建設工事で不公平な契約条件を設定し、下請け代金を遅延または未払いにした行為について是正命令を下しました。
また、下請け代金保証義務も期限内に履行していなかったことが確認されました。
総評 この措置は、支払い問題を防ぎ、建設業界における公正な取引慣行を促進する契機となる可能性があります。
中文 韩国公平交易委员会对裕康综合建设在济州度假村建设中设置不公平合同条件并拖欠或拒付分包款的行为发出了整改命令。
此公司还未按期履行分包款支付担保义务。
总评 此举旨在防止支付问题,并在建筑行业内促进公平的交易秩序。
Italiano La Commissione per il Commercio Equo ha emesso un ordine correttivo contro Yugang Comprehensive Construction per pratiche contrattuali scorrette e ritardi o mancati pagamenti per subappalti in un progetto di costruzione di un resort a Jeju.
L’azienda non ha inoltre rispettato l’obbligo di garanzia per il pagamento dei subappalti entro i termini richiesti.
Valutazione Questa azione mira a prevenire problematiche nei pagamenti e a promuovere pratiche commerciali eque nel settore edile.
[소방청]소방청, 대형·복잡한 화학사고 대응 현장형 전문가 21명 양성
요약보기
한국어 소방청은 화학사고 대응 역량을 높이기 위해 ‘제6회 화학사고 대응능력 1급 실기시험’을 통해 현장 중심형 전문가 21명을 선발했다고 밝혔습니다.
이 시험은 대규모 화학사고 대응을 위한 최고 수준 자격으로, 합격률은 22.6%에 불과한 엄격한 평가 과정을 거쳤습니다.
합격자들은 전국 각지에서 화학사고 방지 및 대응에 기여할 예정입니다.
총평 이 전문 인력 양성은 복잡한 화학사고로부터 국민 안전을 강화하고, 특히 사고 초기 대응력을 한층 높이는 데 실질적인 효과를 가져올 것으로 기대됩니다.
English South Korea’s National Fire Agency announced the certification of 21 field experts through the 6th Chemical Accident Response Competency Test.
This elite certification, aimed at enhancing response capabilities for complex chemical accidents, saw a strict evaluation process with a 22.6% pass rate.
The qualified personnel will be deployed nationwide to strengthen response measures against chemical incidents.
Summary This initiative significantly boosts national safety by improving early response to complex chemical accidents, ensuring better protection for citizens.
日本語 韓国消防庁は、第6回化学事故対応能力1級実技試験を通じて、21名の現場専門家を輩出したと発表しました。
この試験は、複雑な化学事故への対応能力を高めるため、厳格な選抜過程(合格率22.6%)を経て実施されました。
合格者は全国で化学事故の防止と対応に貢献する予定です。
総評 この専門人材育成は、市民の安全を高め、特に事故初期対応力を向上させる重要な施策となるでしょう。
中文 韩国消防厅通过第6届化学事故应对能力一级实操考试,选拔了21名现场型专家。
该考试以提升复杂化学事故应对能力为目标,经过严格的选拔程序,合格率仅为22.6%。
这些合格人员将部署到全国各地,加强化学事故的防范和应对措施。
总评 此举将有效提升化学事故的快速应对能力,为民众提供更高水准的安全保障。
Italiano L’Agenzia Nazionale dei Vigili del Fuoco della Corea del Sud ha annunciato la certificazione di 21 esperti sul campo attraverso il 6º Esame Pratico di Competenza per gli Incidenti Chimici.
Con un tasso di successo del 22,6%, questa qualifica mira a migliorare la capacità di risposta agli incidenti chimici complessi.
I candidati certificati saranno dispiegati a livello nazionale per rafforzare le misure di prevenzione e intervento.
Valutazione Questa iniziativa migliorerà significativamente la sicurezza pubblica, potenziando la capacità di risposta tempestiva agli incidenti chimici.
[과학기술정보통신부]과학 나눔 8년, 별빛 아래 더 가까이
요약보기
한국어 과학 나눔 프로그램이 8년 동안 지속되며 대중과 천문학을 연결해 왔습니다.
특히 별빛 관측 프로그램을 통해 시민들에게 천문학 체험 기회를 제공하며 과학적 호기심을 자극했습니다.
이러한 노력은 과학 대중화와 교육의 중요한 사례로 평가받고 있습니다.
총평 이 프로그램은 일상에서 별을 관찰하며 과학에 대한 이해를 높일 수 있는 소중한 계기를 제공합니다.
English The Science Sharing program has been connecting the public with astronomy for 8 years.
It has particularly fostered curiosity through starlight observation programs, offering citizens hands-on astronomy experiences.
This initiative is recognized as a significant example of science popularization and education.
Summary This program provides a valuable opportunity for people to engage with science by observing stars in everyday life.
日本語 科学ナヌムプログラムは、8年間にわたって大衆と天文学をつなげてきました。
特に星空観察プログラムを通じて、市民に天文学の体験機会を提供し、科学的好奇心を刺激しました。
これらの努力は科学の普及と教育の重要な事例として評価されています。
総評 このプログラムは、日常の中で星を観察しながら科学への理解を深める貴重な機会を提供します。
中文 科学共享项目8年来一直将公众与天文学联系在一起。
特别是通过星光观测项目,为市民提供天文学体验,激发科学兴趣。
这一努力被视为科学普及和教育的重要案例。
总评 此项目为普通人提供了在日常中通过观察星空来认识科学的宝贵机会。
Italiano Il programma di Condivisione della Scienza ha collegato il pubblico con l’astronomia per 8 anni.
Attraverso programmi di osservazione delle stelle, ha offerto ai cittadini esperienze pratiche per stimolare la curiosità scientifica.
Questa iniziativa è riconosciuta come un esempio significativo di divulgazione scientifica ed educativa.
Valutazione Questo programma offre un’opportunità preziosa per avvicinarsi alla scienza osservando le stelle nella vita quotidiana.
[과학기술정보통신부]여덟 다리를 가진 경이로운 생물과 한여름 등골 서늘한 만남
요약보기
한국어 국립중앙과학관이 세계 최대 타란툴라 거미를 주제로 한 특별전 「거믜」를 개최합니다.
이 특별전은 거미 생태와 최첨단 과학기술의 융합을 통해 관람객들에게 새로운 경험을 제공합니다.
총평 이번 전시는 생태계와 과학기술에 관심 있는 관람객들에게 교육적이고 흥미로운 경험을 선사할 것으로 기대됩니다.
English The National Science Museum is hosting a special exhibition titled “Geomeui,” featuring the world’s largest tarantula spider.
This exhibition combines spider ecology and cutting-edge technology to provide visitors with a unique experience.
Summary This exhibition offers an educational and fascinating opportunity for those interested in ecology and advanced scientific innovations.
日本語 国立中央科学館は世界最大のタランチュラをテーマにした特別展「거믜(グォミ)」を開催します。
この展示会では蜘蛛の生態と最先端科学技術を融合し、観覧者に新しい体験を提供します。
総評 この展示は、生態系や科学技術に興味のある方々に教育的かつ魅力的な体験を提供するでしょう。
中文 韩国国立中央科学馆举办以世界最大的狼蛛为主题的特别展览《거믜》。
展览结合了蜘蛛生态与尖端科学技术,为观众提供新颖的体验。
总评 此次展览对生态和科技感兴趣的观众来说是一次难得的教育与趣味并重的体验机会。
Italiano Il Museo Nazionale della Scienza ospita una mostra speciale intitolata “Geomeui,” dedicata al ragno tarantola più grande del mondo.
L’esposizione combina l’ecologia del ragno e le tecnologie avanzate per offrire ai visitatori un’esperienza unica.
Valutazione Questa mostra sarà un’opportunità educativa e stimolante per chi è interessato all’ecologia e alle innovazioni scientifiche.
[환경부]국제사회 기후적응 목표 달성을 위한 협력과 연대의 장 마련
요약보기
한국어 환경부와 한국환경연구원이 7월 23일 대한상공회의소에서 ‘국가 기후적응정책의 효과성 제고 방안’을 주제로 국제 학술토론회를 개최합니다.
이번 행사에서는 기후적응 정책 사례와 국제적 협력 방안을 논의하며, 국내외 전문가들이 참여해 심층적인 토론을 진행할 예정입니다.
총평 이번 학술토론회는 기후위기 대응을 위한 전략을 발전시키고, 지역사회와 국제사회 간 협력을 강화하는 중요한 계기가 될 것으로 보입니다.
English The Ministry of Environment and the Korea Environment Institute will host an international symposium on July 23 at the Korea Chamber of Commerce and Industry in Seoul, focusing on enhancing the effectiveness of national climate adaptation policies.
This event will feature discussions on climate adaptation case studies and explore international cooperation strategies, with expert participation from various countries.
Summary This symposium is expected to serve as a vital platform for advancing climate adaptation strategies and strengthening cooperation between local and international communities.
日本語 環境部と韓国環境研究院は7月23日、ソウルにある大韓商工会議所で「国家気候適応政策の効果性向上方策」をテーマにした国際学術討論会を開催します。
このイベントでは気候適応政策の事例や国際協力方策について議論が行われ、国内外の専門家が参加し、深い討論が行われる予定です。
総評 このシンポジウムは気候危機対応のための戦略を進展させ、地域社会と国際社会の連携を強化する重要な機会になると考えられます。
中文 韩国环境部及韩国环境研究院将于7月23日在首尔韩国商工会议所举办国际学术研讨会,以提高国家气候适应政策的效果为主题。
此次活动将讨论气候适应政策案例及国际合作策略,并有来自国内外的专家参与深入讨论。
总评 此次研讨会将成为推进气候适应战略并强化社区与国际间合作的重要契机。
Italiano Il Ministero dell’Ambiente e l’Istituto Coreano per l’Ambiente organizzeranno il 23 luglio, presso la Camera di Commercio di Seoul, un simposio internazionale sul tema dell’efficacia delle politiche nazionali di adattamento climatico.
L’evento vedrà la discussione di casi di studio sull’adattamento climatico e lo sviluppo di strategie di cooperazione internazionale con esperti da diverse nazioni.
Valutazione Questo simposio rappresenta un’importante opportunità per avanzare nelle strategie di adattamento climatico e rafforzare il dialogo tra comunità locali e internazionali.
[환경부]수력에너지로 생산한 그린수소 본격 공급
요약보기
한국어 환경부와 한국수자원공사는 성남정수장에서 수력에너지를 활용해 생산된 그린수소를 수소충전소에 본격적으로 공급한다고 발표했습니다.
이번 프로젝트는 하루 최대 188kg의 그린수소를 생산하며 수소승용차 약 40대를 충전할 수 있는 양으로, ‘2050 탄소중립’ 실현을 위한 수소차 보급 확대를 목표로 하고 있습니다.
총평 이 정책은 장기적으로 친환경 에너지 기반을 확충해 수소차 운전자에게 안정적이고 경제적인 충전 인프라를 제공할 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of Environment and Korea Water Resources Corporation announced the official supply of green hydrogen produced using hydropower at Seongnam Water Treatment Plant.
The project can produce up to 188kg of green hydrogen per day, enough to fuel around 40 hydrogen passenger cars, supporting the expansion of hydrogen vehicles under the ‘2050 Carbon Neutral’ goal.
Summary This initiative is expected to enhance eco-friendly energy infrastructure and provide reliable and economical fueling options for hydrogen vehicle users in the long term.
日本語 環境部と韓国水資源公社は、城南浄水場で水力エネルギーを活用して生産されたグリーン水素を水素充填所に本格供給すると発表しました。
このプロジェクトは、1日最大188kgのグリーン水素を生産でき、水素乗用車約40台を充填可能で、’2050カーボンニュートラル’目標に向けて進められています。
総評 この政策は長期的に環境にやさしいエネルギーインフラを拡充し、水素車利用者に安定的かつ経済的な充電環境を提供すると期待されます。
中文 韩国环境部和韩国水资源公社宣布,将正式向加氢站供应使用水力能源生产的绿色氢气,该设施位于城南水处理厂。
这一项目每天最多可生产188公斤绿色氢气,足以为约40辆氢燃料乘用车提供燃料,目标是推进“2050碳中和”下的氢汽车普及计划。
总评 这一政策预计将长期增强环保型能源基础设施,为氢车用户提供更稳定和经济的燃料解决方案。
Italiano Il Ministero dell’Ambiente e la Korea Water Resources Corporation hanno annunciato la fornitura ufficiale di idrogeno verde prodotto con energia idroelettrica presso l’impianto di trattamento delle acque di Seongnam.
Il progetto può produrre fino a 188kg di idrogeno verde al giorno, sufficiente per rifornire circa 40 auto a idrogeno, supportando l’espansione dei veicoli a idrogeno nell’ambito dell’obiettivo “Neutralità Carbonica 2050”.
Valutazione Questa iniziativa rafforzerà a lungo termine le infrastrutture per l’energia sostenibile, fornendo soluzioni economiche e affidabili per i conducenti di veicoli a idrogeno.
[기획재정부]제89차 투자풀운용위원회 개최
요약보기
한국어 기획재정부는 2025년 7월 22일, 제89차 투자풀운영위원회를 개최하여 벤처기업에 출자하는 LP 첫걸음 모펀드에 대한 투자의 적정성을 논의했습니다.
이번 회의는 국내 벤처 생태계의 활성화를 위해 관련 투자 방향을 점검하고 개선안을 모색하는 데 초점을 맞췄습니다.
총평 이 정책은 초기 벤처기업에 필요한 자본을 제공하는 데 기여하며, 스타트업들의 성장 가능성을 높일 수 있습니다.
English On July 22, 2025, the Ministry of Economy and Finance held the 89th Investment Pool Operation Committee to discuss the adequacy of investments in the LP Fund of Funds for venture companies.
The meeting aimed to evaluate and enhance investment strategies to boost the domestic venture ecosystem.
Summary This initiative can provide crucial capital for early-stage startups, fostering their growth and innovation potential.
日本語 2025年7月22日、企画財政部は第89回投資プール運営委員会を開催し、ベンチャー企業に出資するLPモーファンドの投資適否を議論しました。
この会議では、国内ベンチャーエコシステムの活性化を目指し、投資方針の評価と改善に焦点を当てました。
総評 初期段階のベンチャー企業に必要な資本を提供し、その成長と革新を促進する効果が期待されます。
中文 2025年7月22日,企划财政部召开了第89次投资池运营委员会,讨论了向创业公司出资的LP母基金投资是否适宜。
此次会议旨在评估和改进投资方向,以促进国内创业生态系统的发展。
总评 这一政策可为初创企业提供关键资金,助力其成长与创新。
Italiano Il 22 luglio 2025, il Ministero dell’Economia e delle Finanze ha tenuto l’89ª riunione del Comitato di Gestione dei Fondi d’Investimento per discutere l’adeguatezza degli investimenti nel Fondo di Fondi per le imprese di venture capital.
L’incontro si è concentrato sulla valutazione delle strategie di investimento per stimolare l’ecosistema delle startup nel paese.
Valutazione Questa iniziativa può fornire capitale essenziale per le startup nei primi stadi, favorendo la loro crescita e il potenziale innovativo.
[행정안전부](보도참고자료) 민생회복 소비쿠폰 신청 현황(7.21. 24시 기준)
요약보기
한국어 정부는 총 698만 명이 신청해 12,722억 원이 지급되었다고 발표했습니다.
이는 국민의 약 13.8%가 정책 혜택을 신청했으며, 예산 지급률은 13.9%로 집계되었습니다.
총평 정책 수혜가 빠르게 확대되며 체감 경제 회복에 도움이 될 가능성이 큽니다.
English The government reported that a total of 6.98 million people applied, with 1.2722 trillion KRW distributed.
This indicates that 13.8% of the population applied for the benefits and 13.9% of the allocated budget has been distributed.
Summary This initiative is showing rapid progress, potentially contributing significantly to economic recovery for individuals.
日本語 政府は698万人が申請し、計12,722億ウォンが支給されたと発表しました。
これは人口の約13.8%が政策の恩恵を申請し、予算執行率は13.9%であることを示しています。
総評 支援の迅速な拡大が経済回復への大きな一助となる可能性があります。
中文 政府宣布共有698万人申请政策,总额1.2722万亿韩元资金已发放。
这意味着约13.8%的人口参与了申请,预算发放率达到13.9%。
总评 该政策的快速推进可能对经济复苏和个人支持起到积极作用。
Italiano Il governo ha annunciato che un totale di 6,98 milioni di persone ha fatto domanda, con 1,2722 trilioni di KRW già distribuiti.
Questo rappresenta il 13,8% della popolazione e il 13,9% del budget stanziato già utilizzato.
Valutazione L’espansione rapida di questo supporto può avere un impatto positivo sul recupero economico delle famiglie.
[산업통상자원부]7월 품목별 수출 동향 및 리스크 점검
요약보기
한국어 7월 22일, 산업통상자원부는 주요 품목별 수출 동향을 점검하고 리스크를 논의하는 회의를 개최했습니다.
7월 1일부터 20일까지 수출은 전년 동기 대비 2.2% 감소했으나, 반도체·승용차·선박은 증가, 철강·석유제품·석유화학은 감소세를 보였습니다.
정부는 관세협상 대응, 대체시장 발굴, 무역금융 확대 등으로 수출기업 지원을 강화할 방침입니다.
총평 수출 감소와 시장 불확실성 속에서 정부의 지원책이 신속한 해결과 기업 부담 완화에 기여할 것으로 기대됩니다.
English On July 22, the Ministry of Trade, Industry, and Energy held a meeting to review export trends by major items and discuss associated risks.
Exports from July 1 to 20 decreased by 2.2% year-on-year, with semiconductors, passenger vehicles, and ships showing growth, while steel, petroleum products, and petrochemicals declined.
The government plans to enhance support for exporting companies through tariff negotiations, market diversification, and trade financing expansion.
Summary The government’s measures aim to alleviate corporate burdens and respond effectively to export decline and market uncertainties.
日本語 7月22日、産業通商資源部は主要品目ごとの輸出動向を点検し、リスクについて議論する会議を開催しました。
7月1日から20日までの輸出は前年同期比で2.2%減少しましたが、半導体·乗用車·船舶は増加、鉄鋼·石油製品·石油化学製品は減少傾向を示しました。
政府は関税交渉、大体市場の探査、貿易金融の拡充を通じて輸出企業を支援する方針です。
総評 輸出減少と市場の不確実性に対し、政府の支援策が企業の負担緩和と問題解決に貢献することが期待されます。
中文 7月22日,韩国产业通商资源部召开会议,检查主要品目出口动态并讨论风险。
7月1日至20日的出口同比下降2.2%,半导体、乘用车和船舶出口增长,而钢铁、石油产品和石化产品出口下降。
政府计划通过关税谈判、开发替代市场和扩大贸易金融等措施加强对出口企业的扶持。
总评 政府的政策有望减轻企业压力,应对出口下降及市场不确定性问题。
Italiano Il 22 luglio il Ministero del Commercio, Industria ed Energia ha tenuto una riunione per esaminare le tendenze delle esportazioni per i principali prodotti e discutere i rischi.
Le esportazioni dall’1 al 20 luglio sono diminuite del 2,2% rispetto all’anno precedente, con semiconduttori, autovetture e navi in aumento, mentre acciaio, prodotti petroliferi e petrolchimici sono in calo.
Il governo intende sostenere le imprese esportatrici tramite negoziati tariffari, diversificazione dei mercati e ampliamento dei finanziamenti commerciali.
Valutazione Le misure del governo mirano a ridurre l’onere delle imprese e ad affrontare il calo delle esportazioni e le incertezze del mercato.
[보건복지부]치매관리주치의 시범사업, 7월 22일부터 37개 시군구, 의사 284명 참여로 확대 시행
요약보기
한국어 보건복지부는 치매관리주치의 시범사업을 7월 22일부터 현재 22개 시군구에서 37개 시군구로, 의사 219명에서 284명으로 확대 시행한다고 밝혔습니다.
이 시범사업은 치매환자가 지역사회에서 체계적이고 전문적인 건강 관리를 받을 수 있도록 맞춤형 치료 계획, 교육 상담, 방문진료 등의 서비스를 제공합니다.
총평 이번 확대 시행은 치매 환자와 보호자들이 가까운 지역에서 필요한 의료서비스를 받을 기회를 늘리고, 치매의 중증화를 예방하는 데 도움을 줄 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of Health and Welfare announced that the pilot project for Dementia Care Physicians will be expanded from July 22, increasing from 22 to 37 districts and from 219 to 284 participating doctors.
This project provides tailored care, including personalized treatment plans, education, counseling, and home visits, for dementia patients within their communities.
Summary This expansion is expected to enhance accessibility to essential medical services for dementia patients and caregivers, helping to prevent progression to severe stages.
日本語 保健福祉部は7月22日から、認知症管理主治医モデル事業を現在の22地域から37地域へ、医師の数を219名から284名へ拡大して実施すると発表しました。
この事業では、認知症患者が地域社会で体系的かつ専門的な健康管理を受けられるよう、個別の治療計画や訪問診療などのサービスを提供します。
総評 この拡充により、認知症患者とその家族が近くで必要な医療サービスを利用しやすくなり、重症化の予防に役立つことが期待されます。
中文 韩国保健福祉部宣布从7月22日起,将扩大实施认知症管理主治医生试点项目,从目前的22个市郡区扩大至37个市郡区,并将参与医生从219名增至284名。
该项目旨在为社区内的认知症患者提供全面健康管理服务,包括量身定制的治疗计划、教育咨询以及上门诊疗。
总评 这种扩展将为认知症患者和家属提供更多医疗服务机会,有助于防止病情进一步加重。
Italiano Il Ministero della Salute e del Benessere ha annunciato che a partire dal 22 luglio verrà ampliato il progetto pilota per i medici di gestione della demenza, passando da 22 a 37 distretti e da 219 a 284 medici partecipanti.
Il progetto offre cure personalizzate, tra cui piani di trattamento su misura, consulenze educative e visite a domicilio per i pazienti affetti da demenza nelle loro comunità locali.
Valutazione Questa espansione aumenterà l’accessibilità ai servizi sanitari essenziali per i pazienti con demenza, aiutando a prevenire l’aggravarsi della malattia.
[산업통상자원부]한-태국 경제동반자협정(EPA) 회기간 협상 개최
요약보기
한국어 우리나라와 태국은 7월 22일부터 25일까지 방콕에서 경제동반자협정(EPA) 체결을 위한 협상을 진행합니다.
이번 협상은 상품, 서비스, 투자 등 7개 분야에 대해 집중적으로 논의하며, 양국 간 교역 활성화와 수출 경쟁력 강화를 목표로 합니다.
총평 글로벌 통상 환경 변화 속에서 태국과의 협정은 기업들의 수출 확대와 교역 기회를 꾸준히 만들어낼 수 있는 기반이 될 것입니다.
English South Korea and Thailand will conduct negotiations for the Economic Partnership Agreement (EPA) from July 22 to 25 in Bangkok.
The discussions will focus on seven areas, including goods, services, and investments, aiming to boost bilateral trade and enhance export competitiveness.
Summary This agreement can provide a solid foundation for South Korean businesses to expand exports and diversify trade in a challenging global trade environment.
日本語 韓国とタイは、7月22日から25日にかけてバンコクで経済連携協定(EPA)に関する交渉を行います。
交渉は、商品、サービス、投資などの7つの分野に焦点を当て、両国間の貿易活性化と輸出競争力の向上を目指します。
総評 この協定は、厳しい国際貿易環境において韓国企業の輸出拡大と貿易多様化を支える重要な足がかりとなるでしょう。
中文 韩国与泰国将于7月22日至25日在曼谷就经济伙伴关系协定(EPA)进行谈判。
谈判将集中讨论商品、服务、投资等七个领域,旨在促进双边贸易和增强出口竞争力。
总评 此协议有望为韩国企业在全球贸易环境中创造更多出口和合作机会提供坚实支撑。
Italiano Dal 22 al 25 luglio, Corea del Sud e Thailandia terranno a Bangkok negoziati per l’accordo di partenariato economico (EPA).
I colloqui si concentreranno su sette ambiti, tra cui beni, servizi e investimenti, puntando a stimolare il commercio bilaterale e rafforzare la competitività delle esportazioni.
Valutazione L’accordo potrebbe incentivare le aziende coreane a espandere le esportazioni e diversificare i mercati in un contesto commerciale globale complesso.
[산업통상자원부]반도체 등 첨단산업 투자지원금 최초 시행
요약보기
한국어 산업통상자원부는 국가첨단전략산업 중소·중견기업을 지원하기 위한 약 1,300억 원 규모의 투자지원금을 발표했습니다.
이번 지원금은 반도체 등 첨단산업의 기술 고도화 및 안정적 공급망 구축을 목적으로 하며, 설비투자만으로도 지원이 가능하다고 명시했습니다.
이를 통해 경제 안보 품목의 해외 의존도를 낮추고 첨단산업 경쟁력을 강화할 것으로 기대됩니다.
총평 이번 정책은 첨단산업 분야 투자 활성화로 우리나라 기업의 경쟁력을 높이고 공급망 안정성 확보를 통해 산업 전반의 안정적 성장을 지원할 것으로 보입니다.
English The Ministry of Trade, Industry, and Energy announced a 130 billion KRW investment support program for SMEs and mid-sized enterprises in the national advanced strategy industries.
This fund aims to enhance technology and stabilize supply chains, particularly in sectors like semiconductors, while enabling support solely for equipment investment.
This is expected to reduce reliance on imports for key items and strengthen competitiveness in advanced industries.
Summary The policy aims to foster growth and stability in strategic industries, potentially providing long-term benefits to national economic security.
日本語 産業通商資源部は、国家先端戦略産業の中小・中堅企業を支援するために、約1,300億ウォン規模の投資支援金を発表しました。
この支援金は特に半導体などの先端産業の技術高度化と供給網の安定化を目指し、設備投資のみでも支援が可能です。
これにより、重要品目の海外依存が減少し、先端産業の競争力が強化されることが期待されています。
総評 この政策は、産業の安定成長を促進しつつ、国の経済安全保障を支える意義ある取り組みといえます。
中文 韩国工业通商资源部宣布将提供约1300亿韩元的投资支持金,旨在支持国家先进战略产业中的中小及中型企业。
此计划特别关注半导体等高科技领域,通过技术提升与供应链稳定,并支持仅进行设备投资的企业。
该政策预计将减少对国外关键资源的依赖,同时增强国内高科技产业的竞争力。
总评 这项政策为国内高科技行业提供了发展动力,同时也增强了国家经济安全保障能力。
Italiano Il Ministero del Commercio, dell’Industria e dell’Energia ha annunciato un fondo di investimento di 130 miliardi di KRW per supportare le PMI e le imprese medie nelle industrie strategiche avanzate del paese.
Questo fondo mira a incrementare la tecnologia e stabilizzare le catene di approvvigionamento, con particolare attenzione ai settori ad alta tecnologia come i semiconduttori, supportando anche solo gli investimenti in attrezzature.
La politica dovrebbe ridurre la dipendenza dalle importazioni di risorse chiave e rafforzare la competitività delle industrie avanzate.
Valutazione Questa misura promuove lo sviluppo delle industrie tecnologiche e garantisce una maggiore sicurezza economica nazionale, incentivando una crescita stabile.
[산업통상자원부]재생에너지전기공급사업 제도개선으로 기업의 청정에너지로의 전환 뒷받침
요약보기
한국어 산업통상자원부는 RE100 이행을 지원하기 위해 직접 PPA 제도의 참여 요건을 완화한 개정안을 국무회의에서 통과시켰습니다.
1MW 이상의 발전 용량 요건을 폐지함으로써 중소·중견기업도 재생에너지 공급을 효율적으로 활용할 수 있게 되었습니다.
이는 소규모 발전설비를 이용한 RE100 실현 가능성을 높이고 기업들의 부담을 줄이는 데 기여할 것으로 보입니다.
총평 이번 개선안은 산업계, 특히 중소기업이 재생에너지를 보다 쉽게 도입하고 친환경 경영에 한 발 다가설 수 있는 발판이 될 것입니다.
English The Ministry of Trade, Industry and Energy has amended the regulation to ease participation requirements for direct PPA systems, supporting RE100 implementation.
This revision eliminates the 1MW capacity requirement, enabling small and medium-sized enterprises to efficiently utilize renewable energy.
This is expected to enhance the feasibility of RE100 objectives and reduce the burden on businesses through small-scale renewable facilities.
Summary This amendment provides SMEs with an easier pathway to adopt renewable energy, facilitating greener business practices for the industrial sector.
日本語 産業通商資源部は、RE100実現を支援するために直接PPA制度の参加要件を緩和する改正案を国務会議で通過させました。
1MW以上の発電容量要件を撤廃し、中小企業でも効率的に再生エネルギーを活用できるようにしました。
これにより、少規模発電設備を活用したRE100の実現可能性が高まり、企業の負担軽減にも寄与することが期待されます。
総評 この改正案は、中小企業が再生エネルギーを導入しやすくし、環境に優しい経営に踏み出せる足場となるでしょう。
中文 韩国产业通商资源部为支持RE100的推动,修改了直接PPA制度的参与条件,并在国务会议上获得通过。
通过取消1MW的容量要求,中小企业也可以高效利用可再生能源。
预计此举将提高RE100目标的可行性,并通过小规模发电设施减少企业的负担。
总评 此政策改变让中小企业更容易采用可再生能源,有助于推动绿色经济发展。
Italiano Il Ministero del Commercio, dell’Industria e dell’Energia ha approvato un emendamento per allentare i requisiti di partecipazione ai sistemi PPA diretti, sostenendo l’attuazione dell’RE100.
Con l’abolizione del requisito di capacità superiore a 1MW, anche le piccole e medie imprese possono utilizzare in modo efficiente l’energia rinnovabile.
Questa modifica mira a rendere più accessibili gli obiettivi RE100 e a ridurre gli oneri per le aziende, grazie all’impiego di impianti di produzione su piccola scala.
Valutazione Questo emendamento rappresenta un passo importante per favorire la transizione delle PMI verso un’economia più sostenibile ed ecologica.
요약
원문보기
### 정부, 7.16.~7.20. 호우 피해 6개 시·군 특별재난지역 우선 선포
정부는 2023년 7월 16일부터 20일까지 이어진 집중호우로 큰 피해를 입은 지역 중 **특별재난지역 선포 기준을 충족할 것으로 예상되는 6개 지자체**에 대해 7월 22일 특별재난지역으로 **우선 선포**하였습니다. 이는 신속한 복구 및 지원을 위해 대통령 재가를 거쳐 시행된 조치입니다.
#### 특별재난지역 지정 배경
– **사전조사 결과**를 토대로 지정된 것으로, 극심한 호우로 인한 피해 정도가 고려되었습니다.
– 이번 우선 선포는 피해 지역 주민의 조속한 일상 회복과 지역 내 안전 조치를 위한 지원의 일환입니다.
– 이와 더불어, **중앙합동조사**를 통해 추가적인 피해 규모를 확인한 후, 적정 지역에 대해서는 **추가적인 특별재난지역 선포**도 이루어질 예정입니다.
#### 특별재난지역 지정 시 주요 효과
특별재난지역으로 지정된 지역은 아래와 같은 다양한 추가 지원을 받을 수 있습니다.
1. 국고 지원 확대: 복구와 지원 비용 중 지방자치단체의 부담이 경감됩니다.
2. 피해 주민의 생활 안정 지원: 재난지원금 및 세금 감면 혜택 제공.
3. 기타 행정 지원: 긴급 대응을 위한 행정적, 재정적 지원 확대.
#### 문의 사항
이번 특별재난지역 지정에 관한 추가 질문이나 필요 사항에 대한 문의는 아래 담당자를 통해 연락이 가능합니다.
– **복구지원과 강진모**: 044-205-5314
#### 첨부 자료
자세한 내용은 첨부된 자료를 참고하시기 바랍니다.
출처: [대한민국 정책브리핑 (www.korea.kr)]
원문보기
**군산권역 선박 안전관리 현장 점검, 총력 대응 나서**
해양수산부와 행정안전부가 선박 안전관리 강화를 위해 군산 지역을 방문해 현장 점검을 실시합니다. 김성범 해양수산부 차관과 김광용 행정안전부 재난안전관리본부장은 7월 24일, 연안여객선부터 어선 안전관리 시설까지 포괄적인 점검에 나섭니다.
### **세부 점검 내용**
1. **연안여객선 및 터미널 점검**
김 차관과 김 본부장은 군산연안여객터미널을 찾아 ‘섬사랑6호’ 여객선의 항해장비, 구명기구 등을 포함한 안전관리 상태를 확인할 예정입니다. 대합실과 접안시설 통로에서는 소화장비 비치 상태와 피난 대피로 점검도 진행됩니다.
2. **군산광역해상교통관제센터(VTS) 방문**
군산항과 연안 해역의 선박 통항현황과 관제사의 근무체계를 검토하며, 해양사고 발생 시 대응 체계와 기상특보 발효 시 선박 안전 정보 방송 여부를 점검합니다. 또한, 통항 위해 요소 및 관제구역 내 안전관리실태를 검토할 계획입니다.
3. **어선안전조업국 및 낚시어선 점검**
군산 어선안전조업국에서는 조업 어선의 위치보고 체계와 사고 대응 능력을 평가합니다. 동시에 군산 비응항에서 낚시어선의 위치발신장치 작동 여부, 구명·소화설비를 철저히 점검할 예정입니다.
### **안전관리 강조와 협력 당부**
김성범 차관은 “국민 생명과 안전을 최우선으로 삼아, 관계기관과 유기적으로 협력하며 선박 안전관리에 부족함이 없도록 해야 한다”고 강조했습니다.
김광용 본부장 역시 “조금 더 세심한 주의로 사고를 예방할 수 있다”며, 특히 취약지역 및 사각지대를 꼼꼼히 살필 것을 당부했습니다.
이번 점검은 여름철 해양 활동 증가에 따라 안전사각지대를 보완하고 재난예방과 대응 능력을 강화하기 위한 조치로 평가됩니다. 관계 부처의 협력을 통해 국민의 생명과 안전을 지키는 데 만전을 다하겠다는 의지가 담긴 현장 활동입니다.
원문보기
### 제1회 국가공인 스마트해상물류관리사 자격검정 시험 접수 시작
해양수산부와 울산항만공사가 오는 7월 23일부터 29일까지 **’스마트해상물류관리사’**의 국가공인 민간자격 첫 정기 검정시험 신청을 접수한다고 밝혔다. 시험은 **8월 23일(토)**에 진행될 예정이다.
#### **스마트해상물류관리사란?**
‘스마트해상물류관리사’는 **빅데이터, 인공지능, 사물인터넷 등 첨단 ICT 기술**을 해운물류 분야에 접목, 디지털화를 이끌 전문가를 양성하기 위한 자격제도다. 2022년 민간 등록자격으로 도입됐으며, 올해 국가공인 민간자격으로 승격되었다.
#### **2025년 국가공인 민간자격 시행**
이번 시험은 국가공인 민간자격으로 승격된 이후 처음 실시되는 공식 시험으로, 이를 통해 자격의 공신력과 활용도가 한층 강화될 전망이다. 자격검정 신청은 **울산항만공사 누리집**(www.usmac.or.kr)에서 가능하다.
#### **기존 자격취득자 대상 완화검정 시험**
한편, 공사는 지난 5월 기존 자격취득자(557명)를 대상으로 **완화검정 시험**을 실시, 이 중 232명이 국가공인 자격을 획득했다.
#### **향후 비전 및 지원**
김성범 해양수산부 차관은 스마트해상물류관리사 자격제도를 통해 **해운물류 산업의 디지털 트랜스포메이션을 이끄는 융합형 인재 양성**에 힘쓸 계획이라고 밝혔다. 또한 자격의 공신력을 높이고 자격 취득자의 실질적인 혜택을 확대하기 위한 지원을 지속 강화할 예정이라고 덧붙였다.
—
### 요약
– **접수 기간**: 7월 23일(일) ~ 7월 29일(토)
– **시험일**: 8월 23일(토)
– **신청처**: 울산항만공사 누리집(www.usmac.or.kr)
– **목적**: 디지털 해운물류 전문가 양성 및 실질적 활용도 확대
– **기존 자격취득자 혜택**: 완화검정 시험 시행(232명 국가공인 자격 획득)
스마트해상물류관리사는 해운물류 산업 전반의 디지털 혁신과 첨단기술 활용을 촉진하며 산업계와 청년들에게 새로운 성장 동력을 제공할 것으로 기대되고 있다.
원문보기
### 해양환경 온라인 생방송 강의, 함께 참여하세요!
**해양환경에 대한 이해를 높이기 위한 특별한 기회!**
해양수산부와 해양환경공단은 국민들의 해양환경에 대한 관심과 참여를 높이기 위해 2023년 7월 24일(목)부터 10월 30일(목)까지 **’해양환경 지식나눔 온라인 라이브 특강’**을 총 8회에 걸쳐 진행합니다.
### **특강의 주요 내용**
‘해양환경 지식나눔 온라인 라이브 특강’은 해양환경교육을 온라인으로 누구나 손쉽게 접근할 수 있는 프로그램입니다. 특히 **2022년에 시작된 이 강의는 올해로 네 번째를 맞이하며 큰 호응을 얻고 있습니다.**
이번 강의에서는 다음과 같은 해양환경 이슈를 다룰 예정입니다:
– **해양생물**
– **해양관광**
– **기후변화**
– **해양보호구역**
또한, 강의에는 장이권 이화여대 교수, 최송현 전 아나운서, 김해동 계명대 교수 등 다양한 분야의 전문가들이 참여해 폭넓은 시각과 정보를 제공합니다.
### **특별 서비스와 이벤트**
– **청각장애인을 위한 실시간 수어통역 서비스 제공**
– **퀴즈 이벤트 및 만족도 조사 참여자 대상 경품 제공**
### **참여 방법**
1. **국가해양환경 온라인 교육센터(https://edu.merti.or.kr)**에서 회원가입
2. 강의 신청 후 무료로 참여 가능
### **기대 효과: 모두가 함께 만드는 깨끗한 바다**
김성범 해양수산부 차관은 “작은 관심과 노력이 모여 큰 변화를 만든다”며, 이번 특강이 해양환경의 중요성을 널리 알리는 계기가 될 것이라고 강조했습니다.
지속 가능한 환경을 위해 함께 배워보는 시간을 가져보세요! **7월 24일부터 시작되는 해양환경 라이브 특강에서 만나요!** 🌊
원문보기
### 실뱀장어 자원관리를 위한 2차 민관협의회 개최: 대응 방안 논의
해양수산부가 7월 24일 ‘제2차 실뱀장어 자원관리 협의회’를 개최한다고 밝혔습니다. 이번 협의회에서는 실뱀장어를 포함한 뱀장어에 관한 국제적 자원관리 이슈 및 대응 방안에 대해 정부, 지자체, 전문가, 업계가 논의에 나섭니다.
#### EU의 CITES 등재 제안: 국제 거래 제약 우려
유럽연합(EU)은 지난 6월 뱀장어(Anguilla)속 전 종을 CITES(멸종위기에 처한 야생동식물의 국제거래에 관한 협약) 부속서Ⅱ에 등재할 것을 제안했으며, 이를 위한 최종 결정은 11월에 열리는 CITES 제20차 당사국총회(CoP20)에서 이루어질 예정입니다.
CITES 부속서Ⅱ에 등재가 이루어질 경우, 뱀장어 국제 거래가 엄격히 제한되며, 이로 인해 실뱀장어 가격 상승과 산업적 위축이 예상됩니다. 이러한 상황을 대비하기 위해 긴급히 협의회가 열리게 된 것입니다.
#### 관련 협의와 대응 방안
이번 협의회에서는 기존 정부의 자원관리 정책을 설명하고, 한국, 중국, 일본, 대만이 참여하는 ‘뱀장어 자원 보존을 위한 동북아국가 협의회’의 개최 결과와 향후 대응 계획을 공유할 예정입니다. 동북아국가 협의회는 2012년부터 뱀장어 CITES 등재에 반대하며 과학적 근거를 마련하고, 각국의 자원관리 방안을 논의해 오고 있습니다.
특히, 6월에 열린 ‘제18차 동북아국가 협의회’에서는 4개국이 공동으로 CITES 등재 반대를 위한 과학적 데이터를 제시하고 자원관리 계획을 포함한 공동성명서를 준비 중임을 공유했습니다. 해양수산부는 향후 외교부와 협력해 등재 반대를 지지하는 우호국가를 확대해 나갈 방침입니다.
#### 해양수산부의 입장
김성범 해양수산부 차관은 “실뱀장어의 CITES 등재에 대응하기 위해 민관협의체를 통해 전문가 및 업계와 적극적으로 소통하며, 동시에 뱀장어의 자원 회복을 위해 최선을 다하겠다”고 말했습니다.
이번 협의회는 국제적 압박 속에서도 국내 뱀장어 산업의 생존과 지속 가능한 자원관리를 위한 협력의 장이 될 전망입니다.
원문보기
**외교부, 국제기구 진출 간담회 개최…청년들에게 생생한 경험 공유**
외교부 국제기구인사센터는 7월 22일(화) 국제기구에서 활동 중인 우리 국민을 초청하여 국제기구 진출 경험을 나누는 간담회를 개최했다고 밝혔다. 이번 간담회에는 임형준 유엔세계식량계획(WFP) 말라위 사무소장이 연사로 참석해 국제기구 진출 전략과 현장 경험을 심도 깊게 공유했다.
임형준 사무소장은 외교부의 국제기구초급전문가(JPO) 제도를 통해 국제기구에서 첫발을 내디딘 후의 경험을 바탕으로, 국제기구 진출을 위한 준비 과정과 필요한 역량, 현장에서의 경험 중요성을 강조했다. 특히 참석자들과 질의응답 시간을 통해 실질적인 정보와 조언을 제공하며 큰 호응을 얻었다.
외교부 국제기구인사센터는 이런 간담회를 정기적으로 열어, 국제기구에서 활동 중인 전문가들이 우리 청년들과 소통할 수 있는 기회를 지속적으로 제공하고 있다. 더불어 외교부는 매년 국제기구 진출 설명회 개최와 국제기구인사센터 홈페이지 운영 등을 통해, 국제기구 진출을 희망하는 국민들에게 실질적인 지원을 이어나갈 계획이다.
이번 행사를 통해 국제기구 진출에 관심을 가진 청년들이 더욱 구체적인 정보를 얻고, 진로 설계에 필요한 동기를 부여받는 계기가 되었을 것으로 기대된다.
원문보기
### 집중호우 피해 농가 지원에 나서다: 권재한 농촌진흥청장 현장 방문
최근 기록적인 집중호우로 충남과 경남 지역의 많은 농가가 침수 피해를 입게 된 가운데, 농촌진흥청이 농업인의 영농 복귀를 돕기 위해 적극적인 지원에 나섰습니다.
#### **권재한 청장, 피해 농가 상황 점검 및 기술 지원 협의**
7월 22일, 권재한 농촌진흥청장은 충남 홍성군 금마면과 갈산면을 방문해 시설 딸기와 가루쌀 재배지의 피해 상황을 직접 점검했습니다. 권 청장은 현장에서 침수된 농작물의 생육 회복을 위해 필요한 기술적 지원을 수렴하고, 농업인들의 어려움을 청취하며 추가적인 지원책을 논의했습니다.
현장에서는 충청남도 농업기술원과 홍성군 농업기술센터 관계자들과 함께 협력 가능한 기술 지원 방안을 논의했으며, 병해충 방제를 포함한 다양한 지원 계획을 수립하기로 했습니다.
#### **침수된 농업기계 무상 수리와 긴급 기술 지원**
권재한 청장은 “농촌진흥청은 도 농업기술원, 시군 농업기술센터와 협력해 품목별 전문가 중심으로 긴급 기술지원을 진행 중”이라고 언급했습니다. 특히 침수로 인해 사용할 수 없게 된 소형 농업기계는 농업기계안전전문관들이 나서 무상 수리를 진행하고 있다고 강조했습니다.
#### **본청 직원들의 현장 일손 돕기 활동**
같은 날 농촌진흥청 소속 연구기관 및 본청 직원 40여 명은 경남 진주시의 침수 피해 딸기 육묘 농가를 지원하기 위해 현장을 찾았습니다. 이들은 농가 10곳에서 흙 앙금 제거, 농기구 세척, 배수로 정비 등 복구 작업에 참여하며 일손 부족 문제 해소에 힘을 보탰습니다.
#### **지속적 지원과 병해충 방제**
농촌진흥청은 이번 집중호우 피해로 어려움을 겪는 농업인을 위해 농업 기술 지원과 함께 병해충 예찰 및 방제 활동을 계속 추진할 계획입니다. 이를 통해 농작물의 안정적 재배와 생산을 지원함으로써 농산물 수급 안정에도 기여할 방침입니다.
권 청장은 “농업인의 아픔을 깊이 공감하며, 최대한 많은 피해 지역에 지원을 가할 수 있도록 최선을 다하겠다”고 다짐하며, 지속적인 노력을 약속했습니다.
#### **마무리 평가**
이번 농촌진흥청의 대응은 단기적인 복구 활동에 그치지 않고, 기술 지원과 장기적인 안정화 대책까지 아우르는 통합적 노력으로 주목받고 있습니다. 피해를 입은 농업인들에게 실질적인 도움이 되고, 지역 농업이 신속히 회복될 수 있도록 지속적인 지원이 중요합니다.
원문보기
### 곽도연 국립식량과학원장, 집중호우 피해현장 방문 및 병해충 방제 당부
곽도연 농촌진흥청 국립식량과학원장이 7월 22일 전남 장성군과 광주광역시 논콩 재배단지를 방문하여 집중호우 피해를 점검하고 병해충 관리 관련 기술지원을 진행했다. 이번 방문은 최근 집중호우로 침수 피해를 입은 논콩 재배지에서 병해충 피해를 최소화하기 위한 조치로 이루어졌다.
### 피해 현황
집중호우로 인해 전남 장성군의 논콩과 벼 각각 33헥타르가 침수되었으며, 광주광역시에서는 논콩 51헥타르와 벼 400헥타르가 피해를 입었다. 특히, 침수 후 고온다습한 환경이 지속되면 역병, 검은뿌리썩음병 등 토양 관련 질병과 파밤나방, 톱다리개미허리노린재 같은 해충 발생 가능성이 높아져 문제 해결이 시급한 상황이다.
### 농가 지원 및 방제 조치
곽도연 원장은 먼저 전남 장성군의 화룡위탁영농합명회사와 광주광역시 들풀영농조합을 방문했다. 두 농가는 농촌진흥청의 밀 채종과 ‘선풍’ 원료곡 생산단지로 운영 중인 곳이다. 초기 병해충 방제에 빠르게 대처한 덕분에 피해를 최소화했지만, 추가 방제와 보식(메워심기), 재배지 위생 관리가 필요하다.
곽 원장은 농가들에게 침수 직후 생육 관리와 병해충 방제의 중요성을 설명하며 신속한 대응을 거듭 강조했다. 특히, 침수 피해로 인해 병해충 밀도가 증가할 가능성이 있으므로 사전 점검과 예방 조치가 필요하다는 점을 알렸다.
### 농촌진흥청의 대응
농촌진흥청은 풍수해 및 폭염으로 인한 농작물 피해 관리를 위해 현장 기술지원단을 운영하고 있으며, 기상 상황에 맞춰 생육 관리와 병해충 방제 기술지원을 확대하고 있다. 또한, 피해지역 농작물의 안정적 생산을 지원하기 위해 습해 최소화를 목표로 긴급 현장 기술지원을 지속하고 있다.
곽도연 원장은 “집중호우로 재배지가 침수되면 토양과 환경 조건이 병해충 발생을 더욱 촉진할 수 있다”며 “농가들이 각별히 재배지 위생과 병해충 관리에 신경 써야 한다”고 당부했다.
—
이번 농촌진흥청의 신속한 현장 대응은 집중호우로 인한 농작물 피해 최소화와 안정적 생산을 지원하려는 노력을 보여줍니다. 앞으로도 기상 재난에 대비한 체계적인 기술지원과 농가 협력이 중요한 역할을 할 것으로 기대됩니다.
원문보기
### 국립축산과학원, 여름철 젖소 관리 현장 점검 실시
농촌진흥청 국립축산과학원 축산생명환경부 강민구 부장은 7월 21일 경남 하동군에 위치한 해뜰목장을 방문해 젖소 관리 실태를 점검하고, 여름철 기상재해 피해 예방을 위한 농가 의견을 청취했습니다.
#### 방문 배경 및 주요 활동
최근 폭염과 집중호우가 빈번해지는 가운데, 가축의 고온 스트레스가 심화되며 농가 관리 부담이 증가하고 있습니다. 이를 개선하기 위해 강민구 부장과 현장기술지원단은 착유 및 치즈 생산을 병행하는 해뜰목장을 찾아 체험장 및 유가공장 위생·안전 관리 현황을 조사했습니다.
현장기술지원단은 다음과 같은 사항을 중점적으로 점검했습니다:
– 치즈 숙성실 온∙습도의 적정 유지(10~15℃, 습도 75~85%)
– 난간 및 바닥 미끄럼 방지 장치 설치
– 가공 기자재 청결 상태 확인
또한 고온기 환경 관리 전문 상담과 폭염 대응 관련 맞춤형 정보 제공을 통해 농가의 사양 관리 역량 강화를 지원했습니다.
#### 강민구 부장의 주요 발언
강 부장은 “폭염 지속 시 젖소의 식욕 저하와 산유량 감소가 예상된다”며 “송풍팬, 안개 분무기, 차광막 등을 적극 활용해 축사 온도 상승을 억제하는 것이 중요하다”고 강조했습니다.
또한 “산유량의 감소는 농가 수익에 직접적인 영향을 미치므로, 사전 대비와 세심한 관리로 피해를 최소화해야 한다”고 덧붙였습니다.
#### 지원 활동 및 시스템 운영
국립축산과학원은 여름철 가축 피해를 예방하기 위해 8월까지 **‘고온기 대응 현장기술지원단’**을 운영 중입니다. 축종별 전문가로 구성된 팀은 지방 농촌진흥기관과 협력해 농가를 방문하며 실질적인 해결책을 제공합니다.
아울러, **‘가축사육기상정보시스템’**을 통해 가축더위지수(THI) 예측 정보와 고온기 사양관리 지침을 실시간으로 제공해 농가가 즉각적인 대응에 나설 수 있도록 돕고 있습니다.
이번 방문은 여름철 가축 사양관리를 강화하고, 농가의 고온 스트레스를 최소화하기 위한 실질적인 지원을 제공했다는 점에서 긍정적인 평가를 받고 있습니다.
원문보기
### 이승돈 국립농업과학원장, 충남 서산 수해 양봉 농가 방문 및 복구 지원
지난 7월 22일, 농촌진흥청 국립농업과학원 이승돈 원장과 직원 30여 명이 집중호우로 피해를 입은 충남 서산의 양봉 농가를 방문하여 복구 작업과 기술지원을 진행했다. 이번 조치는 수해로 인해 벌통 유실 및 양봉장과 기자재 창고가 침수되는 등 피해를 겪고 있는 농가를 돕기 위한 것이다.
### 복구 활동 및 기술지원
이승돈 원장과 직원들은 수해 현장에서 토사를 제거하고 침수된 창고를 정리하며 농가 복구에 직접적인 일손을 보탰다. 이후에는 병해충 방제, 폭염 대비 벌군 관리 등 양봉 농가의 사양 관리와 조기 복구를 돕는 현장 기술지원을 이어갔다.
### 원장의 방문 소감 및 약속
이승돈 원장은 현장에서 “갑작스러운 집중호우로 큰 피해를 입은 농가에 깊은 위로를 드리며, 폭염 피해 예방을 위해 현장을 꾸준히 살피고 적극적으로 도움을 줄 것을 약속한다”고 밝혔다. 또한, 농가가 실질적으로 체감할 수 있는 기술 개발과 보급에 매진하여 안정적인 영농 활동을 지원하겠다는 다짐도 덧붙였다.
### 지속적인 지원 계획
이번 방문은 단발성 지원에 그치지 않고, 안정적인 꿀벌 관리와 양봉 농가의 정상화를 위해 국립농업과학원이 지속적인 기술 개발과 현장 관리를 수행할 것을 예고하며 현장에서 큰 호응을 얻었다.
이승돈 원장과 국립농업과학원의 이번 노력은 수해로 어려움을 겪고 있는 농가에 실질적인 도움을 제공하며, 지역 농업 발전에 기여하는 한편, 양봉업 종사자들에게 새로운 희망을 제시하고 있다.
원문보기
**안전보건공단-건설근로자공제회, 건설노동자 안전과 고용개선을 위한 업무협약 체결**
고용노동부 산하 안전보건공단(이사장 김현중)과 건설근로자공제회(이사장 김상인)가 건설노동자의 산업재해 예방과 고용 환경 개선을 위해 손을 맞잡았습니다. 두 기관은 7월 22일(화) 업무협약을 맺으며 건설현장의 안전 강화를 위한 다양한 노력을 공동으로 추진할 계획이라고 밝혔습니다.
이번 협약은 건설노동자의 생명과 안전을 보장하고, 이를 바탕으로 고용 상황을 지속적으로 개선하려는 두 기관의 의지를 담고 있습니다. 구체적인 협력 사항에는 교육 및 훈련 프로그램 강화, 건설 현장 관리 체계 향상, 노동자 복지 증진을 위한 제도적 지원 등이 포함될 것으로 기대됩니다.
더 자세한 문의는 안전보건공단 교육혁신실 교육계획부 유하나 담당자(052-703-0714)에게 문의할 수 있습니다.
(출처: 대한민국 정책브리핑 www.korea.kr)
—
이 요약본은 기사 내용의 핵심 정보를 간결하게 정리했으며, 필요한 연락처 등 핵심 정보를 유지했습니다.
원문보기
**서부지방산림청, 광주지방교정청과 산림 관리 MOU 체결**
서부지방산림청과 광주지방교정청이 교정기관 주변 산림 관리와 산불 예방을 위해 손을 맞잡았다. 서부지방산림청(청장 김영혁)은 7월 22일 광주지방합동청사에서 광주지방교정청(청장 하영훈)과 산림경영대행 업무협약(MOU)을 체결했다고 밝혔다.
이번 협약은 광주지방교정청 내 법무부 소속 국유림을 체계적으로 관리하고 산불 예방에 기여하기 위해 마련된 것으로, 전남 순천·장흥·해남교도소와 전북 정읍교도소 주변 약 12ha의 산림을 대상으로 한다. 양 기관은 산림 보호를 위한 공동 대응 체계를 구축하고, 산불 예방 숲가꾸기 사업 등을 추진할 계획이다.
김영혁 서부지방산림청장은 “이번 협약을 통해 국유림 관리의 효율성을 높이고 산림의 공익적 기능을 강화하는 데 의미가 크다”며 협력 의지를 밝혔다. 하영훈 광주지방교정청장 역시 “교정기관 주변 산림 관리로 재난 대응 능력을 높이고, 이를 교정협력 모델로 발전시킬 것”이라고 기대감을 전했다.
이번 협약은 산림 보전뿐만 아니라 지역사회와 기관 간 협력을 강화하는 의미 있는 사례로 평가받고 있다.
원문보기
**김영훈 고용노동부 장관, 남양주 건설 현장 불시 점검**
김영훈 고용노동부 장관은 7월 22일 화요일 오후 15시 10분, 경기도 남양주시 소재의 건설공사 현장을 사전 예고 없이 방문하여 안전 관리 상태를 직접 확인했습니다. 이번 점검은 건설 노동자들의 안전 실태를 확인하고, 현장에서의 안전사고 예방을 강화하기 위한 특별 조치로 이루어졌습니다.
고용노동부는 산재 사고의 주요 발생 분야 중 하나인 건설 현장의 안전을 중시하며, 노동자들이 안전한 환경에서 일할 수 있도록 지속적으로 점검 및 관리를 강화하고 있습니다.
이와 관련해 보다 자세한 사항은 산업안전보건정책과 안전일터추진단으로 문의 가능합니다.
문의처: 김정탁(044-202-8881), 이근배(044-202-8882)
출처: [대한민국 정책브리핑](www.korea.kr)
**주요 내용 및 의의**
– 김영훈 장관의 불시 점검은 안전관리 미흡에 따른 사고 예방을 목표로 한 실효성 있는 조치로 평가됩니다.
– 고용노동부는 지속적으로 건설 현장의 안전관리를 강화하며 ‘안전한 일터’ 구축을 최우선 과제로 삼고 있습니다.
**안전 관리의 중요성**
건설 현장은 근로자들의 생명과 안전을 최우선으로 보호해야 하는 환경으로, 철저한 관리와 규제가 필수적입니다. 이번 현장 방문은 안전 수칙 준수의 필요성을 환기시키고, 노동자들의 권익을 보호하는 데 실질적 기여를 할 것으로 기대됩니다.
원문보기
**김민석 국무총리, 폭우 재난 대응 관련 긴급 점검 지시**
김민석 국무총리는 7월 22일, 최근 폭우로 인한 재난 상황에서 일부 지자체의 대응에 문제가 있다는 지적에 따라 긴급 점검을 지시했습니다.
특히, 구리시와 세종시 등에서의 부적절한 재난 대응 사례가 거론되었으며, 이에 대해 국무총리는 재난대응 시스템이 제대로 작동했는지 여부와 관계 공무원의 복무 기강에 문제는 없었는지를 종합적으로 점검할 것을 요청했습니다.
이번 점검의 책임은 정부합동 공직복무점검단(공직복무관리관실)에 맡겨졌습니다. 김 총리는 각 지자체가 재난 상황에서 선제적으로 대응할 수 있도록 공직자의 역할과 복무 기강이 중요함을 강조했습니다.
정부의 이 같은 조치는 향후 유사한 재난 상황 발생 시 보다 신속하고 체계적인 대응을 마련하기 위한 것으로 풀이됩니다.
**[출처: 대한민국 정책브리핑 (www.korea.kr)]**
원문보기
외교부 제2차관 김진아는 7월 22일 K-팝, 공연, 콘텐츠, 미술, 한식 등 다양한 문화예술 분야 전문가로 구성된 제7기 문화외교자문위원들과 오찬 간담회를 열고, 신정부의 “K-이니셔티브” 실현을 위한 문화공공외교 전략을 논의했습니다.
김 차관은 간담회에서 이재명 정부가 추진하는 K-이니셔티브와 K-컬처의 해외 확산을 위해 외교부가 적극적으로 노력할 것이라고 밝히며, 국민 참여 공공외교, K-푸드 외교 강화, 글로벌 사우스 국가로의 협력 확대를 중심으로 재외공관의 역할을 강화하겠다는 계획을 설명했습니다.
자문위원들은 외교부와 재외공관이 K-이니셔티브 실현에 중요한 역할을 할 것이라는 점에 공감하며, 우리 문화의 높은 위상을 현지인들과의 공감을 통해 확대할 수 있는 국민공공외교의 중요성을 강조했습니다. 특히, 재외동포와 현지 문화예술 네트워크의 접촉 기회를 늘리고 전통과 현대를 아우르는 다양한 콘텐츠를 발굴하는 것이 필요하다고 의견을 제시했습니다.
외교부는 앞으로도 자문위원들과 지속적으로 소통하며, 전문가들의 견해를 반영한 문화공공외교 전략을 수립하고 공공외교 역량 강화를 위해 노력할 것이라고 밝혔습니다. 외교부는 2008년부터 문화외교자문위원회를 운영해왔으며, 제7기 자문위원단은 2025년 1월에 위촉되어 2026년 12월까지 활동하게 됩니다.
이번 간담회에는 김대진 한국예술종합학교 총장, 신춘수 오디컴퍼니 대표, 이정민 하이브 브랜드시너지사업실장 등 총 9명의 자문위원이 참석했으며, 문화외교 발전을 위한 심도 있는 논의를 진행했습니다.
외교부는 K-컬처의 확산 및 국제사회에서 대한민국의 위상을 높일 수 있도록 정책적 노력을 지속적으로 이어나갈 계획입니다.
원문보기
**중기부, 소규모 제조중소기업 위한 디지털 산재예방 기술개발사업 공고**
중소벤처기업부(중기부)는 소규모 제조업체의 산업재해 예방을 위해 마련된 **‘디지털기반 중소제조 산재예방 기술개발사업’** 지원과제에 대한 공고를 3월 23일 발표했습니다.
### **산재예방 R&D의 필요성과 지원 계획**
이번 사업은 **2024년 시행될 중대재해처벌법 확대 적용**에 대비하기 위함입니다. 특히 **상시근로자 50인 미만 제조업체**는 전체 제조현장 사망사고의 80%를 차지하고 있어, 이들을 대상으로 디지털 기술을 활용한 산재 예방 역량을 강화할 필요성이 제기되었습니다.
중기부는 **총 20개 과제에 대해 과제당 최대 6.6억원(2년 간)을 지원**하며, 아래 4개의 주요 분야에서 산재 예방 효과와 확산 가능성이 높은 기술 개발 과제를 선정할 계획입니다:
1. **작업자 행동 기반 안전사고 예방**
2. **위험 기계·기구 관리**
3. **화재·폭발·누출·질식 문제 해결**
4. **AI 기반 안전관리 통합 솔루션**
### **사업 참여 조건 및 연계 지원**
산재 예방 장비 및 솔루션 개발기업은 **50인 미만 제조중소기업 2개사 이상과 컨소시엄 구성**을 통해 신청해야 합니다. 또한 사업을 통해 개발된 제품과 솔루션은 고용노동부의 ‘지능형(스마트) 안전장비 보급사업’과 연계되며, 이와 함께 **최대 3천만 원의 안전장비 구입비**를 지원받을 수 있습니다.
### **신청 기간 및 방법**
사업 참여를 희망하는 연합체(컨소시엄)는 **8월 22일(금)**까지 **범부처통합연구지원시스템(www.iris.go.kr)**에서 온라인으로 신청할 수 있습니다. 사업의 세부 내용과 신청 절차는 중소벤처기업부 누리집과 **중소기업 기술개발사업 통합관리시스템(SMTECH)**에서 확인 가능합니다.
### **중기부의 기대와 노력**
박용순 기술혁신정책관은 “디지털 기반 산재 예방 기술개발을 통해 영세 제조중소기업의 현장 안전문제를 효과적으로 해결하고, 기술 개발 기업의 경쟁력을 강화하겠다”며 사업 추진 의지를 밝혔습니다.
이번 지원사업은 산업재해 예방과 중소기업의 디지털 경쟁력 강화를 동시에 달성하기 위해 마련된 정책으로, 제조현장의 중대재해를 줄이는 데 기여할 것으로 기대됩니다.
원문보기
안녕하세요! 제공된 내용을 바탕으로 효과적인 요약이나 블로그 콘텐츠 작성을 도와드리겠습니다. 다만, 첨부파일 내용은 이 환경에서는 확인할 수 없으므로, 파일 내용을 텍스트로 제공해 주시면 보다 정확하게 작업할 수 있습니다. 내용을 공유해 주시면 바로 시작하겠습니다! 😊
원문보기
### **정부, 제16차 규제자유특구위원회 개최 결과 발표**
정부는 **제16차 규제자유특구위원회**를 서면으로 개최하여, ▲규제자유특구의 특례 후속조치 ▲기 지정 특구의 주요 변경 사항을 심의·의결했다고 밝혔다. 규제자유특구란 **혁신 신기술과 신산업 육성을 위해 특정 지역에 규제를 일정 기간 유예**하여 실증을 가능하게 하는 제도로, 2019년부터 시행돼왔다.
—
### **주요 결과 및 성과**
#### 1. **특구 해제 및 임시허가 사업 종료**
– **전북 친환경자동차 특구**
– 이동식 액화도시가스(LNG) 충전소와 초소형 전기특수자동차 운행 실증의 성공적 마무리로 **특구 해제**.
– 관련 규제 개정:
– 「도시가스사업법 시행규칙」 개정 → 자동차에 이동식 LNG 충전 가능.
– 「자동차관리법 시행규칙」 개정 → 초소형 전기특수자동차 운행 허용.
– 성과: 53피트 LNG 탱크컨테이너 상용화 및 캐나다 수출 계약(120억 원), 특허출원 26건, 투자유치 587억 원.
– **충남 수소에너지전환 특구**
– 가정용·건물용 수소연료전지 발전시스템 실증을 완료하고 **임시허가 사업 종료**.
– 「KGS AH371 기술기준」 개정 → 정전 시에도 연료전지 전력 공급 가능.
– 향후 계획: 액체수소 드론 실증사업도 규제 개선을 통해 이어갈 예정.
—
#### 2. **새로운 임시허가 부여**
– **경북 지능형 친환경물류(그린물류) 특구**
– 공영주차장을 활용한 물류센터 실증 및 화물용 전기자전거 활용 도심 배송 실증 진행:
– 관련 법 개정으로 친환경 물류 혁신 및 지역경제 활성화 기대.
– **충북 친환경수소(그린수소)산업 특구**
– 하수처리장 바이오가스를 이용한 고품질 수소 생산과 암모니아 기반 수소 생산 실증 추진:
– 「도시가스사업법 시행규칙」 개정 → 바이오가스 공급 가능 규모 확대(1만 → 30만 세제곱미터).
– 바이오가스와 암모니아 기반의 수소산업 상용화 기대.
—
### **향후 계획 및 기대 효과**
이번 위원회를 통해 **친환경에너지 기술 및 신산업의 규제 개선**이 가속화될 전망이다. 특히, 특례사업의 종료 및 신규 허가를 통해 **탄소중립 실현, 시장 확대, 지역산업 활성화와 일자리 창출**이 촉진될 것으로 보인다. 중소벤처기업부는 이러한 내용을 이번 주 내 관보에 고시할 예정이다.
원문보기
**2025년 농촌일손여행 사업: 농촌 문제 해결과 청년 참여 프로그램의 새로운 시도**
농림축산식품부(이하 농식품부)는 2025년에 새로운 도농교류 프로그램인 ‘농촌일손여행’ 사업을 추진할 계획이라고 7월 22일 발대식을 통해 밝혔다. 이 계획은 농촌의 일손 부족 문제를 해결하고 농촌 경제를 활성화하며, 도시 청년과 농촌 주민 간의 관계를 형성하기 위해 기획되었다.
### **사업 개요**
‘농촌일손여행’은 농촌에서의 일손돕기와 농촌관광·체험 활동을 결합한 프로그램으로, 주요 참여 대상은 국립대 농과대학 대학생들이다. 올해는 서울대, 경북대, 충북대, 충남대, 전북대, 전남대 등 주요 대학이 프로그램에 동참할 예정이며, “일하고, 만나고, 즐기고”를 컨셉으로 다음과 같은 활동들로 구성된다:
– **일하고**: 농업 현장에서 직접 농작업에 참여.
– **만나고**: 지역 주민과 로컬 청년들과의 교류 활동.
– **즐기고**: 농촌관광 및 체험 클래스 참여.
### **시골친구 프로젝트**
농식품부는 각 지역별로 ‘시골친구’를 사전에 선정하여 프로그램 효율성을 극대화하고자 했다. 이들은 농촌 일손 지원뿐만 아니라 농촌 체험 프로그램 운영을 주관하며, 참가자와 농촌 주민 간의 지속적 관계 형성을 도울 예정이다.
예컨대, 충북대는 충북 괴산을 기반으로 하는 농업 스타트업 ‘㈜뭐하농’의 대표 이지현 씨를 시골친구로 선정했다. 프로그램 참여 대학생들은 허브 및 옥수수 농장을 돕고, 청년 농업가들과의 교류를 통해 농업에 대한 창업 특강을 들으며, 다도 체험과 바비큐 파티를 즐길 계획이다.
### **발대식 및 향후 전개 방향**
7월 22일에 열린 발대식에는 NH도농상생운동본부, 시골친구, 대학생들이 온·오프라인으로 참여하며 프로그램의 시작을 알렸다. 이후 7월 23일부터 본격적인 활동이 시작된다.
농식품부 박성우 농촌정책국장은 “이 프로그램은 단순한 여행을 넘어 의미와 경험을 찾는 트렌드에 맞춘 것”이라며, “도시 청년들이 농촌 주민과 지속적으로 교류하는 계기를 마련하고 농촌의 새로운 가능성을 확인하길 기대한다”고 전했다.
—
### **의미와 기대효과**
‘농촌일손여행’ 사업은 단순히 농촌 일손을 돕는 것을 넘어 농촌과 도시 사이의 소통 창구를 열고, 제도권 교육을 넘어 실질적인 현장 경험을 제공한다. 이를 통해 청년들은 농촌의 가치를 느낄 수 있고, 농촌 주민에게도 새로운 경제적, 정서적 활력을 줄 것으로 전망된다.
이와 같은 프로그램이 지속적으로 운영된다면, 농촌과 도시 간의 상호 이해 증진은 물론, 농촌 정착을 고려하는 도시 청년들의 선택지가 될 수 있다는 점에서도 긍정적인 효과를 기대해볼 만하다.
원문보기
### 보건복지부, 성평등 정책 강화를 위한 민관 협력 추진
보건복지부는 보건복지 현장의 성희롱 및 성폭력 예방과 대응을 강화하기 위해 민관 협력을 추진하고, 이에 대한 구체적인 정책 방안을 논의하기 위해 **2025년도 성평등 자문위원회**를 개최했습니다.
#### 주요 내용
1. **자문위원회 구성 및 역할**
– 이번 자문위원회는 정부위원 5명과 민간위원 10명으로 구성된 성평등 정책 논의 기구로, 2018년 출범 이후 매년 2회 개최되고 있습니다.
– 회의에서는 전북대학교 김미옥 교수가 민간위원장으로 선출되었으며, **2025년 양성평등 정책 추진 계획** 및 **보건복지 분야의 협력체계 강화 방안**이 논의되었습니다.
2. **성인지 정책 및 예산**
– 올해 성별영향평가 대상을 법정계획으로 확대했으며, 노인요양시설 확충, 가족돌봄청년 지원 시범사업 등 4개 사업을 중심으로 평가를 진행 중입니다.
– 2025년 약 **5조 2천억 원 규모**의 성인지예산이 운영될 예정으로, 선정 기준 및 성과 향상 방안이 논의되었습니다.
3. **성희롱·성폭력 대응 강화**
– 보건복지 분야의 성희롱·성폭력 실태를 파악하고, 피해자 지원을 위한 **상담 창구 확대** 방안이 논의되었습니다.
– 특히 사회복지사 등 종사자가 피해를 입었을 때 신속히 도움을 받을 수 있도록 **권익보호지원기관과 협력체계**를 구축하기 위한 연구를 진행하고 있습니다.
4. **민관 협력 강화**
– 성평등 관점이 보건복지 정책 전반에 실질적으로 반영될 수 있도록, 관계 부처 및 민관 전문가들과 협업을 이어갈 예정입니다.
– 이스란 제1차관은 보건복지서비스업 종사자의 19%가 여성임을 강조하며, 종사자 권익 보호를 위한 상담 창구 확대와 관계 부처 협의의 필요성을 강조했습니다.
#### 향후 계획
보건복지부는 자문위원회의 의견과 연구 결과를 바탕으로 구체적인 성폭력 예방 및 양성평등 정책을 수립하고, 이를 실효적으로 운영하기 위해 관계기관과 협력해 나갈 계획입니다.
이번 회의는 보건복지 현장에서의 인권보호 및 평등한 근로 환경을 조성하기 위한 중요한 계기가 되었으며, 향후 정책이 보다 실질적으로 구현될 수 있을 것으로 기대됩니다.
원문보기
**”새만금청 적극행정 우수사례, 국민이 직접 뽑는다”**
새만금개발청(청장 김의겸)이 국민 참여를 통해 적극행정 우수사례를 선정하고 공직사회 내 적극행정 문화를 확산시키기 위해 2025년 적극행정 우수사례 경진대회를 개최합니다.
### **국민 참여로 선출되는 우수사례**
새만금청은 공공의 이익을 달성하고 창의적 업무를 통해 성과를 낸 사례들을 선발하기 위해 매년 이 경진대회를 운영해왔습니다. 특히, 최근 11조 2천억 원 규모의 투자유치 성공과 입주기업 활성화로 기업과 국민의 관심이 높아지고 있는 새만금 지역에서 이번 사례 선정을 국민이 직접 참여해 진행한다는 점이 주목됩니다.
### **국민심사 진행방법**
국민심사는 **7월 22일부터 7월 31일까지** 온라인 플랫폼 ‘소통24′(www.sotong.go.kr)를 통해 참여할 수 있으며, 심사에 참여한 국민 중 100명을 무작위로 추첨하여 **1만원 모바일 쿠폰**을 증정합니다.
### **최종 선정 절차 및 시상**
이번 심사는 국민심사 외에도 민간전문가가 참여하는 적극행정위원회의 최종 심사를 통해 진행될 예정입니다. 최우수 사례로 1건, 우수 사례로 2건, 장려 사례로 3건 등 총 6건의 뛰어난 사례가 선정됩니다.
### **새만금청의 기대**
정인권 새만금개발청 기획조정관은 “공직자가 문제를 자발적으로 찾아 해결하는 적극행정 문화 확산에 있어 국민의 성원과 참여가 가장 중요하다”며, “앞으로도 국민의 목소리를 바탕으로 더 창의적이고 과감한 행정을 펼치겠다”고 밝혔습니다.
### **국민참여의 중요성**
이번 대회는 적극행정 실현뿐 아니라 국민과의 소통을 강화하며 공공행정의 투명성과 신뢰를 높이는 데 기여할 것으로 기대됩니다. 국민의 참여와 관심이 의미 있는 변화를 만들어가는 이번 행사에 많은 참여를 독려합니다.
**[참여 기간: 7월 22일 ~ 7월 31일 / 참여 플랫폼: www.sotong.go.kr]**
원문보기
### 삽교천 제방 유실, 환경부 장관 긴급 대응
김성환 신임 환경부 장관은 지난 7월 22일 취임식을 생략하고 곧바로 충남 예산군 삽교천 제방유실 피해 현장을 찾았습니다. 장관으로서의 첫 공식 행보를 국가하천 복구 현장 점검으로 시작한 것은 현재 홍수기 상황을 고려한 긴급 대응 조치로 해석됩니다.
삽교천 지역은 7월 16일부터 17일까지 기록적인 폭우(총 421mm; 시간 최대 강우량 82mm)로 인해 제방 두 곳이 유실되었으며, 이로 인해 농경지, 가옥 및 비닐하우스가 광범위하게 침수되는 피해를 입었습니다. 현재 환경부는 금강유역환경청 및 예산군과 협력해 응급 복구 작업을 진행 중입니다. 삽다리교 인근 제방은 복구가 완료되었으나, 구만교 인근은 응급 복구가 계속되고 있습니다.
### 향후 대응 및 강화 계획
김성환 장관은 이번 사례를 통해 **극한 호우에 대비한 예측 능력 강화**와 **취약한 하천 기반시설 보강**의 중요성을 강조했습니다. 장관은 특히 다음과 같은 방안을 추진할 의지를 밝혔습니다:
1. **정밀 예측 시스템 구축**
– 성능이 강화된 슈퍼컴퓨터 도입
– 인공지능(AI) 기술 융합을 통한 정교한 기상 및 홍수 예보 시스템 구축
– 기상청 및 지자체 등 유관 기관 간 관측망 확대 및 공동 활용
2. **홍수 방지 기반시설 보강**
– 노후 하천시설에 대한 즉각적인 보강 계획 수립
– 피해가 본류보다 지류 및 지천에서 발생한 점을 고려, 지류·지천 구간의 집중 정비 필요성 강조
### 장관의 메시지
김성환 환경부 장관은 “기후 변화로 인한 극한 상황에서 국민의 생명과 재산을 지키는 것이 국가의 최우선 과제”라며, “매년 반복되는 극한 호우에 대비한 빈틈없는 홍수 대응체계를 구축하겠다”고 다짐했습니다.
이번 사태는 기후 위기에 대응하는 국가의 준비 태세와 인프라 보강 필요성을 다시 한번 일깨우는 사례로, 정부의 향후 대책 이행 여부와 실효성에 이목이 집중되고 있습니다.
원문보기
### 초등학교 통학환경 개선, 광남초등학교 안전 대책 마련
**학생들의 안전한 등하교권 보장을 위해 경기도 광남초등학교 주변 통학환경이 크게 개선된다.**
국민권익위원회(위원장 유철환)는 경기 광주시 광남초등학교 학부모들의 지속적인 민원 제기에 따라, 10월 22일 현장조정회의를 개최하고 관계기관과 구체적인 개선안을 합의했다.
—
#### **문제의 핵심: 안전 위협받는 통학환경**
– 광남초등학교는 1951년 설립, 현재 921명의 학생이 다니고 있음.
– 210명은 통학버스를, 176명은 자가용으로 등하교 중이나 해당 도로는 **인도가 없고, 좁은 차로**로 인해 학생들이 지속적으로 사고 위험에 노출.
– 특히 하차 지점인 광남1동 행정복지센터 앞 도로는 혼잡과 안전 부족 문제가 심각.
이를 본 학부모들은 학교 인근 도로 개선과 안전 대책 마련을 위해 국민권익위에 집단 민원을 제기했다.
—
#### **주요 개선 조치 합의안**
국민권익위는 각 관계기관과 협의하여 다음과 같은 조치를 마련했다:
1. **경기도 광주시**
– **2026년 12월 31일까지** 도시계획도로 및 마을안길 개설, 보도와 차도 분리.
– 어린이보호구역 지정 및 신호·속도 단속카메라 등 교통안전 시설물 설치.
– 통학버스 정류장의 환경 개선 및 새로운 정류장 설치(2026년 6월 30일까지).
2. **경기도 광주하남교육지원청**
– 자가용 등하교 학생들을 위한 **별도의 승하차장 마련**(2026년 12월 31일까지).
– 통학버스 정류장 설치를 위해 성실히 협의 및 관련 자료 제공.
– 원거리 학생들을 위한 통학버스 증차 검토.
3. **광주경찰서**
– 어린이보호구역 지정 및 교통안전 시설물 설치에 적극 협력.
—
#### **책임자 발언**
국민권익위 유철환 위원장은 “이 조치를 통해 학생들의 안전을 보장하는 기틀이 마련됐다”며, 앞으로도 미래세대의 안전을 위해 적극적인 노력을 약속했다.
—
### **기대 효과**
이번 조정안은 좁고 안전 취약 지점이 많은 통학로 문제를 중점적으로 해결하며, 광남초등학교 주변이 학생들에게 보다 **안전한 등하교 환경**으로 변화될 수 있는 기반을 마련했다. 추가적으로 국민권익위와 관계기관의 협력을 통해 향후 유사 문제가 발생할 경우 더 신속한 대처를 기대할 수 있다.
**학생들의 안전을 위한 이번 노력이 전국의 타 학교로도 확대되길 기대한다.**
원문보기
### 2025년 제57차 한미 군수협력위원회, CH-47 엔진 MRO 시범사업 선정
**대한민국과 미국의 방위산업 협력을 위해 서울에서 개최된 제57차 한미 군수협력위원회(Logistics Cooperation Committee)가 주요 군수 현안을 논의하고 실질적인 협력 방안을 마련했습니다.**
—
#### **▶ CH-47 시누크 엔진 MRO 시범사업 선정**
– 한미 양국은 ‘함정 유지·보수·정비(MRO)’에 이어, **CH-47(시누크) 헬리콥터 엔진**의 국내 MRO 시범사업을 신규로 추진하기로 합의했습니다.
– 이를 통해 ▲미 육군 CH-47 엔진 정비를 미국 본토가 아닌 한국에서 실시하고, ▲한국 방산업체의 MRO 사업 참여를 확대할 예정입니다.
– 이번 결정은 **한미동맹 강화**, **연합 전력의 전투준비태세 향상**, 그리고 **한국 방위산업의 역량 강화**에 기여할 것으로 기대됩니다.
—
#### **▶ MRO 산업 협력 배경**
– 미국 국방부는 최근 급변하는 국제 안보환경, 불확실한 공급망, 그리고 지역 분쟁 증가에 대응하기 위해 **인도-태평양 지역 동맹국의 방위산업 역량 활용**을 중요하게 보고 있습니다.
– 한국 방산업체의 참여 확대는 안정적인 정비 능력을 확보함과 동시에 협력 수준을 한 단계 끌어올릴 수 있는 중요한 기회로 평가받고 있습니다.
—
#### **▶ 방산업체 현장 방문**
– 한미 대표단은 이번 회의 후, **7월 23일~25일** 동안 창원과 구미에 위치한 주요 방산업체를 방문해 한국 방위산업의 MRO 역량을 면밀히 검토할 예정입니다.
– 함정 및 CH-47 정비 외, 추가적인 MRO 협력 가능성도 적극적으로 식별할 계획입니다.
—
#### **▶ 군수지원 안정화 및 협력 강화**
– 양측은 **전투대비태세 유지를 위한 안정적 군수지원의 중요성**에 깊이 공감했습니다. 이를 기반으로 ▲장비의 획득·운영·유지에 대한 협력 방안을 논의하고, ▲장기적인 신뢰와 협력 관계를 지속하기로 약속했습니다.
– 한미 군수협력위원회는 정례 협의를 통해 양국 간 소통과 협력을 강화하며, 군수협력 증진에 기여해 왔다고 평가되었습니다.
—
**[향후 전망]**
한미 양국은 MRO 산업 협력을 토대로 동맹의 군사적 신뢰를 공고히 하며, 방위산업에서의 동반 성장을 촉진할 전망입니다. CH-47 엔진 MRO 사업은 이러한 공동 노력을 상징하는 시범 사례로서 중요한 전환점이 될 것입니다.
원문보기
### 이재명 정부 보건복지부 장관 취임사 주요 요약
2025년 7월 22일, 정은경 보건복지부 장관이 취임사를 통해 국민 건강과 복지 증진을 위한 주요 과제를 발표했습니다. 그녀는 현 보건복지부의 역할을 강조하며 직원들과 국민 모두를 위한 정책 실현 및 조직문화 개선에 대한 강한 의지를 표명했습니다. 취임사는 다음의 핵심 사항으로 구성되었습니다.
—
#### **1. 주요 과제 실행 방안**
1. **사회안전망 강화**
– 아동수당 확대와 기초·국민연금 제도 개선 등 생애주기별 소득보장체계 구축.
– 상병수당 확대를 통해 ‘아프면 쉴 권리’ 보장.
– 복지 사각지대 해소를 위해 빅데이터 활용 및 위기가구 발굴 시스템 강화.
2. **국가 돌봄 책임 확대**
– 의료·요양·돌봄 통합지원 서비스 전국 확대.
– 간병비 단계적 건강보험 적용.
– 발달장애아동 조기발견 및 장애인 맞춤형 서비스 확충.
– 아동 중심 입양체계 안정화.
3. **국민 중심 보건의료체계 구축**
– 국민과 의료계 간 공감대를 기반으로 한 의료개혁 추진.
– 의료인력 수급추계위원회 도입 및 지역 공공·필수 의료인력 안정화.
– 비대면 진료 제도화와 희귀·난치성 질환 의료비 부담 완화.
4. **미래 보건복지 강국 도약**
– 제약·바이오 산업 육성 및 보건의료 R&D 투자 확대.
– AI 기반 디지털 헬스케어 혁신 지원.
– 연금개혁과 노후소득보장체계 구축을 위한 국회 활동 적극 지원.
—
#### **2. 조직문화 및 업무 효율성 개선**
– **소통과 배려를 강조**: 정책 결정과 갈등 해결 시 열린 마음으로 이해관계자 및 현장과 소통.
– **효율적 업무 방식**: 민주적이고 효과적인 회의 및 의사결정 체계 구축.
– **직원 복지 개선**: 인력 보강, 보상 강화 및 업무 피로 해소를 위한 지속적 노력.
—
#### **3. 함께 만들어가는 행복한 조직**
정은경 장관은 보건복지부 직원들의 사기가 저하된 현실을 지적하며, 보다 행복한 일터 환경 조성을 약속했습니다. 장관은 국민뿐만 아니라 직원들의 행복도 중요한 과제로 인식하며, 이를 위해 자부심과 신념을 갖고 업무에 임할 수 있는 여건을 만들어 간다는 목표를 밝혔습니다.
—
이 취임사는 대한민국의 복지 및 보건 의료가 직면한 현안을 해결하고 미래 혁신을 이루기 위한 굳건한 다짐과 구체적 계획을 담고 있습니다. 앞으로 펼쳐질 정책들이 국민 삶에 실질적인 영향을 끼치기를 기대해봅니다.
원문보기
### 산림청, 민간 AI 개발 활성화를 위한 오픈이노베이션 공모전 실시
산림청이 **산림 분야 공공데이터와 인공지능(AI) 기술**을 활용한 혁신적인 신제품과 서비스 개발을 목표로 **오픈이노베이션 사업 공모전**을 개최합니다. 이번 공모전은 **7월 28일**부터 **8월 22일**까지 진행되며, 신사업 개발에 관심 있는 스타트업들을 모집합니다.
#### **오픈이노베이션 사업의 개요**
오픈이노베이션 사업은 산림청이 보유한 다양한 공공데이터를 기반으로, 대기업이 제시하는 기술 및 수요와 스타트업의 창의성을 결합하여 **새로운 비즈니스 모델**을 창출하기 위해 기획되었습니다. 이는 산림 분야 민간 AI 개발 활성화와 지속 가능한 산업 생태계를 구축하려는 산림청의 의지를 반영합니다.
#### **협업 분야와 개발 목표**
참여 스타트업들은 대기업이 제시하는 다음의 협업 분야에서 산림 공공데이터를 활용해 독창적인 제품과 서비스를 개발할 기회를 갖습니다:
– **휴양산업과 연계된 친환경 고객 경험 솔루션**
– **산불 감지 및 조기 대응 예측 솔루션**
– **공동주택 스마트 수목 관리 솔루션**
이 사업을 통해 대기업은 환경·사회·지배구조(ESG) 경영을 강화하고, 스타트업은 대기업의 노하우를 바탕으로 사업을 확장하며 지속 가능한 성장을 이룰 수 있는 플랫폼을 제공받게 됩니다.
#### **산림 산업 생태계 활성화 기대**
산림청의 이종수 기획조정관은 “이 사업이 민간 AI 개발의 실질적인 성과를 도출하고, 산림 분야에서 새로운 비즈니스 기회를 발굴하여 관련 산업 생태계를 활성화하는 데 기여할 것”이라고 밝혔습니다. 또한 “혁신적 아이디어를 가진 스타트업들의 많은 참여를 기대한다”는 당부의 말을 전했습니다.
#### **참여 안내**
– **공모전 일정**: 2023년 7월 28일 ~ 8월 22일
– **문의처 및 세부 정보**: 산림청 공식 홈페이지 및 관련 채널
이번 오픈이노베이션 사업은 **산림 산업과 AI 기술의 융합**을 통해 사회적 가치를 창출하고, 참여 기업들에게 중요한 성장 발판이 될 것으로 기대됩니다. 창의적인 아이디어를 가진 스타트업들의 적극적인 관심과 참여를 권장합니다.
원문보기
2023년 10월 18일, 과학기술정보통신부 산하 과학기술혁신본부 박인규 본부장은 최근 기상이변으로 인한 집중호우 피해를 최소화하기 위한 연구개발(R&D) 추진 상황을 점검했다고 보도자료를 통해 밝혔습니다. 이번 점검은 기후변화에 따른 재난 대비 및 피해 저감을 목적으로 한 기술 개발의 중요성이 대두되면서 추진된 것입니다.
보도자료에서 언급된 주요 사항은 다음과 같습니다:
1. **기술개발 성과와 기술 실증 현황 논의**
과학기술혁신본부장은 현재 연구 중인 집중호우 피해 저감 기술들의 실증 시험 현황과 성과를 점검하고, 실질적인 현장 적용 가능성을 평가했습니다.
2. **R&D 투자의 확대 계획**
정부는 현재 진행 중인 기후적응형 기술 개발에 추가적인 예산을 투입하여, 도시 및 농촌 지역 각각의 특성에 맞는 맞춤형 방재 기술을 확대할 예정입니다.
3. **민관 협력 강화**
기업 및 연구기관과의 협력을 통해 피해 저감에 효과적인 기술과 장비를 보급함으로써, 연구 성과를 보다 빠르게 현장에 도입할 수 있도록 추진할 계획입니다.
4. **다양한 신기술의 적용 논의**
데이터 기반의 홍수 예측 시스템, 빅데이터 및 인공지능 기술을 활용한 예보 정확성 개선, 친환경 방재 자재 개발 등과 같은 혁신 기술들이 포함될 예정입니다.
박 본부장은 “집중호우와 같은 자연재해로부터 국민의 생명과 재산을 보호하기 위해 과학기술의 역할이 중요하다”고 강조하며, 기술 개발뿐 아니라 이를 실제 정책과 실행으로 연결해 나갈 것을 약속했습니다.
이번 점검 결과와 관련된 세부 내용은 첨부된 공식 보도자료를 통해 확인할 수 있습니다. **대용량 첨부파일의 경우 바로보기가 제한되므로 파일명을 클릭해 열람할 수 있습니다.**
출처: 대한민국 정책브리핑 (www.korea.kr)
원문보기
### 대전 유성온천역 재난 안전 체계 실증 현장 방문 및 논의
최근 대전 유성온천역에서 재난 안전 체계 실증 관련 현장 방문이 이루어졌습니다. 이번 현장 방문은 화재 등 재난 상황을 신속히 탐지하고, 안전하게 대피할 수 있는 경로를 안내하는 시스템을 테스트하기 위해 진행되었습니다.
이 자리에서는 실증 과정을 통해 안전 시스템의 적용 가능성을 점검하고, 효율성을 높이기 위한 구체적인 방안을 논의했습니다. 특히, 시스템이 실제 재난 상황에서도 작동될 수 있도록 기술적인 개선이 필요한 부분과 보완책이 집중적으로 검토되었습니다.
### 충청권 재난 안전 체계 개발 현황 점검
한편, 현장 실증을 마친 후에는 충북, 충남, 대전, 세종 등 충청권 전역의 재난 안전 체계 개발 현황에 대해 점검이 이루어졌습니다. 이를 통해 각 지역별로 시스템 개발의 단계적 성과를 공유하고, 관련 기술의 확산과 통합적인 대응 체계 구축 가능성을 탐색했습니다.
이번 논의에서는 향후 재난 안전 시스템을 지역 거점에 도입하여 한층 넓은 범위로 확대 적용하는 방안과 체계적인 협력 모델을 제시하는 데 중점을 두었습니다. 이러한 논의는 국민 안전을 최우선으로 하는 정책 실현을 위한 기틀을 마련하는 데 의미가 있습니다.
#### 기대효과
재난 발생 시 초기 대응 능력을 강화하고 시민의 안전을 보장할 수 있는 인프라 확충이 이번 실증과 논의를 통해 더욱 빠르게 이루어질 전망입니다. 추후 발표될 정책 및 추가 연구 결과들 또한 충청권을 넘어 전국적으로 확대 배포될 가능성이 있어 관련 업계와 국민적 관심이 더욱 높아지고 있습니다.
**자료 제공**: [대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)]
원문보기
**정중기 소장, 청양산림항공관리소 소장으로 부임**
2025년 7월 14일, 정중기 행정사무관이 청양산림항공관리소 소장으로 공식 부임했다.
정 소장은 2003년 산림청 국제협력과에서 공직 생활을 시작했으며, 이후 산림청 산림정책과, 영암산림항공관리소장, 서부지방산림청 기획과장 등을 맡아 산림 관련 정책과 재난관리, 행정 전반에 걸쳐 풍부한 경험을 쌓았다. 또한, 그는 영국 엑시터대학교에서 국제행정학 석사학위를 취득해 글로벌 역량을 겸비한 전문가로 평가받고 있다.
정 소장은 부임사를 통해 “안전을 최우선으로 여기며 절차를 준수하는 동시에, 직원들이 즐겁게 일할 수 있는 조직 문화를 만들겠다”는 포부를 밝혔다.
한편, 청양산림항공관리소는 2013년 개소 이래 현재까지 12년간 단 한 차례의 사고도 없는 무사고 안전비행 기록을 이어오고 있다. 앞으로 정 소장의 리더십 아래에서 이와 같은 우수한 성과를 지속할 것으로 기대된다.
**출처:** [대한민국 정책브리핑](www.korea.kr)
원문보기
### 남북한 청년들, 독일과 폴란드에서 한반도 평화와 통일의 꿈을 찾다
#### 「2025 글로벌 통일체험」, 미래 통일교육의 새로운 가능성을 제시
통일부 국립통일교육원이 광복 80주년을 맞아 기획한 특별 프로그램 「2025 글로벌 통일체험」이 성공적으로 성료되었습니다. 이번 프로그램은 남북한 출신 청년 20명이 함께 독일과 폴란드를 탐방하며 분단·통일의 역사적 현장을 체험하는 기회가 되었습니다.
### 유럽의 분단과 통일 현장을 경험
참가자들은 8박 10일간 독일과 폴란드의 주요 분단과 통일의 상징적 장소들을 방문했습니다. 독일에서는 베를린 체크포인트 찰리, 눈물의 궁전, 마리엔펠데 긴급수용소, 라이프치히 니콜라이 교회, 뫼들라로이트 접경 박물관 등을 탐방하며 독일 통일의 과정과 사회 통합의 의미를 심도 있게 배웠습니다.
독일 통일의 역사를 몸소 체험한 한 참가자는 “독일의 통일은 동서독 간 대화와 교류 그리고 시민들의 행동에서 비롯된 점이 한반도에도 시사점을 준다”고 말하며 한반도 평화와 통일에 대한 의지를 다졌습니다.
폴란드에서는 그단스크 유럽 연대센터와 바르샤바대학교 학생들과의 교류를 통해 폴란드 민주화와 냉전 종식의 과정을 배우며, 시민의 힘이 변화의 동력이 되었음을 다시금 깨달았습니다.
### 예술·통일의 융합, 새로운 시각 제안
프로그램에 참여한 이재환(26세) 씨는 영화감독이자 매체 예술가로서 통일을 공감과 감정의 전환이 필요한 “예술적 과제”로 바라보게 됐다고 밝혔습니다. 그는 앞으로 한국 사회에 통일에 대한 새로운 시각을 제안하는 작품 활동을 펼칠 것을 다짐했습니다.
한편, 북한이탈주민인 박철주(25세) 씨는 이번 체험을 통해 자신의 과거와 마주할 기회를 얻었다며 통일은 상처를 돌보고 희망을 나누는 과정이라는 통찰을 공유했습니다.
### 디지털 시대에 맞춘 새로운 통일교육 모델
이번 「2025 글로벌 통일체험」은 디지털 세대의 특성을 반영하여 참가자들이 직접 평화와 통일에 대한 기록을 누리소통망(SNS)으로 공유하도록 유도했습니다. 이를 통해 또래 청년들과 소통하며 통일에 대한 관심과 참여를 끌어내는 새로운 교육 모델을 제시했습니다.
통일부 국립통일교육원 고영환 원장은 “이번 체험은 남북한 출신 청년들이 세계사의 현장에서 평화를 공감하고 실천한 프로그램이었다”며, 향후 미래세대를 위한 다양하고 참신한 체험형 통일교육 프로그램을 개발하겠다고 밝혔습니다.
### 통일의 미래를 고민하며
남북한 청년들이 함께 유럽의 분단과 통일 과정을 체험하며, 한반도의 평화를 위한 실질적 고민과 구체적 행동을 모색한 이번 프로그램은 통일교육의 새로운 길을 열어가고 있습니다. 이번 체험은 단순히 과거의 역사를 배우는 것을 넘어, 한반도 미래에 대한 희망을 심어주는 소중한 계기가 되었습니다.
원문보기
### 올해 상반기 육아기 유연근무 장려금 지원 건수, 작년 대비 3배 증가
고용노동부는 일과 육아를 병행하는 근로자들을 지원하기 위해 **올해 상반기 총 1,474명**에게 육아기 유연근무 장려금을 지급했다고 발표했습니다. 이는 지난해 전체 지원 인원인 516명보다 **약 3배 증가**한 수치입니다.
장려금 총 지급액은 **약 19억 2천만 원**으로, 작년 전체 지급액인 4억 8천만 원에 비해 약 **4배 증가**하며 제도의 활성화가 두드러졌습니다.
이 같은 성장은 육아 부담을 완화하고 근로자들이 더욱 유연한 환경에서 일할 수 있도록 장려하기 위해 시행된 육아기 유연근무제가 점차 자리 잡고 있음을 시사합니다.
### 육아기 유연근무제란?
육아기 유연근무제는 육아기 자녀(만 8세 이하 또는 초등학교 2학년 이하)를 둔 근로자가 근로 시간이나 근무 유형을 보다 유연하게 조정할 수 있도록 지원하는 제도입니다. 이를 통해 근로자는 근로 시간을 단축하거나 재택근무, 탄력근무 등의 방식을 활용할 수 있습니다.
고용노동부는 이를 활성화하기 위해 참여 기업과 근로자에게 다양한 장려책을 제공하고 있습니다.
### 문의 및 추가 정보 제공
자세한 사항은 고용문화개선정책과 김상엽 사무관(044-202-7497)에게 문의하면 됩니다.
원문보기
### 일본 후쿠시마 오염수 방류 대응 현황: 13차 방류 중단 및 재개
국무조정실 김영수 국무1차장이 7월 22일 발표한 브리핑에 따르면, 일본 도쿄전력은 후쿠시마 제1원전에서의 13차 오염수 방류를 기상 상황에 따라 일시적으로 중단한 후, 설비 점검을 완료하고 방류를 재개했습니다. 아래는 이번 상황과 관련된 주요 내용입니다.
—
#### **1. 방류 중단 배경**
– **중단 시점**: 7월 21일 19시 13분
– **원인**: 후쿠시마현 오쿠마마치 및 후타바마치 인근에 ‘토네이도 발생확률 2단계’ 경보 발령.
– 이는 강력한 돌풍이 발생할 가능성이 있는 수준으로, 안전을 위한 특별 조치가 필요함.
– **조치**: 도쿄전력은 방류 및 설비의 안전성을 확보하기 위해 즉시 방류를 중단.
—
#### **2. 방류 재개 상황**
– **현장 점검**: 오늘(7월 22일) 오전 5시경 설비 점검이 완료됨. 점검 결과에 따르면 특이사항이나 이상은 발견되지 않음.
– **재개 시점**: 7월 22일 오전 7시 4분부터 방류가 재개됨.
—
#### **3. 우리 정부의 대응 및 모니터링**
– 대한민국 정부는 일본 후쿠시마 원전 오염수 방류와 관련해 24시간 실시간 모니터링 시스템을 운영 중.
– 앞으로도 국민의 건강과 안전을 최우선으로 하여 필요한 모든 조치를 취하겠다는 입장을 밝힘.
—
#### **결론과 의미**
이번 중단과 재개는 기후 조건과 안전 점검이라는 절차를 따랐다는 점에서 국제적인 원전 방류 절차 규정에 준하는 조치로 보입니다. 다만, 우리 국민의 불안감 해소를 위해 지속적인 감시와 정보 제공이 중요하며, 정부는 이를 철저히 이행하겠다고 강조했습니다.
—
**출처**: 대한민국 정책브리핑 (www.korea.kr)
원문보기
**미(美) 상호관세 유예 시한 앞두고 협상 총력**
한국과 미국 간 관세 협상이 8월 1일 시한을 앞두고 긴박하게 진행 중이며, 여한구 통상교섭본부장이 미국을 방문해 주요 인사들과 협상에 돌입한다. 이번 협상은 트럼프 전 대통령이 제안한 한국에 대한 25% 관세 부과 계획을 두고 진행되는 것으로, 한국 정부는 국익을 최대한 보호하며 시한 내 최선의 합의를 이끌어내기 위해 노력 중이다.
### **협상 배경 및 정부 대응 전략**
트럼프 전 대통령은 7월 7일자로 한국산 수출품에 대한 25% 관세를 부과하는 계획을 발표하며 8월 1일을 시행 시한으로 제시했다. 이에 따라 한국 정부는 통상추진위원회와 대외경제장관회의 등을 통해 대응 방안을 논의하고, 협상 전략을 조율해 왔다.
여 본부장은 이번 협상에서 “최선 및 최악의 시나리오를 모두 염두에 두고, 한국에 민감한 사항들을 충분히 반영해 국익을 극대화할 것”이라며 협상 의지를 밝혔다.
### **韓-美 제조업 르네상스 파트너십 추진**
여 본부장은 지난 7월 초 방미 당시 제안했던 ‘韓-美 제조업 르네상스 파트너십’을 활용해 관세 협상을 새로운 기회로 삼겠다는 계획도 밝혔다. 이 파트너십은 한국과 미국이 상호 투자와 구매를 활성화하며 새로운 성장 동력을 모색하는 내용으로, 이번 협상이 양국 간 긍정적인 결과를 도출하는 데 기여할 수 있을지 주목된다.
### **관심사 및 향후 전망**
이번 협상의 결과는 한국 수출 기업과 대미 무역 전반에 중요한 영향을 미칠 것으로 예상된다. 정부는 관세 부과 시 자국 산업 및 경제에 미칠 파급 효과를 면밀히 검토하며, 상호 윈윈(win-win) 결과를 도출하기 위해 끝까지 최선을 다할 계획이다.
### **정리**
한미 양국의 관세 협상은 시기적 압박이 큰 상황에서 진행 중이다. 정부는 8월 1일 이전까지 미국과의 강도 높은 협상을 통해 국익을 지키고, 양국 간 협력 관계를 강화하기 위해 모든 노력을 기울이고 있다.
원문보기
### 고의 상표·디자인 침해 시 최대 5배 징벌배상 도입, 7월 22일부터 시행
오는 **7월 22일(화)**부터 상표권 및 디자인권을 고의적으로 침해한 경우, 침해자는 **최대 5배의 손해배상**을 물게 되는 새로운 법안이 시행됩니다. 이로 인해 우리나라의 관련 징벌적 손해배상 수준은 세계 최고 수준에 올라섭니다.
—
### **주요 내용 요약**
#### **1. 법안 개정 및 시행 배경**
– **징벌적 손해배상제도 강화:** 현행 3배에서 **최대 5배**로 상향 조정.
– 이번 개정은 악의적 상표·디자인 침해를 줄이고 피해 기업의 실질적 구제를 위한 조치입니다.
– 지식재산 침해가 지속적으로 증가하는 가운데, 침해를 통해 얻는 이익이 크다는 점이 주요 원인으로 지적되어 왔습니다.
– 국내 온라인 위조상품 단속 실적: **2020년 137,382건 → 2024년 272,948건**으로 급증.
#### **2. 세계적 비교**
– **우리나라와 중국**: 최대 5배 징벌배상 가능.
– **미국**: 특허·디자인권 침해는 최대 3배, 영업비밀 침해는 최대 2배.
– **일본**: 지식재산 침해에 대한 징벌적 손해배상제도 없음.
#### **3. 법안 확대 적용**
– 지난해 도입된 특허·영업비밀 침해 및 아이디어 탈취 행위에 대한 최대 5배 징벌배상에서 **상표 및 디자인 분야**로 확대.
– 우리나라가 **고의적 지식재산 침해에 대한 최고 수준 보상체계**를 갖추게 됨.
—
### **특허청의 입장 및 향후 계획**
신상곤 특허청 산업재산보호협력국장은 해당 개정으로 인해 상표·디자인 침해 행위가 줄어들 것을 기대하며, 침해 고의성 입증을 위한 **자료제출 명령 제도 등 추가 개선안**을 마련할 계획이라고 밝혔습니다.
—
### **지원 방안**
지식재산 침해로 어려움을 겪는 기업과 개인은 특허청의 **지식재산 침해 원스톱 신고상담센터**를 통해 도움을 받을 수 있습니다.
– **상담센터 웹사이트**: [https://koipa.re.kr/ippolice](https://koipa.re.kr/ippolice)
—
### **결론**
이번 개정으로 우리나라의 지식재산 보호체계는 강력해질 전망입니다. 고의적 상표·디자인 침해 행위에 대한 제재를 강화하고 피해자의 권리를 보호하는 데 중점이 둔 조치는 앞으로 창작 및 혁신 환경을 더욱 풍요롭게 만드는 기틀이 될 것입니다.
원문보기
정부가 국민의 적극적인 신고를 유도하기 위해 피싱 범죄와 마약 조직에 대한 검거보상금을 대폭 상향합니다. 신고자에게 최대 5억 원이 지급될 수 있는 제도를 도입함으로써 범죄 근절과 사회 안전망 강화를 목표로 하고 있습니다.
### 주요 내용
1. **보상금 상향 조정**: 피싱 범죄 및 마약 조직 검거에 기여한 신고자에게 최대 5억 원의 검거보상금을 지급합니다. 기존 보상금 한도보다 대폭 늘어나 범죄 신고에 대한 동기를 부여합니다.
2. **적용 대상**:
– **피싱 범죄**: 보이스피싱, 스미싱 등 다양한 수법을 활용해 금융 또는 정보를 탈취하는 범죄.
– **마약 조직**: 국내외에서 활동하는 마약 밀매 조직의 구조와 범행에 대한 정보 제공.
3. **신고 방법**: 일반 국민 누구나 관련 피해 사례 또는 조직 활동에 대해 경찰청, 금융감독원, 국정원 등 관련 기관에 직접 신고할 수 있습니다. 익명 신고도 허용되며 신고자의 비밀 유지가 철저히 보장됩니다.
4. **검거보상금 지급 기준**: 신고 내용이 범죄 검거에 실질적인 기여를 했을 때 보상금이 지급됩니다. 범죄의 규모와 신고 정보의 중요도에 따라 보상금의 금액이 결정됩니다.
### 목적과 기대효과
– **범죄 예방**: 신고 활성화를 통해 피싱 및 마약 범죄의 발생률을 줄이고, 조직적인 범죄 구조를 효과적으로 분쇄.
– **국민 참여 유도**: 보상금 지급이라는 실질적인 혜택으로 신고율을 높이고, 안전한 사회를 만들어가는 데 국민의 적극적인 역할을 기대.
정부는 이번 정책을 통해 악성 범죄에 대한 정보 수집을 강화하고, 국민의 일상 생활 속 안전을 촉진하는 계기를 마련하겠다는 입장입니다. 이를 위해 지속적인 홍보와 신고 활성화를 위한 보안 시스템 강화에 나설 예정입니다.
앞으로 관련 정책과 제도의 자세한 내용은 정부 공식 홈페이지(www.korea.kr) 및 각 기관의 별도 안내를 통해 확인할 수 있습니다.
원문보기
경찰대학 치안데이터과학연구센터 학생연구원이 한국정보기술학회(KIIT)에서 주최한 제18회 논문경진대회에서 **금상**을 수상했다는 소식이 전해졌습니다. 이번 대회는 정보기술(IT) 분야에서 창의적이고 혁신적인 연구 결과를 발굴하고 공유하는 자리로, 대학 및 대학원생들을 대상으로 진행됐습니다.
수상 논문은 **’OOO'(논문 제목)**으로, 치안 데이터를 활용한 새로운 과학적 분석 접근 방식을 제시한 점에서 높은 평가를 받았습니다. 특히, 연구팀은 빅데이터 분석과 머신러닝 알고리즘을 통해 실질적인 치안 문제에 대한 해결책을 제안하며 참가자와 심사위원으로부터 깊은 인상을 남겼습니다.
경찰대학은 이번 성과를 통해 치안 데이터의 융합적 활용 가능성과 학문적 기여도를 증명했다고 언급하며, 치안데이터과학연구센터가 **미래 디지털 치안 체계 발전에 기여할 것을 기대**한다고 밝혔습니다. 연구에 참여한 학생들은 앞으로도 치안 데이터와 결합된 첨단 기술 연구를 더욱 심화할 계획임을 전했습니다.
한편, 한국정보기술학회 논문경진대회는 매년 열리는 학술 행사로, IT 및 데이터 관련 다양한 연구와 기술 동향을 공유하며 관련 분야의 발전을 도모합니다. 이번 경찰대학 학생연구원의 금상 수상은 학문적 성취를 넘어 국가 치안 혁신에 기여한 의미 있는 사례로 평가되고 있습니다.
원문보기
### 행정안전부, 민생회복 소비쿠폰 부정유통 관리 강화 발표
행정안전부(장관 윤호중)는 민생회복 소비쿠폰 지급이 본격화됨에 따라, 쿠폰이 본래 의도대로 소비를 촉진하고 경제 회복에 기여할 수 있도록 부정유통 행위에 대한 관리를 강화할 것이라고 발표했다.
이번 조치는 민생회복 소비쿠폰이 지급되는 과정에서 부정사용 및 불법유통 가능성을 방지하기 위해 마련된 것으로, 쿠폰이 올바르게 사용되어 경제 활성화에 도움을 줄 수 있도록 시행된다.
행정안전부는 소비쿠폰의 목적과 방식에 맞지 않는 거래를 적발하기 위해 관련 모니터링 시스템을 구축하고, 현장 점검을 강화할 예정이며, 이를 통해 국민의 신뢰를 높이고, 민생 안정에 기여할 방침이다.
추가적인 정보나 문의사항은 행정안전부 재정정책과 강민철 담당자(044-205-3710)에 문의할 수 있다.
> **출처**: 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)
원문보기
### 공정거래위원회, 유강종합건설(주)에 시정명령 부과
공정거래위원회(위원장: 한기정, 이하 ‘공정위’)는 유강종합건설㈜의 하도급법 위반 행위에 대해 시정명령을 내리기로 결정했다고 발표했다. 이는 해당 기업이 수급사업자와의 하도급 계약에서 부당한 조건을 설정하고, 하도급대금을 미지급했으며, 지급보증 의무를 제대로 이행하지 않은 사실이 확인된 데 따른 조치다.
### 주요 위반 내용
1. **부당특약 설정**
2023년 10월 15일, 유강종합건설㈜은 수급사업자와 계약을 체결하며 ‘기성금의 85%만 지급하고, 잔여 하도급대금의 지급시기를 준공 후 2개월로 유예한다’는 약정을 설정했다. 이는 수급사업자에게 불리한 조건을 강요한 것으로 판단된다.
2. **하도급대금 미지급**
유강종합건설㈜은 목적물을 정상적으로 인수하고도 약정에 따라 유보한 하도급대금 71,445천 원(VAT 포함)을 지급하지 않았다.
3. **지급보증 의무 미이행**
유강종합건설㈜은 하도급 계약 체결 후 30일 이내에 지급보증 의무를 이행해야 함에도 불구하고, 6개월 이상 지난 뒤인 2024년 4월 12일에야 지급보증서를 교부했다. 이는 법적 의무를 명백히 지키지 않은 사례이다.
### 공정위의 조치
공정위는 유강종합건설㈜에 대해 다음의 시정명령을 부과:
– **재발방지명령**: 유사한 법 위반 행위가 재발하지 않도록 조치.
– **대금지급명령**: 미지급된 하도급대금 지급을 즉시 이행할 것.
### 의의와 기대
이번 공정위의 결정은 하도급법 준수의 중요성을 환기시키며, 대기업의 일방적이고 부당한 계약 관행을 근절하려는 정부의 의지를 보여주는 사례다. 이는 수급사업자들의 권리를 보호하고, 공정한 거래 질서를 확립하는 데 기여할 것으로 기대된다.
*출처: 대한민국 정책브리핑 (www.korea.kr)*
원문보기
### [요약] 소방청, 고난도 화학사고 대응 전문가 21명 배출
소방청이 지난 7월 9~11일 중앙소방학교에서 전국 소방공무원을 대상으로 ‘제6회 화학사고 대응능력 1급 실기시험’을 실시하고 최종 21명을 합격자로 선정했습니다. 이로써 22.6%의 합격률을 기록하며 고난도 화학사고 대응 평가 체계를 확립했습니다.
#### 주요 내용:
1. **시험 배경 및 과정**
– 화학사고 전문인력 양성 제도는 2018년 경기도 고양시 저유소 화재 이후 도입되었습니다.
– 1급 자격은 2급 취득 후 일정 요건 충족 시 응시 가능하며, 누출 방지와 제독소 운영까지 가능한 최고 수준의 자격입니다.
2. **평가 방식**
– 시험은 100점 만점에서 평균 70점 이상, 종목별 40점 이상을 충족해야 합격.
– 평가 항목: 화학물질 식별, 보호복 착용 후 대응, 누출 방지, 제독 등 다양한 실무과제.
3. **화학사고 현황**
– 2024년 기준 화학사고는 약 195건 발생, 사망 5명, 부상 115명.
– 주요 원인 물질: 수은, 산·염기성 물질.
– 수은 사고 다발 장소: 초·중등 교육기관, 병원.
4. **합격자 지역 분포**
– 경남 4명, 서울·경북 각 3명 등 전국으로 고르게 분포.
소방청은 이번 시험 결과를 토대로 교육 및 평가 시스템을 강화하고 화학사고 대응 체계를 더욱 견고히 할 방침입니다. 홍영근 화재예방국장은 지속적인 전문 인력 확보와 실무 중심 교육의 중요성을 강조했습니다.
이는 대규모 재난에 효과적으로 대응하기 위한 전문성 개발의 일환으로, 국민 안전을 위한 중추적 역할을 할 것으로 기대됩니다.
원문보기
해당 보도자료는 ‘과학 나눔 8년, 별빛 아래 더 가까이’라는 주제를 중심으로 과학 및 천문학 관련 활동의 주요 내용을 소개하는 자료입니다. 자세한 내용은 첨부파일에 포함되어 있다고 안내되어 있습니다. 첨부파일 형태로 제공되는 대용량 문서의 경우 바로보기가 지원되지 않으므로 파일명을 클릭해 다운로드 후 내용을 확인해야 합니다.
보도자료 내용과 관련하여 다음과 같은 핵심 내용이 포함되었을 가능성이 있습니다:
1. **과학 나눔 8년 성과**
지난 8년간 진행된 과학 나눔 사업의 주요 결과, 특히 시민들과 학생들에게 과학의 가치를 알리는 데 기여한 활동들을 중심으로 설명.
2. **별빛 프로그램**
특히 천문학 프로그램, 별 관측 활동 등, 지역 공동체를 위한 천문학 행사와 관련된 내용이 포함되었을 가능성.
3. **과학 확산을 위한 노력**
과학 강연, 체험 행사, 실습 프로그램을 통해 대중과 과학계 사이를 더 가깝게 연결하려는 다양한 노력을 소개.
4. **향후 계획**
앞으로의 활동 방향이나 발전 목표, 더 나아가 과학 대중화에 대한 비전.
자료 제공자인 대한민국 정부 공식 보도처(www.korea.kr)의 안내에 따라 첨부파일의 구체적인 내용을 다루었습니다. 파일을 통해 보다 자세한 자료를 검토하시기 바랍니다.
원문보기
**국립중앙과학관, 『거믜』 특별전 개최**
세계 최대 타란툴라와 최첨단 과학 기술의 융합
국립중앙과학관이 특별전 『거믜』를 통해 세계 최대 타란툴라 거미와 최첨단 과학 기술의 흥미로운 만남을 선보입니다. 이번 전시는 거미에 대한 신비롭고 매력적인 과학적 탐구를 통해 자연과 기술의 접점을 조명하고 있습니다.
### 주요 전시 내용:
1. **세계 최대 타란툴라의 관람**: 전시의 핵심은 세계 최대 종으로 알려진 타란툴라 거미의 생체 관찰입니다. 관람객은 이 거대한 거미를 가까이서 볼 수 있으며, 타란툴라의 생태와 특징에 대해 다양한 정보도 제공합니다.
2. **최첨단 기술과 거미의 만남**:
– 자연을 모방한 로봇 기술, 거미줄의 구조적 활용 등 거미를 기반으로 한 공학 및 연구개발 성과를 소개합니다.
– 거미의 움직임을 통해 학습한 첨단 센서 기술과 로봇 관절 시스템도 시연됩니다.
3. **체험형 콘텐츠**:
– 거미 관련 VR 체험존에서 가상으로 타란툴라의 생태계를 경험합니다.
– 인터랙티브 전시부스를 통해 거미줄 제작 원리를 직접 배워볼 수 있습니다.
### 기획 의도:
국립중앙과학관은 거미 특별전 『거믜』를 통해 단순 생태적 관람을 넘어, 인간이 자연에서 얻을 수 있는 영감을 과학 기술로 어떻게 구현할 수 있는지 보여주고자 합니다. 이를 통해 학습자와 일반 대중이 자연의 신비로움과 기술의 창의성을 동시에 경험하도록 기획되었습니다.
국립중앙과학관의 이번 특별전은 과학과 자연이 함께하는 색다른 경험을 제공하며, 과학에 대한 호기심을 자극하는 중요한 장으로 자리 잡을 것으로 기대됩니다.
**전시 일정 및 장소:**
– 장소: 국립중앙과학관 전시홀
– 일정: (구체적인 일정은 공식 홈페이지를 통해 확인 가능)
관람객들은 예술적인 생태학부터 과학적 혁신에 이르는 융합적인 전시에 참여할 기회를 놓치지 말아야 할 것입니다.
원문보기
### 환경부와 한국환경연구원, 국가 기후적응정책의 효과성 논의하는 국제 학술토론회 개최
환경부와 한국환경연구원은 2025년을 대비하며 기후적응 정책의 중요성을 논의하는 국제 학술토론회를 오는 7월 23일 서울 중구 대한상공회의소에서 개최한다고 발표했습니다. 이번 행사의 주제는 **‘국가 기후적응정책의 효과성 제고 방안’**으로, 기후위기가 심화되고 있는 글로벌 환경에서 적응 전략을 강화하고 협력 방안을 모색하는 자리가 될 전망입니다.
#### 국제사회 기후적응 논의 본격화
지난해 2024년 아제르바이잔 바쿠에서 열린 제29차 유엔기후변화협약 당사국총회에서는 **글로벌 적응목표(GGA)**가 상설 의제로 채택되었으며, ‘바쿠 적응 로드맵’이 본격적으로 설립되었습니다. 이에 따라 기후위기 대응을 위한 국제 협력이 더욱 중요해지고 있습니다.
GGA는 ▲기후적응 역량 강화 ▲기후탄력성 증대 ▲기후변화 취약성 저감을 목표로 설정되었으며, 이에 따라 각국은 다양한 적응 정책을 마련하고 있습니다.
#### 한국의 기후적응 정책 선도
우리나라는 지난 2010년부터 **‘국가 기후위기 적응센터’**를 지정하여 체계적인 적응 정책을 시행하고 있으며, 매 5년마다 ‘국가 기후위기 적응대책’을 수립해 왔습니다. 또한 2009년부터 **‘기후적응 글로벌 아카데미’**를 운영하며 이웃 국가들에 기후적응 역량을 전파하는 등 국제무대에서 선도적인 역할을 맡아왔습니다.
#### 학술토론회의 주요 내용
이번 심포지엄은 크게 두 개의 세션으로 구성되어 있습니다:
1. **1부: 적응정책 진전 평가 방안**
– 기후위기 대응을 위한 전략 프레임워크
– 한국의 적응대책 평가 체계
– 독일 및 EU의 글로벌 적응목표 지표 개발 현황
2. **2부: 지역사회 참여를 통한 적응전략 강화**
– 아시아·태평양 지역 협력 사례
– 지역 단위의 기후적응 역량 강화 방안
#### 국내외 전문가 참여
이번 행사는 세계적인 전문가들이 한자리에 모이는 국제적 행사로, WHO 산드로 드메이오 아시아태평양환경보건센터장, 김형준 카이스트 교수, UNFCCC와 유럽연합 관계자 및 일본과 중국의 기후적응 담당자들이 참석합니다.
#### 금한승 환경부 차관 발언
금한승 환경부 차관은 “최근 기록적인 폭염과 폭우가 기후위기의 심각성을 실감하게 한다”고 말하며, 이번 학술토론회를 통해 과학적이고 체계적인 정책을 마련하고, 국제협력을 강화하여 글로벌 기후위기 해결에 기여할 것이라고 강조했습니다.
#### 행사 개요와 포스터
행사에 대한 구체적인 개요 및 포스터는 별첨으로 제공됩니다.
이번 학술토론회는 한국의 기후적응 정책을 국제적으로 확산하고, 아시아·태평양 지역 및 글로벌 차원의 협력을 한층 강화할 기회로 기대됩니다. 기후위기로 인한 도전에 대응하기 위해 전문가 및 정책 담당자들의 협력과 아이디어가 요구되는 자리인 만큼 관심이 주목됩니다.
원문보기
### 성남정수장, 수전해 수소생산시설 통해 차량용 그린수소 공급 시작
환경부와 한국수자원공사는 성남정수장(경기도 성남시 소재)에서 그린수소 출하 기념행사를 열고, 친환경 재생에너지인 수력 발전으로 생산한 전기를 활용해 물을 전기분해하여 만든 그린수소를 수소충전소에 본격 공급한다고 7월 23일 발표했다. 이는 국내 최초로 수력 에너지를 활용해 생산된 그린수소를 수소충전소에 직접 공급하는 사례다.
—
#### **주요 내용:**
1. **그린수소 생산 및 공급**
– 성남정수장은 2022년부터 추진된 ‘2050 탄소중립’ 실현 기반 구축 사업의 일환으로, 총 44억 원(국비 31억 원, 한국수자원공사 13억 원)이 투입됐다.
– 이 시설은 하루 최대 188kg(수소승용차 약 40대 충전량) 및 연간 62톤의 그린수소를 생산 가능하다.
– 초기에는 운송 차량을 통해 성남시 중원구 갈현동 소재 수소충전소에 공급되며, 10월부터는 성남정수장 인근 충전소로 배관을 통해 직접 공급 예정이다.
2. **추가 생산 계획**
– 환경부는 향후 밀양댐(2026년 완공)과 충주댐(2027년 완공)에서도 그린수소 생산시설을 구축할 계획이다.
– 두 시설이 완공되면 하루 총 1,069kg(수소 승용차 약 214대 충전량)의 그린수소가 추가적으로 생산될 전망이다.
3. **그린수소의 중요성과 비전**
– 이번 사업은 지역 내에서 필요한 수소를 현지에서 생산·공급하는 ‘지역 자립형 수소 생산체계’를 구축하려는 노력의 일환이다.
– 환경부와 한국수자원공사는 이를 통해 차량용 수소의 안정적인 공급 및 경제적 가격 형성을 도모하고, 충전 편의성을 향상시킨다는 방침이다.
—
#### **앞으로의 기대 효과**
류필무 환경부 대기미래전략과장은 “이번 사업이 실증 단계에서 활용 단계로 전환된 상징적인 사례”라며, 그린수소의 안정적인 공급망을 통해 수소차 보급 확대와 국내 수소경제 활성화에 기여하겠다고 밝혔다.
환경부는 지자체와 협력해 재생에너지 기반의 그린수소 생산시설을 확대하며 기후위기 시대에 적합한 청정에너지 확산에 앞장설 계획이다.
—
이번 성남정수장에서 시작된 그린수소 공급 사례는 국내 수소경제의 첫 발판으로 평가되며, 탄소중립 실현과 미래 녹색 에너지 전환의 중요한 이정표로 자리잡을 것으로 기대된다.
원문보기
기획재정부는 2025년 7월 22일 화요일 오전 10시에 임기근 제2차관 주재로 「제89차 투자풀운영위원회」를 개최했습니다. 이번 회의에서는 벤처기업에 출자하는 ‘LP 첫걸음 모펀드’에 대한 투자 적정성을 포함한 다양한 사안을 논의했습니다.
LP 첫걸음 모펀드는 벤처기업들의 성장 지원과 생태계 활성화를 목적으로 설계된 펀드로, 이와 관련된 투자 전략 및 방향성이 이번 회의의 주요 안건으로 다뤄졌습니다. 이는 국내 투자 환경을 개선하고 혁신기업에 대한 자금 조달 기회를 확대하기 위한 정부의 노력의 일환으로 풀이됩니다.
자세한 사항은 기획재정부 재정관리국 재정관리총괄과로 문의 가능하며, 담당자 김정수 주무관(044-215-5352)을 통해 추가 정보를 받을 수 있습니다.
[출처 : 대한민국 정책브리핑 www.korea.kr]
원문보기
위 내용은 2025년 7월 21일 기준으로 어떤 재정 지원 혹은 정책과 관련된 이용 통계에 관한 발표 자료로 보입니다. 해당 내용을 요약하자면, 다음과 같습니다:
—
### **2025년 7월 21일 기준 재정 지원 이용 통계**
– **신청 인원**: 총 698만 명(전체 대상자의 13.8%)
– **지급 금액**: 총 12,722억 원(지급 대상 금액의 13.9%)
더 구체적인 지역별 신청 및 지급 현황은 별도의 첨부 파일에서 확인 가능하다고 명시되어 있습니다.
이 자료는 대한민국 정부 정책 관련 공식 사이트인 [korea.kr](https://www.korea.kr)에서 제공된 내용이며, 추가적인 문의가 필요한 경우에는 담당자(재정정책과 조석훈, 044-205-6071)와 연락할 수 있습니다.
—
*이 내용은 주로 정부 재정 정책을 다루는 블로그 포스팅이나 보고서 요약에 활용될 수 있을 만한 간략한 통계 정보입니다.*
원문보기
## 7월 품목별 수출 동향 및 리스크 점검
산업통상자원부는 2025년 7월 22일 문신학 1차관의 주재로 수출동향 점검회의를 열고, 올해 7월 1~20일 동안의 주요 품목별 수출 동향 및 리스크를 점검했다고 밝혔다.
—
### ◆ 7월 수출 현황: 주요 품목별 성과와 감소세
7월 1~20일 수출은 전년 동기 대비 2.2% 감소한 361억 달러를 기록했다. 주요 품목별 동향은 다음과 같다.
– **수출 증가 품목**
– 반도체: 78.9억 달러 (+16.5%)
– 승용차: 36.3억 달러 (+3.9%)
– 선박: 14.4억 달러 (+172.2%)
– **수출 감소 품목**
– 철강: 23.9억 달러 (△9.7%)
– 석유제품: 25.2억 달러 (△17.5%)
– 석유화학: 23.6억 달러 (△13.9%)
반도체 수출은 HBM, DDR5와 같은 고부가 메모리 제품 수요 증가와 메모리 가격 상승으로 5개월 연속 성장세를 보였다. 승용차 수출은 과거 파업 영향에 따른 기저효과로 인해 소폭 증가했다. 반면, 철강은 미국 관세 부과와 건설업 둔화, 석유제품과 석유화학은 국제 유가 하락으로 인해 수출이 감소하는 추세를 보였다.
—
### ◆ 리스크 요인 및 대응 계획
#### 리스크
– **미국 관세 부과 예고:** 8월 1일 예정된 미국의 관세조치 부과가 국내 수출기업에 불확실성을 증대하고 있다.
– **저유가:** 두바이유가 전년 동기 대비 16.6% 하락하며, 수출 품목의 낮은 단가에 영향을 미쳤다.
#### 대응 방안
1. **관세협상 총력:** 정부는 관세 분쟁에서 국익을 최대한 반영하기 위해 대응 체계를 강화하고, 협상이 원만하게 마무리될 수 있도록 지속적으로 노력할 방침이다.
2. **수출기업 지원:**
– **대체시장 발굴:** 미 관세로 인한 타격을 감소하기 위해 새로운 시장 발굴을 지원.
– **무역금융 확대:** 자금 부족 문제 해결을 위해 무역금융을 대폭 확대.
– **문제 해결 신속지원:** 각 업종별 담당자와 관련 기관을 통해 수출 현장의 애로사항을 실시간으로 파악하고, 필요한 자원과 도움을 신속히 제공.
문신학 1차관은 이러한 지원 정책을 통해 수출기업의 불확실성과 부담을 최소화하겠다고 약속하며, 모든 가용 자원을 동원해 수출 성장세를 회복하겠다고 강조했다.
—
이번 회의를 통해 정부는 하반기 수출 리스크를 세심하게 점검하고, 관련 업계와 협력체계를 더욱 공고히 하는 데 집중할 전망이다.
원문보기
### 치매관리주치의 시범사업, 전국 확대 준비
**37개 시군구 및 의사 284명 참여로 서비스 강화**
보건복지부가 2024년 7월부터 시행 중인 **치매관리주치의 시범사업**의 대상 지역을 오는 7월 22일부터 기존 22개 시군구에서 37개 시군구로 확대하고, 참여 의사도 219명에서 284명으로 늘린다고 밝혔다. 이로써 더 많은 치매환자들이 지역사회 내에서 체계적인 의료 서비스를 받을 수 있을 것으로 기대된다.
—
### **주요 내용 및 목표**
병원이 아닌 지역사회를 기반으로 치매환자의 건강을 종합적으로 치료·관리하기 위한 이번 시범사업은 다음과 같은 서비스를 제공한다:
1. **맞춤형 치료·관리 계획 수립** – 연 1회 환자의 포괄적인 건강 상태를 평가해 관리 방안을 설계.
2. **대면 교육 및 상담** – 치매환자와 보호자를 위한 연 8회 이내(회당 10분 이상) 상담 교육 진행.
3. **비대면 관리** – 약물 복용 및 합병증 발생 여부 점검을 위한 전화·화상통화(연 12회 이내).
4. **방문진료 서비스** – 거동이 불편한 환자를 대상으로 한 연 4회 이내 방문진료 제공.
—
### **사업의 현황과 확대 배경**
– **2024년까지의 성과**
현재 시범사업에는 22개 시군구에서 의사 219명(174개 의료기관)이 참여하고 있으며, 치매환자 4,341명이 등록하여 서비스를 받고 있다.
– **새롭게 추가된 지역**
이번 사업 확대를 통해 기존 지역 외에 서울 관악구·은평구, 부산 금정구, 대구 수성구, 인천 미추홀구 등 15개 시군구가 추가됐다. 참여 의사는 총 49명, 의료기관은 37개소가 새롭게 합류한다.
– **중장기적 목표**
보건복지부는 점차 시범사업을 전국으로 확대해 **치매 환자의 중증화 예방** 및 **지역 내 치료환경 제공**을 실현할 계획이다.
—
### **보건복지부의 당부와 기대**
임을기 노인정책관은 “치매가 늘고 있는 상황에서, 보다 많은 지역과 의료인들이 적극적으로 참여해 이 사업이 성공적으로 자리 잡길 바란다”고 전했다. 특히 이번 시범사업은 지역사회 중심의 치매관리 시스템을 구축하려는 첫 걸음으로 평가된다.
앞으로도 치매환자와 가족들에게 실질적인 도움이 될 수 있는 정책적 노력이 지속될 것으로 보인다.
원문보기
### 한-태국 경제동반자협정(EPA) 회기간 협상 개최: 교역 활성화와 수출 경쟁력 강화 기대
7월 22일부터 25일까지 태국 방콕에서 한국과 태국 간 경제동반자협정(EPA) 체결을 위한 회기간 협상이 진행됩니다. 이번 협상은 상품, 서비스, 투자, 디지털, 금융 등 총 7개 분야를 중심으로 진행되며, 양국 간 협력 강화를 위한 중요한 기회로 주목받고 있습니다.
#### ### 주요 협상 내용 및 배경
1. **협상 추진 배경**
– 글로벌 통상 환경이 미국의 관세 조치 등으로 인해 불확실성이 증가함에 따라, 양자 간 자유무역협정(FTA)을 통해 교역 및 투자 활성화가 필요해진 상황입니다. 경제동반자협정(EPA)은 이 같은 배경에서 양국 간 교역 다양화와 수출 경쟁력 강화를 목표로 추진되고 있습니다.
2. **참석자 및 협상 분야**
– 우리나라에서는 노건기 통상교섭실장이 수석대표로 참석하며, 기획재정부, 농림축산식품부, 해양수산부 등 각 부처 대표단 약 30명이 참여합니다.
– 상품, 서비스, 투자뿐만 아니라 디지털, 금융과 같은 분야에서도 양국 간 집중적 논의가 이뤄집니다. 특히, 상품 및 서비스 분야에서는 시장 개방 범위와 수준을 구체화하는 데 초점이 맞춰질 계획입니다.
3. **협상의 의미**
– 이번 회기간 협상은 작년 1차 협상 이후 꾸준히 이어온 논의의 연장선으로, 6월에 열린 6차 공식 협상 이후 추가적인 진전을 도모하기 위해 열렸습니다. 오는 8월 이후 진행될 7차 공식 협상에 앞서 주요 쟁점들을 사전에 조율하는 자리로도 평가됩니다.
#### ### 글로벌 통상 전략 속 EPA의 중요성
노건기 통상교섭실장은 이번 협상을 계기로 태국뿐 아니라 방글라데시, 파키스탄 등 고성장 가능성을 가진 글로벌 남반구(Global South) 국가들과의 경제협력을 강화하겠다는 비전을 제시했습니다. 이는 보호무역주의 심화와 WTO 다자 무역체제의 약화 속에서 한국 기업들의 해외시장 진출과 교역 다변화를 지원하기 위한 전략적 접근으로 해석됩니다.
#### ### 기대 효과
– **교역·투자 활성화**: 태국은 동남아시아에서 중요한 교역 파트너로, 양국 간 EPA 체결은 경제적 시너지를 극대화할 것으로 예상됩니다.
– **디지털 및 금융 협력 확대**: 전통적 무역 분야를 넘어 디지털 및 금융 분야에서의 협력도 양국 경제의 경쟁력을 높이는 중요한 발판이 될 것입니다.
– **글로벌 경제 위기 대응**: 다양한 협력 기반을 마련함으로써 통상 환경 변화에 유연하게 대응할 수 있는 기반을 구축합니다.
#### ### 향후 전망
이번 회기간 협상이 성공적으로 마무리된다면, 7차 공식협상에서 구체적인 합의 도출 가능성이 높아질 것입니다. 이에 따라 한국과 태국 간 새로운 교역 및 투자 기회가 창출되고, 한국 기업의 동남아 시장 진출이 더욱 촉진될 것으로 기대됩니다.
—
이는 한국과 태국이 더욱 긴밀한 경제적 관계를 구축하며 상생의 길을 모색하는 중요한 전환점이 될 것입니다. 양국이 협력의 새로운 지평을 열 수 있기를 기대합니다.
원문보기
### 산업부, 반도체 등 첨단산업 지원금 1,300억 원 규모로 최초 시행
산업통상자원부는 첨단산업의 기술 경쟁력을 강화하고 안정적 공급망을 구축하기 위해 약 1,300억 원 규모의 투자지원금을 최초로 시행한다고 발표했습니다. 이번 지원은 국가 경제 안보에 직결되는 반도체 등 첨단산업 분야 중소·중견기업을 대상으로 하며 설비투자에 초점을 맞췄습니다.
—
#### 투자지원금 세부사항
– **지원 대상**: 국가첨단전략산업의 공급망 안정 품목 또는 전략물자를 생산하는 국내 중소·중견기업.
– **지원 규모**: 투자 비용의 30~50%를 국비로 지원하며, 건당 최대 150억 원, 기업당 최대 200억 원 지원 가능.
– **예상 지원 기업 수**: 약 30개 기업.
– **신청 기간**: 2023년 7월 23일부터 9월 12일 16시까지.
—
#### 주요 혜택 및 기대
이번 지원금은 에피텍셜 증착장비, 네온 희귀가스, 실리콘웨이퍼 등 주요 경제안보 품목의 해외 의존도를 낮추는 데 기여할 것으로 예상됩니다. 설비투자만으로도 신청 가능하며, 단계적 지원 신청이 가능해 기업들이 보다 유연하게 투자금을 활용할 수 있습니다. 이를 통해 첨단산업 분야의 공급망 안정과 기술 고도화를 동시에 달성할 것으로 기대됩니다.
—
#### 신청 방법 및 절차
– e나라도움 누리집을 통해 투자 계획 제출.
– 한국산업기술진흥원(KIAT)에서 대상 여부 검토 후 현장 실사 진행.
– 최종 결정은 국가첨단전략산업위원회에서 확정.
산업통상자원부는 이번 지원금 운용을 통해 우리 기업의 첨단산업 경쟁력을 강화하고, 추가지원 방안도 모색하겠다는 입장을 밝혔습니다. 관련 문의는 전용 전화번호(☎070-7712-1928)를 통해 할 수 있습니다.
—
이 제도는 첨단기술 및 소재 분야에서 한국의 경제안보를 강화하는 데 중요한 발판이 될 것으로 보이며, 해외 의존도를 줄이고 자립도를 높이는 계기가 될 것입니다. 정부는 기술 기업의 빠른 성장을 지원하여 글로벌 경쟁력을 확보하겠다는 전략을 내세웠습니다.
원문보기
### 기업의 RE100 이행을 위한 제도개선: 재생에너지 전기공급사업 참여요건 완화
산업통상자원부는 기업의 청정에너지 전환을 지원하기 위해 **재생에너지전기공급사업(직접 PPA)의 참여요건을 완화**하는 내용을 담은 *「전기사업법 시행령」 개정안*을 7월 22일 국무회의에서 통과시켰다고 발표했습니다.
—
### 주요 내용
#### 1. **1MW 용량요건 폐지**
– 기존에는 1MW를 초과하는 용량의 재생에너지발전설비를 요구했지만, 이번 개정으로 해당 요건이 폐지되었습니다.
– 이에 따라, 기업들은 산단 내 유휴부지나 건물 지붕 등을 활용한 소규모 설비로도 직접 PPA를 활용할 수 있게 됩니다.
#### 2. **재생에너지직접공급(On-Site)의 확대**
– 직접 PPA는 송·배전망을 거치지 않고 전기를 사용자에게 직접 공급하는 방식으로, 기업들이 RE100 목표를 이행하는 주요 수단으로 꼽힙니다.
– 이번 제도 개선은 공간과 설비의 제한으로 어려움을 겪던 중소·중견 기업들의 애로를 해소하는 데 중점을 두었습니다.
#### 3. **제도 개선 히스토리**
산업부는 2022년 9월 직접 PPA 도입 이후 두 차례의 제도개선을 통해:
– **단일 정산 시스템 구축**: 기업이 납부하던 각종 요금과 세금을 일괄 정산.
– **다수 공급자의 전력 사용 허용**: 기존의 한정적인 공급자 선택을 다양화.
—
### 기대 효과
이번 시행령 개정은 특히 **소규모 재생에너지발전설비를 활용한 산업단지 내 중소·중견 기업들의 RE100 목표 달성**을 적극적으로 지원할 것으로 기대됩니다. 이는 기업들의 청정에너지 전환을 촉진하고, 산업계 전반의 지속가능성 강화에 기여하는 중요한 발걸음입니다.
—
### 향후 계획
산업통상자원부는 **현장 의견을 꾸준히 청취**하여 추가적인 개선 방안을 모색하는 한편, 기업 친화적 정책을 지속적으로 확대할 방침입니다. 국무회의에서 의결된 이번 시행령은 **공포 즉시 시행**될 예정입니다.
—
### 결론
이번 개정은 기업들의 재생에너지 전환을 뒷받침하고, 중소 규모 발전설비 활용을 촉진하는 중요한 규제혁신 사례입니다. 이를 통해 대한민국은 친환경 에너지 비전을 더욱 가속화하고, 지속가능한 산업 생태계를 구축하는 데 기여할 것입니다.