세줄요약
(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)
[과학기술정보통신부]류제명 2차관, 집중호우 피해 복구 현장 긴급점검
요약보기
한국어 류제명 2차관이 집중호우 피해 복구 현장을 긴급 점검했습니다.
이번 점검은 피해 상황을 신속하게 파악하고 복구 계획을 수립하기 위해 이루어졌습니다.
피해 지역 주민들이 빠르게 일상으로 돌아갈 수 있도록 지원할 방침입니다.
총평 이번 점검은 피해 지역의 복구를 체계적으로 진행하고, 주민들이 신속히 안정을 되찾는 데 기여할 것으로 보입니다.
English Vice Minister Ryu Je-myung conducted an emergency inspection of the sites affected by heavy rainfall.
The visit was aimed at quickly assessing the damage and establishing recovery plans.
The government plans to support residents so they can return to normalcy as soon as possible.
Summary This inspection is expected to facilitate systematic recovery efforts and help residents regain stability quickly.
日本語 リュ・ジェミョン第2次官が集中豪雨による被害現場を緊急点検しました。
今回の点検は被害状況を迅速に把握し、復旧計画を立てるために行われました。
政府は被災地の住民が速やかに日常を取り戻せる支援を行う方針です。
総評 この点検は被災地の復旧を組織的に進め、住民が迅速に安定を取り戻すための助けとなるでしょう。
中文 副部长刘济明紧急视察了受强降雨影响的灾害现场。
此次视察旨在快速评估受损情况并制定恢复计划。
政府计划支持灾区居民尽快恢复正常生活。
总评 此次视察有望系统化灾后恢复工作,帮助受灾居民更快重建稳定生活。
Italiano Il Vice Ministro Ryu Je-myung ha condotto un’ispezione d’emergenza nei siti colpiti da forti piogge.
La visita aveva l’obiettivo di valutare rapidamente i danni e pianificare le operazioni di recupero.
Il governo intende supportare i residenti affinché possano tornare alla normalità il prima possibile.
Valutazione Questa ispezione potrebbe contribuire a una ripresa organizzata e al rapido ritorno alla stabilità per i residenti colpiti.
[과학기술정보통신부]구혁채 1차관, 호우예측 및 피해저감 연구개발(R&D) 현황 긴급점검
요약보기
한국어 정부는 구혁채 1차관 주재로 호우예측 및 피해저감 연구개발(R&D) 현황을 긴급 점검했습니다.
이 점검은 첨단 기술을 활용해 호우로 인한 피해를 줄이고 예측 능력을 개선하기 위한 노력의 일환으로 진행되었습니다.
총평 이 연구개발의 향상은 기상재해로 인한 피해를 줄여 국민의 안전을 보장하고, 신속한 대응력을 확보하는 데 중요한 역할을 할 것입니다.
English The government, led by Vice Minister Koo Hyuk-chae, conducted an emergency inspection on the current status of research and development (R&D) related to heavy rainfall prediction and damage reduction.
This inspection aims to improve prediction capabilities and reduce damage caused by heavy rainfall using advanced technologies.
Summary Enhanced R&D efforts could significantly reduce damage from weather disasters and ensure public safety with faster response mechanisms.
日本語 政府はク・ヒョクチェ第1次官の主導で、豪雨予測と被害軽減の研究開発(R&D)現状について緊急点検を行いました。
この点検は先端技術を活用し、豪雨による被害を減らすとともに、予測能力を向上させることを目的としています。
総評 このような研究開発の進展により、気象災害による被害を最小限に抑え、迅速な対応が可能になるでしょう。
中文 政府由具赫彩第一副部长主持,紧急检查了暴雨预测及灾害减灾研发的现状。
此次检查旨在通过先进技术提升暴雨预测能力并减少灾害影响。
总评 加强研发有望降低气象灾害的影响,提升公众安全和应急能力。
Italiano Il governo, guidato dal Vice Ministro Koo Hyuk-chae, ha condotto una verifica urgente sullo stato attuale della ricerca e sviluppo (R&D) per la previsione delle forti piogge e la riduzione dei danni.
L’obiettivo è migliorare la capacità di previsione e ridurre i danni causati dalle piogge intense attraverso tecnologie avanzate.
Valutazione Investire in queste ricerche contribuisce a ridurre i rischi derivanti dai disastri metereologici e garantire maggiore sicurezza per i cittadini.
[과학기술정보통신부]배경훈 장관, 방송통신 피해현장 긴급점검
요약보기
한국어 과학기술정보통신부 배경훈 장관이 방송통신 피해 현장을 긴급 점검했다고 밝혔습니다.
본 점검은 피해 상황을 직접 확인하고, 대책 마련을 논의하기 위해 이루어졌습니다.
총평 이번 대응은 일상에서 방송통신 서비스를 안정적으로 이용하려는 국민들의 신뢰를 회복하고 피해 예방에 기여할 것으로 보입니다.
English The Minister of Science and ICT, Baek Young-Hoon, conducted an emergency inspection of broadcasting and communication damage sites.
The inspection aimed to directly assess the damage and discuss measures to address the issues.
Summary This action is expected to restore public trust in stable broadcasting and communication services and prevent future damages.
日本語 科学技術情報通信部のペク・ヨンフン長官が放送通信の被害現場を緊急点検しました。
この点検は被害状況を直接確認し、対策を議論するために行われました。
総評 この対応は、放送通信サービスの安定的利用を目指す国民の信頼回復と被害予防に繋がると期待されます。
中文 科学技术信息通信部长白映勋对广播通信受损现场进行了紧急检查。
此次检查旨在直接确认受损情况并商讨应对措施。
总评 此举有望恢复公众对广播通信服务稳定性的信任,并减少未来受损风险。
Italiano Il Ministro della Scienza e ICT, Baek Young-Hoon, ha condotto un’ispezione d’emergenza sui siti danneggiati delle trasmissioni e comunicazioni.
L’obiettivo dell’ispezione era valutare direttamente i danni e discutere misure risolutive.
Valutazione Questo intervento potrebbe rafforzare la fiducia pubblica nei servizi di trasmissione e comunicazione stabili e prevenire futuri danni.
[농촌진흥청]비 온 뒤 급격한 기온 상승, 과수 ‘열매 터짐’ 대비 철저한 재배 관리 필수
요약보기
한국어 집중호우 이후 복숭아와 포도 열매 터짐 피해가 증가하고 있습니다.
농촌진흥청은 배수 관리와 미세 살수, 칼슘 공급 및 터진 열매 제거 등 세심한 재배 방법을 통해 피해를 최소화할 것을 농가에 권장했습니다.
총평 이번 지침은 폭염과 호우로 인한 농가 피해를 줄이고 품질 좋은 과실 생산을 돕는 데 실질적인 도움이 될 수 있습니다.
English After heavy rains, the incidence of peach and grape fruit cracking has significantly increased.
The Rural Development Administration recommends better drainage, micro-irrigation, calcium supplementation, and immediate removal of cracked fruits to minimize damage.
Summary These measures can effectively reduce fruit damage caused by extreme weather conditions while ensuring the production of high-quality crops.
日本語 集中豪雨の後、桃やブドウの果実が裂ける被害が増加しています。
農村振興庁は排水管理、微細散水、カルシウム供給および裂けた果実の即時除去を通じて被害最小化を農家にアドバイスしています。
総評 この対策は異常気象による農家の損失を軽減し、質の高い果実の生産に貢献する現実的な方法です。
中文 集中暴雨后,桃子和葡萄的果实裂开现象增多。
农业振兴厅建议通过加强排水管理、微喷灌、补充钙质以及及时清理裂开的果实来减少损失。
总评 这些措施能够有效减少极端气候对果树的损害,同时保障果品品质。
Italiano Dopo le piogge intense, si sono verificati maggiori danni ai frutti di pesche e uva, con la loro rottura.
L’amministrazione per lo sviluppo rurale consiglia una migliore gestione del drenaggio, irrigazione microdosata, fornitura di calcio e la rimozione immediata dei frutti danneggiati per minimizzare i danni.
Valutazione Questi accorgimenti possono aiutare concretamente gli agricoltori a ridurre i danni provocati dal clima estremo e a garantire la qualità della produzione.
[농촌진흥청]폭염 때 농작업보다 건강이 최우선! 한낮엔 농작업 멈춰 주세요.
요약보기
한국어 농촌진흥청은 여름철 이른 폭염 대응을 위해 농업인에게 온열질환 예방 대책을 추진 중입니다.
주요 내용은 온열질환 예방 안내문 배포, 에어냉각조끼 시범 보급, 안전수칙 준수 노력이며, 농업현장에서 생활 밀착형 예방 활동을 촉진하고 있습니다.
총평 이번 대책은 극한 기후에서 농업인의 건강을 보호하고 일의 효율성을 높이는 데 도움을 줄 것으로 기대됩니다.
English The Rural Development Administration is actively implementing measures to prevent heat-related illnesses among farmers during early summer heat waves.
Key initiatives include distributing heat prevention guidelines, piloting air-cooling vests, and promoting adherence to safety rules, while fostering field-oriented prevention activities.
Summary These measures aim to protect farmers’ health in extreme weather conditions and improve work efficiency.
日本語 農村振興庁は猛暑に備え、夏の農業従事者向けに熱中症予防対策を推進しています。
予防案内の配布やエア冷却ベストの試験導入、安全規則の徹底などが行われ、現場に密着した活動が促進されています。
総評 これらの対策によって、農業従事者の健康を守り、作業効率の向上が期待されます。
中文 农村振兴厅正在积极推动夏季高温期间农业从业人员的中暑预防措施。
主要措施包括分发预防指南,试验推广空气冷却背心,以及倡导遵守安全守则,并促进现场密切协作的预防活动。
总评 这一系列举措有望在极端天气条件下保护农民身体健康,提高工作效率。
Italiano L’Amministrazione per lo Sviluppo Rurale sta implementando misure per prevenire malattie da calore tra gli agricoltori durante le ondate di calore estivo.
Le iniziative includono la distribuzione di linee guida per la prevenzione, la sperimentazione di gilet refrigeranti e la promozione del rispetto delle norme di sicurezza.
Valutazione Queste misure promettono di assicurare la salute degli agricoltori e migliorare l’efficienza lavorativa in condizioni climatiche estreme.
[농촌진흥청]농촌진흥청, 가용 자원·인력 총동원 호우피해 현장 지원
요약보기
한국어 농촌진흥청은 최근 집중호우로 침수 피해를 입은 농가를 위해 7월 21일부터 전국 농촌진흥기관과 연계해 기술지원과 복구 작업을 시작했습니다.
농업기계 긴급 수리, 작물 재배 관리 기술 지원, 병해충 방제 예산 지원 등을 통해 피해 농가의 빠른 영농 복귀를 돕는 데 주력하고 있습니다.
총평 이번 지원은 피해 농가가 조속히 생산을 재개할 수 있도록 실질적인 도움을 제공하며 농업인의 회복을 뒷받침할 것으로 기대됩니다.
English The Rural Development Administration (RDA) launched recovery support measures on July 21 to assist farms affected by recent torrential rains.
The agency is focusing on repairing agricultural machinery, providing crop management guidance, and allocating pest control budgets to help farmers resume their agricultural activities promptly.
Summary This initiative offers practical assistance to help affected farmers quickly recover and resume operations, ensuring agricultural stability.
日本語 農村振興庁は、最近の集中豪雨で被害を受けた農家を支援するため、7月21日から全国の農村振興機関と連携し、技術支援や復旧作業を開始しました。
農業機械の修理、作物の栽培管理技術支援、病害虫対策費用の支援を通じて、農家の速やかな再生産を助けることに注力しています。
総評 この支援は、被災した農家が早急に農業生産を再開できるよう、実質的な支援を提供するものです。
中文 农村振兴厅于7月21日启动了受暴雨影响的农户复苏支持措施。
通过维修农机、提供作物生育管理技术支持以及拨款病虫害防治费用,力求帮助受灾农户快速恢复农业生产。
总评 此项措施为受灾农户提供了实质性帮助,有助于恢复农业生产的稳定性。
Italiano L’Amministrazione per lo Sviluppo Rurale ha avviato il 21 luglio iniziative di supporto per il recupero delle fattorie colpite dalle recenti piogge torrenziali.
Le misure includono la riparazione di macchinari agricoli, supporto tecnico per la gestione delle colture e fondi per il controllo dei parassiti.
Valutazione Questo intervento offre un aiuto concreto per favorire una rapida ripresa delle attività agricole, assicurando stabilità produttiva.
[행정안전부]7.16~20 호우 피해 수습을 위한 ‘피해자 통합지원센터’ 운영
요약보기
한국어 행정안전부는 7월 16일부터 20일까지 발생한 집중호우 피해를 신속히 복구하고 이재민의 일상 복귀를 지원하기 위해 ‘피해자 통합지원센터’를 운영합니다.
충남, 경남, 광주전남 권역에 걸쳐 범정부 차원의 통합지원센터가 설치되며, 가용 행정력을 총동원하여 피해자들을 돕는 데 총력을 기울일 예정입니다.
총평 이번 조치는 피해를 입은 주민들이 하루빨리 피해를 극복하고 안정된 생활로 복귀할 수 있도록 실질적인 도움을 제공할 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of the Interior and Safety will operate a “Victim Integrated Support Center” to swiftly recover from the heavy rain damages between July 16 and 20 and support the daily lives of disaster victims.
The centers will be established at Chungcheongnam-do, Gyeongsangnam-do, and Gwangju-Jeonnam regions with all possible administrative resources mobilized to assist victims.
Summary This initiative is expected to offer practical help for affected residents to rebuild their lives and return to stability as soon as possible.
日本語 行政安全部は7月16日から20日にかけて発生した集中豪雨の被害を迅速に復旧し、被災者の生活復帰を支援するため、「被害者統合支援センター」を設置します。
忠南、慶南、光州・全南地域に統合支援センターを運営し、利用可能な行政力を総動員して被災者を支援する計画です。
総評 この取り組みにより、被災した住民が早期に安定した生活を取り戻せる具体的な支援が期待されます。
中文 行政安全部将设立“受害者综合支援中心”,以迅速处理7月16至20日间的强降雨造成的灾害,并帮助灾民恢复日常生活。
综合支援中心将覆盖忠南、庆南、光州-全南区域,并投入所有可用行政资源来协助受害者。
总评 此举有望为受灾居民提供实质帮助,使他们尽快恢复稳定的生活状态。
Italiano Il Ministero della Sicurezza Amministrativa opererà un “Centro di Supporto Integrato per le Vittime” per affrontare i danni causati dalle forti piogge tra il 16 e il 20 luglio e per aiutare le vittime a riprendere la vita quotidiana.
I centri saranno istituiti nelle regioni di Chungcheongnam-do, Gyeongsangnam-do e Gwangju-Jeonnam con tutte le risorse amministrative disponibili mobilitate per assistere i colpiti.
Valutazione Questa iniziativa potrebbe fornire sostegno concreto affinché i residenti colpiti possano tornare alla normalità nel più breve tempo possibile.
[농촌진흥청]폭우 후 가축 건강관리 철저히 ‘기술지원 강화’
요약보기
한국어 농촌진흥청 국립축산과학원 임기순 원장은 7월 21일 임실 한우농장을 방문해 폭염과 집중호우에 따른 가축 피해 대응 상황을 점검하고 농가 의견을 청취했습니다.
특히 축사 내 환기, 침수 피해 축사 위생 관리, 사료 및 음수 오염 점검 등 여름철 가축 질병 예방을 위한 세부 관리 방안을 강조했습니다.
총평 이번 점검과 기술 지원은 여름철 자연재해로 인한 가축 피해를 최소화하고 농가의 경제적 손실을 줄이는 데 도움이 될 것입니다.
English Mr. Il Gi Sun, the director of the National Institute of Animal Science, visited a hanwoo cattle farm in Imsil on July 21 to inspect emergency measures and gather feedback amidst the heat wave and torrential rains.
He emphasized the importance of barn ventilation, hygiene in flooded areas, and monitoring feed and water quality to prevent livestock diseases in the summer season.
Summary These inspections and technical support aim to minimize livestock losses from summer climate risks, bolstering farmers’ economic stability.
日本語 農村振興庁国立畜産科学院の任基順院長は7月21日、全羅北道任実の韓牛農場を訪れ、熱波や集中豪雨による家畜被害への対応状況を点検し、農家の意見を聴取しました。
特に、牛舎の換気、浸水被害牛舎の衛生管理、飼料・飲用水の汚染確認など、夏季家畜病予防のための具体的な管理対策を強調しました。
総評 今回の視察と技術支援は、夏季の自然災害による家畜被害の軽減や農家の経済的損失の防止に役立つ内容です。
中文 农村振兴厅国家畜产科学院院长任基顺于7月21日访问全罗北道任实的一家韩牛养殖场,检查热浪和强降雨导致的牲畜受灾应对措施,并听取农户意见。
他特别强调了家畜棚内的通风、防患区域的卫生管理以及饲料和饮水污染检测的重要性,以预防夏季家畜疾病的发生。
总评 此次检查和技术支持旨在尽可能减少气候灾害对牲畜的影响,帮助农户降低经济损失。
Italiano Il 21 luglio, Il Gi Sun, direttore dell’Istituto Nazionale di Scienza Zootecnica, ha visitato un allevamento di bovini ad Imsil per verificare le misure in risposta all’ondata di calore e piogge torrenziali, ascoltando anche il parere degli allevatori.
Ha sottolineato l’importanza della ventilazione nelle stalle, della gestione igienica in caso di inondazioni e del controllo sullo stato degli alimenti e dell’acqua, essenziale per prevenire le malattie estive del bestiame.
Valutazione Questi interventi mirano a ridurre al minimo le perdite di bestiame causate dai rischi climatici estivi e a proteggere la stabilità economica degli allevatori.
[국무조정실][보도자료] 광복 80년 기념사업추진위원회 출범식 보도자료 모두발언
요약보기
한국어 광복 80년 기념사업추진위원회가 7월 21일 출범하여 첫 회의를 개최했습니다.
김민석 국무총리와 이종찬 광복회장이 공동위원장을 맡았으며, 위원회는 광복 80년 기념사업의 방향 및 구체적 계획을 논의했습니다.
위원회는 국민 참여형 프로그램과 상징적 기념 행사를 통해 통합과 역사적 가치를 재조명할 예정입니다.
총평 이번 사업은 과거와 현재를 잇는 국민적 통합의 장이 될 수 있으며, 다양한 세대가 함께 광복의 의미를 되새길 기회가 될 것입니다.
English The Liberation 80th Anniversary Commemoration Committee officially launched on July 21.
Co-chaired by Prime Minister Kim Min-seok and Independence Patriotic Association leader Lee Jong-chan, the committee discussed plans for commemorative projects and public engagement events.
The initiative aims to highlight historical values while fostering national unity.
Summary This effort provides an opportunity to reflect on the significance of liberation while bringing generations together for a shared understanding of history.
日本語 「光復80周年記念事業推進委員会」が7月21日に正式に発足し、最初の会合を開きました。
金ミンソク首相と独立運動家会長のイ・ジョンチャン氏が共同委員長を務め、記念事業の方向性と具体的な計画が議論されました。
委員会は国民参加型プログラムを通して、統合と歴史的価値を再認識することを目的としています。
総評 この事業は過去と現在を結びつける国民的な統合の場となり、世代を超えた光復の意味を振り返る契機となるでしょう。
中文 光复80周年纪念事业推进委员会于7月21日正式成立,并召开了首次会议。
由总理金敏锡和独立运动家会长李钟灿担任联合主席,讨论了纪念活动的方向及具体计划。
委员会通过全民参与式活动,旨在弘扬历史价值并促进民族团结。
总评 此举为重新审视光复意义提供了契机,并有望加强世代之间的历史共识与认同感。
Italiano Il Comitato per la Commemorazione dell’80º Anniversario della Liberazione è stato ufficialmente inaugurato il 21 luglio.
Co-presieduto dal Primo Ministro Kim Min-seok e dal presidente dell’Associazione Patriottica, Lee Jong-chan, il comitato ha discusso le linee guida e i piani operativi per le celebrazioni.
L’iniziativa mira a promuovere i valori storici e a favorire l’unità nazionale attraverso progetti partecipativi.
Valutazione Questo progetto offre un’occasione per riflettere sull’importanza della liberazione e per rafforzare il senso di unità tra generazioni diverse.
[고용노동부]폴리텍대학, 자동차진단보증협회와 미래모빌리티 인재 양성 ‘맞손’
요약보기
한국어 한국폴리텍대학은 21일 한국자동차진단보증협회와 미래모빌리티 분야의 인재 양성과 일자리 창출을 위한 업무협약을 체결했습니다.
이번 협약은 미래차 산업의 성장에 대비한 전문 인력 육성과 고용 확대를 목표로 하고 있습니다.
총평 이 협약은 자동차 산업 변화를 준비하며, 관련 교육을 통해 미래 기술분야 취업을 원하는 이들에게 기회를 제공할 것으로 기대됩니다.
English Korea Polytechnic University signed an MOU with the Korea Automobile Diagnosis and Warranty Association on the 21st to foster talent and create jobs in the future mobility sector.
This agreement aims to prepare skilled professionals and expand job opportunities in response to the growth of the future car industry.
Summary This initiative prepares individuals for changes in the automotive sector and offers opportunities for those seeking careers in advanced technology fields.
日本語 韓国ポリテク大学は21日、韓国自動車診断保証協会と未来モビリティ分野での人材育成と雇用創出に向けた業務協約を締結しました。
この協約は、未来自動車産業の成長に対応する専門人材の育成と雇用拡大を目指しています。
総評 この協約は自動車産業の変革に向けた準備として、関連分野への就職を目指す人々に新たなチャンスを提供することが期待されます。
中文 韩国Polytechnic大学于21日与韩国汽车诊断与质保协会签署了关于未来移动领域人才培养和就业创造的合作备忘录。
此协议旨在为未来汽车产业的增长培养专业人才并扩大就业机会。
总评 这项协议为应对汽车产业的转型提供准备,同时为寻求高科技领域就业的人群带来新机遇。
Italiano L’Università Politecnica della Corea ha firmato il 21 un protocollo d’intesa con l’Associazione Coreana di Diagnosi e Garanzia Automobilistica per formare talenti e creare posti di lavoro nel settore della mobilità futura.
L’accordo mira a formare professionisti qualificati e ampliare le opportunità lavorative in risposta alla crescita dell’industria dell’auto del futuro.
Valutazione Questo accordo prepara al cambiamento nell’industria automobilistica e offre opportunità a chi cerca una carriera nei settori tecnologici avanzati.
[고용노동부]기금형 퇴직연금 푸른씨앗, 누적 수익률 20% 넘었다
요약보기
한국어 근로복지공단이 운영하는 기금형 퇴직연금 제도인 푸른씨앗이 도입 3년 만에 누적 수익률 20%를 넘었습니다.
현재 푸른씨앗의 총 기금 조성액은 1조 4천억 원이며, 사업장 2만 8,261개소와 근로자 12만 7,984명이 가입하고 있습니다.
총평 안정적인 수익률을 자랑하는 이 제도는 고용주와 근로자 모두의 노후 대비에 긍정적인 자산 운용 대안을 제시합니다.
English The Blue Seed, a fund-type retirement pension operated by the Korea Workers’ Compensation & Welfare Service, has achieved an accumulated return of over 20% in under three years since its introduction.
The fund now totals 1.4 trillion won, with 28,261 workplaces and 127,984 employees participating.
Summary This stable investment option offers a promising asset management strategy for both employers and employees planning for retirement.
日本語 韓国勤労福祉公団が運営する基金型退職年金制度「ブルーシード」は、導入3年未満で累積収益率20%を突破しました。
現在、基金総額は1兆4千億ウォンで、加入事業所は2万8,261カ所、加入労働者は12万7,984人に達しています。
総評 安定した収益率が特徴のこの制度は、雇用主と労働者の老後資金づくりに実効的な選択肢を提供します。
中文 韩国劳动福利公团运营的基金型退休年金制度“蓝种子”在推出不到三年内,累计收益率已超过20%。
目前,该基金总资产达1.4万亿韩元,参与企业28,261个,覆盖员工127,984人。
总评 这一稳定的投资机制为企业和员工的退休规划提供了可靠的资产管理方案。
Italiano Il piano pensionistico Blue Seed, gestito dal Servizio Coreano per il Benessere dei Lavoratori, ha superato il 20% di rendimento cumulativo in meno di tre anni dalla sua introduzione.
Ad oggi, il fondo ammonta a 1,4 trilioni di won con 28.261 aziende e 127.984 lavoratori partecipanti.
Valutazione Questa opzione di investimento stabile rappresenta una solida strategia per la gestione patrimoniale, utile sia per i datori di lavoro che per i lavoratori che pianificano la pensione.
[보건복지부]충남 지역 호우 피해 점검 및 현장 대피자·종사자 애로사항 청취
요약보기
한국어 이스란 보건복지부 제1차관이 충남 천안의 피해 요양시설들을 방문해 폭우 피해 상황을 점검했습니다.
우리노인요양원에는 대피한 노인 28명이 머무르고 있으며, 대명노인전문요양원은 토사 유입과 정전 등의 피해를 입었습니다.
이스란 차관은 신속한 의료·복지 서비스와 심리 지원을 약속하며, 현장 요구사항을 적극 반영하겠다고 밝혔습니다.
총평 이번 조치는 취약계층을 위한 신속 대응의 중요성을 강조하며, 재난 상황에서의 포괄적 지원 체계를 강화하는 데 기여할 것으로 보입니다.
English Vice Minister Lee Se-ran of the Ministry of Health and Welfare visited damaged care facilities in Cheonan, Chungnam, to assess the flooding impact.
At Woori Elderly Care Facility, 28 evacuees from Daemyung Nursing Home are sheltering, while Daemyung suffered landslide intrusion and power outages.
The Vice Minister pledged swift medical and welfare support, strengthened psychological aid, and consideration of on-site needs.
Summary This visit underscores the importance of prompt and integrated support for vulnerable groups, highlighting the government’s commitment during disasters.
日本語 保健福祉部のイスラン第1次官が、集中豪雨で被害を受けた忠南天安の介護施設を視察しました。
「ウリ老人養護施設」には「デミョン老人専門養護施設」から避難してきた28人が滞在しており、「デミョン施設」では土砂流入や停電の被害が発生しました。
イスラン次官は迅速な医療・福祉支援と心理サポートを約束し、現場のニーズを積極的に反映すると述べました。
総評 災害時における脆弱層への即応体制の重要性を強調し、支援ネットワークの重要な強化につながる取り組みです。
中文 韩国保健福祉部第一次官李世兰访问了忠南天安的受灾护理设施,以检查暴雨灾情。
大明老人护理中心有28名转移居民居住,因受灾发生了泥沙入侵及停电情况。
李次官承诺提供快速的医疗与福利援助,加强心理支持,并积极考虑现场需求。
总评 此次行动凸显了在灾难中为弱势群体提供快速全面支持的重要性。
Italiano Il Vice Ministro Lee Se-ran del Ministero della Salute e del Benessere ha visitato le strutture per anziani danneggiate a Cheonan, Chungnam, per valutare l’impatto delle forti piogge.
Presso la casa di cura Woori sono ospitati 28 sfollati dalla struttura Daemyung, danneggiata da frane e interruzioni di corrente.
Il Vice Ministro ha promesso un rapido supporto medico e sociale, il rafforzamento dell’assistenza psicologica e l’attenzione ai bisogni del territorio.
Valutazione Questa visita evidenzia l’importanza di un supporto tempestivo per le fasce deboli in situazioni di emergenza, rafforzando i sistemi di aiuto integrati.
[행정안전부]호우 피해지역 재난특교세 추가 지원
요약보기
한국어 행정안전부는 광주, 전북, 전남, 경남의 호우 피해 복구를 위해 재난안전관리 특별교부세 55억 원을 추가 지원하기로 했습니다.
지원 금액은 지난 16일부터 발생한 집중호우로 피해를 입은 지역의 복구와 지원에 사용됩니다.
이를 통해 신속한 피해 복구와 지역 주민의 생활 안정이 도모될 것으로 보입니다.
총평 이번 재난 지원은 호우로 어려움을 겪는 지역의 복구를 돕고, 빠른 정상화를 지원하는 데 중요한 역할을 할 것입니다.
English The Ministry of the Interior and Safety decided to allocate an additional 5.5 billion KRW in special grant taxes to assist with the flood recovery in Gwangju, Jeonbuk, Jeonnam, and Gyeongnam.
The funds aim to support the recovery efforts following severe rain damage that began on the 16th.
This initiative is expected to accelerate restoration and improve the living stability of affected residents.
Summary This disaster support is crucial for helping flood-affected areas recover and returning life to normal for residents more quickly.
日本語 行政安全部は、集中豪雨で被害を受けた光州、全北、全南、慶南に対し、災害安全管理特別交付税55億ウォンを追加支援することを決定しました。
この支援金は、16日からの豪雨による被害復旧や支援に充てられます。
迅速な復旧と被災者の生活安定が期待されるところです。
総評 今回の支援策は、豪雨で困難を抱える地域の復興を助け、住民の早期生活復帰を促す重要な取り組みです。
中文 韩国行政安全部决定向光州、全北、全南、庆南地区追加拨款55亿韩元用于灾害特别调拨税,以协助暴雨后的灾后重建。
这笔资金将用于支持从16日开始因暴雨受损地区的修复工作和居民生活稳定。
预计此举将加快恢复进程,并改善受灾居民的生活稳定性。
总评 此次灾害支持对受暴雨影响的地区恢复至关重要,有助于居民生活早日正常化。
Italiano Il Ministero dell’Interno e della Sicurezza ha deciso di stanziare ulteriori 55 miliardi di KRW per le tasse speciali di gestione delle calamità per aiutare Gwangju, Jeonbuk, Jeonnam e Gyeongnam colpite dalle inondazioni.
I fondi saranno utilizzati per sostenere il recupero dopo i danni causati dalle forti piogge iniziate il 16.
Questa iniziativa dovrebbe accelerare il ripristino e migliorare la stabilità abitativa dei residenti colpiti.
Valutazione Questo supporto di emergenza è cruciale per aiutare le aree colpite dalle inondazioni a riprendersi e per riportare i residenti alla normalità il prima possibile.
[국무조정실][보도자료] 지역재난안전대책본부 비상근무자 시간외근무수당 상한 적용 제외 보도자료
요약보기
한국어 정부는 재난 발생 시 지역재난안전대책본부 근무자의 시간외근무수당 상한을 적용하지 않도록 관련 지침을 개정합니다.
이 조치는 현장 혼선을 해소하고 공무원의 책임과 보상을 명확히 하려는 노력의 일환으로, 지침의 예시 문구를 정비해 공문으로 안내할 예정입니다.
총평 이번 개정은 재난 상황에서 공무원들이 일한 만큼 정당한 보상을 받을 수 있도록 하여 재난 대응의 질적 향상에 기여할 것으로 기대됩니다.
English The government will revise its guidelines to ensure that overtime pay caps do not apply to workers at the Regional Disaster and Safety Countermeasures Headquarters during disasters.
This change aims to eliminate misunderstandings in the field and clarify both responsibilities and compensation for public officials, with revised examples to be communicated via official notices.
Summary This revision will ensure fair compensation for public officials, helping to improve disaster response efforts.
日本語 政府は、災害発生時に地域災害安全対策本部の担当者に時間外手当の上限を適用しないよう関連指針を改正します。
この改正は現場での混乱を解消し、公務員の責任と報酬を明確化するための措置であり、例示文を修正し公文を通じて通知される予定です。
総評 この改正により、災害対応における公務員が正当な報酬を受け取り、対応の質が向上することが期待されます。
中文 政府将修订指导方针,确保灾害发生时区域灾害安全对策总部工作人员的加班费不受上限限制。
此举旨在消除现场混淆,明确公务员的责任和补偿,修订后的示例将通过官方文件传达给相关部门。
总评 这项修订将确保公务员获得公平的补偿,从而提升灾害响应质量。
Italiano Il governo rivedrà le linee guida per garantire che i limiti agli straordinari non si applichino ai lavoratori del Centro regionale di risposta e sicurezza ai disastri durante le emergenze.
Questa modifica mira a eliminare le ambiguità sul campo e chiarire responsabilità e compensi per i funzionari pubblici, con esempi rivisti comunicati attraverso avvisi ufficiali.
Valutazione Questa revisione garantirà un’equa retribuzione ai funzionari, contribuendo a migliorare la risposta ai disastri.
[과학기술정보통신부]「독자 AI 파운데이션 모델」 프로젝트 참여 정예팀 공모 결과
요약보기
한국어 정부는 독자 AI 파운데이션 모델 프로젝트에 참여할 정예팀 공모 결과를 발표했습니다.
이번 프로젝트는 국가 차원의 AI 기술 개발 및 자립 역량 강화를 목표로 진행됩니다.
총평 이는 국내 AI 기술 수준을 높이고, 다양한 산업 분야에 AI 활용 기회를 확대하는 데 기여할 것으로 기대됩니다.
English The government announced the selection results for elite teams to participate in the Independent AI Foundation Model project.
This initiative aims to enhance national AI capabilities and strengthen technological sovereignty.
Summary This project is expected to elevate the country’s AI competitiveness and broaden opportunities for AI applications across industries.
日本語 政府は独自AIファウンデーションモデルプロジェクトへの参加チームの募集結果を発表しました。
このプロジェクトは国内のAI技術の向上と自立的な技術能力の強化を目指しています。
総評 この取り組みは国内のAI競争力を高め、幅広い産業分野でAI活用の機会を増やすことが期待されます。
中文 政府宣布了独立AI基础模型项目参与团队的招募结果。
该项目旨在提升国家AI技术水平并加强技术自主能力。
总评 此项目将促进AI技术在国内的创新发展,并拓展其在不同行业的应用前景。
Italiano Il governo ha annunciato i risultati della selezione dei team d’élite per partecipare al progetto del Modello Fondamentale AI Indipendente.
Il progetto mira a rafforzare le capacità tecnologiche e l’autonomia nazionale nel campo dell’AI.
Valutazione Questo progetto potrà migliorare la competitività tecnologica del Paese, ampliando l’uso dell’AI nei vari settori industriali.
[외교부]한일 문화, 번역가의 시선에서 바라보다
요약보기
한국어 외교부는 7월 21일 정부서울청사에서 한일 국교 정상화 60주년을 기념해 강방화 한국문학번역원 교수를 초청, 문화 비교를 주제로 공개 강연회를 열었습니다.
강 교수는 번역을 통한 양국 문화의 교류와 이해가 증진되고 있으며, 특히 최근 한국 작가들의 작품이 일본에서 다양하게 번역·인기를 얻는 현상을 소개했습니다.
미래 번역 기술과 관련한 질의응답도 함께 진행되었으며, 이번 강연 일부는 외교부 SNS에 공유될 예정입니다.
총평 이번 강연은 양국 간 문화적 차이를 이해하고 교류를 확대할 수 있는 중요한 기회로, 한국문학 번역에 대한 관심을 높이는 계기가 될 것입니다.
English The Ministry of Foreign Affairs hosted a public lecture on July 21 at the Government Complex Seoul, inviting Professor Kang Bang-hwa to celebrate the 60th anniversary of Korea-Japan diplomatic normalization.
Professor Kang highlighted how translation fosters cultural exchange and understanding between the two nations, emphasizing the growing popularity and translation of Korean literature in Japan.
A Q&A session on the future of translation technology was also part of the event, with some of the lecture’s content to be shared on the Ministry’s social media.
Summary This lecture served as a key opportunity to deepen cultural understanding and increase interest in Korean literature translations between the two nations.
日本語 外務省は7月21日、韓日国交正常化60周年を記念して韓国文学翻訳院のカン・バンファ教授を招待し、ソウル政府庁舎で公開講演を開催しました。
カン教授は翻訳を通じて両国文化の交流が深まり、特に最近の韓国作家の作品が日本で多様に翻訳され人気を得ている状況を紹介しました。
また、翻訳技術の未来に関する質疑応答が行われ、一部映像が外務省のSNSに公開される予定です。
総評 この講演は両国間の文化的理解を深め、韓国文学翻訳への関心を喚起する重要な機会となりました。
中文 外交部于7月21日在首尔政府办公楼举办公开讲座,庆祝韩日邦交正常化60周年,邀请韩国文学翻译院的姜邦华教授主讲。
姜教授通过讲解翻译案例,强调了翻译在促进两国文化交流和理解中的作用,并介绍了韩国近期作家作品在日本翻译和流行的现状。
讲座还进行了关于翻译技术未来的问答环节,部分视频将上传至外交部社交平台。
总评 此次讲座为促进韩日之间的文化理解增添了契机,同时提升了人们对韩国文学翻译的关注。
Italiano Il Ministero degli Affari Esteri ha ospitato il 21 luglio, presso il Complesso Governativo di Seul, una conferenza pubblica in occasione dei 60 anni di normalizzazione diplomatica tra Corea e Giappone, con il professor Kang Bang-hwa come invitato.
Il professor Kang ha spiegato come la traduzione favorisca lo scambio culturale tra i due paesi, evidenziando la crescente popolarità delle opere di autori coreani tradotte in Giappone.
La conferenza ha incluso una sessione di domande e risposte sul futuro della tecnologia di traduzione, con materiali che saranno condivisi sui social media del Ministero.
Valutazione Questo evento rappresenta un’importante occasione per rafforzare la comprensione culturale e promuovere l’interesse per le traduzioni della letteratura coreana.
[농림축산식품부]민생회복 소비쿠폰 지급에 따른 축산물 수급상황 점검 및 의견 청취
요약보기
한국어 송미령 농식품부 장관은 7월 21일 경기도 부천에 위치한 축산물공판장을 방문해 축산물 수급 상황을 점검했습니다.
농식품부는 민생회복 소비쿠폰 지급으로 증가할 축산물 수요에 대비해 공급 물량을 1.3배 확대하고, 대형마트와 전통시장 등에서 할인 행사를 진행할 계획이라고 발표했습니다.
총평 이번 조치는 소비자의 물가 부담을 줄이고 침체된 국내 소비시장을 활성화하는 데 도움을 줄 것으로 기대됩니다.
English Minister Song Mi-ryeong of the Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs visited the livestock auction market in Bucheon, Gyeonggi Province, on July 21 to inspect the supply and demand of livestock products.
The Ministry plans to increase supply by 1.3 times and conduct discount events in large marts and traditional markets to accommodate rising demand triggered by the issuance of recovery coupons.
Summary This initiative is expected to alleviate consumers’ financial burdens and revive the stagnant domestic market.
日本語 農林畜産食品部の宋ミリョン長官は7月21日、京畿道富川の畜産物共販場を訪問し、畜産物の供給状況を確認しました。
政府は民生回復消費クーポン支給による需要増加に備えて供給量を1.3倍に拡大し、大型マートや伝統市場での割引イベントを実施する計画を発表しました。
総評 この施策は物価負担軽減と国内消費市場の活性化に貢献することが期待されます。
中文 宋美玲农林畜牧食品部部长于7月21日访问了京畿道富川市的畜产品拍卖场以检查供应情况。
农林畜牧食品部计划在发放民生恢复消费券后,将畜产品供应量提高1.3倍,并在大型超市及传统市场举办折扣活动。
总评 此举将有助于减轻消费者的物价负担,同时促进国内消费市场复苏。
Italiano La ministra Song Mi-ryeong del Ministero dell’Agricoltura, dell’Alimentazione e degli Affari Rurali ha visitato il mercato del bestiame a Bucheon, nella provincia di Gyeonggi, il 21 luglio per verificare la situazione dell’offerta e della domanda di prodotti zootecnici.
Il Ministero prevede di aumentare l’offerta del 1,3 volte e di organizzare eventi di sconto nei supermercati e nei mercati tradizionali per rispondere alla crescente domanda legata ai coupon per il recupero della spesa.
Valutazione Questa iniziativa potrebbe ridurre il peso economico per i consumatori e stimolare la ripresa del mercato interno.
[새만금개발청]새만금-국립군산대, 재생에너지와 지역혁신 미래 선도한다
요약보기
한국어 국립군산대학교와 새만금개발청은 7월 21일 ‘제2회 ASK 2050 새만금 포럼’을 개최하여 관·학 융합 혁신 모델과 새만금 미래 비전을 논의했습니다.
포럼에서는 재생에너지, 스마트 도시 계획 및 지역 혁신을 위한 다양한 발표와 토론이 진행되었으며, 일본 지방대학의 혁신 사례도 공유되었습니다.
총평 이번 포럼은 새만금 지역 개발과 에너지 전환, 지역 혁신에 중요한 방향성을 제시하며 협업의 중요성을 강조했습니다.
English The National University of Gunsan and Saemangeum Development Agency held the ‘2nd ASK 2050 Saemangeum Forum’ on July 21 to discuss academic and governmental collaboration models and visions for Saemangeum’s future.
The forum featured discussions on renewable energy, smart city planning, and regional innovation, along with insights into the innovation cases of Japanese local universities.
Summary This forum highlighted strategies for regional development and energy transformation, focusing on collaboration and forward-looking ideas.
日本語 国立群山大学とセマングム開発庁は7月21日に「第二回ASK 2050セマングムフォーラム」を開催し、官学連携モデルとセマングムの未来ビジョンを議論しました。
フォーラムでは再生可能エネルギーやスマート都市計画、地域イノベーションに関する話題が取り上げられ、日本地方大学の成功事例も紹介されました。
総評 このフォーラムはエネルギー転換と地域開発に向けた具体的な方向性を示し、共同協力の重要性を再認識させました。
中文 国立群山大学与世宗开发署于7月21日举办了“第二届ASK 2050世宗论坛”,讨论了政府与学校合作模式以及世宗地区未来的发展愿景。
论坛内容包括可再生能源、智慧城市规划以及区域创新,并分享了日本地方大学的创新案例。
总评 此次论坛重申了合作对于区域发展及能源转型的关键性,提出了具备前瞻性的方案。
Italiano L’Università Nazionale di Gunsan e l’Agenzia di Sviluppo di Saemangeum hanno organizzato il “2° Forum ASK 2050 Saemangeum” il 21 luglio, discutendo modelli di collaborazione accademica e governativa e le visioni future per Saemangeum.
Il forum ha affrontato temi come energia rinnovabile, pianificazione di città intelligenti e innovazione regionale, includendo esempi di successo delle università locali giapponesi.
Valutazione Questo forum ha sottolineato l’importanza della collaborazione e proposte innovative per lo sviluppo regionale e la transizione energetica.
[새만금개발청]새만금청, 폭염 대비 건설 현장 근로환경 점검 강화
요약보기
한국어 새만금개발청은 폭염으로 인해 건설 현장에서의 안전사고를 예방하기 위해 7월 21일부터 8월 1일까지 집중 점검을 실시합니다.
점검 대상은 27개 건설 현장으로, 소규모 현장도 포함되며, 시원한 식수 제공, 냉방 장치 설치, 휴식시간 준수 여부 등을 점검할 예정입니다.
총평 기록적인 폭염 속에서 근로자의 건강과 안전을 지키기 위한 조치로, 현장 작업자의 근로 환경 개선에 기여할 것으로 보입니다.
English Saemangeum Development Authority will conduct intensive inspections from July 21 to August 1 to prevent safety accidents at construction sites during the heatwave.
The inspections cover 27 sites, including small-scale projects, focusing on providing cool drinking water, installing cooling systems, and ensuring proper breaks.
Summary This effort aims to protect workers’ health and improve their working conditions amid extreme heat, ensuring their safety at construction sites.
日本語 セマングム開発庁は、猛暑による建設現場での安全事故を防ぐため、7月21日から8月1日まで集中点検を実施します。
点検対象は27ヵ所の建設現場で、小規模な現場も含まれ、清涼飲料水の提供や冷房設備の設置、休憩時間の遵守などを重点的に確認します。
総評 記録的な猛暑における労働者の安全確保を目的としており、働く人々への環境改善に繋がる取り組みが期待されます。
中文 新万金开发厅将于7月21日至8月1日期间开展集中检查,以防止因酷暑引发的建筑工地安全事故。
检查对象包括27个施工现场,涵盖小型项目,重点检查是否提供凉爽饮用水、安装冷却设备以及遵守休息时间等内容。
总评 在极端高温环境下,这项措施旨在保护工人健康并改善工作条件,对施工现场的安全至关重要。
Italiano L’autorità di sviluppo di Saemangeum effettuerà ispezioni intensive dal 21 luglio al 1° agosto per prevenire incidenti nei cantieri a causa dell’ondata di caldo.
Le ispezioni copriranno 27 cantieri, inclusi progetti su piccola scala, verificando la disponibilità di acqua fresca, l’installazione di sistemi di raffreddamento e il rispetto delle pause obbligatorie.
Valutazione Questa iniziativa mira a proteggere la salute dei lavoratori durante il caldo estremo, migliorando le condizioni nei cantieri edili.
[경찰청]태국 파타야 19명 검거 사건 공동조사팀 파견
요약보기
한국어 태국 파타야에서 관련 사건으로 19명이 검거되었으며, 이 사건에 대해 한국 정부가 공동 조사팀을 파견하기로 했습니다.
이는 사건의 진상을 규명하고, 현지에서의 신속한 협력을 이루기 위한 조치입니다.
총평 이번 조사는 사건의 정확한 해명을 통해 해외 체류 국민 안전에 대한 신뢰 회복을 목표로 하고 있습니다.
English A total of 19 individuals were arrested in Pattaya, Thailand, related to an incident, and the Korean government decided to dispatch a joint investigation team.
This initiative aims to uncover the facts of the case and facilitate swift collaboration locally.
Summary The investigation is expected to help restore trust in ensuring the safety of overseas citizens through transparent fact-finding.
日本語 タイのパタヤでの事件に関連して19人が逮捕され、韓国政府は共同調査チームを派遣することを決定しました。
事件の真相解明と現地での迅速な協力を目的としています。
総評 この調査は、事件の透明性を高め、海外に滞在する国民の安全への信頼回復を目指しているといえます。
中文 泰国芭堤雅发生相关案件,19人被捕,韩国政府决定派遣联合调查小组。
此举旨在查明案件真相,并促进当地的迅速协作。
总评 此次调查力求通过透明的真相查明,增强海外公民安全保障的信心。
Italiano A Pattaya, in Tailandia, 19 persone sono state arrestate in relazione a un caso, e il governo coreano ha deciso di inviare una squadra investigativa congiunta.
L’obiettivo è chiarire i fatti del caso e promuovere una rapida collaborazione sul posto.
Valutazione L’indagine mira a ripristinare la fiducia nella sicurezza dei cittadini all’estero, garantendo trasparenza nei risultati.
[경찰청]경찰청·과기정통부, 폴리스랩3.0(치안현장 맞춤형 연구개발) 신규과제 착수보고회 개최
요약보기
한국어 경찰청과 과학기술정보통신부가 ‘폴리스랩 3.0’ 신규 과제 착수보고회를 개최했습니다.
이 과제는 첨단 기술을 활용한 치안 현장 맞춤형 연구개발을 통해 경찰의 실무 역량과 효율성을 높이는 것을 목표로 합니다.
이를 통해 다양한 치안 문제에 대한 해결책을 제시할 것으로 기대됩니다.
총평 이 연구개발은 첨단 기술을 통해 국민들이 더 안전하게 생활할 수 있는 기반을 마련하는 데 기여할 것입니다.
English The National Police Agency and the Ministry of Science and ICT held a kickoff meeting for the new project of “Police Lab 3.0”.
This project aims to enhance the practical efficiency of policing by leveraging advanced technology for on-site safety and security solutions.
It is expected to propose innovative measures to address various public safety issues.
Summary This development will contribute to creating a safer environment for citizens through cutting-edge technology integration in policing.
日本語 警察庁と科学技術情報通信部が「ポリスラボ3.0」新規課題の着手報告会を開催しました。
この課題は先端技術を用いて治安現場に特化した研究開発を行い、警察の業務効率を向上させることを目指しています。
これにより多様な治安問題への画期的な解決策が期待されます。
総評 このプロジェクトは先進技術を通じて国民の安全な生活環境を築く上で大いに貢献すると考えられます。
中文 警察厅和科学技术情报通信部召开了“警察实验室3.0”新课题启动会。
此项目旨在利用先进技术进行治安领域的定制化研发,提高警务工作效率和效果。
预计将为解决多种治安问题提供创新方案。
总评 这一研发将通过科技赋能,为市民创建更加安全的生存环境。
Italiano L’Agenzia Nazionale di Polizia e il Ministero della Scienza e ICT hanno tenuto un incontro per avviare il nuovo progetto “Police Lab 3.0”.
Il progetto mira a rafforzare l’efficienza pratica della polizia utilizzando tecnologie avanzate per soluzioni di sicurezza personalizzate.
Si prevede che il progetto offrirà risposte innovative a questioni di sicurezza pubblica.
Valutazione Questa iniziativa promuoverà un ambiente più sicuro per i cittadini grazie all’integrazione delle tecnologie avanzate nelle attività di polizia.
[농촌진흥청]농촌진흥청, 사과·복숭아·단감 주산지 탄저병 예방 총력
요약보기
한국어 농촌진흥청은 7월 21일부터 8월 31일까지를 ‘주요 과수 탄저병 중점 관리 기간’으로 지정하고, 사과, 복숭아, 단감 주산지에서 예찰과 방제를 강화한다고 밝혔습니다.
관찰포를 430개로 확대하고 발생 조사 주기를 15일에서 7일로 단축해 탄저병 조기 발견에 집중할 예정입니다.
총평 이번 대응은 과수 농가의 피해를 최소화하고 과수 수급 안정을 유지하는 데 도움을 줄 것으로 기대됩니다.
English The Rural Development Administration has designated the period from July 21 to August 31 as the “Key Management Period for Major Fruit Tree Anthracnose” and plans to strengthen monitoring and prevention efforts in regions producing apples, peaches, and persimmons.
The RDA will expand observation posts to 430 sites and shorten inspection intervals from 15 days to 7 days to enhance early detection.
Summary This initiative aims to minimize fruit farmers’ losses and stabilize the fruit supply chain effectively.
日本語 農村振興庁は7月21日から8月31日までを「主要果樹炭そ病重点管理期間」と定め、リンゴ、モモ、カキの主要産地で予察と防除を強化する計画を発表しました。
観察区を430カ所に拡大し、調査周期を15日から7日に短縮して早期発見に取り組むとしています。
総評 この対策は農家の被害を最小化し、果樹供給の安定化に寄与することが期待されます。
中文 农村振兴厅宣布将7月21日至8月31日设为“主要果树炭疽病重点管理期”,并计划在苹果、桃子、柿子主产区加强监测和防治工作。
将观测点扩大到430个,并把调查周期从15天缩短到7天,以促进早期发现。
总评 此举有望将农户的损失降到最低,并实现果树市场的供需平稳。
Italiano L’Agenzia per lo Sviluppo Rurale ha designato il periodo dal 21 luglio al 31 agosto come “Periodo di Gestione Prioritaria per l’Antracnosi dei Frutteti” e prevede di intensificare il monitoraggio e la prevenzione nei principali territori di produzione di mele, pesche e cachi.
Si prevede di ampliare i punti di osservazione a 430 siti e di ridurre l’intervallo di indagine da 15 a 7 giorni per facilitare il rilevamento precoce.
Valutazione Questa azione mira a minimizzare le perdite per gli agricoltori e garantire la stabilità nella fornitura di frutta.
[농촌진흥청]사전 안전관리 강화 조치로 신선농산물 수출 지원
요약보기
한국어 수출농산물 통관 거부 건수가 작년 상반기 28건에서 올해 상반기 7건으로 75% 감소했습니다.
농촌진흥청은 농약잔류허용기준 설정, 교육 및 전문가 상담, 사전등록제 등의 안전관리 강화 정책을 통해 이러한 성과를 이뤘다고 밝혔습니다.
총평 이번 조치는 국내 농가의 수출 경쟁력을 강화하는 데 기여하며, 안정적인 소득 창출과 수출 확대로 이어질 것으로 보입니다.
English The number of customs rejections for export agricultural products dropped significantly from 28 cases in the first half of last year to 7 cases during the same period this year—marking a 75% decrease.
The Rural Development Administration attributed this to strengthened safety management measures, including the establishment of import tolerance levels, education, expert consultations, and the implementation of pre-registration systems.
Summary This effort enhances export competitiveness for domestic farmers, paving the way for higher income stability and expanded overseas markets.
日本語 輸出農産物の通関拒否件数が昨年上半期の28件から、今年上半期には7件へと75%減少しました。
農村振興庁は、農薬残留許容基準の設定、教育や専門家相談、事前登録制度など安全管理の強化がこの成果につながったと述べました。
総評 この取り組みは国内の農家の輸出競争力を強化し、安定的な収入と輸出拡大を実現する助けとなるでしょう。
中文 出口农产品的通关拒绝案例从去年上半年28件减少到今年同期的7件,下降了75%。
农村振兴厅表示,通过加强安全管理措施,包括制定农药残留允许标准、开展教育培训和专家咨询,以及实施预登记制度,取得了这一成果。
总评 此举提高了国内农户的出口竞争力,有助于实现收入稳定并扩大海外市场。
Italiano Il numero di rifiuti doganali di prodotti agricoli destinati all’esportazione è sceso da 28 casi nella prima metà dello scorso anno a 7 casi nello stesso periodo di quest’anno, segnando una diminuzione del 75%.
L’Amministrazione dello Sviluppo Rurale ha attribuito questo risultato a misure rafforzate di gestione della sicurezza, tra cui la definizione di livelli di tolleranza per i residui di pesticidi, l’educazione, le consulenze di esperti e l’attuazione di un sistema di pre-registrazione.
Valutazione Questo intervento rafforza la competitività all’export degli agricoltori locali, favorendo redditi più stabili e mercati esteri ampliati.
[농촌진흥청]농촌진흥청, 농업 현장 집중호우 피해 점검 및 복구 계획 모색…긴급회의 개최
요약보기
한국어 농촌진흥청은 최근 집중호우로 인한 충청·전라 지역의 농경지 피해에 대해 응급 복구와 기술지원을 실시할 계획입니다.
7월 20일 열린 대책 회의에서는 피해 농작물과 가축의 회복, 농업인 건강보호, 병해충 방재 등을 포함한 복구 방안이 논의되었습니다.
총평 이번 지원은 농업인의 경제적 피해를 줄이고 빠른 영농 재개를 돕는 데 중요한 역할을 할 것으로 기대됩니다.
English The Rural Development Administration (RDA) announced plans to implement emergency recovery and technical support for agricultural damage caused by recent heavy rains in Chungcheong and Jeolla regions.
A meeting on July 20 discussed recovery plans, including restoring crops and livestock, protecting farmers’ health, and preventing pest outbreaks.
Summary This initiative is expected to play a key role in mitigating agricultural losses and facilitating farmers’ swift recovery and operations.
日本語 農村振興庁は、最近の集中豪雨による忠清・全羅地域の農業被害に対して、応急復旧と技術支援を行う計画を発表しました。
7月20日の会議では、被災した農作物や家畜の回復、農業従事者の健康保護、害虫対策を含む復旧方針が話し合われました。
総評 この支援は、農業者の経済的影響を軽減し、早期に農作業を再開する上で重要な役割を果たすと期待されます。
中文 农村振兴厅计划针对近期重降雨导致忠清和全罗地区的农业损失,开展应急恢复和技术支持工作。
7月20日的会议上讨论了有关受损农作物和牲畜的恢复、农民健康保护以及害虫防治的恢复方案。
总评 此项举措有望减少农民的经济损失并帮助他们尽快恢复农业生产活动。
Italiano L’Amministrazione per lo Sviluppo Rurale ha annunciato un piano per fornire supporto tecnico e recupero d’emergenza in seguito ai danni agricoli causati dalle recenti piogge intense nelle regioni di Chungcheong e Jeolla.
Durante la riunione del 20 luglio, sono stati discussi piani per il recupero di colture e bestiame danneggiati, la protezione della salute degli agricoltori e la prevenzione delle infestazioni parassitarie.
Valutazione Questa iniziativa sarà fondamentale per ridurre le perdite economiche e permettere un rapido ritorno alle attività agricole.
[해양경찰청]해양경찰청, 북태평양 불법조업 근절을 위한 국제행동에 나선다!
요약보기
한국어 해양경찰청이 북태평양 불법조업 단속과 원양어선 보호를 위해 3천 톤급 경비함정을 파견한다고 밝혔습니다.
10년 만에 재개된 이번 공해 수역 감시는 북태평양 수산위원회의 보전 관리규칙 준수를 확인하고 해양 자원의 지속 가능성을 보장하기 위한 국제협력 활동입니다.
이와 함께 해수 시료 채취, 통신 점검, 조업 실태 조사도 수행하며 일본 요코하마항에서 함정공개 행사도 개최할 예정입니다.
총평 이 활동은 해양 불법조업 근절과 국익 보호에 기여하며, 수산업 및 해양 환경의 지속 가능성을 높이는 데 긍정적인 영향을 미칠 것으로 보입니다.
English Korea’s Coast Guard announced it will deploy a 3,000-ton patrol vessel to combat illegal fishing in the North Pacific and protect long-range fishing vessels.
Resuming after 10 years, the operation aims to ensure adherence to the conservation and management measures set by the North Pacific Fisheries Commission (NPFC) while fostering international cooperation for the sustainable use of marine resources.
Additionally, the patrol will collect sea water samples, monitor communication systems, and host a ship-opening event in Yokohama, Japan.
Summary This initiative supports the prevention of illegal fishing and promotes the sustainable use of marine resources, which positively impacts Korea’s fishing industry and marine conservation efforts.
日本語 韓国海洋警察庁は北太平洋での違法操業を抑制し、遠洋漁業船を保護するため、3千トン級の警備艦を派遣すると発表しました。
10年ぶりに再開される今回の海域監視活動は、北太平洋漁業委員会(NPFC)の保存管理措置を遵守させ、海洋資源の持続可能性を確保するための国際協力活動を目指しています。
加えて、海水採取や通信系統点検、操業実態調査が行われ、日本の横浜港では艦艇公開イベントも実施予定です。
総評 この取り組みは、違法操業の抑制と海洋資源の持続可能な利用を促進し、漁業と環境保護の両面で重要な意義を持っています。
中文 韩国海警宣布将派遣一艘3000吨级巡逻舰,以打击北太平洋非法捕捞并保护远洋渔船。
这是时隔10年重新启动的海域监测行动,目标是确保遵守北太平洋渔业委员会(NPFC)的保护管理措施,并推进海洋资源可持续利用的国际合作。
此外,还将收集海水样本、检查通信系统,并在日本横滨港举办舰艇开放活动。
总评 此项措施针对非法捕捞的治理以及资源可持续发展,为韩国渔业和海洋环境保护带来积极效益。
Italiano La Guardia Costiera coreana ha annunciato l’invio di una nave di pattuglia da 3.000 tonnellate per contrastare la pesca illegale nel Pacifico settentrionale e proteggere le navi da pesca d’altura.
Questa operazione, ripresa dopo 10 anni, mira a garantire il rispetto delle misure di conservazione e gestione stabilite dalla Commissione per la Pesca del Pacifico Settentrionale (NPFC) e a promuovere la cooperazione internazionale per l’uso sostenibile delle risorse marine.
Saranno inoltre svolte raccolte di campioni di acqua di mare, controlli sui sistemi di comunicazione e, a Yokohama, si terrà un evento di apertura della nave al pubblico.
Valutazione Questa iniziativa rappresenta un passo concreto contro la pesca illegale e per la protezione delle risorse marine, contribuendo positivamente alla sostenibilità ambientale e al settore ittico coreano.
[해양수산부]지역 맞춤형 해양환경 교육 사업 발굴한다
요약보기
한국어 해양수산부와 해양환경공단은 7월 22일, 제주에서 민·관·공 12개 기관이 참여한 가운데, 해양환경 보호를 위한 지역 맞춤형 교육 방안을 논의했습니다.
제주를 방문하는 1,300만 명의 관광객과 도민들의 해양환경 인식을 높이기 위해 이동교실 운영 및 유휴공간을 활용한 교육체험시설 구축 등을 계획 중입니다.
총평 제주 특화형 교육은 환경 보호뿐 아니라 지역 경제 활성화에도 기여할 수 있는 정책으로, 도민과 관광객 모두에게 실질적 영향을 끼칠 것입니다.
English On July 22, the Ministry of Oceans and Fisheries and the Korea Marine Environment Corporation held discussions with 12 institutions in Jeju to create regionally tailored education programs for marine environment protection.
Plans include operating mobile classrooms and utilizing idle spaces for educational facilities to raise awareness among Jeju’s 13 million annual visitors and residents.
Summary This initiative is expected to not only aid environmental conservation but also boost the local economy, impacting both residents and visitors positively.
日本語 海洋水産部と海洋環境公団は7月22日、済州で12の民間および公共機関とともに、地域に合わせた海洋環境の教育プログラムを議論しました。
移動型教室の運営や活用されていない空間での教育体験施設の構築など、済州特化型の教育施策を計画中です。
総評 済州特化型教育は環境保護と地域経済活性化の両方に寄与することで、住民や観光客に実質的な影響を与えることができる取り組みです。
中文 7月22日,海洋水产部和海洋环境公团在济州与12家机构就区域化定制的海洋环境教育项目展开讨论。
计划包括运营海洋环保流动课堂以及利用闲置空间建设教育体验设施,以提升济州1300万游客和居民的环保意识。
总评 这一济州专项教育不仅有助于环境保护,还将促进地区经济发展,对居民与游客均有积极影响。
Italiano Il 22 luglio il Ministero degli Oceani e della Pesca e il Korea Marine Environment Corporation hanno discusso con 12 istituzioni a Jeju sulla creazione di programmi educativi personalizzati per la protezione dell’ambiente marino.
Tra i piani figurano aule mobili e l’utilizzo di spazi non sfruttati per strutture educative, coinvolgendo i 13 milioni di visitatori e i residenti di Jeju.
Valutazione Questa iniziativa può contribuire alla conservazione ambientale e alla crescita economica locale, avendo un impatto positivo sia sui residenti che sui visitatori.
[해양수산부]말도등대, ‘등대해양문화공간’으로 탈바꿈
요약보기
한국어 해양수산부는 ‘등대해양문화공간’ 첫 공모 지점으로 군산시 말도등대를 선정했습니다.
말도등대는 1909년 설치되어 116년간 바다를 밝히던 전북 지역 최초의 등대로, 이번 사업을 통해 전망대 설치, 전시·체험 공간 조성 등이 이루어질 예정입니다.
총평 이 사업으로 지역 문화와 해양관광의 활성화가 기대되며, 지역 주민들과 관광객들에게 새로운 문화 경험을 제공할 것입니다.
English The Ministry of Oceans and Fisheries has selected Maldod Lighthouse in Gunsan City as the first site for the “Lighthouse Marine Cultural Space” project.
Established in 1909, Maldod Lighthouse, the first lighthouse in the Jeollabuk-do region, will be transformed into a cultural space with attractions such as an observatory and exhibition areas.
Summary This initiative is expected to boost local culture and marine tourism, offering visitors unique cultural experiences.
日本語 海洋水産部は「灯台海洋文化空間」初の公募対象地として群山市のマルド灯台を選定しました。
1909年に設置されたマルド灯台は、全羅北道地域初の灯台として116年間航海を守り続け、今回の事業で展望台設置や展示・体験スペースが整備される予定です。
総評 この事業は地域文化と海洋観光の活性化に寄与し、地域住民と観光客に新たな体験の場を提供することが期待されます。
中文 海洋水产部已选定群山市的马岛灯塔为首个“灯塔海洋文化空间”项目地点。
该灯塔于1909年建立,是全罗北道地区的首座灯塔,至今已有116年的历史,此次项目将改造为文化空间,包括展望台和展览体验区等设施。
总评 此项目预计将促进地方文化与海洋旅游发展,并为居民和游客带来新的文化体验。
Italiano Il Ministero degli Oceani e della Pesca ha selezionato il faro Maldod a Gunsan come primo sito per il progetto “Spazio Culturale Marino del Faro”.
Costruito nel 1909, il faro Maldod è il primo faro della regione di Jeollabuk-do e sarà trasformato in uno spazio culturale con osservatori e aree espositive.
Valutazione Questo progetto potrà stimolare il turismo marino e l’interesse culturale, offrendo esperienze uniche alla comunità locale e ai visitatori.
[해양수산부]여름철 수요가 많은 수산물에 대한 원산지 표시 특별점검 실시
요약보기
한국어 해양수산부는 7월 21일부터 8월 1일까지 여름철 수산물 원산지 표시에 대한 특별점검을 실시합니다.
점검 대상은 뱀장어, 미꾸라지 등 여름 인기 품목과 함께 원산지 위반 사례가 많은 참돔, 낙지, 및 냉동수산물입니다.
이를 통해 국민이 믿고 수산물을 구매할 수 있는 안전한 유통환경 조성을 목표로 합니다.
총평 이번 점검은 여름 휴가철 식탁 안전을 지키기 위한 조치로, 소비자들에게 더욱 신뢰를 줄 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of Oceans and Fisheries will conduct a special inspection on seafood origin labeling from July 21 to August 1.
The inspection will target popular summer items like eel and loach, as well as items with frequent labeling violations such as red sea bream and octopus.
This aims to create a trustworthy distribution environment for seafood consumers.
Summary This inspection is a crucial measure to ensure food safety during the peak summer vacation season, enhancing consumer confidence.
日本語 海洋水産部は7月21日から8月1日まで、夏の海産物原産地表示に関する特別点検を実施します。
点検対象はウナギやドジョウなど人気商品や、原産地表示違反が多い真鯛、タコなどです。
これは消費者が海産物を安心して購入できる環境を整えるための取り組みです。
総評 夏の休暇シーズンに安心できる食卓を実現するため、消費者の信頼を高める重要な施策です。
中文 海洋水产部将于7月21日至8月1日开展夏季水产品原产地特别检查。
检查对象包括鳗鱼、泥鳅等人气产品以及存在较多原产地标识违规的真鲷和章鱼等。
旨在为消费者打造可信赖的水产品流通环境。
总评 此次检查是保障夏季饮食安全的重要手段,有望提高消费者信任度。
Italiano Il Ministero degli Oceani e della Pesca condurrà un’ispezione speciale sull’etichettatura d’origine dei prodotti ittici dal 21 luglio al 1° agosto.
L’ispezione si concentrerà su prodotti popolari estivi come anguille e loach, insieme a quelli con frequenti violazioni di etichettatura come orata e polpo.
L’obiettivo è creare un ambiente di distribuzione sicuro e affidabile per i consumatori di pesce.
Valutazione Questa iniziativa è essenziale per garantire la sicurezza alimentare durante l’estate, aumentando la fiducia dei consumatori.
[해양수산부]"나쁜 규제와 헤어질 결심", 국민이 제안하면 해수부는 합니다.
요약보기
한국어 해양수산부는 2025년 해양수산 규제혁신 대국민 공모전에서 총 123개의 접수된 과제 중 최우수 1건, 우수 2건, 장려 3건의 우수작 6건을 선정했습니다.
선정된 과제들은 규제 개선을 통해 해양 및 수산 관련 현장에서 겪는 불편을 줄이고 효율성을 높이는 방안들로 구성되어 있습니다.
총평 이번 규제혁신은 해양산업 종사자와 국민 모두의 불편을 줄이고 실질적인 편의 증대에 기여할 것으로 보입니다.
English The Ministry of Oceans and Fisheries selected six outstanding projects from the “2025 Ocean and Fisheries Regulatory Innovation Contest,” which received a total of 123 entries.
The projects focus on addressing inefficiencies in maritime and fisheries regulations to improve field operations and reduce inconvenience.
Summary This innovation aims to bring tangible benefits to both marine industry workers and the public by minimizing regulatory burdens and enhancing convenience.
日本語 海洋水産部は「2025年海洋水産規制革新コンテスト」で、全123件の応募作の中から最優秀1件、優秀2件、奨励3件の計6件を選定しました。
これらの受賞作は、海洋・水産関連現場での不便を解消し効率化を図るための規制改善案です。
総評 この規制革新は、海洋産業従事者や国民の不便を軽減し、実用的な利便性向上に寄与すると期待されます。
中文 海洋水产部在“2025年海洋水产监管创新比赛”中,从123个参赛项目中评选出了6个优秀作品,包括1项最优秀、2项优秀和3项鼓励奖。
这些获奖项目旨在通过监管改进解决海洋与水产行业的实际不便,提高操作效率。
总评 本次监管创新预计将为海洋产业从业者和公众带来切实的便利和高效体验。
Italiano Il Ministero degli Oceani e della Pesca ha selezionato sei progetti eccellenti dal concorso “2025 Innovazione Regolatoria per l’Oceano e la Pesca,” che ha ricevuto un totale di 123 proposte.
I progetti mirano a ridurre le inefficienze e i disagi nelle regolamentazioni marittime e della pesca, migliorando le operazioni sul campo.
Valutazione Questa iniziativa potrebbe portare benefici tangibili ai lavoratori del settore marittimo e al pubblico, migliorando la semplificazione normativa e la praticità.
[보건복지부]보건복지부-전국보건의료산업노동조합 실무협의 결과
요약보기
한국어 보건복지부와 전국보건의료산업노동조합은 공공의료 강화와 의료인력 확충을 주요 의제로 실무협의를 진행해 합의를 이끌어냈습니다.
이에 따라 보건의료노조는 총파업 계획을 철회하며 공동으로 의료 정상화를 위한 노력을 지속하기로 했습니다.
총평 이번 협약은 공공의료 개선과 의료 인력 문제 해결이 직결된 의료복지 향상에 기여할 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of Health and Welfare and the Korean Health and Medical Workers’ Union reached an agreement after practical discussions on strengthening public healthcare and expanding medical personnel.
As a result, the union has decided to cancel the planned general strike, committing to collaborative efforts for stabilizing the medical field.
Summary This agreement is expected to contribute to enhancing medical welfare by addressing public healthcare and staffing issues directly.
日本語 保健福祉部と全国保健医療産業労働組合は、公衆医療の強化及び医療人材の拡大を主な議題とした協議を経て合意に至りました。
これにより労組は予定していた総ストライキを撤回し、共に医療正常化に向けて努力していくとしています。
総評 今回の協議は、公衆医療の改善と人材問題の解決を通じて医療福祉の向上に寄与することが期待されます。
中文 韩国保健福利部与全国保健医疗产业工会就强化公共医疗和增加医疗人力等事项达成了协议。
因此,工会决定取消原定的总罢工,并共同致力于医疗领域的稳定化工作。
总评 此协议预计将通过解决公共医疗和人力问题对提升医疗福利产生深远影响。
Italiano Il Ministero della Salute e del Welfare e il Sindacato Nazionale del Settore Sanitario hanno raggiunto un accordo dopo una serie di incontri, concentrandosi sul rafforzamento della sanità pubblica e sull’espansione del personale medico.
A seguito dell’accordo, il sindacato ha deciso di annullare lo sciopero generale previsto, impegnandosi per una stabilizzazione del sistema sanitario.
Valutazione Questo accordo promette di migliorare la sanità pubblica e affrontare le carenze di personale, contribuendo direttamente al benessere sanitario della popolazione.
[과학기술정보통신부]인공 지능과 첨단과학기술 기반의국가 대전환을 통해 진짜 성장 일군다
요약보기
한국어 새 정부의 1호 임명 장관이 첫 현장 행보로 서울바이오허브를 방문했습니다.
현장에서 생명과학 전문가들과 인공지능 생명과학 육성을 위한 정책 방향을 논의하며 국가 전략 마련을 추진할 계획입니다.
이는 연구·산업 현장의 목소리를 반영한 AI 바이오 국가전략 수립을 목표로 하고 있습니다.
총평 이번 정책은 생명과학과 AI가 융합된 새로운 연구 및 산업 분야를 활성화하여 관련 일자리 창출과 기술 발전에 기여할 수 있을 것으로 보입니다.
English The first appointed minister of the new government visited Seoul Bio Hub for their initial onsite activity.
Discussions were held with life science experts on fostering AI-driven life sciences, setting the direction for national strategy development.
This initiative aims to reflect input from research and industry to create a strategic plan for AI in bioscience.
Summary This policy has the potential to drive innovation, job creation, and growth in the merging fields of life sciences and artificial intelligence.
日本語 新政府の初任大臣が最初の現場訪問としてソウルバイオハブを訪問しました。
現地では生命科学の専門家とAIバイオの育成に向けた政策方向について議論し、国家戦略の策定を推進する計画です。
この取り組みは研究・産業現場の意見を反映しながらAIバイオの国家戦略を策定することを目指しています。
総評 この政策は生命科学とAI融合の研究と産業分野を活性化し、新しい雇用創出や技術革新につながる可能性があります。
中文 新政府首任部长首次外访选择了首尔生物科学基地(Seoul Bio Hub)。
与生命科学领域的专家讨论了促进人工智能生命科学(AI生命科学)发展的政策方向,并计划制定国家战略。
此政策旨在结合研究与产业的意见,推动AI生物科学的国家性战略制定。
总评 此举将有助于推动AI与生命科学的融合发展,为技术创新和就业创造提供新的动力。
Italiano Il primo ministro nominato del nuovo governo ha visitato il Seoul Bio Hub come prima attività sul campo.
Durante l’incontro, esperti di scienze biologiche hanno discusso la strategia per promuovere le scienze biologiche con intelligenza artificiale, avviando la formulazione di un piano nazionale.
Si prevede che l’iniziativa includa le necessità di ricerca e industria per sostenere lo sviluppo del settore AI-bioscienza.
Valutazione Questa politica potrebbe stimolare l’innovazione e creare nuove opportunità nel settore delle scienze biologiche integrate con l’intelligenza artificiale.
[과학기술정보통신부]치안현장 맞춤형 연구개발 (폴리스랩3.0) 신규과제 착수보고회 개최
요약보기
한국어 정부가 2025년까지 인공지능 기반 교통사고 분석 체계, 범죄 현장 3차원 재구성 기술, 경량 방검·베임 보호장비를 개발한다고 발표했습니다.
최신 인공지능 기술을 치안 현장에 접목해 국민의 일상 안전을 한층 강화하는 것이 목표입니다.
총평 이 기술들은 교통사고와 범죄 대응 시간을 줄이고 국민의 안전을 지키는 데 중요한 역할을 할 것으로 기대됩니다.
English The government announced its plan to develop AI-based traffic accident analysis systems, 3D reconstruction technology for crime scenes, and lightweight protective equipment by 2025.
The initiative aims to incorporate advanced AI technologies into policing to enhance public safety.
Summary These innovations are expected to reduce response times for accidents and crimes, contributing significantly to improving public safety.
日本語 政府は2025年までにAIを活用した交通事故分析システム、犯罪現場の3D再構築技術、軽量防護装備の開発を計画していると発表しました。
最先端のAI技術を治安現場に導入し、国民の生活の安全性を一層向上させることを目的としています。
総評 この技術は事故や犯罪への対応時間を短縮し、国民の安全を確実に守る重要な役割を果たすと期待されます。
中文 政府宣布到2025年开发基于人工智能的交通事故分析系统、犯罪现场3D重建技术以及轻量化防护装备。
通过将先进的人工智能技术应用于治安领域,目标是进一步提高公众的日常安全水平。
总评 这些技术有望缩短事故和犯罪的响应时间,有效增强国民安全保障。
Italiano Il governo ha annunciato un piano per sviluppare entro il 2025 sistemi di analisi degli incidenti stradali basati sull’intelligenza artificiale, tecnologie di ricostruzione 3D delle scene del crimine e attrezzature protettive leggere.
L’obiettivo è integrare tecnologie AI avanzate nei settori della sicurezza pubblica per migliorare la vita quotidiana dei cittadini.
Valutazione Queste tecnologie potrebbero ridurre i tempi di risposta agli incidenti e ai crimini, migliorando significativamente la sicurezza pubblica.
[조달청]조달청, 집중호우 대응 비상점검체계 긴급 가동
요약보기
한국어 조달청은 집중호우와 관련해 비상점검체계를 긴급 가동하고 피해 상황 점검회의를 21일 열었습니다.
전국 비축기지와 공사현장의 피해를 실시간으로 모니터링하며 후속 조치와 신속 지원을 지시했습니다.
향후 추가 재난에 대비해 예방조치도 강화하기로 했습니다.
총평 이번 조치는 집중호우로 인한 피해를 최소화하고 복구를 빠르게 지원하는 데 중점을 둔 실효성 있는 대응으로 평가됩니다.
English The Public Procurement Service (PPS) activated an emergency inspection system in response to heavy rainfall and held an urgent damage assessment meeting on July 21.
They monitored the situation at national storage sites and construction sites in real-time and directed swift follow-up actions and support.
Preventive measures will also be reinforced to prepare for future disasters such as heatwaves and typhoons.
Summary This prompt action aims to minimize damage from heavy rains and expedite recovery efforts effectively.
日本語 調達庁は豪雨に対応して緊急点検体制を稼働し、21日に緊急点検会議を開催しました。
全国の備蓄基地や工事現場の被害状況をリアルタイムで監視し、迅速な支援と追跡点検を指示しました。
今後の災害に備えた予防措置も強化される予定です。
総評 今回の対応は豪雨災害の被害を最小限に抑え、迅速な復旧を目指す効果的な取り組みと見られます。
中文 韩国公共采购局启动了紧急检查系统,应对近日的强降雨,并于21日召开了紧急灾害评估会议。
实时监控全国储备基地和施工现场的受灾情况,同时指示迅速展开后续措施及支援。
另将加强防御措施以应对未来的高温和台风等天灾。
总评 此举旨在最大程度减少暴雨灾害的影响,并快速推进恢复工作的有效行动。
Italiano Il Servizio di Approvvigionamento Pubblico ha attivato un sistema di ispezione d’emergenza in risposta alle forti piogge e ha tenuto una riunione d’urgenza il 21 luglio per valutare i danni.
È stato monitorato in tempo reale lo stato dei depositi nazionali e dei cantieri, con istruzioni per azioni rapide e supporto.
Si prevede anche un rafforzamento delle misure preventive in vista di futuri disastri come ondate di caldo e tifoni.
Valutazione Questa iniziativa mira a ridurre al minimo i danni causati dalle forti piogge e a favorire un rapido recupero in modo efficace.
[기획재정부]구윤철 경제부총리 겸 기획재정부 장관, "다시 태어나는 기획재정부가 되자"
요약보기
한국어 구윤철 부총리 겸 기획재정부 장관이 7월 21일 정부세종청사에서 취임식을 가졌습니다.
그는 정부의 경제 혁신과 재정 정책을 총괄하며 국민의 삶의 질 향상을 목표로 업무를 수행할 예정입니다.
총평 향후 경제 정책의 변화가 소비자 및 기업 활동에 직접적인 영향을 미칠 것으로 기대됩니다.
English Deputy Prime Minister Koo Yoon-cheol, who also serves as the Minister of Strategy and Finance, held his inauguration ceremony on July 21 at the Government Sejong Complex.
He plans to lead economic innovation and fiscal policies aimed at improving citizens’ quality of life.
Summary Future economic policies under his leadership are likely to significantly affect consumer and business activities.
日本語 ク・ユンチョル副首相兼企画財政部長官が7月21日、政府世宗庁舎で就任式を行いました。
彼は経済革新と財政政策を総括し、国民の生活の質向上を目指して活動を行う予定です。
総評 今後の経済政策の動向は、消費者や企業活動に直接的な影響を及ぼすと予測されます。
中文 副总理兼企划财政部长具允哲于7月21日在政府世宗办公楼举行了就职仪式。
他计划领导经济创新和财政政策,以提高公民生活质量为目标开展工作。
总评 未来的经济政策可能会直接影响消费者和企业的活动方向。
Italiano Il Vice Primo Ministro Koo Yoon-cheol, anche Ministro della Strategia e delle Finanze, ha tenuto la cerimonia di insediamento il 21 luglio presso il Complesso di Sejong.
Ha intenzione di guidare l’innovazione economica e le politiche fiscali con l’obiettivo di migliorare la qualità della vita dei cittadini.
Valutazione Le future politiche economiche sotto la sua guida influenzeranno direttamente le attività di consumatori e imprese.
[농림축산식품부]농식품부, 호우 피해로 인한 수급불안 최소화 추진
요약보기
한국어 농림축산식품부는 지난 집중호우로 인해 농작물 침수와 가축 폐사 등 피해가 발생했으나, 주요 품목별 수급에 미치는 영향은 제한적이라고 밝혔습니다.
벼 등 주요 식량 작물은 큰 차질이 없을 것으로 보이며, 일부 작물과 가금류 피해에 대해서는 대비책과 지원 방안을 마련 중입니다.
총평 이번 조치는 기후 재난 속에서도 주요 농축산물 가격과 공급이 안정되도록 관리하려는 노력입니다.
English The Ministry of Agriculture, Food, and Rural Affairs stated that recent heavy rains caused crop flooding and livestock deaths but are unlikely to significantly impact the supply of key agricultural products.
Measures such as drainage management for flooded crops and livestock disease prevention have been implemented to mitigate the effects.
Summary These efforts aim to stabilize agricultural product prices and supply chains despite the challenges of climate-related disasters.
日本語 農林畜産食品部は、最近の大雨による農作物の浸水や家畜の死滅が発生したものの、主要品目の供給に与える影響は限定的だと発表しました。
浸水した農作物への排水管理や、家畜の病気予防策が進められています。
総評 気候変動による災害の中でも、農産物価格と供給の安定を図る取り組みが注目されます。
中文 农林畜产食品部表示,尽管近期暴雨导致农作物被淹和家畜死亡,主要农产品供应影响有限。
政府已采取措施,如对被淹农田进行排水管理,防止家畜疾病传播以减轻后果。
总评 此政策意在面对气候灾害时确保农产品供应链的稳定性。
Italiano Il Ministero dell’Agricoltura e dell’Alimentazione ha riferito che le recenti piogge torrenziali hanno causato inondazioni nei campi e perdite di bestiame, ma l’impatto sull’approvvigionamento delle principali colture sarà limitato.
Sono state adottate misure come il drenaggio dei campi allagati e la prevenzione delle malattie per il bestiame.
Valutazione Questi interventi mirano a mantenere la stabilità dei prezzi e delle scorte di prodotti agricoli nonostante le sfide climatiche.
[산업통상자원부](참고자료)산업부 장관, 대미(對美) 관세 협상 앞두고, 협상 전략 및 국내 대책 긴급 점검
요약보기
한국어 산업통상자원부 장관이 대미 관세 협상에 대비해 긴급 점검회의를 주재했습니다.
회의에서는 관세 협상 전략을 공유하고 업계 의견을 수렴하며, 민관 협력을 강조했습니다.
정부는 업계의 불확실성을 줄이고 관세 협상이 국익을 극대화하는 방향으로 진행되도록 노력할 계획입니다.
총평 이번 논의는 대미 관세 정책으로 인한 변화가 기업 경영에 미치는 영향을 최소화하고 지속적인 경쟁력 강화를 지원하기 위한 첫걸음이 될 것입니다.
English The Minister of Trade, Industry, and Energy held an emergency meeting to prepare for forthcoming U.S. tariff negotiations.
The meeting focused on sharing negotiation strategies and gathering industry opinions while emphasizing public-private cooperation.
The government plans to minimize uncertainty for businesses and aim for a negotiation outcome that maximizes national interests.
Summary This initiative serves as a critical step to address the impact of U.S. tariff changes on corporations while supporting long-term competitive growth.
日本語 産業通商資源部の長官が、対米関税交渉に先立ち緊急点検会議を主催しました。
会議では交渉戦略の共有に加え、業界の意見を集約し、官民協力を重要視しました。
政府は企業の不確実性を緩和し、国益を最大化する方向で交渉を進める計画です。
総評 この取り組みは、関税政策が企業経営に及ぼす影響を最小限に抑える一方で、長期的な競争力向上を支援する重要なステップとなります。
中文 工业贸易资源部部长主持了针对美国关税谈判的紧急检讨会议。
会议共享了谈判策略并听取了行业意见,同时强调了公共与私营部门的合作。
政府计划通过减轻企业不确定性并确保谈判结果符合国家利益最大化的方向进行努力。
总评 此次会议为减少因关税政策变化对企业经营的影响,并促进长期竞争力提升开了重要的一步。
Italiano Il Ministro del Commercio, dell’Industria e dell’Energia ha presieduto una riunione d’emergenza per prepararsi ai negoziati sui dazi con gli Stati Uniti.
La discussione ha riguardato la condivisione delle strategie negoziali e il recepimento delle opinioni delle imprese, focalizzando sull’importanza della collaborazione pubblico-privata.
Il governo mira a ridurre l’incertezza aziendale e a massimizzare gli interessi nazionali nel risultato del negoziato.
Valutazione Questo approccio rappresenta un passo iniziale fondamentale per mitigare l’impatto delle modifiche tariffarie sulle imprese e favorire la crescita della competitività a lungo termine.
[새만금개발청]김의겸 제7대 새만금개발청장 취임
요약보기
한국어 김의겸 제7대 새만금개발청장이 7월 21일 취임하며, 새만금을 재생에너지 중심지로 육성하겠다는 계획을 밝혔다.
취임사에서 그는 RE100 국가산업단지 유치를 비롯해 새만금 개발과 생태계 복원을 동시에 추진하겠다고 강조했다.
총평 새만금이 재생에너지 혁신의 거점으로 발전한다면 지역 경제 활성화와 환경 균형이 긍정적으로 작용할 것입니다.
English Kim Ui-gyeom, the 7th Administrator of the Saemangeum Development Authority, officially started his role on July 21, announcing plans to develop Saemangeum as a renewable energy hub.
In his inauguration speech, he emphasized efforts to attract the RE100 industrial complex and balance development with ecological restoration.
Summary If Saemangeum becomes a center for renewable energy innovation, it could boost the local economy while maintaining environmental balance.
日本語 金義謙氏が7月21日、第7代セマングム開発庁長に就任し、セマングムを再生可能エネルギーの中心地に育てる計画を発表しました。
就任演説では、RE100国家産業団地の誘致や、開発と生態系の復元を同時に進める意志を強調しました。
総評 セマングムが再生可能エネルギーの拠点となれば、地域経済の活性化と環境の調和が期待されます。
中文 金义谦于7月21日正式就任第七任新万金开发厅厅长,并宣布了将新万金打造为可再生能源中心的计划。
在就职演说中,他强调了将吸引RE100国家工业园区以及开发与生态修复两者兼顾的决心。
总评 如果新万金能成为可再生能源的创新基地,有望促进地方经济发展并实现环保平衡。
Italiano Kim Ui-gyeom si è insediato come settimo direttore dell’Autorità per lo sviluppo di Saemangeum il 21 luglio, annunciando piani per trasformare Saemangeum in un centro per l’energia rinnovabile.
Nel suo discorso di insediamento, ha sottolineato l’importanza di attrarre il complesso industriale RE100 e di bilanciare sviluppo e ripristino ecologico.
Valutazione Saemangeum potrebbe diventare un centro di innovazione per l’energia rinnovabile, stimolando l’economia locale e rispettando l’equilibrio ambientale.
[행정안전부]집중호우 지역주민의 일상 복귀 위해 피해복구 총력 지원
요약보기
한국어 행정안전부는 최근 집중호우로 인한 피해 복구를 위해 지방재정과 세제 등 지방자치단체의 모든 가능한 수단을 적극적으로 지원하겠다고 발표했습니다.
이는 이재민 구호와 피해 지역의 조속한 복구를 목표로 하고 있습니다.
총평 이번 지원은 집중호우로 피해를 입은 주민들과 지역사회가 빠르게 정상으로 복귀하는 데 실질적인 도움이 될 것으로 보입니다.
English The Ministry of the Interior and Safety announced plans to actively support local governments by providing financial and tax tools to recover damages caused by recent heavy rains.
The initiative aims to expedite recovery efforts and aid disaster-stricken residents.
Summary This support will provide essential assistance to communities and individuals affected by the heavy rains, enabling quicker recovery to normalcy.
日本語 行政安全部は、最近の集中豪雨による被害復旧を支援するため、地方財政や税制など地方自治体が利用可能な手段を積極的に支援すると発表しました。
これは被災者の救済と被害地域の早期復興を目指す取り組みです。
総評 この支援は、集中豪雨で被害を受けた住民と地域社会が迅速に元の生活に戻るための助けとなるでしょう。
中文 行政安全部宣布将积极为地方政府提供财税支持,以帮助修复近期暴雨造成的损失。
该计划旨在为灾区居民提供救援,并加速灾后重建工作。
总评 此举将有助于受灾社区和居民尽快恢复正常生活。
Italiano Il Ministero dell’Interno e della Sicurezza ha annunciato che supporterà attivamente i governi locali con strumenti finanziari e fiscali per affrontare i danni causati dalle recenti piogge intense.
L’obiettivo è aiutare i residenti colpiti e accelerare il recupero delle aree danneggiate.
Valutazione Questo sostegno sarà essenziale per consentire alle comunità e ai residenti colpiti di ritornare alla normalità nel più breve tempo possibile.
[행정안전부]민생회복 소비쿠폰 관련 시스템 운영상황 현장점검
요약보기
한국어 행정안전부 김민재 차관이 7월 21일 한국지역정보개발원을 방문해 민생회복 소비쿠폰 지급 시스템 운영 상황을 점검했습니다.
현장에서 시스템 안정성과 운영 상황을 확인하며 직원들을 격려했습니다.
총평 민생회복 소비쿠폰은 가계 부담을 줄이고 지역 경제 활성화를 지원할 수 있는 실제적인 방안으로 기대됩니다.
English Vice Minister Kim Min-jae of the Ministry of the Interior and Safety visited the Korea Local Information Research Development Institute on July 21 to inspect the operation of the public recovery consumption coupon distribution system.
He reviewed system stability and encouraged the staff during the visit.
Summary The recovery consumption coupons are anticipated to ease household burdens and stimulate regional economies effectively.
日本語 行政安全部のキム・ミンジェ次官は、7月21日に韓国地域情報開発院を訪問し、「民生回復消費クーポン」の給付システム運用状況を点検しました。
現場でシステムの安定性を確認し、職員を激励しました。
総評 民生回復消費クーポンは家計の負担を軽減し、地域経済を活性化させる具体的な方策として期待されています。
中文 行政安全部副部长金敏宰于7月21日访问韩国地区信息开发院,检查“民生恢复消费券”发放系统的运营情况。
他现场确认了系统稳定性并鼓励了工作人员。
总评 民生恢复消费券有助于减轻家庭负担,并促进地方经济发展。
Italiano Il Vice Ministro Kim Min-jae del Ministero della Sicurezza e degli Affari Interni ha visitato il Korea Local Information Research Development Institute il 21 luglio per verificare il funzionamento del sistema di distribuzione dei buoni consumo per il recupero economico.
Durante la visita, ha controllato la stabilità del sistema e incoraggiato il personale.
Valutazione I buoni consumo per il recupero economico potrebbero ridurre il peso economico delle famiglie e incentivare lo sviluppo delle economie locali.
[공정거래위원회]카카오-납품업자 간 거래 질서 개선 및 상생・협력을 위한 동의의결 확정·시행
요약보기
한국어 공정거래위원회는 2025년 7월 15일, 카카오의 대규모유통업법 위반 혐의와 관련한 동의의결안을 최종 확정했습니다.
카카오는 납품업자에게 무료배송 방식만을 강요하고, 배송비용까지 포함된 판매가격을 기준으로 수수료를 책정한 혐의를 받고 있었습니다.
카카오는 이를 시정하기 위해 자진시정방안을 제출했고, 공정위는 이를 승인하여 사건을 종결했습니다.
총평 이번 사건은 대형 유통업체와의 거래에서 중소규모 납품업체의 권익 보호가 강조된 사례로, 유통업계 거래 질서 개선에 기여할 것으로 예상됩니다.
English The Korea Fair Trade Commission (KFTC) finalized Kakao’s consent decree regarding violations of the Large Retail Business Act on July 15, 2025.
Kakao was accused of forcing suppliers to use only the free shipping method and including delivery costs in the price to calculate commission fees.
Kakao proposed a voluntary remedy plan, which KFTC approved to resolve the case.
Summary This case underscores the importance of protecting the rights of small- and medium-sized suppliers, aiming for a fairer distribution order in the retail market.
日本語 公正取引委員会は2025年7月15日、カカオの大規模流通業法違反疑惑に関する同意決議案を最終決定しました。
カカオは納入業者に無料配送方式のみを強制し、配送費用を含む販売価格を基準に手数料を算出していたとの疑いを受けていました。
カカオが自主是正案を提出し、公取委がこれを承認して事件を解決しました。
総評 この事件は大企業との取引において中小納入業者の権益保護の重要性を強調し、流通業界の取引秩序改善に寄与するものと期待されます。
中文 韩国公平交易委员会于2025年7月15日最终批准了关于解决Kakao违反《大型流通业法》嫌疑的同意决议案。
Kakao涉嫌强迫供应商仅使用免费配送方式,并将配送费用计入商品价格以计算佣金费用。
Kakao提交了自愿整改方案,公平交易委员会批准了该方案以结案。
总评 此案例强调了保护中小供应商权益的重要性,并将有助于改善流通行业的交易秩序。
Italiano La Commissione Coreana per il Commercio Equo ha approvato il 15 luglio 2025 il decreto di consenso riguardante le presunte violazioni di Kakao della legge sul Grande Commercio al Dettaglio.
Kakao è stata accusata di obbligare i fornitori a utilizzare esclusivamente il metodo di spedizione gratuita e di includere i costi di spedizione nei prezzi di vendita per calcolare le commissioni.
Per risolvere il caso, Kakao ha proposto un piano di rimedio volontario, che è stato approvato dalla Commissione.
Valutazione Questo caso sottolinea l’importanza di tutelare i diritti dei fornitori di piccole e medie dimensioni, contribuendo a un miglioramento dell’ordine commerciale nel settore della distribuzione.
[개인정보보호위원회]개인정보처리자 대상 일률적인 인터넷망 차단조치 규제를 개선한다
요약보기
한국어 개인정보보호위원회가 개인정보 처리환경에 따라 인터넷망 차단 조치를 차등 적용하는 고시 개정안을 발표했습니다.
이번 개정안은 대규모 개인정보처리자의 위험분석 결과에 따라 인터넷망 접속 조치를 선별적으로 허용하고, 접속 기록 점검 주기를 개인정보 처리환경에 맞게 설정하도록 하는 내용을 포함합니다.
이를 통해 개인정보 처리의 효율성과 안전성을 동시에 강화할 것으로 기대됩니다.
총평 이번 개정안은 개인정보 안전을 유지하면서도 기술 발전과 기업의 유연한 대응을 지원해 산업 경쟁력을 높일 수 있을 것으로 보입니다.
English The Personal Information Protection Commission has announced revisions to the enforcement rules for internet network blockage based on data handling environments.
Under the new regulations, large-scale data processors will be allowed selective internet access for devices following risk analysis, while being required to tailor access log-checking cycles according to their operational environment.
This aims to enhance both efficiency and security in personal data management.
Summary These updates balance robust data protection with operational flexibility, potentially boosting industrial innovation and compliance.
日本語 個人情報保護委員会は、個人情報処理環境に応じてインターネット接続遮断措置を調整する改正案を発表しました。
改正案では、大規模な個人情報処理者が危険分析に基づいて選択的に接続措置を許可され、接続記録の点検周期を処理環境に合わせて設定できるようになります。
これにより、個人情報保護と効率性の両立が期待されます。
総評 この改正案は情報セキュリティを強化しつつ、企業が柔軟に対応できる仕組みを提供し、技術革新を促進する可能性があります。
中文 韩国个人信息保护委员会宣布,根据信息处理环境差异化调整互联网网络阻断措施的修订草案。
修订案允许大型个人信息处理者依据风险分析结果选择性开放设备的网络访问,并根据处理环境调整访问日志检查周期等新规定。
此举旨在加强个人信息处理的效率与安全性的结合。
总评 此项修订支持在保护信息安全的同时鼓励技术灵活性,有望提高产业竞争力。
Italiano La Commissione per la Protezione dei Dati Personali ha annunciato una bozza di revisione delle norme per il blocco delle connessioni internet basata sull’ambiente di gestione dei dati.
Tra le altre modifiche, i processori di dati su larga scala potranno autorizzare l’accesso selettivo ai dispositivi dopo un’analisi del rischio, adeguando inoltre la frequenza dei controlli sui log di accesso al contesto operativo.
Queste misure mirano a garantire una gestione efficace e sicura dei dati personali.
Valutazione Questa revisione può migliorare la protezione dei dati, offrendo al contempo flessibilità per le aziende in un mercato in rapida evoluzione.
[소방청]신임 소방공무원 교육체계 전면 개편…변화하는 재난에 강한 인재 키운다
요약보기
한국어 소방청은 2026년부터 신임 소방공무원 교육체계를 전면 개편하여 현장 대응 역량을 강화할 계획입니다.
이번 개편은 실무 중심 교육 비율 확대, 세대별 맞춤형 교육, 지역 특화를 반영한 훈련으로 재난 대응력을 향상시키는 데 초점이 맞춰져 있습니다.
총평 변화하는 재난 환경에 신속히 대응할 수 있는 소방 인재를 양성함으로써 국민 안전이 한층 더 강화될 것으로 기대됩니다.
English The National Fire Agency plans to overhaul its training system for new recruits starting in 2026 to enhance field responsiveness.
The focus of this reform includes increasing practical training hours, implementing generation-specific learning approaches, and introducing regional-specialized training to address localized risks.
Summary This new training system aims to cultivate fire personnel capable of proactively responding to changing disaster environments, ensuring greater public safety.
日本語 消防庁は2026年から新任消防公務員の教育システムを全面改編し、現場対応能力の向上を図る予定です。
改編の主な内容は、実務中心の教育時間の拡大、世代別の学習特性を反映した教育、地域特化型の訓練の導入などです。
総評 変化する災害環境にも迅速対応できる消防人材を育成することで、国民の安全がさらに高まることが期待されます。
中文 消防厅计划从2026年开始全面改革新任消防员的培训体系,以增强现场应对能力。
此次改革重点包括扩大实务培训比例、根据世代特点进行定制化教育、引入地区化特色培训以应对特定风险。
总评 新体系将培养能够快速应对不断变化的灾害环境的消防人才,从而进一步加强公共安全。
Italiano L’Agenzia Nazionale dei Vigili del Fuoco prevede di riformare completamente il sistema di formazione per i nuovi assunti a partire dal 2026, per potenziare la capacità di risposta sul campo.
I punti chiave della riforma includono l’aumento delle ore di formazione pratica, l’adozione di approcci educativi personalizzati per generazioni e l’introduzione di corsi specializzati su misura per i rischi regionali.
Valutazione Questo sistema formativo migliorerà la preparazione del personale dei vigili del fuoco per rispondere efficacemente a un ambiente di emergenze in continua evoluzione, aumentando la sicurezza pubblica.
[과학기술정보통신부]발견의 꼬리를 잡아라!
요약보기
한국어 국립과천과학관이 여름방학 특별 전시해설 프로그램 ‘꼬리에 꼬리를 무는 발견’을 운영합니다.
이번 프로그램은 광복 80주년을 기념하여 한국 과학자 이야기와 우리나라 공룡 탐험 등을 다룹니다.
총평 여름방학 동안 자녀들과 함께 과학의 역사와 자연을 배우며 뜻깊은 시간을 보낼 좋은 기회입니다.
English The National Gwacheon Science Museum is hosting a special summer break exhibition program titled “Discoveries Linking Tails to Tails.”
The program commemorates the 80th anniversary of Korea’s liberation and focuses on Korean scientists and dinosaur exploration in the country.
Summary This is a great opportunity for families to engage in learning science history and nature during summer break.
日本語 国立クァチョン科学館は、夏休み特別展示解説プログラム「しっぽがしっぽをつなぐ発見」を開催します。
このプログラムは光復80周年記念の韓国科学者の物語や国内恐竜の旅をテーマにしています。
総評 夏休みに家族で科学の歴史と自然について学ぶ良い機会になるでしょう。
中文 国立果川科学馆正在举办名为“尾巴连接尾巴的发现”的暑期特别展览解说节目。
该节目纪念韩国光复80周年,聚焦于韩国科学家的故事以及国内恐龙探索。
总评 对于家庭来说,这是一个在暑假期间以科学和自然为主题学习的良好机会。
Italiano Il National Gwacheon Science Museum organizza un programma speciale per le vacanze estive chiamato “Scoperte che collegano le code alle code.”
Il programma celebra l’80° anniversario della liberazione della Corea, evidenziando storie di scienziati coreani e l’esplorazione dei dinosauri nel Paese.
Valutazione Con le vacanze estive, questa iniziativa offre alle famiglie un’occasione unica per apprendere storia e natura divertendosi insieme.
[과학기술정보통신부]독거 어르신 대상 ‘알뜰폰 요금 지원사업’ 시동 건다
요약보기
한국어 정부가 독거 노인을 대상으로 ‘알뜰폰 요금 지원사업’을 시작합니다.
이 사업은 경제적 부담을 줄이고 통신 접근성을 높이기 위해 마련되었습니다.
이를 통해 독거 노인들이 보다 저렴한 비용으로 통신 서비스를 이용할 수 있을 것으로 기대됩니다.
총평 이 정책은 경제적 제약이 큰 독거 어르신들에게 실질적인 통신비 절감을 통해 삶의 질을 높이는 데 기여할 것입니다.
English The government is initiating a “budget phone fee support program” for senior citizens living alone.
This program aims to reduce financial burdens and improve access to communication services.
It is expected to enable seniors to use communication services at a lower cost.
Summary This initiative will help elderly individuals living alone by alleviating communication costs, ultimately enhancing their quality of life.
日本語 政府は一人暮らしの高齢者を対象に「格安携帯料金支援事業」を開始します。
この事業は経済的負担軽減と通信サービスへのアクセス向上を目的としています。
これにより、一人暮らしの高齢者がより手頃な料金で通信サービスを利用できると期待されています。
総評 この政策は通信費の負担を軽減することで、高齢者の生活の質向上に寄与するものです。
中文 政府将启动针对独居老人的“廉价手机资费支持计划”。
该计划旨在减轻经济负担并提高通信服务的可及性。
预计此举将帮助独居老人以更低的成本使用通信服务。
总评 这一政策将通过通信费用的减免实质性地提升独居老人的生活质量。
Italiano Il governo sta avviando un “programma di supporto alle tariffe telefoniche economiche” per gli anziani che vivono soli.
Questo programma mira a ridurre il peso economico e a migliorare l’accessibilità ai servizi di comunicazione.
Si prevede che permetterà agli anziani di usufruire di servizi di comunicazione a costi più bassi.
Valutazione Questa iniziativa contribuirà a migliorare la qualità della vita degli anziani, riducendo le spese per le comunicazioni.
[과학기술정보통신부]집사야 공부해라냥~! 냥냥이 학술대회, 이번엔 댕댕이도
요약보기
한국어 국립중앙과학관이 개와 고양이를 주제로 한 강연과 체험 행사를 개최했습니다.
이번 행사는 반려동물이 우리의 삶에 미치는 영향과 과학기술에 영감을 준다는 점을 탐구하는 취지로 기획되었습니다.
총평 반려동물을 더 깊이 이해하고, 이와 관련된 과학적 지식을 배울 기회로 의미 있는 시간이 될 것입니다.
English The National Science Museum organized lectures and experience programs centered on dogs and cats.
This event aims to explore how pets influence our lives and inspire advancements in science and technology.
Summary This event provides a meaningful opportunity to deepen understanding of pets and learn about their connection to science.
日本語 国立中央科学館は犬と猫をテーマにした講演と体験イベントを開催しました。
ペットが私たちの生活に与える影響と科学技術にインスピレーションを与える点に焦点を当てた内容です。
総評 ペットをより深く理解し、科学との関係を学ぶ貴重な機会となるでしょう。
中文 国立中央科学馆举办了以狗和猫为主题的讲座与体验活动。
该活动旨在探讨宠物对人类生活的影响以及它们如何启发科学技术的发展。
总评 这是一个加深理解宠物并学习其与科学关系的宝贵机会。
Italiano Il Museo Nazionale delle Scienze ha organizzato conferenze ed eventi esperienziali incentrati su cani e gatti.
Lo scopo di questi eventi è esplorare l’impatto degli animali domestici sulla nostra vita e il loro ruolo nell’ispirare la scienza e la tecnologia.
Valutazione Un’occasione interessante per approfondire la comprensione degli animali domestici e il loro rapporto con la scienza.
[과학기술정보통신부]과기정통부, 인공 지능·디지털 사회 전환 토론대회 및 논문공모전 참가자 모집 추진
요약보기
한국어 과학기술정보통신부가 인공지능과 디지털 사회의 이슈를 논의하는 청년 대상 대회를 개최합니다.
국내 석학이 참여하며 총 15개 상장과 약 1,820만 원의 상금이 수여됩니다.
이를 통해 미래세대의 소통 능력이 향상될 것으로 기대됩니다.
총평 이 대회는 청년들이 디지털 사회에서 중요한 문제를 탐구하며 동시에 성장할 기회를 제공합니다.
English The Ministry of Science and ICT is organizing a competition for youth to discuss issues related to AI and the digital society.
The event will involve leading domestic scholars, with 15 awards and a total prize of approximately 18.2 million KRW.
This initiative aims to enhance communication skills for the next generation.
Summary This competition offers youth valuable opportunities to engage with key issues in the digital society while fostering personal development.
日本語 科学技術情報通信部はAIやデジタル社会の課題を議論する若者向けの大会を開催します。
国内の著名な学者が参加し、計15個の賞状と1,820万ウォンの賞金が授与されます。
これにより次世代のコミュニケーション能力向上が期待されます。
総評 この大会は、若者がデジタル社会の重要な問題を探求し、成長する良い機会を提供します。
中文 科学技术信息通信部将举办一场面向青年的比赛,讨论人工智能与数字社会的议题。
活动邀请国内权威学者参与,并颁发15个奖项及共计1,820万韩元的奖金。
此举旨在提升未来一代的沟通能力。
总评 该比赛为青年提供了探索数字社会关键问题并自我成长的重要机会。
Italiano Il Ministero della Scienza e delle Comunicazioni TIC sta organizzando una competizione per i giovani per discutere i temi relativi all’intelligenza artificiale e alla società digitale.
Saranno coinvolti importanti studiosi locali e saranno assegnati 15 premi con un totale di circa 1,820 milioni di KRW.
L’obiettivo è migliorare le capacità comunicative delle nuove generazioni.
Valutazione Questa competizione rappresenta un’importante opportunità per i giovani di affrontare questioni rilevanti nella società digitale e crescere personalmente.
[행정안전부]물놀이 사망 7월 하순에 최다, 안전수칙 지키며 안전하게 물놀이 즐겨요!
요약보기
한국어 행정안전부는 여름철 물놀이 시 구명조끼 착용 등 안전수칙을 준수할 것을 당부했습니다.
이는 물놀이 사고를 예방하고 국민들의 안전한 여가활동을 보장하기 위한 조치로 보입니다.
총평 물놀이 사고를 막기 위해 구명조끼 착용과 같은 기본 안전수칙을 지키는 것이 무엇보다 중요합니다.
English The Ministry of the Interior and Safety emphasized the importance of wearing life jackets and following safety guidelines during water activities in the summer.
This measure aims to prevent accidents and ensure safe recreation for the public.
Summary Observing basic safety measures such as wearing life jackets is crucial for preventing water-related accidents.
日本語 行政安全部は、夏の水遊びの際にライフジャケットの着用や安全規則を守るよう呼びかけました。
これは水遊び中の事故を防ぎ、国民の安全な余暇活動を確保するための措置です。
総評 ライフジャケットの着用など基本的な安全ルールを守ることで、水難事故を未然に防ぐことができます。
中文 行政安全部提醒公众夏季进行水上活动时需穿戴救生衣并遵守安全守则。
此举旨在预防水上事故并保障民众安全的娱乐活动。
总评 穿戴救生衣等基本安全措施是预防水上事故的关键。
Italiano Il Ministero dell’Interno e della Sicurezza ha raccomandato di indossare il giubbotto di salvataggio e di seguire le misure di sicurezza durante le attività acquatiche estive.
Questa iniziativa punta a prevenire incidenti e garantire svaghi sicuri per il pubblico.
Valutazione Seguire regole di sicurezza come indossare il giubbotto di salvataggio è fondamentale per evitare incidenti in acqua.
[환경부]국립공원공단, 무더위 쉼터 176곳 운영… 폭염 속 온열질환 예방 총력 대응
요약보기
한국어 환경부 산하 국립공원공단은 여름철 국립공원을 찾는 탐방객들의 온열질환 예방을 위해 전국 22개 국립공원에서 176곳의 무더위 쉼터를 운영한다고 밝혔습니다.
쉼터는 8월 31일까지 운영되며, 국립공원 탐방 시 안전수칙 준수와 함께 적절한 물과 간식 준비, 밝은 옷 착용 등이 강조됐습니다.
총평 이번 조치는 여름 국립공원을 찾는 사람들이 폭염 속에서도 안전하고 쾌적하게 산행을 즐길 수 있도록 지원하는 현실적인 방안입니다.
English The Korea National Park Service, under the Ministry of Environment, announced the operation of 176 heat shelters across 22 national parks this summer to prevent heat-related illnesses among visitors.
These shelters will be open until August 31, and visitors are advised to follow safety guidelines, such as staying hydrated, wearing light clothing, and planning hikes according to physical capacity.
Summary This initiative ensures a safer and more enjoyable experience for visitors to national parks during the hot summer months.
日本語 環境部傘下の国立公園公団は、夏に国立公園を訪れる観光客の熱中症を防ぐため、全国22ヶ所の国立公園で176ヶ所の避暑スポットを運営すると発表しました。
8月31日まで運営予定で、明るい服の着用や水分補給などの安全ルールの遵守が推奨されています。
総評 暑い夏でも国立公園で安全かつ快適に過ごせる現実的な対策です。
中文 韩国环境部下属的国立公园公团表示,为预防夏季游客的热疾病,将在全国22个国立公园设立176处避暑场所。
这些避暑场所将运行至8月31日,建议游客遵守安全规定,例如穿浅色衣物、携带足够水分和计划好适合体力的行程。
总评 此举为炎夏访客提供安全舒适的游览环境,是一项贴心的防暑措施。
Italiano L’Ente dei Parchi Nazionali, sotto il Ministero dell’Ambiente, ha annunciato l’istituzione di 176 rifugi anti-caldo in 22 parchi nazionali per prevenire malori causati dal caldo durante l’estate.
Questi rifugi saranno operativi fino al 31 agosto e i visitatori sono invitati a seguire le linee guida di sicurezza, come idratarsi adeguatamente e indossare abiti leggeri.
Valutazione Questa iniziativa aiuta i visitatori a vivere un’esperienza sicura e piacevole nei parchi nazionali anche nei mesi più caldi.
[환경부]제2차 수문조사계획 변경에 따른 후속 조치… 물재해에 선제적으로 대응
요약보기
한국어 한강홍수통제소는 물재해 예방을 위해 제2차 수문조사기본계획의 변경 사항을 본격 추진한다고 밝혔습니다.
이번 변경에는 홍수·가뭄 대응을 위한 수문조사망 확대, 자동유량측정시설 설치, 홍수정보 전국 확대 제공 등이 포함되었습니다.
총평 이 계획은 홍수 및 가뭄 피해를 줄이고 국민들이 더 빠르고 정확한 홍수 정보를 받을 수 있도록 돕는 데 기여할 것입니다.
English The Han River Flood Control Office announced the initiation of updated plans under the Second Basic Hydrological Survey Plan.
The revisions include expanding the hydrological observation network, installing automatic flow measurement systems, and extending flood information services nationwide.
Summary This plan aims to reduce flood and drought impacts while improving public access to timely and accurate flood information.
日本語 漢江洪水統制所は、第2次水文調査基本計画の変更事項の本格的な推進を発表しました。
この変更には、洪水・干ばつ対応のための水文観測網の拡大、自動流量測定装置の設置、洪水情報の全国提供拡大などが含まれています。
総評 この計画は洪水や干ばつの被害を抑え、国民が迅速で正確な洪水情報を受け取る一助となります。
中文 汉江洪水控制所宣布全面推动第二次水文调查基本计划的修订事项。
此次修订包括扩展水文观测网、安装自动流量测量装置、以及扩大全国范围内洪水信息的提供。
总评 此计划有助于减少洪水与干旱的影响,并确保公众能够及时获取精准的洪水信息。
Italiano L’Ufficio di Controllo delle Inondazioni del Fiume Han ha annunciato l’attuazione delle modifiche al Secondo Piano Base di Indagine Idrologica.
Le revisioni prevedono l’ampliamento della rete di osservazione idrologica, l’installazione di sistemi di misurazione automatica del flusso e l’estensione dei servizi di informazione sulle inondazioni a livello nazionale.
Valutazione Questo piano mira a ridurre gli impatti di inondazioni e siccità, fornendo al pubblico informazioni tempestive e accurate sulle condizioni idriche.
[방송통신위원회][보도설명자료] 방통위는 단통법 폐지 후 시장혼란 방지를 위해 다각적인 준비를 하고 있고, 개선 필요사항 발생 시 신속 대응할 방침입니다.
요약보기
한국어 7월 22일, 단통법이 폐지되지만 전기통신사업법 시행령 개정이 지연되어 시장 혼란 우려가 제기되고 있습니다.
방송통신위원회는 시장 혼란을 최소화하고 이용자 피해를 막기 위해 대응 TF 운영, 유통망 모니터링 및 교육 강화 등 다각적인 조치를 준비 중입니다.
총평 이용자들은 새로운 계약 조건과 제도의 변화에 주의해야 하며, 방통위의 신속한 대응이 시장 신뢰 회복의 열쇠가 될 것입니다.
English On July 22, the abolishment of the Handset Distribution Law will take effect, but delays in amending the Telecommunications Business Act enforcement ordinance have raised concerns about market disruption.
The Korea Communications Commission plans to minimize confusion and protect consumers by strengthening monitoring, conducting workshops, and continuing the operation of a dedicated response task force.
Summary Users should stay informed about new contract terms and system changes, as swift responses from the KCC will be crucial to stabilizing the market.
日本語 7月22日に単通法が廃止されますが、電気通信事業法施行令の改正が遅れ、市場混乱が懸念されています。
放送通信委員会は市場の混乱を最小限に抑え、利用者の被害を防ぐために、モニタリング強化や対応TFの運営継続など複数の措置を準備しています。
総評 利用者は新しい契約条件や制度の変化に注意する必要があり、放送通信委員会の迅速な対応が市場安定の鍵となります。
中文 7月22日《单通法》将废止,但电信业务法实施令的修改延误引发了市场混乱的担忧。
广播通信委员会采取措施准备应对,如加强监控、继续运营应对任务组等,以减少市场混乱并保护消费者权益。
总评 用户需关注合同条款及制度变化,广通委的迅速应对将对市场恢复稳定至关重要。
Italiano Il 22 luglio entrerà in vigore l’abrogazione della legge sulla distribuzione dei dispositivi mobili, ma il ritardo nella modifica del decreto di attuazione della legge sulle telecomunicazioni ha sollevato preoccupazioni di confusione sul mercato.
La Commissione per le Comunicazioni sta preparando misure per ridurre al minimo i disagi, rafforzare il monitoraggio e garantire la protezione dei consumatori.
Valutazione Gli utenti devono prestare attenzione ai nuovi termini contrattuali e alle modifiche normative; una risposta rapida sarà cruciale per stabilizzare il mercato.
요약
원문보기
안녕하세요, 아래는 요청하신 뉴스 보도자료 내용을 요약한 내용입니다.
—
### **류제명 2차관, 집중호우 피해 복구 현장 긴급 점검**
류제명 행정부 2차관이 최근 발생한 집중호우로 피해를 입은 지역을 직접 방문하여 복구 상황을 긴급 점검했습니다. 이번 현장 방문에서는 피해 지역의 주민 안전과 생활 기반 복구를 최우선적으로 강조하며, 정부의 신속한 지원을 약속했습니다.
#### **주요 점검 내용**
1. **현장 피해 상황 확인**
– 주택 침수, 도로 유실 등 집중호우로 인한 주요 피해 현황 파악.
– 복구 작업 진행 상황 및 복구 자원 확보 여부 점검.
2. **주민 의견 청취**
– 피해를 입은 주민들과의 대화 시간을 가지며 실질적인 애로사항과 지원 요청을 경청.
3. **복구 및 지원 계획 확보**
– 관계 부처 및 지자체와 협력하여 피해 복구 작업을 신속히 진행할 것을 지시.
– 주민들의 긴급 생계지원 방안 논의.
4. **재난 대비 태세 강화**
– 지속성 있는 재난 방지 시설 보강.
– 향후 유사 상황 재발 방지를 위한 장기적 해결책 모색.
#### **향후 계획**
– 피해 지역 복구 진행 상황을 지속적으로 모니터링하며 추가 지원 방안을 논의.
– 관련 예산 투입 및 재난구호법 등을 근거로 한 행정적 조치 실행.
류제명 2차관은 “국민의 생명과 안전을 최우선으로 생각하며 피해 복구 및 재발 방지를 위한 노력을 멈추지 않을 것”이라고 강조했습니다.
—
더 구체적인 사항은 첨부파일을 확인하시기 바랍니다.
원문보기
구혁채 1차관이 최근 호우예측 및 피해저감 연구개발(R&D) 현황을 긴급점검한 내용을 담은 보도자료가 공개되었습니다. 이번 점검은 최근 기후변화로 인해 폭우 빈도와 강도가 증가하면서 이에 따른 피해를 최소화하기 위한 효과적인 대응책 마련의 일환으로 이루어졌습니다.
보도자료는 관련 연구개발 현황과 더불어 향후 우수한 기술적 대안을 마련하기 위한 정부의 계획도 포함하고 있습니다. 현재 진행 중인 연구개발 과제, 제도적 보완책, 그리고 현장 중심의 대응 체계 강화 방안 등이 논의된 것으로 보입니다.
보다 구체적인 세부 사항은 **www.korea.kr**에서 제공된 첨부파일을 통해 확인하실 수 있습니다. 다만, 대용량 파일로 바로보기가 지원되지 않을 수 있으니, 첨부파일명을 클릭하여 다운로드 후 열람하시기 바랍니다.
정부는 이번 점검과 후속 조치를 통해 국민 안전을 강화하고, 기후 위협에 보다 체계적으로 대응할 수 있는 기반을 마련할 계획입니다.
원문보기
**배경훈 장관, 방송통신 피해현장 긴급점검 관련 주요 내용**
배경훈 장관이 최근 발생한 방송통신 피해 사건과 관련해 피해현장을 긴급 점검하고, 대응 상황을 직접 점검했다고 보도자료가 전했다. **[자료 제공: 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)]**
다음은 보도자료에서 제공된 주요 내용 요약입니다:
1. **현장 방문 배경 및 목적**:
– 배경훈 장관은 최근 발생한 대규모 방송통신 피해 사건의 심각성을 인지하고, 현장 대응 태세를 신속히 점검하기 위해 직접 나섰다.
– 시민 피해를 최소화하고 신속한 복구와 재발 방지 대책 마련이 핵심 목적이다.
2. **주요 내용**:
– 장관은 **피해 현장 점검 및 관계자 간담회**를 진행하며 현장의 목소리를 들었다.
– 피해 사례에 대해 구체적으로 파악하고, 긴급 복구 및 중장기 대책을 즉각 강구할 것을 지시했다.
– 방송통신 장비의 취약점 분석 및 개선을 위한 기술적 검토도 요구됐다.
3. **향후 계획**:
– 유사 사례가 재발되지 않도록 법·제도적 보완 방안 마련.
– 피해자 보호 프로그램 강화 및 사후 지원 방안 제공.
– 관계 기관 및 민간과 협력하여 대응 체계를 체계적으로 강화할 것을 약속했다.
4. **대국민 메시지**:
– 배 장관은 “국민 여러분의 불편과 피해를 최소화하기 위해 최선을 다하겠다”고 강조하며, “국민의 안전한 방송통신 환경 조성을 위한 노력을 멈추지 않겠다”고 밝혔다.
첨부파일에는 구체적인 피해 사례와 복구 진행 상황, 정부의 상세 대책 등이 포함된 것으로 보입니다. 대용량 첨부파일은 제공된 정보에 따라 다운로드하여 확인 가능합니다.
—
위 내용은 공보자료를 토대로 간략히 재구성한 것입니다. 더 많은 정보를 원하시면 첨부 자료를 열어 확인하시기 바랍니다.
원문보기
### 집중호우 이후 과수 피해 대응 방안: 복숭아·포도 열매 터짐 예방하기
최근 집중호우 이후 기온 상승과 더불어 복숭아와 포도를 비롯한 과수에서 열매 터짐(열과) 피해 사례가 증가하고 있습니다. 농촌진흥청은 이러한 피해를 줄이기 위한 과수 농가의 철저한 관리와 대책을 촉구하며, 아래의 예방 방안을 제시했습니다.
—
### 열과 피해 원인
열과는 폭염과 집중호우가 반복되며 발생하는 환경 변화에 기인합니다.
– **주요 발생 원인**: 토양 수분 급증 → 과실의 급격한 수분 흡수 → 과피 성장 불일치
– 특히 복숭아와 포도는 껍질(과피)이 얇고 탄성이 약해 피해 가능성이 높음.
—
### 열과 예방 및 과수 관리 방안
#### 1. **과수원 내 배수 관리 및 수분 스트레스 최소화**
– **빗물 배출 속도 높이기**: 과수원에 물길을 만들어 빗물이 고이지 않도록 한다.
– **지속적이고 균일한 관수**: 점적 관수나 미세 살수 장치를 활용해 자주 조금씩 물을 주어 토양 수분 변화를 최소화한다.
– **급격한 증발 방지**: 관수 시간은 증발량이 적은 이른 아침이나 해질 때를 선택한다.
#### 2. **칼슘 공급으로 과실 표피 강화**
– **칼슘 활용**: 세포벽을 단단히 만들어 열매 껍질의 탄력성을 높인다.
– **살포 시 주의점**: 기온이 낮은 시간대에 흡수율이 높은 칼슘제를 살포한다.
#### 3. **손상된 열매 신속 제거**
– **감염 확산 방지**: 터진 열매는 곰팡이 및 병원균의 침입 경로이므로 즉시 제거해 과수원 외부에서 처리한다.
– **주요 질병**: 탄저병, 잿빛곰팡이병 등 병해 예방에 필수적이다.
#### 4. **수확 전략 조정**
– **조생종 수확 앞당기기**: 특히 복숭아는 낙과 피해를 줄이기 위해 조기 수확을 권장.
– **포도 관리**: 8월 중순부터 수확이 이루어지는 품종의 터진 열매는 신속히 제거해야 한다.
—
### 농촌진흥청의 지원 활동
– 복숭아와 포도 주산지의 열과 피해 상황을 매주 점검.
– 10개 시군에 14명으로 구성된 중앙 현장 기술지원단이 수확기까지 농가를 지원.
– 폭염 및 호우 피해 예방 기술 제공.
—
농촌진흥청 권철희 국장은 이번 집중호우 이후 복숭아와 포도 농가에 열과 및 낙과 피해가 우려된다며, 적절한 재배 관리와 신속한 대응을 강조했습니다. 특히, 농가들은 각종 질병 확산을 막기 위해 손상된 열매 제거 및 배수 관리를 철저히 할 것을 당부했습니다.
여름철 잦은 기후 변화 속에서도 안정적인 과실 생산을 위해 농가들의 세심한 노력이 필요하며, 농촌진흥청의 지속적인 기술 지원도 이들의 든든한 버팀목이 될 것입니다.
원문보기
### 서효원 농촌진흥청 차장, 전북 익산 농가 방문…온열질환 예방과 안전 강조
서효원 농촌진흥청 차장은 7월 21일 전북 익산시 오산면의 쌈채소 재배 농가를 방문해 농업인의 온열질환 예방 상황을 점검하고, 폭염 속 안전 작업 수칙 준수를 당부했다.
농촌진흥청은 올여름 이른 폭염과 국지적 집중호우로 인한 농업인 피해를 줄이기 위해 다각적인 예방 대책을 추진하고 있다. 이를 위해 농촌진흥기관에 온열질환 예방 안내문과 자율점검목록표를 배포하면서 폭염 대응 홍보와 농업인 인식 개선 활동에 주력했다.
### 주요 예방 대책
1. **농작업 수칙 안내**: 농업인이 폭염 시간대(12~17시)를 피해 작업하거나, 충분한 휴식을 취할 수 있도록 권장.
2. **냉각 장비 보급**: 농업인의 체온 상승 예방을 위한 에어냉각조끼 시범 보급 및 온열 환경 개선 장비 지원.
3. **협업 캠페인 추진**: 광주지방고용노동청과 협력해 호남권 산재보험 가입 농가를 지원하고 민관 협업으로 온열질환 예방 물품 배포 및 교육 캠페인 진행.
서 차장은 쌈채소 농가에서 비닐하우스의 온열 환경을 점검하며, 외국인 계절근로자를 포함한 모든 작업자가 안전수칙을 이행하도록 독려했다.
### 「산업안전보건기준에 관한 규칙」 개정
7월 17일부터 개정된 규칙에 따라, 체감온도가 33도 이상인 폭염 작업 시 2시간 이내 20분 이상의 휴식을 제공할 것을 명시한 「폭염안전 5대 기본수칙」 시행이 강조됐다.
### 현장의 목소리 청취 및 추가 지원 약속
서 차장은 농장주와 농업 관련 기관 관계자들과 간담회를 열어 현장 밀착형 예방 대책에 대한 의견을 나눴다. 특히, 지역 생활개선회원에게 온열질환 취약 농가를 점검하고 예방 활동에 적극적으로 협조해 줄 것을 요청했다.
### 온열질환 예방 물품 전달
농촌진흥청은 다국어 온열질환 예방 안내문과 ‘농업인안전365 누리집’의 맞춤형 폭염 정보를 소개하며 활용을 독려했다. 또한, 냉각 목도리(쿨스카프), 수분 보충 음료, 휴식 알리미 스티커 등을 현장 농업인들에게 전달했다.
이번 활동은 농업인들의 건강을 지키고, 여름철 폭염 속에서도 안전한 작업 환경을 조성하기 위한 정부의 지속적인 노력의 일환이다.
원문보기
### 농촌진흥청, 집중호우 피해 지역 영농 복구 지원 총력
최근 기록적인 집중호우로 농경지 침수와 가축 폐사 등 피해가 발생한 가운데, 농촌진흥청이 본격적인 피해 복구 지원에 나섰습니다. 7월 21일부터 농촌진흥기관의 자원과 인력을 총동원해 빠른 영농 복귀를 도울 방침입니다.
#### 권재한 청장, 피해 현장 직접 방문
농촌진흥청 권재한 청장은 7월 21일 전남 나주와 영광의 침수 피해 현장을 직접 찾아 피해 농업인을 위로하고 기술 수요를 청취했습니다. 권 청장은 농촌진흥기관, 연구소, 농업기술센터 전문가들이 현장 지원에 나설 것을 약속하며, 재배 기술, 병해충 방제, 농기계 수리 등 분야별 지원을 강화하겠다고 밝혔습니다.
#### 주요 복구 및 기술지원 내용
1. **긴급 농기계 무료 수리**
전국 농촌진흥기관의 농업기계안전전문관 300여 명을 투입해 침수된 소형 농업기계를 긴급 수리하며, 토사로 매몰된 농경지와 진입로 복구 작업에도 협력합니다.
2. **병해충 방제비 지원**
48억 원의 병해충 방제비와 돌발 해충 방제비 등을 피해 농가에 우선 지원해 빠른 농작물 생육 회복을 돕습니다.
3. **현장 전문가 기술 지원**
국립식량과학원과 국립원예특작과학원 소속 기술지원단이 직접 피해 농작물을 살펴보고 응급 조치와 관리 기술을 지도하며, 생육 회복을 위한 적극적인 재배 관리 기술을 전달합니다.
4. **비상 민원 및 상담 전화 운영**
농업기술 상담을 위해 농업 기술 민원 대표전화(1544-8572)와 병해충 신고 및 현장 기술지원 요청 전화(1833-8572)를 운영하며 사각지대 농가에도 적극적인 도움을 제공합니다.
#### 권재한 청장의 약속
권 청장은 “농가의 응급 복구 작업과 영농 재개를 최우선으로 지원하겠다”며, 농촌진흥기관이 가용할 모든 역량을 동원해 집중호우 피해로 어려움을 겪는 농업인들을 돕겠다고 강조했습니다.
농촌진흥청은 기술 지원, 재정적 지원 등 다양한 복구 활동을 통해 빠른 영농 재개와 피해 지역의 안정화를 목표로 하고 있습니다. 피해 농가의 복구를 위한 정부의 이번 조치가 농업인들에게 실질적인 도움이 되기를 기대합니다.
원문보기
### 행정안전부, 7.16~20 호우 피해 복구를 위한 ‘피해자 통합지원센터’ 운영
행정안전부(장관 윤호중)는 지난 7월 16일부터 20일까지 이어진 집중호우로 인해 충남, 경남, 광주·전남 지역에서 발생한 대규모 피해를 신속히 수습하고 이재민들이 일상으로 복귀할 수 있도록 지원하기 위해 **’피해자 통합지원센터’**를 운영한다고 밝혔습니다.
이번 통합지원센터는 범정부적인 협력을 통해 운영되며, 피해 주민들에게 필요한 전반적인 행정 지원을 제공할 예정입니다. 특히, **범정부 통합 대응 체계를 구축**하여 이재민들을 위한 긴급 구호, 심리 상담, 주거 지원 및 복구를 포함한 다양한 서비스를 통합적으로 지원합니다.
### 운영 지역 및 주요 지원 내용
– **운영 지역:** 충남, 경남, 광주·전남 권역
– **주요 지원 내용:**
– 긴급 구호 물품 및 생필품 지원
– 임시 거주지 및 주거 안정 지원
– 피해 상담 및 심리적 지원 서비스 제공
– 지역 사회와 연계된 복구 및 재건 지원
### 정부의 총력 대응
행정안전부는 피해를 입은 주민들이 신속히 일상을 회복할 수 있도록 **가용한 행정력을 총동원**하여 복구 작업에 착수할 계획입니다. 재난 현장에서의 정부 부처 간 협력과 지방자치단체와의 긴밀한 협조를 통해 피해를 최소화하고, 주민들이 체감할 수 있는 지원을 제공할 방침입니다.
이번 사업과 관련된 구체적인 사항은 행정안전부 수습관리과를 통해 안내받을 수 있습니다.
– **담당자:** 오주영 (044-205-5466)
– **자료 출처:** 대한민국 정책브리핑 (www.korea.kr)
정부는 이번 집중호우로 인해 큰 피해를 입은 지역사회가 하루빨리 안정을 되찾을 수 있도록 지속적으로 지원할 것을 약속했습니다.
원문보기
### 임기순 국립축산과학원장, 임실 한우농장에서 여름철 축산 재해 대응 점검
7월 21일, 농촌진흥청 국립축산과학원 임기순 원장이 전북 임실군 오수면의 한 한우농장을 방문해 폭염과 폭우에 따른 피해 상황을 점검하고 농가의 목소리를 직접 청취했다. 이는 여름철 기후 재해로 인해 축산 농가가 가축 질병 및 건강 문제 등을 직면하는 현실 속에서 효과적인 대응책을 모색하기 위한 일환이다.
—
### 주요 메시지 및 당부 사항
임 원장은 여름철 폭염과 침수 상황에서 축사 관리의 중요성을 강조하며, 다음과 같은 핵심 방안을 제시했다:
1. **환기 및 온도 조절**
무더위와 높은 습도는 가축 스트레스를 증가시키므로 축사 내 환기에 신경을 쓰고 체감 온도를 낮출 수 있는 조치를 강구해야 한다.
2. **위생 및 방역 관리**
침수 피해가 발생한 축사 내에서는 오염된 물과 오물을 신속히 제거하고 철저히 소독해야 한다. 위생 관리는 전염병 차단의 기본이다.
3. **사료 및 음수 점검**
침수된 사료는 즉시 폐기하고, 곰팡이나 부패 상태를 확인하여 가축에게 안전한 먹이와 물을 공급해야 한다.
4. **방역 구역 설정**
축사 내·외부 경계를 명확히 구분하고 오염원 유입을 차단하기 위해 철저한 출입 관리와 방역 체계를 유지해야 한다.
5. **건강 이상 조기 대응**
설사, 기침, 발열, 식욕 부진 등 징후가 보이면 신속히 관찰하고 치료하며, 구제역이나 아프리카돼지열병 같은 악성 전염병 발생 시 즉각 방역기관에 신고해야 한다.
—
### 침수 축사의 세부 관리 방안
국립축산과학원은 특히 여름철 침수 피해가 축사 및 가축의 면역력에 미치는 심각성을 강조하며 구체적인 관리법을 제안했다:
– **바닥 및 습도 관리**: 바닥의 물기는 톱밥이나 건초를 사용해 제거하고, 환기 장치를 활용해 축사 내 습도를 낮춘다.
– **사료 및 음수 위생**: 오염된 사료와 음수를 즉시 교체하고 저장시설의 적정 상태를 지속적으로 점검한다.
– **외부 오염 차단**: 출입 경계를 명확히 구분하고 내부 방역 체계를 강화한다.
—
### 지원 활동 및 자료 제공
농촌진흥청은 여름철 축산 농가를 돕기 위해 다음과 같은 지원을 시행 중이다:
– **현장기술지원단 운영**: 도 농업기술원 및 시·군 농업기술센터와의 연계를 통해 농가에 실질적인 기술 지원을 제공.
– **가축사육기상정보시스템**: 가축 더위지수(THI) 정보와 함께 고온기 사양관리 요령을 제공하여 기후 변화에 따른 선제적 대응을 지원.
– **핵심기술서 배포**: ‘고온기 가축 피해 예방 및 축사환경관리 핵심기술서’를 제작하여 농가 및 관련 기관에 배포.
이와 같은 자료는 국립축산과학원 누리집([http://www.nias.go.kr](http://www.nias.go.kr))에서 확인 가능하다.
—
### 결론
이번 방문을 통해 농촌진흥청은 폭염 및 집중호우로 인해 피해를 입을 가능성이 높은 축산 농가의 실질적인 문제들을 점검하고, 이를 해결할 기술적 지원책을 제시했다. 가축 건강과 농가 환경을 동시에 고려하는 체계적 접근을 통해 여름철 기상 재해에 대한 대응력을 높일 것으로 기대된다.
원문보기
### 광복 80년 기념사업추진위원회 공식 출범: 국민통합을 위한 새로운 여정
광복 80년을 기념하고 이를 바탕으로 국민의 통합과 역사의 의미를 재조명하기 위한 **‘광복 80년 기념사업추진위원회’**가 지난 7월 21일 공식 출범했습니다. 서울 용산구 백범김구기념관에서 개최된 이날 행사는 민관이 협력하여 대한민국 현대사의 중요한 기점인 광복 80년을 뜻깊게 기념하고자 마련된 자리였습니다.
—
#### **민∙관 협력으로 추진되는 광복 80년**
이번 기념사업추진위원회는 김민석 국무총리와 이종찬 광복회장이 공동위원장을 맡아 민관 협력을 이루게 되었습니다. 총 73명으로 구성된 위원회는 민간과 정부 위원, 관련 부처의 협력 체계로 운영되며 광복 80년 사업의 종합계획, 방향성을 이끌어나가는 데 중점을 두고 있습니다.
위원회는 다양한 사회∙문화∙역사적 배경을 가진 전문가와 대표 인사들로 구성되었으며, 이들이 제시하는 의견과 아이디어를 통해 국민 통합의 장을 만드는 데 기여할 예정입니다.
—
#### **출범식의 주요 일정과 논의 내용**
출범식에서는 각 위원에게 위촉장이 수여되었으며, 기념사업의 전반적인 방향과 홍보 방안을 심의∙의결하였습니다. 김민석 총리는 광복 80년의 역사적 의미를 강조하며 “문화를 기반으로 한 기념비적 행사를 통해 국민 마음을 하나로 모으는 통합의 장을 마련하겠다”고 포부를 밝혔습니다. 한편, 이종찬 광복회장은 “자주독립과 민주주의 국가 건설이라는 독립운동의 의의를 되새기며, 이를 미래세대에 계승하는 기념사업을 추진하겠다”고 강조했습니다.
논의된 주요 의제는 다음과 같습니다:
1. **기념사업 종합계획 확정**
다양한 국민 제안 및 전문가 의견을 반영하여 상징적이고 미래지향적인 기념사업 발굴.
2. **상징물 및 홍보 방안 확정**
국민적 관심을 높이기 위해 슬로건, 엠블럼 등 통합적 홍보방안 논의.
3. **국민 참여 프로그램 개발**
광복 80년 서포터즈, 국민참여 페스티벌, 나의 소원 이벤트 등 대중적 참여 활성화.
—
#### **역사에서 온 메시지, 미래를 위한 가치**
김민석 총리는 광복 80년의 의미가 단순한 과거 회상이 아닌, 대한민국이 이룬 성취와 미래에 대한 비전을 반영한 것임을 강조했습니다. 그는 “우리의 현대사는 도전과 응전의 역사였다. 이제 새로운 통합의 장을 열고, 지속 가능한 문화적 기념비를 세워야 한다”고 밝혔습니다.
이종찬 공동위원장은 역사 속 독립운동가들의 민주주의 정신과 자주독립 의지를 기반으로 더 나은 사회를 만들어나가는 것이 이번 기념사업의 핵심임을 피력했습니다. 그는 백범 김구 선생의 ‘존경받는 문화국가’ 비전을 상기하며, 이를 체계적으로 구현하려는 의지를 드러냈습니다.
—
#### **기대되는 광복 80주년**
광복 80년 기념사업은 단순한 일회성 축제에 그치는 것이 아니라, 대한민국 사회에 보다 깊은 역사적 자긍심과 미래지향적 가치 체계를 심어주기 위한 장기적 기반 역할을 할 것으로 기대됩니다. 위원회는 올해 말까지 중장기적 과제를 심도 있게 논의하며, 국민과 함께하는 행사를 구현하는 데 최선을 다할 계획입니다.
다가오는 광복 80주년 기념행사가 대한민국 국민 모두가 함께 빛나는 순간이 되기를 기대하며, 이 사업이 미래 세대를 위한 가치 있는 유산이 되기를 희망합니다.
원문보기
### 한국폴리텍대학, 한국자동차진단보증협회와 미래모빌리티 분야 MOU 체결
한국폴리텍대학은 10월 21일 인천 부평구에 위치한 비전실에서 사단법인 한국자동차진단보증협회와 함께 미래모빌리티 분야의 인재 양성과 일자리 창출을 위한 업무협약(MOU)을 체결했다고 발표했습니다.
이번 협약은 국토교통부 산하 자동차 진단·보증 전문기관인 한국자동차진단보증협회와의 협력을 통해, 미래모빌리티 산업에 필요한 기술과 전문성을 갖춘 인력을 양성하고, 관련 분야에서의 고용 창출을 목표로 하고 있습니다. 이를 위해 양 기관은 교육 프로그램 개발, 현장 훈련 제공, 그리고 전문 인재의 채용 연계를 적극적으로 추진할 계획입니다.
이날 행사에 참석한 관계자들은 이번 협약이 미래모빌리티 산업 발전과 관련 일자리 확대를 위한 중요한 초석이 될 것으로 기대를 모았습니다.
보다 구체적인 내용은 홍보부 박미선(032-650-6742) 또는 대외협력부 장인범(032-650-6792)에게 문의하면 안내받을 수 있습니다.
출처: [대한민국 정책브리핑](www.korea.kr)
원문보기
**근로복지공단, 퇴직연금 ‘푸른씨앗’ 누적 수익률 20% 돌파**
근로복지공단(이사장 박종길)이 운영하는 기금형 퇴직연금 상품인 ‘푸른씨앗’이 제도 도입 만 3년이 채 되지 않은 시점에 누적 수익률 20%를 넘어서며 성과를 이어가고 있다.
푸른씨앗은 글로벌 분산투자를 비롯한 다각화된 투자전략을 통해 자산군 전반에서 안정적인 수익을 구현하고 있으며, 이러한 안정성과 수익성 덕분에 가입자 규모와 기금 조성액이 꾸준히 증가하고 있다.
현재 푸른씨앗의 총 기금 조성액은 1조 4천억 원 수준으로, 이는 지난해 1조 원을 돌파한 이후 꾸준한 성장세를 보여주는 수치다. 또한 이 기금형 퇴직연금에는 총 2만 8,261개 사업장과 12만 7,984명의 근로자가 가입해 안정적 설계와 운영 전략의 우수성을 증명하고 있다.
근로복지공단은 푸른씨앗의 성공적 운영을 바탕으로 더 많은 근로자와 사업장이 이 제도의 혜택을 누릴 수 있도록 적극적으로 홍보와 지원을 이어갈 예정이다.
**문의처:** 퇴직연금계획부 성준엽 (052-704-7383)
*출처: 대한민국 정책브리핑 (www.korea.kr)*
원문보기
### 충남 지역 호우 피해 점검 및 현장 방문: 이스란 보건복지부 제1차관이 서둘러 대책 마련에 나서다
이스란 보건복지부 제1차관은 지난 7월 21일, 충남 천안을 방문하여 최근 집중호우로 피해를 입은 요양 시설을 점검하고 시설 관계자 및 대피자들의 애로사항을 듣는 시간을 가졌습니다. 이번 방문은 극한 재난 상황에서 취약계층의 보호와 돌봄을 강화하기 위한 정부의 즉각적인 대응 조치였습니다.
### 주요 방문 내용
1. **우리노인요양원**
– 대명노인전문요양원의 입소자 28명이 집중호우 피해로 긴급 대피한 상태입니다.
– 이스란 제1차관은 시설 운영진, 직원, 입소자들과 직접 대화를 나누며 피해 상황과 불편 사항을 경청했습니다. 특히, 취약계층 대상 의료 및 복지 서비스 제공을 최우선으로 약속하며 “피해주민들이 하루빨리 안정적인 일상을 회복할 수 있도록 돕겠다”고 강조했습니다.
2. **대명노인전문요양원**
– 토사 유입과 정전 피해가 발생했던 이곳에서, 이스란 제1차관은 시설 내 종사자들의 애로사항을 청취했습니다.
– 복지부는 피해 복구를 위해 현장 요구 사항을 신속히 조사 및 지원할 계획이라고 설명했습니다.
### 정부의 세부 대응 계획
이스란 제1차관은 이번 방문에서, 특히 재난 상황에서의 취약계층 보호 필요성을 강조하며 다음과 같은 계획을 밝혔습니다:
– **의료 및 복지 서비스 지원**: 피해 주민의 신속한 치료 및 복지 지원 강화.
– **심리적 지원 확대**: 주민들이 재난으로 인한 정신적 충격에서 벗어나기 위한 심리상담 및 지원 제공.
– **현장 요구 반영**: 시설 관계자 및 피해 주민들의 구체적인 요구사항을 적극 검토하고 실질적 지원 방안 마련.
“취약계층의 돌봄은 정부의 최우선 과제입니다. 현장에서 수집된 정보를 바탕으로 피해 복구와 지원 정책을 한층 세밀하게 설계하겠다”고 덧붙이며, 재난 대응의 중요성을 거듭 강조했습니다.
### 마무리
이스란 제1차관의 이번 충남 천안 방문은 정부의 직접적인 피해 점검뿐만 아니라, 재난 상황에서 가장 취약한 계층인 어르신들을 위해 세심한 의료·복지 지원을 약속한 자리였습니다. 앞으로 피해 복구와 주민들의 일상 회복을 위한 정부의 신속하고 다각적인 대응이 기대됩니다.
원문보기
**호우 피해지역에 재난특교세 55억 원 추가 지원**
행정안전부는 지난 16일부터 이어진 집중호우로 피해를 입은 광주광역시, 전북특별자치도, 전라남도, 경상남도 등 4개 시·도에 재난안전관리 특별교부세 55억 원을 긴급 지원한다고 밝혔습니다. 이번 지원은 각 지역의 피해 복구 및 추가 피해 방지를 위한 응급조치에 활용될 예정입니다.
### 지원 규모 및 내용
– **지원 금액**: 총 55억 원
– **지원 대상**: 광주광역시, 전북특별자치도, 전라남도, 경상남도
– **용도**: 피해 복구 작업, 시설물 점검 및 복원, 향후 재해 예방 활동 등
행정안전부는 이번 특별지원금이 신속한 피해 복구와 주민 안전 확보에 기여할 수 있도록 각 지자체와 긴밀히 협력할 계획입니다.
### 참고 및 문의
자세한 내용은 첨부 자료를 통해 확인 가능하며, 추가 문의는 행정안전부 재난관리정책과(☎ 044-205-5125)로 연락하면 됩니다.
정부는 호우 피해 지역 주민들이 빠르게 일상을 회복할 수 있도록 지속적으로 대응 지원 체계를 강화하겠다는 방침입니다.
원문보기
**정부, 재난・안전공무원의 책임·보상 체계 강화…시간외근무수당 상한 적용 제외 명확화**
정부가 재난 발생 시 재난안전공무원의 실질적인 보상을 강화하고자 관련 지침을 개정한다. 이는 재난 현장에서 헌신하는 공무원들에게 책임을 묻는 만큼 공정한 보상도 제공하겠다는 의지의 일환이다.
—
### **재난 대응 근무 시 수당 상한 적용 문제 해소**
정부는 재난 상황 시 지역재난안전대책본부(지대본) 근무자들이 시간외근무수당 상한 적용 제외 대상임을 명확히 하기 위해 「지방공무원보수업무 등 처리지침」을 개정한다.
– 이번 조치는 김민석 국무총리가 지난 6월 서울시 재난안전상황실 방문 중 장마 대비 점검 중 제기된 현장 의견을 반영해 개선을 지시한 결과로 이루어졌다.
이에 따라, 지침 내 혼란을 유발했던 예시 문구가 즉각 정비될 예정이며, 행정안전부는 공문을 통해 전국 지자체에 관련 내용을 상세히 안내할 방침이다.
—
### **현장 혼란 해소를 위한 근본적 개선**
지침 본문은 재난 발생 시 지대본 근무 명령을 받는 경우, 시간외근무수당 상한 적용을 배제한다고 명시하고 있다. 하지만 이를 해석하는 과정에서 예시 문구가 혼란을 야기해 일부 지자체에서는 여전히 상한을 적용하는 사례가 확인되었다.
국무조정실과 행정안전부의 조사 결과, 이러한 해석 차이가 운영상의 혼선을 초래한 것으로 나타났다.
—
### **대통령, “책임+보상 균형 필요” 강조**
이재명 대통령은 안전치안점검회의에서 재난・안전 관리에 대해 다음과 같은 점을 강조했다:
1. **예방 강화**: “예측 가능한 사고가 무관심과 방치로 인해 발생해서는 안 된다.”
2. **책임과 보상 병행**: “사후적 책임을 엄격히 묻되, 보상 체계도 명확히 해야 한다.”
3. **공무원 권한 및 지위 강화 지시**: “재난・안전공무원의 권한과 지위를 제고하고, 보상안을 포함한 인사개편안을 고민할 것.”
—
### **추가 지원 확대 검토**
행정안전부는 대통령 지시에 따라 재난대응 우수 지자체 및 공무원에 대한 지원 확대 방안을 검토 중이다. 자세한 방안은 추후 발표될 예정이다.
이번 조치는 재난・안전공무원들의 근무 여건을 실질적으로 개선함으로써, 이들이 재난 상황에서 더 큰 책임과 역할을 수행할 수 있도록 지원하려는 정부의 의지가 반영된 것이다.
원문보기
정부의 「독자 AI 파운데이션 모델」 프로젝트와 관련된 정예팀 공모 결과 발표와 관련한 보도자료를 요약하면, 다음과 같은 주요 내용으로 구성될 가능성이 큽니다.
1. **프로젝트 개요 및 목표**
「독자 AI 파운데이션 모델」 프로젝트는 우리나라의 독립적인 인공지능 생태계를 조성하고, 글로벌 AI 경쟁력 강화를 위해 추진되는 핵심 과제입니다. 이 프로젝트는 최신 인공지능 기술(초거대 AI 모델) 개발 및 응용에 중점을 두고 있으며, 연구 및 상용화 가능성을 가진 혁신적 기술과 아이디어를 발굴하고자 합니다.
2. **정예팀 공모 결과 발표**
– 이번 공모에는 다양한 기업, 학계, 연구기관이 참여했으며, 최종 선정된 팀은 특정 평가 기준(※ 연구 역량, 기술 잠재력, 협업 가능성 등)을 기준으로 심사되었습니다.
– 최종 선정된 정예팀 수, 이들이 수행할 주요 역할 및 기여 방향 등이 포함될 가능성이 있습니다.
3. **지원 내용 및 협력 체계**
선정된 팀들에게 정부의 재정적 지원과 함께 연구 시설, 데이터 접근, 컨설팅 등 인프라를 지원하며, 학계-산업 간 협력 네트워크를 강화해 성공적인 프로젝트 수행을 도모할 계획입니다.
4. **기대 효과와 향후 계획**
독자적 AI 파운데이션 모델의 개발을 통해 글로벌 기술 주도권 확대, 국내 AI 산업 생태계 강화, 나아가 관련 일자리 창출 및 경제적 파급효과를 기대하고 있습니다. 또한 향후 프로젝트에 대해 참여 기회를 확대하고 이를 통해 축적된 기술 및 데이터를 다양한 분야에서 활용할 방침입니다.
원문 첨부파일을 직접 열람할 수 없으므로, 공식 보도자료를 확인해 상세 내용을 숙지하거나 참고하시는 것이 좋습니다.
원문보기
# 한일 국교정상화 60주년 기념, “번역에서 찾아보는 한일 문화 비교” 강연회 개최
지난 7월 21일(월) 외교부는 한일 국교정상화 60주년을 기념하여 강방화 한국문학번역원 교수를 초청, “번역에서 찾아보는 한일 문화 비교”를 주제로 공개 강연회를 개최하였습니다. 행사는 정부서울청사 별관 1층 모파마루에서 진행되었으며, 양국의 문화적 유사점과 차이점을 번역을 통해 조명하는 자리가 되었습니다.
### 강연자 소개: 강방화 교수
강방화 교수는 일본 오카야마현 출신의 재일교포 3세로, 현재 한국문학번역원과 이화여대 통번역대학원에서 교수로 재직 중입니다. 그는 미시마 유키오의 **「문장독본」**, 김초엽 작가의 **「행성어 서점」**, 정유정 작가의 **「7년의 밤」** 등을 번역하며, 한일 문학 교류에 크게 기여하고 있습니다.
### 번역을 통한 문화 교류의 중요성
김상훈 외교부 아시아태평양국장은 인사말에서 번역을 “상대국의 언어를 몰라도 감정을 공유할 수 있는 도구”로 표현하며, 한일 간 활발한 인적 교류와 문화적 소통에 번역 작품이 큰 역할을 하고 있다고 강조했습니다. 특히, 작년 한일 인적 교류가 1,200만 명을 넘었던 점에서, 번역은 상호 이해를 심화시키는 중요한 매개체임을 언급했습니다.
### 번역 속 문화 비교와 에피소드
강방화 교수는 강연에서 한국어와 일본어의 공통점과 차이점을 다양한 번역 사례를 통해 설명하였습니다. 그는 번역 과정에서 겪은 에피소드도 공유하며, 한국 작가들의 작품이 일본에서도 인기를 끌고 있다는 점을 소개했습니다. 또한, 한일 국교정상화 60주년을 계기로 번역 작품에 대한 관심이 높아지고 있으며, 문학을 통해 양국 문화에 대한 심층적인 이해가 이루어질 수 있다고 전했습니다.
### 번역의 미래와 청중과의 소통
강연은 청중과의 질의응답 시간으로 이어졌습니다. 강 교수는 ▴인공지능(AI)과 같은 첨단기술이 번역에 미치는 영향 ▴한일 번역 관련 흥미로운 일화 등을 주제로 깊이 있는 논의를 진행했습니다.
### 외교부의 앞으로의 계획
외교부는 한일 국교정상화 60주년을 계기로 양국 국민 간의 상호 이해를 증진하기 위한 다양한 프로그램을 마련할 예정입니다. 강연회 일부 영상은 외교부 SNS(유튜브 및 페이스북)에 업로드되어, 더 많은 사람들에게 공유될 계획입니다.
이번 강의는 한일 간 깊은 문화적 공감과 이해를 촉진하는 중요한 발판이 되었으며, 앞으로도 양국 간 지속적인 문화 교류가 기대됩니다.
원문보기
### 송미령 농림축산식품부 장관, 축산물 수급 점검 및 민생회복 소비쿠폰 대응 계획 발표
송미령 농림축산식품부 장관은 7월 21일, 경기 부천에 위치한 농협 축산물공판장을 방문하여 본격적으로 시작된 민생회복 소비쿠폰 지급에 따라 예상되는 한우 등 축산물 수요 증가에 대비한 수급 상황을 점검하고 현장의 의견을 청취했다.
#### 축산물 수요 증가 대비, 공급 및 할인 확대 계획 발표
송 장관은 이번 소비쿠폰 지급으로 축산물 수요가 증가할 것으로 예상됨에 따라 민생 물가 안정을 목표로 한 다양한 계획을 밝혔다. 주요 내용은 다음과 같다:
– **한우 공급 증대**: 평시 대비 한우 공급 물량을 1.3배 이상 확대해 15천 톤에서 21천 톤이 제공될 예정이다.
– **할인행사 지원**:
– 한우: 농협 하나로마트(7.18~7.20), 대형마트와 협력해 7월 21일부터 8월 10일까지 최대 50% 할인 행사 진행.
– 돼지고기: 7월 17일부터 8월 6일까지 온·오프라인 및 전통시장에서 최대 40% 할인(1회당 1인 최대 2만 원 한도로 지원).
#### 민생회복과 소비 활성화를 위한 협조 당부
송 장관은 축산물 공급 안정이 민생 물가 안정과 소비 활성화에 중요한 역할을 한다고 강조하며 농협을 비롯한 민간 유통사에 충분한 공급 물량 확보와 자체 할인행사 강화 등 정부 정책과 국민 소비 부담 완화에 적극 협조할 것을 당부했다.
**농식품부**는 이번 조치를 통해 침체된 내수 시장 활성화와 동시에 국민들의 생활 물가 안정에 기여할 수 있기를 기대하고 있다.
#### 정책 효과 극대화 기대
민생회복 소비쿠폰과 더불어 할인행사, 공급량 확대가 효과적으로 작동할 경우 이는 국내 축산물 소비 증대와 물가 안정이라는 두 가지 목표를 동시에 달성할 수 있는 계기가 될 전망이다.
원문보기
### 새만금-국립군산대, 재생에너지와 지역혁신의 미래 이끈다
7월 21일, 새만금개발청과 국립군산대학교가 공동 주최한 **’제2회 ASK 2050 새만금 포럼’**이 개최되어, 재생에너지와 스마트 도시 계획 등 새만금의 미래 비전을 논의하는 중요한 장이 열렸다.
#### 주요 발표 내용:
1. **일본 지방대학의 혁신사례 소개**
장원재 동아일보 논설위원은 일본 지방대학이 청년 인재를 지역에 정착시키고 혁신을 주도한 사례를 소개하며, 국립군산대학교의 글로벌화와 경쟁력을 강조했다.
2. **새만금의 탄소중립을 향한 비전**
국립군산대 오정근 기획처장은 새만금의 해상풍력과 수상태양광 등 재생에너지를 활용한 **RE100 산업단지 구축 가능성**을 제안하며, 협력 방안을 제시했다.
3. **스마트 도시 계획**
새만금개발청 천용희 국제도시과장은 인공지능(AI)을 활용한 스마트 도시 운영 구상을 밝혔으며, 글로벌 기업들과 협업해 인프라를 구축하겠다는 비전을 설명했다.
4. **새만금 스마트 수변도시 개발**
새만금개발공사 선기운 개발사업본부장은 스마트 수변도시 분양 계획과 개발 목표를 언급하며, 지속 가능한 도시 개발의 중요성을 강조했다.
#### 관·학 협력 모델의 필요성
엄기욱 국립군산대 총장직무대리는 일본 지방대학의 사례처럼 국립군산대가 새만금 개발과 지역문제 해결의 주체로서 새만금개발청과 융합 혁신 모델을 만들어가겠다는 의지를 밝혔다.
#### 포럼의 의의
조홍남 새만금개발청 차장은 “포럼에서 나온 창의적 아이디어를 정책으로 적극 반영하겠다”며, 재생에너지와 지역협력 모델이 새만금 개발의 중요한 밑바탕이 될 것이라고 덧붙였다.
—
### 한눈에 보는 포럼 메시지
– **핵심 키워드**: 재생에너지, 스마트 도시, 관·학 협력, 지역 혁신
– **의미 있는 접근**: 대학 및 신재생에너지 중심의 지속 가능성 강화
– **미래 지향**: 인공지능 활용 스마트 도시와 RE100의 에너지 전환
이번 포럼은 새만금이 단순한 개발을 넘어, 지속 가능성과 혁신을 겸비한 지역 네트워크의 핵심 거점으로 자리 잡는 데 중요한 기반을 마련했다.
원문보기
### 새만금개발청, 폭염 대비 건설 현장 근로환경 점검 강화
새만금개발청(청장 김의겸)은 여름철 폭염으로 인해 발생할 수 있는 건설 현장 안전사고를 예방하기 위해 7월 21일부터 8월 1일까지 근로환경 관리 실태를 집중적으로 점검한다고 밝혔다.
#### **점검 대상 및 주요 내용**
이번 점검은 산업단지 매립공사, 새만금 수변도시를 포함한 총 27개의 건설 현장을 대상으로 하며, 공사 금액 50억 원 미만의 소규모 건설 현장 또한 예외 없이 점검 대상에 포함된다.
주요 점검 사항은 근로자의 온열질환 예방을 위한 **5대 수칙** 이행 여부다. 여기에는 다음과 같은 항목이 포함된다:
1. **시원하고 깨끗한 식수 제공**
2. **냉방·통풍 장치 및 그늘막 설치**
3. **폭염 시간대 작업 시 충분한 휴식시간 준수**
4. **개인 보냉장구 지급**
5. **응급조치 체계 마련**
특히, 올해 기록적인 무더위가 예상됨에 따라 근로자의 안전 확보를 위해 휴게시설 설치 상태와 체감온도에 따른 적절한 휴식시간 부여 여부 등을 철저히 관리할 방침이다.
#### **지속적인 관리 방침**
조홍남 새만금개발청 차장은 “올 여름 예상되는 기록적인 폭염에 대비해 건설 현장에서 온열질환자가 발생하지 않도록 집중 관리할 것”이라며, “무더위가 한풀 꺾이는 9월까지도 근로 환경을 지속적으로 점검하고 안전관리에 최선을 다하겠다”고 강조했다.
새만금개발청은 이번 점검을 통해 근로자들의 건강을 보호하고 건설 현장의 안전사고를 미연에 방지하기 위한 보다 확실한 계기를 마련할 계획이다.
—
**출처**: 대한민국 정부 공식 포털 (www.korea.kr)
원문보기
안타깝게도 제공하신 내용만으로는 보도자료의 상세한 내용을 파악하기 어렵습니다. “태국 파타야 19명 검거 사건”과 이에 따른 “공동조사팀 파견”에 관해 제공된 정보는 매우 간략하기 때문에, 추가 세부사항이 없는 상태에서 정확히 어떤 조치나 상황이 논의되고 있는지 구체적으로 알기 힘듭니다.
하지만 일반적으로 이런 유형의 보도자료에서는 다음과 같은 정보가 포함될 가능성이 있습니다:
1. **사건의 개요**: 태국 파타야에서 구체적으로 어떤 범죄 또는 사건이 발생했으며, 왜 19명이 검거되었는지에 대한 설명.
2. **공동조사팀 구성 및 목적**: 사건의 성격에 따라 대한민국 당국자가 태국과 협력하여 현지 조사에 나설 이유 및 계획.
3. **대응 방안 및 후속 계획**: 이 사건에 대응하기 위해 대한민국 정부 또는 관계 당국이 취할 조치나 후속 대응.
4. **안전 및 법적 조언**: 한국 국민이 연루된 경우, 현지에서의 법적 지원 방안이나 주의사항.
제공된 자료가 귀하의 요청과 정확히 일치할 경우, 추가 세부정보를 제공해주시면 보다 구체적이고 명확한 요약문 준비가 가능합니다. 또는 국민신문고 또는 관계부처 공식 웹사이트(www.korea.kr)에서 해당 사안과 관련된 세부적인 내용을 확인하실 수 있습니다.
원문보기
### 경찰청·과기정통부, 치안현장 맞춤형 연구개발 ‘폴리스랩 3.0’ 착수보고회 개최
경찰청과 과학기술정보통신부(이하 과기정통부)는 0000년 00월 00일 **’폴리스랩 3.0’** 신규과제 착수보고회를 개최하며, 치안현장을 위한 맞춤형 연구개발(R&D)을 본격적으로 추진한다고 발표했습니다. 이번 사업은 치안 관련 기술개발을 통해 국민의 안전을 강화하고, 현장 경찰의 효율성을 높이는 데 중점을 둔 혁신 프로젝트입니다.
—
### **폴리스랩 3.0이란?**
폴리스랩 3.0은 치안현장의 실질적인 요구를 반영하여 **최첨단 기술 기반의 맞춤형 솔루션을 제공**하는 연구개발 사업입니다. 기존의 연구성과를 기반으로 기술적 완성도를 높이고, 실제 치안 현장에서 활용할 수 있도록 현장 맞춤형 기술을 고도화하는 데 중점을 두고 있습니다.
—
### **신규과제의 주요 목표**
이번 폴리스랩 3.0 착수보고회에서는 다음과 같은 주요 연구과제들이 발표되었습니다:
1. **실시간 범죄 예측 시스템 개발**
– 빅데이터 및 AI 기술을 활용하여 범죄를 사전에 예측하고 예방 체계를 고도화.
2. **스마트 현장 대응 시스템 구축**
– 드론 및 IoT 센서를 이용해 각종 사건·사고 현장을 신속히 파악하고 대응하는 기술 연계.
3. **개인 안전 강화 기술**
– 시민과 경찰의 생명과 안전을 보호하는 웨어러블 장치 및 경량화된 장비 개발.
4. **환경 친화적 교통 단속 시스템**
– 에너지 효율을 높인 카메라 및 도로 인프라 기술 구축으로 공공 및 교통안전을 강화.
—
### **추진 배경 및 기대 효과**
1. **치안 기술의 선진화와 현장 활용성 증대**
– 일선 경찰관, 관계기관 등과의 협력을 통해 기술 개발 단계에서부터 현장 중심 의견이 반영되는 R&D 구조 설계.
2. **국민의 신뢰도 및 안전 체감도 향상**
– 최첨단 첨단기술 도입을 통해 범죄 예방 및 대응 시스템의 신뢰도를 높여 국민의 실질적인 안전 욕구를 충족.
3. **국내 중소기업 및 연구기관과의 협력**
– 기술 개발 과정에서 산·학·연 협력을 강화하고 우수한 기술력을 보유한 중소기업의 성장을 지원.
—
경찰청과 과기정통부는 이번 착수보고회를 계기로 연구개발에 대한 차질 없는 투자와 실행을 통해, 국민이 체감할 수 있는 안전 서비스를 제공하겠다는 의지를 밝혔습니다. 앞으로도 적극적인 민·관 협력을 바탕으로 치안현장의 미래를 선도해 나갈 계획이라고 강조했습니다.
**출처:** 정부 공식 블로그 및 보도자료 (www.korea.kr)
원문보기
### 7월 21일부터 8월 31일까지 ‘주요 과수 탄저병 중점 관리 기간’…경미한 상황에도 선제 대응 강화
농촌진흥청이 7월 21일부터 8월 31일까지를 **’주요 과수 탄저병 중점 관리 기간’**으로 지정하며 사과, 복숭아, 단감을 포함한 주요 과수 주산지에서 탄저병 예방과 관리에 힘쓰기로 했습니다. 최근 탄저병 발생은 지난해보다 낮은 수준을 유지하고 있지만, 폭우와 고온다습한 날씨가 지속될 경우 확산 우려가 있어 철저한 방제가 요구됩니다. 주요 내용은 다음과 같습니다.
—
### **주요 내용 요약**
1. **주요 관리 목표**
– 주요 과수 탄저병 조기 발견 및 확산 방지
– 사전 예찰 강화와 농가 방제 유도를 통한 피해 최소화
2. **관찰포 확대 및 예찰 강화**
– **관찰포를 기존 325개소에서 430개소로 확대**
– 발생 조사 주기 단축(15일 → 7일)
– 병 발생 상황을 면밀히 분석하고, 조기 대응 시스템 운영
3. **지역 맞춤 대책 및 방제 전략**
– 지역별 탄저병 발생 상황에 맞는 방제 대책 수립
– 농가에 병해충 발생 동향 및 방제약제 정보 제공
– 기상 정보를 바탕으로 적절한 약제 살포 시기 문자 발송 및 농업인 교육 진행
4. **전문 기관 및 인력 협력 강화**
– 중앙 예찰단, 도 농업기술원, 시·군 농업기술센터, 지역 대학과 공동 참여
– 2,803명의 식물방제관과 176명의 전문예찰요원이 현장에서 기술 지원
– 도별 병해충 발생 동향 공유와 맞춤형 방제 전략 점검
5. **과수 탄저병 방제 요령 안내**
– **비 오기 전**: 보호용(비침투성) 살균제 사용
– **비 온 뒤**: 계통이 다른 침투이행성 살균제 사용
– 고온다습한 날씨가 지속될 경우 추가 방제 필요
– 병에 감염된 과실은 바로 격리 및 폐기
6. **주요 지역 활동 사례**
– 경상남도 주요 주산지(창원·진주·거창 등)에서 주 1회 과수 생육 점검
—
### **농가의 역할과 당부 사항**
농촌진흥청은 농가들의 자발적인 예찰 활동과 제때 방제를 **탄저병 예방의 핵심 요소**로 꼽으며, 철저한 관리와 참여를 당부했습니다. 권철희 농촌지원국장은 병해충 대응 체계를 강화해 **과수 수급 안정과 농가 피해 방지**에 최선을 다하겠다고 밝혔습니다.
—
이 기간은 과수 탄저병 피해를 사전에 차단할 중요한 시기로, 농업인들의 적극적인 관심과 협조가 필요합니다. 추가 예찰 활동 및 방제 계획은 전국의 농업기술센터를 통해 꾸준히 업데이트될 예정입니다.
원문보기
### 2025년 상반기 수출농산물 통관거부 건수 75% 감소… 철저한 안전관리 성과
2025년 상반기 우리나라 수출 농산물의 통관 거부 건수가 7건으로 집계되며, 지난해 같은 기간(28건)에 비해 75% 감소한 것으로 나타났다. 이는 농촌진흥청이 농약잔류허용기준(IT) 설정, 사전등록제 도입 등 안전관리 강화를 통해 이룬 성과다.
—
### **주요 성과 및 조치 내용**
#### 1. **농약잔류허용기준(IT) 신설**
– **포도 사례 (대만 수출)**
포도 재배 시 사용되는 농약인 ‘테트라닐리프롤’에 대해 대만에서 잔류허용기준이 없던 문제를 해결하고자, 올해 3월 기준 1.5 mg/kg로 설정했다. 이로써 관련 통관 거부 가능성이 크게 줄어들 전망이다.
– **청고추 사례 (일본 수출)**
일본으로 수출되는 청고추의 탄저병 방제에 사용되는 ‘헥사코나졸’ 농약도 2022년 신청 후 2024년 기준으로 0.2 mg/kg 잔류허용기준이 신설되었다. 이에 따라 헥사코나졸 사용과 이에 따른 통관 문제가 해결되었다.
#### 2. **수출농산물 안전관리협의체 운영**
농약업계, 수출통합조직 등 관계기관과 함께 운영되는 이 협의체는 수출대상국의 농약잔류허용기준 설정을 돕고, 수출농가가 현장에서 겪는 어려움을 해결하는 데 기여하고 있다.
#### 3. **수출농가 대상 교육·홍보**
– ‘농약 안전사용 지침’을 배포하고, 수출국별 농약 기준에 맞춘 교육을 실시.
– 농약 사용 기록 작성의 중요성을 알리고, 기존 위반 사례를 소개하며 재발 방지를 강조.
– 통관 거부 경험이 있는 업체를 대상으로 전문가 상담을 통해 유사 사례 방지 방안을 마련.
#### 4. **대만 수출용 포도 사전등록제**
– 사전등록제는 재배, 관행, 수출 전 잔류농약 검사 등의 모든 과정을 체계적으로 관리한다.
– 수출 희망 농가 및 업체는 반드시 사전 농약 안전사용 교육을 이수해야 하며, 검사에서 적합 판정을 받은 포도만 수출 가능하도록 규정했다.
—
### **향후 전망**
농촌진흥청은 현재의 성과를 이어받아 농산물 수출업계와 긴밀히 협력하며, 지속적인 안전관리 노력을 통해 국내 농산물이 글로벌 시장에서 신뢰받는 농식품으로 자리매김할 수 있도록 힘을 쏟을 계획이다.
**농촌진흥청 최달순 잔류화학평가과장은** “이번 성과는 정부와 농가, 업계가 함께 노력한 결과”라며, “안전관리 시스템을 지속적으로 보강해 수출 농산물의 품질을 강화하겠다”고 전했다.
—
이번 대책과 성과는 우리나라 농업 수출 경쟁력을 높이고, 해외 시장에서의 통관 안정성을 확보하는 데 중요한 발판이 될 것으로 평가된다.
원문보기
### 집중호우 피해 복구 대책 논의…농촌진흥청 긴급 회의 개최
7월 20일, 농촌진흥청은 권재한 청장 주재로 최근 집중호우로 인한 농업 피해 대응을 위한 긴급 대책 회의를 열고, 피해 복구와 기술 지원 방안을 논의했다. 이번 회의는 7월 16일부터 19일까지 충청과 전라 지역을 중심으로 발생한 농경지 침수와 가축 폐사 등 심각한 피해에 따른 후속 대응을 모색하기 위한 자리였다.
권재한 청장은 현재까지 집계된 피해 현황을 점검하며 중앙과 지방 농촌진흥기관의 가용 자원과 인력을 최대한 활용해 신속히 복구와 지원에 나설 것을 강조했다. 또한, 앞으로 이어질 폭염 상황에 대비해 농업인의 온열질환 예방 및 농작물 병해충 방지 대책을 강화하고, 농업인의 어려움이 심화되지 않도록 면밀한 대응을 주문했다.
### 복구 및 지원 방안:
1. **현장 기술지원 및 응급 복구**: 지역 담당관과 작목별 전문가를 투입해 침수 농경지의 생육 동향과 기술 수요를 파악하고, 농작물 생육 회복과 안정화를 위한 전문 지도 및 컨설팅을 제공.
2. **농기계 수리 및 일손 돕기**: 침수 피해가 심각한 농작물과 시설물에 농촌진흥청의 농업기계 안전전문관을 투입해 신속한 복구를 지원하며, 부족한 일손을 보충하기 위한 돔 행사 추진.
3. **병해충 방제 선제적 대응**: 병해충 확산 차단을 위해 방제비 유보액 지원 검토.
### 피해 현황 및 복구 전략:
농림축산식품부가 발표한 자료에 따르면, 7월 19일 오후 기준 농경지 침·관수 면적은 24,247ha, 유실·매몰 면적은 83ha에 이른다. 농촌진흥청은 피해 농경지에서 빠른 배수 작업을 진행하고, 흙 앙금 제거 등의 조치를 통해 농작물 생육 악화와 고사를 예방할 방안을 마련할 예정이다.
권재한 농촌진흥청장은 “피해지역의 복구 및 농업인의 일상 회복을 위해 기술지원 수요 조사에 박차를 가하고, 중앙과 지방 기관 간 협력을 통해 최선을 다하겠다”고 밝혔다.
이번 대책 회의는 농업 분야의 신속한 회복과 피해 최소화를 위한 다각적인 지원을 도모하고, 향후 폭염 등 추가적인 기상재해에도 대비하기 위한 방향성을 설정하는 계기가 됐다.
원문보기
### 해양경찰청, 북태평양 불법조업 근절을 위한 국제 순찰 시행
해양경찰청(청장 김용진)은 북태평양 공해 수역에서 불법조업을 감시하고 우리나라 원양어선을 보호하기 위해 3천 톤급 경비함정을 파견한다고 22일 발표했습니다. 이번 파견은 북태평양 수산위원회(NPFC) 회원국으로서의 책임을 다하며, 공정한 생물자원 이용을 지원하기 위한 국제협력 활동으로, 10년 만에 재개된 것입니다.
### 주요 활동 및 목표
동해해양경찰서 소속 **‘3016함’**은 7월 21일부터 15일간 약 3,583해리를 항해하며 공해상 불법조업 감시 및 단속, 우리 원양어선 보호 임무 등을 수행할 예정입니다. 특히, 최근 도입된 MDA(해양영역인식) 시스템을 통해 북태평양 수역의 어선 분포를 분석해 **‘집중 감시해역’**을 지정하였고, 현장 승선검색을 통해 NPFC의 보전 관리규칙 준수 여부를 확인할 계획입니다.
또한, 파견 기간 동안 다음과 같은 활동을 진행할 예정입니다:
– 북태평양 해수 시료 채취와 통신 체계 점검
– 조업 실태조사와 해상 상태, 통항 선박 등 정보 수집
– 국제 협력 및 데이터 확보
### 국제협력 강화와 교민 소통
순찰을 마친 뒤, 경비함정은 7월 31일부터 3일간 일본 요코하마항에 입항하여 한·일 수교 60주년 기념행사를 개최할 예정입니다. 현지 교민 약 40명을 초청하여 함정을 공개함으로써 재외국민에게 위안과 자긍심을 심어주는 계기를 만들 계획입니다.
### 지속 가능성을 위한 해양경찰의 비전
김용진 청장은 이번 활동이 단순히 해양 법 집행에 그치지 않고, 국제사회의 일원으로서 **해양자원의 지속 가능성**을 보장하는 데 기여할 것이라고 강조했습니다. 또한, 경비함정의 원해 작전 능력을 강화함으로써 국제 협력 및 북극항로 개척에도 대비할 것이라고 밝혔습니다.
이번 순찰은 해양경찰이 북태평양 공해에서 우호적인 국제관계를 구축하고, 불법 조업 근절과 해양자원 보호를 위한 선도적인 역할을 수행하는 중요한 계기가 될 것입니다.
원문보기
### 제주 특화형 해양환경 교육사업, 민·관·공 협력으로 논의
해양수산부와 해양환경공단은 7월 22일 제주도에서 지역 맞춤형 해양환경 교육사업을 논의하며 민·관·공이 협력하는 ESG 실천 방안을 발굴한다고 밝혔다. 이번 논의에는 12개의 공공 및 민간 기관이 참여해 제주도민과 관광객의 해양환경 보호 인식을 제고하는 방안을 모색한다.
#### 제주도의 해양환경 보전, 시급한 과제로 부각
제주도는 유네스코 세계자연유산이자 6곳의 해양보호구역을 보유한 청정 해양관광지로, 매년 약 1,300만 명의 관광객이 방문한다. 그러나 최근 기후변화로 인한 해수면 상승과 태풍 등 자연재해가 빈번해지면서 해양환경 보전의 중요성이 더욱 커지고 있다. 이에 따라 제주 지역 특화형 교육 프로그램 개발이 시급한 과제로 대두되고 있다.
#### ‘제주 특화형 해양환경교육’ 주요 논의 내용
이번 논의에서는 지역 실정을 반영한 구체적 해양환경 교육 방안이 논의된다. 주요 내용은 다음과 같다:
– **제주형 해양환경이동교실 운영**: 해양환경 보전을 주제로 도내 여러 지역으로 찾아가는 교육 프로그램.
– **유휴공간 활용한 체험시설 개설**: 폐교 부지 등 유휴공간을 활용한 친환경 교육 체험시설 운영.
#### 민·관·공 협력의 의미와 기대
김성범 해양수산부 차관은 “이번 논의는 민간과 공공의 협력이 해양환경 가치를 확산하고 지속 가능한 해양 보전을 위한 토대가 될 좋은 계기”라며, “제주 지역의 성공적인 사업 사례가 전국으로 확대되길 기대한다”고 말했다.
#### 참여 기관과 연계
회의에는 제주국제자유도시개발센터, 제주개발공사 등 공공기관은 물론 롯데관광개발, 호텔신라, 제주은행, KT 등 민간기업들도 적극 참여했다. 다양한 이해관계자의 협력을 통해 실질적인 해양교육 사업과 ESG 실천 모델이 마련될 것으로 전망된다.
이처럼 제주도는 해양환경 보전을 위한 모범 사례를 만들어가고 있으며, 지역 맞춤형 민·관·공 협력 모델이 전국으로 확대될 가능성을 기대하고 있다.
원문보기
### 군산 말도등대, 문화와 해양 관광의 허브로 재탄생한다
해양수산부는 전북특별자치도와 군산시가 신청한 **말도등대**를 ‘등대해양문화공간’ 조성사업의 첫 번째 공모 대상으로 선정했다고 발표했습니다. 이 사업은 등대를 활용해 해양 문화와 예술을 증진하고 체험 및 교육 공간으로 발전시키기 위해 기획되었습니다.
—
#### 📍 **말도등대의 역사와 현재 역할**
1909년에 처음 설치된 말도등대는 전북 지역뿐만 아니라 서해안을 항해하는 어선과 중국으로 향하는 선박의 안전을 책임져온 중요한 유산입니다. 116년 동안 바다를 지켜온 이 등대가 이제 단순한 항로 안내를 넘어 지역 문화 발전의 중심지로 탈바꿈합니다.
—
#### 📌 **주요 사업 내용**
말도등대의 ‘등대해양문화공간’ 조성사업에는 총 40억 원(국비 12억 원, 지방비 28억 원)이 투입될 예정이며, 주요 프로젝트는 다음과 같습니다:
1. **전망대 설치**: 등대 주변의 수려한 경관을 감상할 수 있는 전망대가 조성됩니다.
2. **전시·체험 공간 마련**: 등대의 유휴 공간을 활용해 해양 문화와 관련된 전시와 체험 활동을 제공하는 공간으로 탈바꿈합니다.
3. **접근성 향상**: 등대로 이어지는 진입도로를 정비해 방문객의 편의를 증진합니다.
이 모든 사업은 2027년 완공을 목표로 추진됩니다.
—
#### 🤝 **의미와 기대 효과**
말도등대의 문화공간 지정은 단순히 지역의 관광 자원을 확충하는 것에 그치지 않습니다. 이 프로젝트는 **해양 문화와 관광을 연결하고, 지역 경제에 활력을 불어넣는 역할**을 하게 될 것입니다.
김성범 해양수산부 차관은 “이번 사례를 시작으로 더 많은 등대를 해양문화공간으로 발전시킬 계획”이라고 밝혔으며, 말도등대 사업이 지역과 국가적인 차원에서 해양 문화를 활성화하는 선례가 되길 기대한다고 전했습니다.
—
이번 말도등대 선정은 지역의 고유한 해양 자원을 보존하는 동시에 새로운 문화·관광 콘텐츠를 창출하는 중요한 이정표가 될 전망입니다. 🌊
원문보기
### 여름휴가철, 수산물 원산지 위반 특별점검 진행
여름 휴가철을 맞아 국민들이 자주 찾는 피서지와 함께 주요 수산물의 원산지 표시를 집중적으로 점검하는 특별단속이 시작됩니다.
#### **점검 기간 및 대상**
**해양수산부**는 7월 21일(월)부터 8월 1일(금)까지 약 12일간, **뱀장어, 미꾸라지, 냉동 오징어 등** 여름철 수요가 많은 수산물을 대상으로 원산지 표시 특별점검을 실시한다 밝혔습니다. 특히, 최근 **소비와 수입 증가가 예상되는 냉동 고등어**와 원산지 표시 위반이 빈번한 **참돔·낙지·가리비**에 대한 중점 점검이 이뤄질 예정입니다.
#### **특별점검 장소 및 방식**
점검은 국민들이 휴가철에 많이 방문하는 **해수욕장, 물놀이 시설, 고속도로 휴게소 등**과 같은 주요 피서지 주변의 음식점과 판매시설을 대상으로 진행됩니다.
국립수산물품질관리원을 중심으로 **조사공무원, 명예감시원**으로 구성된 **민·관 합동 점검단**이 현장을 방문해 원산지 표시를 집중 단속하며, 필요 시 해양경찰청 및 지방자치단체와 협력하여 합동 점검도 병행할 예정이라고 밝혔습니다.
#### **원산지 위반에 따른 처벌**
원산지를 거짓으로 표시할 경우 **7년 이하의 징역 또는 1억 원 이하의 벌금**이 부과될 수 있으며, 원산지 표시 자체를 생략할 경우에도 **최대 1,000만 원**의 과태료가 부과됩니다. 지난 2025년 상반기 통계에 따르면, 거짓 원산지 표시 적발 건수는 141건으로, 이 가운데 참돔, 낙지 등 특정 품목이 약 30%를 차지했다고 합니다.
#### **정부의 지속적인 노력**
김성범 해양수산부 차관은, “국민이 믿고 구매할 수 있는 유통 환경을 조성하기 위해 수산물 원산지 표시 점검을 연중 상시로 진행하고 있다.”라고 강조했습니다. 그는, “특히 수입 증가 추세와 소비 데이터를 바탕으로 주요 위반 가능 품목을 선별해 점검을 강화할 계획”이라고 덧붙였습니다.
이번 점검을 통해 국민이 안심하고 수산물을 구매하고 즐길 수 있도록 책임감 있는 관리와 감시가 이어질 것으로 기대됩니다.
원문보기
### [뉴스 요약] “나쁜 규제와 헤어질 결심”, 국민이 제안하면 해양수산부가 움직입니다
해양수산부가 **‘2025년 해양수산 규제혁신 대국민 공모전’**에서 발표한 최종 우수 과제 6건을 공개하며, 국민 불편을 줄이기 위한 규제 개선에 나섰습니다. 이번 공모전에서 총 123개의 과제가 접수되었고, 심사위원회 평가를 통해 최우수 1건, 우수 2건, 장려 3건이 선정되었습니다.
#### **최우수 과제: 선박 차량 화물적재용량 허가제도 개선**
현재 법령에 따라 차량이 선적될 때 경찰서장의 허가를 받아야 하지만, 도로관리청의 허가를 받은 차량은 경찰서 허가를 간주하도록 제도가 개선됩니다. 이를 통해 **단일 허가 체계**로 육·해상 이용 편리를 높일 예정입니다.
#### **우수 과제: 자격증 및 선박 관련 개선**
1. **검수사 자격시험 사진규격 통일:** 국가 신분증 및 타 자격시험 사진 규격과 같은 수준으로 변경.
2. **어선원 변동 신고 주체 확대:** 기존 선장·어선 소유자 외에 **어선원 본인도 신고 가능**하도록 개선.
#### **장려 과제: 어선 및 연안 여객 관련 지원책**
1. 연안여객선 보고 체계 일원화.
2. 소형어선의 위치 알림종(호종) 비치 면제, 어업인 부담 완화.
3. 어선 원격검사 적용 범위 확대, 도서지역 어업인의 편의 증대.
#### **추가 규제 검토 과제**
공모전에 제출된 기타 과제 중에 ▲어선 총톤수 오차범위 인정 허용 ▲공휴일 승하선 공인 개선 등도 긍정적 평가를 받으며 규제개선으로 이어질 가능성이 열려 있습니다.
#### **해수부의 약속**
김성범 해양수산부 차관은 **현장 소통 강화를 통한 규제 발굴 노력**을 지속하겠다고 강조하며, 국민이 체감할 수 있는 변화를 만들어가겠다는 의지를 밝혔습니다.
해수부는 이번 공모전을 통해 국민이 직접 참여한 제안들을 적극 반영하며, 소통과 개선을 통해 보다 편리한 해양수산 환경을 조성하는 데 주력하고 있습니다.
원문보기
### 보건복지부-보건의료노조, 주요 의료 현안 협의 결과 발표
보건복지부와 전국보건의료산업노동조합(보건의료노조, 위원장 최희선)은 7월 24일 예정된 총파업을 앞두고 공공의료 강화와 의료인력 확충 등 주요 현안을 논의하기 위해 7월 17일부터 실무 협의를 진행했다고 밝혔다. 이에 따라 양측은 상호 협력 방안을 도출하며 파업 철회에 합의했다.
#### 실무협의 주요 결과:
1. **공공의료 및 의료인력 확충 이행**
– 2021년 9월 2일 체결된 노정합의 내용을 재확인하며, 직종별 인력 기준 마련 및 제도화를 포함한 미이행 과제들을 지속적으로 협의하기로 했다.
2. **정책협약 취지 반영**
– 2025년 5월 14일까지 공공의료를 강화하고 의료 현장에서의 문제 해결을 위한 협의 과정을 이어갈 것을 합의했다.
3. **노정 간 대화 모델 구축**
– 9.2 노정합의 정신을 바탕으로 새로운 노정 대화 모델을 개발하고, 보건의료 정책 결정 과정에서 노동조합의 참여를 확대하기로 했다.
4. **의정 갈등 및 임금 문제 해결**
– 장기화되고 있는 의료계와 정부 간 갈등을 해소하고 의료 개혁을 올바르게 추진하기 위해 협력하기로 다짐했다. 또한 공공병원의 임금 체불 문제와 대법원 통상임금 판결로 인한 현안을 공동으로 해결하기로 합의했다.
#### 총파업 철회 결정
보건의료노조는 협의 결과에 따라 7월 24일로 예정된 총파업을 철회했다. 양측은 공공의료 강화와 보건의료 문제 해결에 지속적인 협력 의지를 강조했다.
이러한 합의는 양측 간 신뢰를 바탕으로 보건의료 현장의 안정화를 도모하며, 의료 서비스 질 개선을 위한 중요한 발판이 될 것으로 기대된다.
원문보기
### 새 정부 1호 임명 장관, 서울바이오허브 방문: AI 바이오 육성 위해 정책 논의
새 정부의 1호 임명 장관이 첫 공식 현장 행보로 **서울바이오허브**를 방문해 생명과학 분야 육성을 위한 논의를 진행했습니다. 서울바이오허브는 생명과학 연구와 산업을 연결하는 중요한 거점으로, 이번 방문은 정부의 관련 산업에 대한 의지를 보여주는 자리였습니다.
#### AI 바이오 육성 위한 국가전략 논의
이날 방문에서 장관은 국내 생명과학 전문가들과 함께 **인공 지능 생명과학(AI 바이오)** 분야를 활성화하기 위한 정책 방향을 모색했습니다. 업계와 연구 분야의 의견을 반영해 **「(가칭) AI 바이오 국가전략」**을 마련, 첨단 기술과 생명과학의 융합을 통해 국가 경쟁력을 강화할 계획입니다.
#### 현장 목소리를 담은 정책 추진
서울바이오허브를 포함한 연구·산업 현장에서의 다양한 목소리를 청취해 현실적인 전략을 세우겠다는 방침도 밝혔습니다. 이는 민간의 혁신을 촉진하고, 세계적 수준의 AI와 생명과학 융합산업 인프라를 구축하려는 정부 의지를 반영한 것입니다.
이번 행보는 **미래 핵심 산업으로 떠오르고 있는 AI 바이오 부문**의 발전을 주도하기 위한 새 정부의 첫걸음으로 평가되고 있습니다. 장관은 이 분야가 새로운 일자리 창출과 글로벌 시장 경쟁력 강화를 이끌 원동력이 될 것이라고 강조했습니다.
원문보기
### 2025년을 목표로 한 치안기술 혁신: 국민 일상의 안전 강화
대한민국 정부는 2025년까지 인공지능(AI) 기반의 첨단 기술을 치안현장에 접목하여 국민의 일상생활을 보다 안전하게 만드는 데 주력할 계획이다. 이를 위해 아래와 같은 주요 혁신 기술 개발에 착수한다.
#### 1. **인공지능 기반 교통사고 분석 체계**
– 교통사고 원인과 데이터를 보다 신속하고 정확하게 분석할 수 있는 시스템을 개발한다.
– AI 기술을 활용해 사고 발생 패턴을 예측하고 재발 방지 대책을 수립함으로써 교통사고 예방에 기여할 전망이다.
#### 2. **AI 기반 범죄 현장 3D 재구성 기술**
– 범죄 현장을 3차원(3D)으로 재구성하는 기술을 도입한다. 이를 통해 사건의 시간적·공간적 전개를 명확히 파악하고, 수사에 활용할 수 있게 된다.
– 이러한 기술은 특히 사건 해결의 효율성을 높이며, 법적 증거로도 활용 가능성이 확대될 것으로 기대된다.
#### 3. **경량 혼합형 방검·베임 보호장비 개발**
– 치안 인력을 보호하기 위한 최신 보호 장비를 개발한다. 이는 가벼우면서도 높은 방어력을 제공하고, 기존 장비와 차별화되는 성능이 특징이다.
– 물리적 위험에 노출될 가능성이 큰 현장 요원의 안전성을 보장하는 데 기여할 것으로 보인다.
### 국민안전 확보를 위한 최신 기술 도입
이번 계획은 인공지능 등 첨단 기술을 적극적으로 활용하여 치안 현장에서의 대응 역량을 강화하고자 하는 정부의 노력의 일환이다. 이러한 기술 혁신은 단순히 범죄 예방과 대응을 넘어, 국민의 일상 속에서 보다 안전한 환경을 조성하는 데 기여할 것으로 기대되고 있다.
### 향후 계획 및 기대
정부는 이와 같은 기술 개발에 박차를 가하는 동시에 치안 업무에 최신 기술을 접목함으로써, 국내 치안 수준을 한층 더 강화할 계획이다. 다양한 기술들이 실증 단계를 거쳐 실제 현장에 도입되면, 국민의 신뢰와 만족도 또한 증가할 것으로 예상된다.
**자료제공**: [www.korea.kr](http://www.korea.kr)
원문보기
**조달청, 집중호우 대응 비상점검체계 긴급 가동**
_지역 조달기업, 공사현장, 비축기지 등 피해 신속 점검_
조달청은 지난주 발생한 집중호우에 대응하기 위해 즉각 비상점검체계를 가동하고, 7월 21일 ‘집중호우 피해상황 긴급점검회의’를 열어 피해 현황을 점검하고 대책을 논의했습니다.
비상체계는 주말 동안 즉시 가동되어 지방청사, 전국 비축기지, 조달청이 관리 중인 29개 공사현장의 피해 상황을 실시간으로 파악하며 긴급 대응에 나섰습니다. 백승보 조달청 차장은 이날 각 지방청과의 영상회의를 통해 서울·경기, 대전·충남, 전남·광주 등 주요 지역의 피해를 점검하고, 조달기업 현장에 대한 후속 점검과 신속한 지원을 지시했습니다.
백 차장은 피해 지역 복구에 필요한 물자 조달과 도로 보수 및 감염병 예방을 위한 준비 사항을 철저히 관리할 것을 강조하며, “향후 발생할 수 있는 폭염, 태풍 등 추가 피해를 대비해 적극적으로 선제적 예방조치를 취할 필요가 있다”고 당부했습니다.
조달청은 앞으로도 전국적인 피해 최소화를 위해 실질적인 현장점검과 지원을 확대할 방침입니다.
**문의**
– 기획재정담당관 김형국 사무관
– 전화: 042-724-7027
출처: [대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)]
원문보기
제목: 구윤철 부총리 겸 기획재정부 장관, 정부세종청사에서 취임식 개최
구윤철 부총리 겸 기획재정부 장관은 7월 21일(월), 정부세종청사에서 공식 취임식을 가졌습니다. 이번 취임식은 구윤철 부총리가 기획재정부 장관으로서 본격적인 직무를 시작하는 뜻깊은 자리였으며, 정부 관계자 및 공무원들이 참석해 자리를 빛냈습니다.
구윤철 부총리는 이번 취임사에서 국가 경제의 지속 가능한 발전과 국민의 삶의 질 향상을 위한 정책적 의지를 밝히며, 기획재정부 조직의 혁신과 정책 추진 방향에 대한 구체적인 비전을 제시한 것으로 전해졌습니다.
보다 자세한 취임사의 내용 및 구체적인 정책 방향은 첨부된 자료를 통해 확인 가능합니다.
**문의처**
기획재정부 정책기획관 혁신정책담당관 박민정
전화: 044-215-2590
[자료제공: (www.korea.kr)]
이를 통해 구 부총리는 새로운 리더십을 바탕으로 경제 부문의 도전 과제를 해결하며, 국민적 기대에 부응할 수 있는 다양한 대안을 제시할 것으로 기대됩니다.
원문보기
### 집중호우로 인한 농축산물 피해 및 정부 대책 발표
#### 지난주 집중호우로 농경지 침수와 가축 피해 발생
농림축산식품부(이하 농식품부)는 7월 16일부터 19일 동안 내린 많은 비로 인해 약 **28,491ha의 농작물이 침수**되고, **가축 폐사**가 발생했다고 발표했다.
– **농작물 피해 면적(7월 20일 기준):** 벼 25,065ha, 논콩 2,050ha, 멜론 140ha 등
– **축산물 피해 규모:** 닭 1,429천 마리, 오리 139천 마리, 돼지와 한우 등 기타 피해 포함
#### 주요 품목별 수급 전망
1. **과채류:**
비닐하우스 재배가 주를 이루는 오이, 애호박, 청양고추, 토마토는 주 출하지인 강원 지역이 피해를 받지 않아 **수급에 미치는 영향은 제한적**일 것으로 보인다.
– 출하면적 전망(8월): 오이(증 1%), 애호박(△1%), 청양고추(△3.3%), 토마토(△1%)
2. **수박, 멜론:**
충남 부여(수박), 담양·곡성(멜론) 등 일부 지역 침수로 **가격 상승**이 예상된다.
– 8월 수박 주요 출하지: 강원·경기(35%), 충청(33%), 호남(12%)
3. **쪽파:**
침수로 인해 단기 수급 감소가 예상되나, 김장철에는 큰 차질이 없을 전망.
– 김장용 쪽파는 8월 파종 예정.
4. **딸기:**
모종 단계에서 피해를 입은 지역에 대해 9월 정식 시기를 고려해 모종 확보 방안을 추진 중.
5. **가금류(닭/오리):**
복날 등 계절적 수요 증가 대비를 위해 사전 준비를 마쳐 **수급 영향은 제한적**일 것으로 예상.
6. **여름배추 및 무:**
비 피해는 없으나 강우 장기화에 따른 병해충 우려. 예방책으로 **예비묘 300만주**와 병해충 방제 약제 공급 예정.
7. **과일류:**
사과, 배, 포도, 복숭아 등은 직접적인 피해는 적지만, **탄저병 예방을 위한 관리**가 필요.
#### 농식품부의 대응 계획
– 침수 피해지역 퇴수 조치 및 방제 약제 살포 신속 추진.
– 피해 품목의 가격 상승 완화를 위한 **할인 지원** 예정.
– 가축전염병 예방을 위해 농장 위생 관리 강화.
– 병해 발생과 수급 불안을 최소화하기 위한 **사전 대응 방안 마련**.
농식품부는 이번 집중호우로 인한 농축산업의 피해를 최소화하고 수급 안정화를 위해 계속해서 현황을 모니터링하며 대응 전략을 강화할 계획이라고 밝혔다.
원문보기
### 산업부 장관, 대미 관세 협상 대비 긴급 점검 회의 개최
산업통상자원부 김정관 장관이 7월 21일 서울 대한상공회의소에서 대미 관세 조치를 앞두고 경제단체, 주요 업종별 협회, 학계 등이 참석한 「對美 통상 긴급 점검회의」를 개최했습니다. 이 행사는 8월 1일 미국 측 관세 조치 부과 예고 시점이 임박함에 따라 정부의 협상 전략을 공유하고 민간의 의견을 수렴하기 위해 긴급히 소집되었습니다.
**대미 관세협상 방향과 장관의 의지**
김 장관은 현재 대미 관세협상 상황을 “매우 엄중하다”고 진단하며, 관련 부처와 긴밀히 협력해 협상 전략을 조정하며 대응에 총력을 다할 것임을 강조했습니다. 그는 국익을 고려한 협상을 통해 최선의 결과를 도출하기 위해 민감한 부분을 종합적으로 반영할 것을 약속했습니다.
**민관 합동 대응과 업계 지원**
김 장관은 국내 업계의 불확실성을 인식하고 있으며, 기존 지원 대책을 강화하고 민간의 의견을 수렴해 효과적인 국내 대책을 마련하겠다고 밝혔습니다. 또한, 민관 간 원활한 소통을 통해 협상 레버리지를 발굴하고 대미 아웃리치 활동을 적극적으로 전개할 것임을 강조했습니다.
**향후 계획**
산업부는 국익 극대화와 상호 호혜를 원칙으로 하여 대미 관세 협상을 성공적으로 마무리할 수 있도록 지속적으로 대응할 예정입니다. 동시에 기업들의 단기적 경영 불확실성을 완화하고 중장기 경쟁력 강화를 위한 지원 방안도 꾸준히 추진할 계획입니다.
이번 회의는 대외 통상 이슈를 대비하기 위해 정부와 민간이 힘을 합치는 중요한 계기가 되었으며, 앞으로도 이러한 통합된 대응 체계가 유지될 것으로 기대됩니다.
원문보기
**김의겸 제7대 새만금개발청장 취임, 재생에너지 메카 실현에 주력**
김의겸 신임 새만금개발청장은 2023년 7월 21일 취임식을 통해 본격적으로 청장으로서의 업무를 시작했습니다. 그동안 기자, 대변인, 국회의원 등을 거치며 다양한 정책 경험을 축적한 김 청장은 새만금을 대한민국의 재생에너지 중심지로 육성하겠다는 강한 의지를 피력했습니다.
### **새만금을 재생에너지 허브로**
김 청장은 새만금을 “재생에너지 기반 RE100 국가산업단지의 중심지”로 발전시키기 위해 모든 역량을 투입하겠다고 약속했습니다. 그는 이재명 대통령의 공약인 새만금의 재생에너지화를 실행할 적임자로 평가받고 있습니다. 특히 에너지 전환 시대에 발맞춰 새만금을 재생에너지의 메카로 성장시키는 데 혼신의 힘을 다하겠다고 강조하며, 우선 RE100 산단 유치에 집중하겠다는 계획을 밝혔습니다.
### **환경과 조화 이루는 개발**
김 청장은 단순한 지역 개발을 넘어 자연과 조화를 이루는 새만금을 만들기 위해 해수 유통 및 생태계 복원과 같은 환경적 측면 중요성을 역설했습니다. 이와 관련해 국민들과 소통하며 새만금을 모두가 사랑하는 공간으로 조성하겠다는 비전을 제시했습니다.
### **유기적 협력과 실질적 성과 강조**
새만금 사업이 차질 없이 진행되도록 국회, 대통령실, 정부 관계 기관과 유기적으로 협력해 나가겠다고 다짐한 김 청장은 “빠르게 업무를 파악하고 필요한 사업들이 원활히 추진될 수 있도록 전력을 다하겠다”고 밝혔습니다.
### **배경 및 경력**
김의겸 청장은 전북 군산 출신으로, 군산제일고와 고려대학교 법학과를 졸업했습니다. 그는 한겨레신문 기자, 문재인 정부 대변인, 제21대 국회의원 및 더불어민주당 대변인을 역임하며 다양한 경력을 쌓아왔습니다.
김 청장은 개발과 환경 조화 속에서 새만금의 미래를 설계하며, 우리나라를 대표하는 재생에너지 허브 도시로 거듭나게 하는 데 집중할 것으로 보입니다.
원문보기
**행안부, 집중호우 피해 복구 및 이재민 지원 총력**
행정안전부(장관 윤호중)는 최근 전국적인 집중호우로 인한 피해 복구 및 이재민 구호를 위해 지방자치단체가 보유한 재정 및 세제 자원을 최대한 활용할 수 있도록 적극 지원할 방침이라고 밝혔다.
행안부는 지방자치단체의 신속하고 효과적인 대응을 위해 예산 투입 및 행정 절차 간소화를 포함한 다각적인 지원책을 마련하고 있다. 특히, 피해 지역 주민들의 생활 안정을 위해 긴급 구호비 지원과 함께, 이재민을 위한 임시주거 시설과 생필품 제공에도 적극 나설 것이라고 설명했다.
이번 지원 방안에 대한 자세한 내용 및 문의는 재정정책과 홍성우 담당자(044-205-3703)를 통해 확인할 수 있다.
### 이슈의 배경
전국적인 집중호우로 인해 주택 침수, 도로 및 농경지 유실 등의 피해가 다수 발생하면서 피해 지역 주민들 사이에서 조속한 복구와 지원에 대한 요구가 커지고 있다.
형식적 지원을 넘어, 실제적인 복구 효과와 주민 편의를 위한 활발한 행정 추진이 이뤄질지 주목된다.
*[자료 제공: www.korea.kr]*
원문보기
**행정안전부, ‘민생회복 소비쿠폰’ 지급 시스템 운영 상황 점검**
행정안전부 김민재 차관은 7월 21일(월), 한국지역정보개발원(KLID)을 방문해 ‘민생회복 소비쿠폰’ 지급 시스템 운영 현장을 점검하고, 관련 직원들을 격려했다고 밝혔다.
김 차관은 지급 시스템의 안정성을 확인하고, 원활한 운영을 위해 현장의 노고를 치하하며, 국민 불편을 최소화하기 위해 최선을 다해 줄 것을 당부했다. 이번 점검은 민생경제 회복을 지원하기 위한 소비쿠폰 정책의 효율적 집행을 보장하기 위한 목적으로 이루어졌다.
이번 소비쿠폰 지급은 내수 진작과 민생 경제 회복을 목표로 도입된 정책으로, 시스템 운영 안정성과 적시적인 지급이 중요한 요소로 평가된다. 행정안전부는 관련 시스템 관리와 문제발생 대응 체계를 구축해 정책 실행에 차질이 없도록 만반의 준비를 다하고 있다고 밝혔다.
한편, 해당 정책과 관련해 자세한 정보는 디지털정부기획과를 통해 확인할 수 있다.
– 담당자: 디지털정부기획과 장영훈 (전화: 044-205-2718)
[자료 제공: 대한민국 정책브리핑 (www.korea.kr)]
원문보기
### 공정위, 카카오의 대규모유통업법 위반 관련 동의의결 최종 확정 (2025.07.15)
공정거래위원회(공정위)는 2025년 7월 15일, 카카오의 대규모유통업법 위반 혐의와 관련된 동의의결안을 최종 확정했습니다. 이는 사업자가 법 위반 혐의에 대해 피해 구제와 거래 질서 개선을 자발적으로 이행하고, 공정위가 이를 타당하다고 인정할 경우 법적 판단 없이 사건을 종결하는 제도입니다.
#### **카카오 위반 혐의 개요**
카카오는 자사의 온라인 쇼핑몰 ‘카카오 선물하기’에 입점한 납품업자들에게 아래와 같은 거래 관행을 강제했다는 혐의를 받고 있었습니다:
1. **무료배송 방식 강제**: 납품업자들에게 배송비용이 포함된 무료배송 방식만을 강요하고, 이를 포함한 판매가격 기준으로 수수료를 책정.
2. **계약 서면 지연 교부**: 거래 계약서를 제때 교부하지 않는 행위.
3. **무단 반품**: 정당한 사유 없이 상품을 반품하는 행위.
#### **카카오의 자진시정 조치**
조사 과정에서 카카오는 온라인 플랫폼 시장의 공정성을 확보하고 납품업자와의 상생을 도모하기 위해 자발적으로 시정 방안을 마련했습니다. 이에 따라 2024년 10~11월 동의의결을 신청했고, 공정위는 2025년 1월 10일 동의의결 절차 개시를 공식 인용했습니다.
#### **동의의결 제도의 의의**
동의의결 제도는 법 위반 여부에 대한 공식 판단을 유보하는 대신, 신속한 피해 구제와 거래 질서 개선을 우선적으로 실현할 수 있는 장점이 있습니다. 이번 카카오 사건에서도 자진 시정 방안을 통해 납품업자에게 실질적인 구제책을 제공하고 플랫폼 시장의 거래 관행을 개선하는 계기가 될 것으로 기대됩니다.
공정위의 이번 결정은 대규모유통업법 준수의 중요성을 다시금 부각시키며, 대형 기업들이 공정한 거래 질서를 확립하도록 압박하는 선례로 작용할 전망입니다.
원문보기
### 개인정보처리 환경을 고려한 인터넷망 차단 규제 개선
**개인정보보호위원회(개인정보위)**는 개인정보처리시스템이 접속 가능한 기기에 대한 인터넷망 차단 조치를 개인정보 처리환경에 따라 차등 적용할 수 있도록 규제를 개선할 예정이라고 밝혔습니다. 이는 기술 발전과 데이터 보호 체계의 변화에 맞춰, 개인정보처리자의 환경에 적합한 안전성 확보 조치를 제공하기 위한 노력입니다.
—
### 주요 개선 내용
#### 1. **인터넷망 차단 조치 차등 적용**
기존 규정에 따르면, 대규모 개인정보처리자는 관련 시스템에서 개인정보를 내려받거나 파기하는 모든 기기에 인터넷망을 차단해야 했습니다. 하지만 이번 개정안에서는 대규모처리자가 **위험분석 결과를 통해 위험수준이 낮거나 추가 보호조치를 적용한 경우** 특정 기기에 인터넷망 접속을 선별적으로 허용할 수 있습니다.
– **대규모처리자의 정의**: 직전 3개월간 하루 평균 100만 명 이상의 개인정보를 저장·관리하는 처리자.
#### 2. **처리시스템 접속 인가 범위 확대**
개정안은 처리시스템에 대한 접근권한 관리 및 접속 기록 보관 범위를 확대했습니다. 이에 따라 안전한 인증수단을 적용해야 하는 대상이 늘어나고, 처리자는 처리시스템에 대한 **접근 기록의 관리 및 점검 의무**를 강화해야 합니다.
이는 개인정보 유출 등 사고 발생 시 추적 가능성과 책임성을 높이는 효과를 가져올 것으로 예상됩니다.
#### 3. **접속기록 점검 주기 유연화**
기존 규정에 따르면 처리자는 월 1회 이상 접속기록을 점검해야 했지만, 개정안은 처리환경에 따라 주기와 방법을 **자율적으로 설정**할 수 있도록 했습니다. 처리자는 내부 관리계획에 이를 반영하여 개인정보의 처리 상황에 맞게 운영할 수 있습니다.
—
### 기대 효과 및 의견 제출
**양청삼 개인정보정책국장**은 “대규모 개인정보처리자가 개인정보의 처리 목적, 방법, 맥락 등을 종합적으로 고려할 수 있게 함으로써 자율성을 확대하고 책임성을 강화할 수 있을 것”이라고 하며, 행정예고 기간 동안 추가 의견을 수렴할 계획이라고 밝혔습니다.
– **행정예고 기간**: 2023년 7월 21일 ~ 8월 9일 (20일)
– **개정안 확인 및 의견 제출 방법**:
– 개인정보위 누리집: [www.pipc.go.kr](http://www.pipc.go.kr) > 위원회소식 > 새소식 > 공지사항
– 주소: 서울특별시 종로구 세종대로 209, 301호 정부서울청사 개인정보보호위원회 신기술개인정보과
– 전자우편: [email protected]
– 팩스: 02-2100-3006
—
### 추가 문의
담당자: 신기술개인정보과 정홍순 (전화: 02-2100-3067)
—
이번 규제 개선안은 기술 변화와 데이터 활용 증가로 인한 개인정보 보호의 새로운 도전 과제를 해결하기 위한 첫걸음으로 평가됩니다. 규정의 실효성과 자율성 확대를 위해 시민과 기업들의 적극적인 의견 제출이 요청됩니다.
원문보기
### 신임 소방공무원 교육체계 전면 개편… 변화하는 재난에 강한 인재 육성
소방청은 변화하는 재난환경과 신규 채용 세대 특성을 반영한 신임 소방공무원 교육 운영기준 개편에 나선다. 이번 개편은 현장대응 역량 강화와 실무 중심 교육 확대를 핵심으로 하며, 오는 2026년부터 전면 적용될 예정이다.
—
### **핵심 내용**
#### 1. **현장 실무 중심 교육 강화**
– 교육 과정 중 약 85%를 실무훈련에 할애.
– 이론교육은 핵심 교과목 중심으로 축소 및 온라인 콘텐츠로 전환.
#### 2. **직무별 맞춤형 교육 도입**
– 화재, 구조, 구급 등 채용 분야별 심화 교과 과정 신설.
– 직무 특성에 맞는 실습 중심 교육 제공.
#### 3. **표준화된 교육 운영기준 마련**
– 전국 소방교육기관의 교과목별 표준안을 통해 교육목표, 운영 기준, 평가 방식 등 통일.
– 교육 품질 관리와 일관성 확보.
#### 4. **지역 특화교육 도입**
– 지역별 재난 위험 요인을 반영한 맞춤형 교육 운영 허용.
– 예: 산불 많은 지역은 산림 화재 훈련, 대도시는 초고층·지하 재난 대응 훈련 강화.
#### 5. **정례적 개편 체계**
– 재난환경 변화에 따라 교육과정을 주기적으로 업데이트하는 체계 마련.
—
### **추진 경과 및 향후 계획**
– 2023년 7월, 중앙소방학교에서 전국 소방교육기관 합동회의 개최.
– 하반기까지 구체적인 교육과정 개편 작업을 완료.
– 2026년부터 표준화된 신규임용자 교육 운영기준 전국 적용.
—
### **의의와 기대 효과**
– 이번 개편은 단순한 시간표 조정이 아닌, 세대별 학습방식과 직무 특성을 아우르는 체계적 교육 혁신의 일환이다.
– 전국적으로 통일된 기준 아래 현장대응능력을 키우고, 변화하는 재난에 선제적으로 대응할 수 있는 전문인재를 육성할 것으로 기대된다.
소방청은 지속적인 점검과 개편을 통해 신임 소방공무원 교육체계를 더욱 발전시킬 계획이다.
원문보기
**국립과천과학관, 여름방학 특별 전시 해설 프로그램 ‘꼬리에 꼬리를 무는 발견’ 운영**
국립과천과학관이 여름방학을 맞아 특별 전시 해설 프로그램 *’꼬리에 꼬리를 무는 발견’*을 운영합니다. 이번 프로그램은 광복 80주년을 기념하여 한국 과학자들의 업적을 조명하고, 우리나라에 서식했던 공룡의 흔적을 탐구하는 뜻깊은 기회를 제공합니다.
### 주요 내용:
1. **광복 80주년 기념 한국 과학자 이야기**
한국의 대표적인 과학자들이 걸어온 길과 연구의 성과를 다채로운 방식으로 풀어내며, 과학기술 계승의 중요성을 알릴 예정입니다. 이를 통해 다음 세대를 이끌어갈 청소년들이 자부심을 느끼고 과학의 흥미를 더욱 키울 수 있도록 구성되었습니다.
2. **우리나라 공룡 탐험**
공룡 화석 발견지를 소개하며, 한국의 지질학적 환경이 공룡과 관련 지니는 의미를 심도 깊게 설명합니다. 특히 다양한 화석 표본과 관련 데이터를 활용하여 아이들이 공룡 탐험에 흥미를 가질 수 있도록 전시될 계획입니다.
### 참가 방법:
프로그램은 제한된 인원으로 선착순 운영되며, 사전 예약이 필수입니다. 국립과천과학관 홈페이지에서 예약할 수 있습니다.
이번 특별 프로그램은 청소년과 가족이 함께 과학과 역사를 경험하며 배우는 소중한 시간이 될 것으로 기대됩니다.
원문보기
**독거 어르신 대상 ‘알뜰폰 요금 지원사업’ 시동**
정부가 사회적 취약계층인 독거 어르신들에게 통신비 부담을 줄여드리기 위해 ‘알뜰폰 요금 지원사업’을 본격적으로 시작합니다. 이번 사업은 고령화 사회로 접어들면서 고독 및 정보 불평등 문제 해결을 위한 사회적 노력을 강화하고자 마련되었습니다.
### **주요 내용**
1. **지원 대상**
– 만 65세 이상, 독거 중이며 기초생활수급자, 차상위계층에 해당하는 어르신.
– 우선 지원 대상 기준을 충족하지 않는 어르신 중에서도 소득·재산 수준 등을 고려한 추가 선정 가능.
2. **지원 내용**
– 월별 기본료와 일정한 데이터 사용량을 포함한 알뜰폰 요금을 전액 또는 부분 지원.
– 필수적인 스마트폰 사용을 위해 신뢰도 높은 알뜰폰 요금제를 선별하여 제공.
– 대상자가 편리하게 사용할 수 있는 기초 스마트폰 무료 제공 또는 대여 선택권 부여.
3. **신청 방법**
– 거주 지역 주민 센터, 보건소, 또는 온라인 공공복지 포털을 통해 접수 가능.
– 관련 서류 제출 및 수급자 확인 절차를 거쳐 지원 확정.
4. **추진 배경**
– 정보화 사회에서 어르신들이 디지털에서 소외되지 않고, 필요한 생활·의료·복지 정보를 접할 수 있도록 돕는 취지.
– 팬데믹 시기에 강화됐던 비대면 소통과 정보공유의 중요성이 이번 사업 배경으로 크게 작용.
### **기대 효과**
– 독거 어르신들이 부담 없이 통화와 인터넷을 사용할 수 있는 기회를 제공함으로써 고립감과 정보 격차를 해소할 것으로 기대.
– 새로운 디지털 복지의 일환으로, 세대 간 디지털 격차를 줄이고, 더 나아가 국민 모두가 연결된 사회 구현.
이번 ‘알뜰폰 요금 지원사업’은 독거 어르신뿐 아니라 나아가 국가 전반적인 디지털 형평성과 복지 개선에도 기여할 전망입니다. 보다 자세한 사항은 배포된 보도자료 첨부파일에서 확인할 수 있습니다.
※ 관심 있는 지자체 및 담당자는 관련 기관을 통해 협조 요청이 가능하며, 필요한 자료는 [www.korea.kr](http://www.korea.kr)을 확인하세요.
원문보기
**국립중앙과학관, 반려동물 주제로 강연·체험행사 개최**
국립중앙과학관이 반려동물인 개와 고양이를 주제로 한 특별한 강연과 체험 행사를 마련한다. 이번 행사는 반려동물이 인간의 삶에 미치는 영향과 과학기술 혁신에 영감을 주는 존재로서 반려동물을 조명하며, 참가자들이 관련 지식을 배우고 체험할 기회를 제공한다.
강연 프로그램은 반려동물의 생태와 과학적 사실을 중심으로 전문가들이 다양한 주제를 다룰 예정이다. 또한, 체험행사에서는 반려동물과의 교감을 통한 스트레스 완화, 동물 행동 분석, 교육적 활동 등 참가자들이 흥미를 느낄 만한 여러 활동이 준비된다.
국립중앙과학관은 “반려동물이 단순히 인간의 동반자로서 의미를 넘어, 과학기술과 삶에 새로운 통찰을 제공할 수 있는 존재임을 알리고자 이번 행사를 기획했다”고 밝혔다.
반려동물을 사랑하는 사람들뿐만 아니라 생명과학 및 동물에 관심 있는 사람이라면 흥미롭게 참여할 수 있는 이번 행사는 자세한 일정과 참가 방법이 국립중앙과학관 홈페이지를 통해 추후 공개될 예정이다.
**관련 키워드**: 반려동물, 개, 고양이, 국립중앙과학관, 과학기술, 강연, 체험행사
원문보기
### 청년 세대와 디지털 사회의 미래 논의를 위한 “디지털 소사이어티” 행사 개최
한국 정부가 청년 세대와 함께 디지털 사회 및 인공지능(AI)과 관련한 다양한 사회적 이슈를 논의하고, 미래를 대비하기 위한 특별 행사를 마련했습니다. 이번 행사는 과학기술정보통신부 주관으로 진행되며, 국내 최고 석학들과 청년들의 소통과 협력을 통해 디지털 사회의 발전 방향을 모색하는 것이 목표입니다.
#### 주요 내용
– **사회적 논의 촉진**: 디지털 사회에서 발생하는 다양한 이슈와 현안에 대해 청년 세대가 주체적으로 참여하여 의견을 나눌 기회를 제공합니다.
– **최고 석학 참여**: 국내 디지털 사회 연구 분야의 최고 전문가들이 함께하여 청년들이 더욱 깊이 있는 소통과 역량을 키울 수 있도록 돕습니다.
– **다양한 시상 및 특혜**: 과학기술정보통신부 장관상을 포함해 총 15명의 수상자에게 상장과 상금이 수여되며, 총 상금 규모는 1,820만 원에 이릅니다.
행사는 청년 세대가 디지털 기술의 급속한 발전에 따른 사회적, 경제적, 윤리적 문제를 이해하고, 이를 해결하기 위한 창의적인 아이디어를 제시하는 기회를 제공한다는 점에서 주목받고 있습니다.
#### 기대 효과
이번 행사를 통해 디지털 사회에 대한 청년들의 소통 능력과 문제 해결 역량이 강화될 것으로 기대됩니다. 또한, 미래 세대를 위한 체계적인 논의가 형성되며 디지털 사회에 필요한 다양한 아이디어와 정책 방향이 도출될 가능성도 높습니다.
자세한 정보는 한국 정부 공식 사이트([korea.kr](https://www.korea.kr))에서 확인할 수 있습니다.
원문보기
### 여름철 물놀이 안전수칙, 구명조끼 착용 강조
행정안전부는 여름철 물가에서 물놀이를 할 때 반드시 구명조끼를 착용하고, 안전사고 예방을 위해 관련 수칙을 철저히 지킬 것을 국민들에게 당부했습니다.
이번 당부는 여름철 물놀이가 늘어남에 따라 사고 발생 가능성이 높아지기 때문입니다. 매년 물놀이 사고의 상당수가 부주의와 안전장비 미착용으로 발생하므로, 이를 예방하기 위해 다음과 같은 기본 안전수칙을 지키는 것이 중요합니다.
#### 물놀이 사고 예방요령
1. **구명조끼 착용**: 특히 어린이와 초보자는 물놀이 시작 전 반드시 구명조끼를 착용해야 합니다.
2. **안전한 장소 선택**: 관리자가 있는 지정된 물놀이 장소에서 활동하며, 깊고 빠른 유속이 있는 곳은 피합니다.
3. **준비운동**: 물에 들어가기 전 충분한 스트레칭과 준비운동으로 몸의 긴장을 푸는 것이 중요합니다.
4. **음주 후 물놀이 금지**: 음주 상태에서 물놀이를 하는 것은 매우 위험하므로 절대 삼가야 합니다.
5. **아이들 보호**: 어린이는 반드시 보호자의 감독 아래 물놀이를 해야 합니다.
행정안전부는 국민들이 이번 여름을 안전하고 즐겁게 보낼 수 있도록 물놀이 안전 정보를 지속적으로 제공할 예정이라고 밝혔습니다.
#### 문의 및 자료 제공
더 자세한 내용은 행정안전부 예방안전제도과의 정인성 담당자(044-205-4505)에게 문의하거나 [나라 정책포털(www.korea.kr)]에서 확인할 수 있습니다.
—
여름철 물놀이 안전에 관련한 실질적이고 주의가 필요한 요소를 간결히 요약했으며, 독자가 바로 실천에 옮길 수 있도록 깔끔한 포맷으로 작성해 보았습니다. 추가 요청 사항이 있다면 알려주세요!
원문보기
### 여름철 국립공원 탐방, 안전수칙과 무더위 쉼터 활용 필수
환경부 산하 **국립공원공단**은 여름 휴가철을 맞아 전국 22개 국립공원에서 **무더위 쉼터 176곳**을 운영한다고 발표했습니다. 이는 탐방객들의 **온열질환 예방**을 위해 마련된 조치로, 안전한 탐방을 권장하며 주요 안전수칙도 제시했습니다.
—
#### **온열질환과 예방 방법**
온열질환은 뜨거운 환경에 장시간 머물 경우 발생하는 질환으로, **두통, 어지럼증, 근육 경련** 등이 주요 증상입니다. 이를 예방하기 위한 방법은 다음과 같습니다:
1. **밝고 헐렁한 옷 착용**으로 체온 상승 억제.
2. 충분한 **수분과 염분 섭취**.
3. 체력에 맞는 **산행 계획 수립 및 휴식**.
4. 이상 증상 발생 시 즉시 **활동 중단** 및 도움 요청 (국립공원 레인저 및 119).
—
#### **무더위 쉼터 운영**
이번 여름철 **무더위 쉼터**는 **8월 31일**까지 운영될 예정이며, 주요 시설(탐방지원센터, 대피소, 체험학습관 등)을 활용해 탐방객들에게 폭염 시 더위를 피할 수 있는 편의 공간을 제공합니다.
—
#### **추가 조치 및 안내**
– 주요 탐방로 입구의 **재해문자전광판**을 통해 폭염 대비 안전수칙 안내.
– 탐방지원센터, 대피소 등의 **응급 물품 배치**.
– 현장 직원 순찰 강화로 폭염 대응에 만전 기함.
—
주대영 국립공원공단 이사장은 “무더위 쉼터가 여름철 탐방객들의 건강과 안전에 크게 기여할 것으로 기대하며, 세심히 운영하겠다”고 밝혔습니다. 이번 여름, 안전수칙 준수와 쉼터 활용을 통해 건강하고 즐거운 국립공원 탐방이 되길 바랍니다.
### 관련 자료
1. **폭염 안전수칙**
2. **무더위 쉼터 현황사진**
3. **쉼터 운영 대상지 정보**
원문보기
### 제2차 수문조사기본계획 변경, 물재해 대응 강화 본격 추진
환경부 한강홍수통제소가 제2차 수문조사기본계획(2020~2029)의 변경 사항에 따른 후속 조치를 본격 추진하며, 홍수 및 가뭄 등 물재해 예방을 위한 수문자료의 정밀도와 활용성을 높이는 데 주력하고 있습니다.
### 변경된 계획의 주요 내용
제2차 수문조사기본계획은 국가 수자원 관리의 필수적 자료인 강수량, 하천수위·유량 정보를 체계적으로 조사하기 위한 국가적 전략으로, 이 계획은 10년 단위로 수립됩니다. 이번 변경은 도시침수방지법 시행(2024년 3월)과 이상기후로 인한 홍수·가뭄 피해 증가 등 사회적 변화에 대응하기 위해 마련되었습니다. 수정된 계획은 “과학 기반 수문조사를 통해 국민 물 안전망 구축”을 목표로, **4대 추진전략과 24개 세부과제**를 포함하는 체계적 구성으로 이루어졌습니다.
#### 4대 추진전략
1. 물재해 대응 수문조사망 강화
2. 수문조사 업무체계 효율화
3. 수문데이터 기반 물관리 서비스 확대
4. 수문조사기관 역량 강화
### 주요 추진 과제 및 변화
1. **국가수문조사망 확대 구축**
– 홍수 취약 하천에 하천수위 계측기를 추가 설치, 관측지점을 933곳에서 1,392곳으로 확대.
– 도로침수위 계측기 409곳 신규 설치로 도시침수예보 강화.
2. **자동유량측정시설 확대**
– 기존 유량 측정 방식(수작업 방식)을 자동화하여 홍수특보지점 223곳 전체에 설치, 업무의 안전성과 효율성 향상.
3. **홍수정보 제공 범위 확대**
– 기존 홍수특보지점(223곳) 외 전국 수위관측지점(933곳)의 수위가 심각 단계에 도달할 경우 추가 안내문자를 발송.
– 지난해 안전안내문자 서비스를 도입한 바 있으며, 올해 9월부터 전국적으로 확대 예정.
4. **강우레이더 자료 서비스 표준화**
– 자료 품질 관리 및 파일 형식 표준화를 통해 강우 데이터를 더욱 체계화하고, 목적별 가공 서비스를 정립.
5. **가뭄 대응력 강화**
– 지자체가 관리하는 하천수 사용량 계측지점을 국가수문조사망에 편입(419곳).
– 하천수 사용량 모니터링 강화와 장비 설치·운영 기준 정립.
### 향후 기대 효과
김구범 한강홍수통제소장은 “정확하고 폭넓은 수문조사자료는 물재해 예방과 대응의 핵심”이라며, 변경된 계획의 후속 조치로 국가 수자원 관리와 재해 위험 대응력을 강화하겠다는 의지를 밝혔습니다. 이번 계획 추진으로 국민 물 안전망 구축과 기후 위기에 대비한 체계적 관리가 가능할 것으로 기대됩니다.
**2025년~2029년 동안 이행될 세부 사항**에 관한 추가 정보는 환경부 홈페이지에서 확인할 수 있습니다.
(출처: 대한민국 정책브리핑)
원문보기
### “단통법 폐지 이후 갈 길 먼 제도 정비…방송통신위원회의 대응 계획”
**7월 22일부로 ‘이동통신단말장치 유통구조 개선에 관한 법률'(단통법) 폐지가 시행되었지만, 이와 관련한 새로운 기준 및 시행령이 미비해 이동통신 시장 혼란이 우려되고 있습니다.** 특히, 경향신문은 방통위(방송통신위원회)의 불완전한 준비 상황과 이에 따른 문제점을 지적하며 시장에서 이용자 피해가 발생할 가능성을 보도했습니다.
### 단통법 폐지의 배경과 준비 부족
‘단통법’은 이동통신 단말기 유통의 혼탁을 방지하고 보조금 지급의 투명성을 제고하기 위해 마련된 법안입니다. 그러나 이 법이 실제로는 시장 활성화를 저해하고 소비자 선택권을 침해한다는 비판이 제기되면서 폐지가 결정되었습니다.
문제는 단통법 폐지 이후 이동통신시장을 규율할 새로운 기준 마련이 지연되고 있다는 점입니다. 전기통신사업법 시행령 개정안이 마련되지 않아 계약서 명시사항이나 유통망 교육 등 시장 혼란을 방지할 조치가 부족하다는 우려가 나오고 있습니다.
### 방통위의 대응 계획
방송통신위원회는 단통법 폐지에 따른 이용자 보호와 시장 안정화를 위해 아래와 같은 단계별 대응책을 마련했다고 발표했습니다.
1. **단통법 폐지 대응 TF 운영**
방통위와 이동통신 3사(SK텔레콤, KT, LG유플러스)가 참여하는 TF를 주 2회 운영하며 법 폐지의 영향을 점검합니다.
2. **유통망 및 현장 관리 강화**
– 이동통신 3사와 유통협회와의 간담회를 통해 변경된 규정에 대한 합의와 개선된 계약서 사용을 요청했습니다.
– 불법 및 편법 영업행위 방지를 위한 행정지도를 시행하고 이를 주의 깊게 모니터링할 계획입니다.
3. **이용자 대상 홍보 및 교육 강화**
– 새롭게 변경된 제도와 이용자 유의사항을 소셜미디어(SNS), 전광판 광고 등을 통해 알려, 이용자가 혼란을 겪지 않도록 지원합니다.
– 언론 설명회를 통해 제도 변경 내용을 전파하고 보도자료를 배포했습니다.
4. **시장 모니터링 및 민원 처리**
– 시장 상황 직접 점검을 통해 유통망의 신규 계약서 양식 적용 현황을 확인하고, 유통점 모니터링과 간담회를 통해 현장의 목소리를 즉시 청취합니다.
– 민원 접수를 통해 이용자 피해 상황을 신속히 파악하고 필요한 조치를 취할 예정입니다.
### 시장의 앞으로의 과제
단통법 폐지는 이동통신 시장의 자유로운 경쟁을 촉진할 기회인 동시에 혼탁한 경쟁 구조가 재현될지 모르는 도전의 순간이기도 합니다. 규제의 빈틈으로 인해 이용자들의 피해가 발생하지 않도록 방통위는 시장 감시를 지속하고, 신규 규정 및 시행령 마련에 속도를 내야 합니다.
한편, 소비자들도 이동통신 시장 변화에 대한 이해를 높이고, 스스로 권리를 주장하기 위한 정보 습득에 적극 나서는 것이 중요합니다. 방통위의 대응이 어느 정도 성과를 거둘지, 그리고 시장에서 실제로 어떤 변화가 나타날지는 앞으로의 움직임에 달려 있습니다.