2025-07-15 – 정책정보 – 전체 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

10월 경주 APEC 정상회의…이 대통령, 20개 회원국에 초청 서한

요약보기
한국어 이재명 대통령은 10월 말 경주에서 개최될 아시아태평양경제협력체(APEC) 정상회의에 20개 회원국 정상을 초청하는 서한을 발송했습니다.
이번 회의에서는 지속 가능한 경제성장, 디지털 혁신, 역내 연결성 강화를 주제로 다양한 논의가 이루어질 예정입니다.
총평 이 정상회의는 한국의 국제적 위상 강화 및 아태지역 경제 협력을 위한 중요한 계기가 될 것으로 기대됩니다.

English President Lee Jae-myung sent invitations to leaders of the 20 APEC member countries for the summit to be held in Gyeongju in late October.
The summit will discuss sustainable economic growth, digital innovation, and strengthened connectivity in the Asia-Pacific region.
Summary This event is expected to enhance South Korea’s international standing and foster economic collaboration in the Asia-Pacific region.

日本語 イ・ジェミョン大統領は10月末に慶州で開催されるAPEC(アジア太平洋経済協力会議)首脳会議に向け、20の加盟国代表に招待状を送付しました。
今回の会議では持続可能な経済成長やデジタル革新、地域の接続性強化について話し合われる予定です。
総評 この首脳会議は韓国の国際的地位を強化し、アジア太平洋地域の経済協力促進につながる重要な機会となるでしょう。

中文 李在明总统向亚太经济合作组织的20个会员国领导人发出了邀请函,参加10月底在庆州举办的峰会。
此次峰会将讨论可持续经济增长、数字创新及亚太地区的互联互通问题。
总评 此次峰会预计将提升韩国的国际地位,并推进亚太地区的经济合作与发展。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha inviato inviti ai leader dei 20 paesi membri dell’APEC per il summit che si terrà a Gyeongju a fine ottobre.
Il summit discuterà temi come la crescita economica sostenibile, l’innovazione digitale e il rafforzamento della connettività nella regione Asia-Pacifico.
Valutazione Questo evento rappresenta un’opportunità importante per rafforzare la posizione internazionale della Corea e promuovere la collaborazione economica nell’area Asia-Pacifico.

주주이익 보호 위한 개정 ‘상법’ 국무회의 의결

요약보기
한국어 법무부가 상법 일부개정 법률 공포안을 국무회의에서 의결했습니다.
주요 내용은 이사의 충실 의무 대상에 주주를 추가하고, 전자주주총회 도입, 감사위원 선·해임 시 의결권 제한 강화를 포함합니다.
이번 개정은 주주권 강화와 투명한 지배구조 형성을 목표로 하며 일부 내용은 단계적으로 시행됩니다.
총평 이 개정안은 주주 보호와 경영 투명성을 강화하여 기업의 신뢰도를 높이고 투자환경 개선에 기여할 것으로 보입니다.

English The Ministry of Justice has approved a partial amendment to the Commercial Act in the Cabinet meeting.
Key points include extending fiduciary duties of directors to shareholders, introducing electronic general meetings, and strengthening voting restrictions for appointing or dismissing audit committee members.
The amendment aims to enhance shareholder rights and establish transparent governance, with some provisions enacted in stages.
Summary This amendment is expected to increase corporate trust and improve the investment climate by strengthening shareholder protection and management transparency.

日本語 法務部は商法の一部改正法案を国務会議で決議しました。
主な内容は、取締役の忠実義務の対象を株主まで拡大、電子株主総会の導入、監査委員の選任・解任時の議決権制限の強化を含みます。
この改正案は株主権を強化し、透明なコーポレートガバナンスを構築することを目的としており、一部は段階的に施行されます。
総評 この改正は企業の信頼性を高め、投資環境の改善に寄与することが期待されます。

中文 司法部在国务会议上通过了部分商业法修订案。
主要内容包括将董事的忠实义务扩展至股东、引入电子股东大会、以及加强审计委员会成员任免时的表决权限制。
修订案旨在增强股东权利并建立透明的治理结构,其中部分内容将分阶段实施。
总评 此修订案有望通过增强股东保护和管理透明度,提高企业信任度并改善投资环境。

Italiano Il Ministero della Giustizia ha approvato un emendamento parziale al Codice di Commercio durante la riunione di gabinetto.
I punti principali includono l’estensione dei doveri fiduciari degli amministratori agli azionisti, l’introduzione delle assemblee generali elettroniche e il rafforzamento delle restrizioni di voto per la nomina o revoca dei membri del comitato di revisione.
L’emendamento mira a rafforzare i diritti degli azionisti e a stabilire una governance trasparente, con alcune disposizioni che saranno attuate gradualmente.
Valutazione Questa riforma potrebbe contribuire a migliorare la fiducia nelle imprese e a rendere l’ambiente di investimento più attraente grazie a una maggiore trasparenza e protezione dei diritti degli azionisti.

협박 등 통한 불법대부계약 전부 무효…원금·이자 한푼도 못받는다

요약보기
한국어 다음 주부터 성착취·협박 등으로 체결되거나 연 60%를 초과하는 초고금리 불법대부계약은 원금과 이자를 받을 수 없게 됩니다.
또한, 지자체 대부업 등록요건이 강화되어 불법 영업과 피해를 방지할 예정입니다.
이번 개정으로 서민과 취약계층의 채무자 보호가 더욱 강화될 것으로 기대됩니다.
총평 이 정책은 불법대출로 인한 피해를 예방하며, 취약계층의 금융적 부담을 줄이는 데 효과적일 것으로 보입니다.

English Starting next week, illegal high-interest loan agreements exceeding an annual rate of 60% or involving coercion such as exploitation or threats will be rendered void, including both principals and interest.
Additionally, registration requirements for local loan businesses will be tightened to prevent illegal operations and related damages.
This amendment is expected to strengthen protections for vulnerable and low-income borrowers.
Summary This policy aims to reduce harm caused by illegal lending while enhancing financial security for the most vulnerable groups.

日本語 来週から、性搾取や脅迫などによる契約や、年60%を超える超高金利の違法貸付契約は、元本と利息の受取が無効になります。
また、地方自治体の貸金業者の登録要件が強化され、違法営業と被害の防止を目指します。
この改正により、庶民や脆弱な債務者の保護が一層強化されると期待されています。
総評 本政策は違法貸付による被害を予防し、弱者層の経済的負担を軽減するための具体的な対策といえます。

中文 从下周开始,涉及性剥削或威胁等强制行为或年利率超过60%的非法高利贷合同,其本金和利息都将无效。
此外,地方政府贷款业务的注册要求将得到强化,以防止非法营业和相关损害。
此项修订预计将进一步加强对低收入和弱势群体债务人的保护。
总评 此政策有望有效遏制非法放贷造成的危害,并减轻弱势群体的经济负担。

Italiano A partire dalla prossima settimana, i contratti di prestito illegali con tassi di interesse annui superiori al 60% o basati su coercizioni come sfruttamento o minacce saranno annullati, inclusi capitale e interessi.
Inoltre, i requisiti di registrazione per le attività di prestito locali saranno rafforzati per prevenire operazioni illegali e danni correlati.
Questa modifica mira a migliorare la protezione per i debitori delle fasce più vulnerabili.
Valutazione Questa misura mira a prevenire abusi finanziari e a ridurre il peso economico sui gruppi più fragili.

수박 출하량 늘며 가격 안정 기대…복날 앞둔 닭도 평년 수준 공급

요약보기
한국어 농림축산식품부는 여름철 농축산물 가격 상승과 수급 불안을 완화하기 위해 다양한 대책을 실행 중이라고 밝혔습니다.
대표적으로 가뭄·폭염 피해를 막기 위해 농가에 농업 자재 지원, 수급 안정화 조치, 할인 행사 등을 추진하며, 특정 작물과 축산물의 공급 부족 문제에도 대비하고 있습니다.
총평 농산물 가격 상승과 가뭄 영향으로 영향이 우려되는 가운데, 소비자와 농가 모두를 위한 정책은 효과적인 수급 조절 및 가계 비용 완화에 기여할 가능성이 있습니다.

English The Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs announced measures to stabilize the supply and prices of agricultural and livestock products during the summer.
Strategies include supporting farmers with resources to counter drought and heat, stabilizing supplies, and offering discount programs to ease consumer burdens.
Summary These measures provide practical solutions to address supply shortages and help minimize price burdens for both farmers and consumers.

日本語 農林畜産食品部は、夏季の農畜産物の価格上昇と供給不安を緩和するための対策を発表しました。
干ばつや猛暑の影響を軽減するための農家支援や、供給安定化措置、割引イベントが実施されています。
総評 供給不安の中で、農家と消費者双方を支援する政策は価格安定に寄与する可能性があります。

中文 农林畜产食品部宣布了稳定夏季农畜产品价格和供应的对策。
措施包括提供农业资源支持、稳定供应以及减轻消费者负担的折扣活动。
总评 在供应紧张的情况下,这些政策有助于稳定价格,并为消费者和农民提供实质性帮助。

Italiano Il Ministero dell’Agricoltura, Cibo e Affari Rurali ha annunciato misure per stabilizzare i prezzi e l’offerta di prodotti agricoli e zootecnici durante l’estate.
Le strategie includono supporto agli agricoltori contro siccità e ondate di calore, stabilizzazione delle forniture e programmi di sconti per ridurre il peso sui consumatori.
Valutazione Queste misure possono contribuire a stabilizzare i prezzi e fornire un sostegno concreto sia agli agricoltori che ai consumatori.

전동킥보드·전기자전거 ‘화재 예방’…완충 즉시 플러그 뽑아야

요약보기
한국어 최근 개인형 이동장치 사용 증가에 따라 리튬이온배터리 관련 화재가 2020년 98건에서 2024년 117건으로 늘었습니다.
소방청은 불량 제품 사용 금지, 안전한 충전·보관 습관, 배터리 폐기 시 단자 절연 등의 화재예방 수칙을 강조했습니다.
총평 배터리 관련 화재를 막기 위해 정품 사용과 올바른 관리 습관이 중요하며, 작은 실천이 큰 화재를 예방할 수 있습니다.

English The use of personal mobility devices has increased, leading to a rise in lithium-ion battery-related fires from 98 cases in 2020 to 117 cases in 2024.
The Fire Agency emphasized fire prevention guidelines such as avoiding counterfeit products, maintaining safe charging and storage habits, and insulating terminals when discarding batteries.
Summary Proper use of certified products and responsible battery management can play a crucial role in preventing large-scale fires.

日本語 個人用移動装置の利用増加に伴い、リチウムイオンバッテリー関連の火災が2020年の98件から2024年には117件に増加しました。
消防庁は、不良品の使用禁止、安全な充電・保管習慣、廃棄時の端子絶縁などの火災予防策を強調しました。
総評 認証された製品の使用と適切な管理が重要で、小さな配慮が大きな火災防止につながります。

中文 随着个人移动设备使用量的增加,锂离子电池相关火灾从2020年的98起增至2024年的117起。
消防局强调了火灾预防措施,如避免使用劣质产品、养成安全的充电与储存习惯,以及在处置电池时对端子进行绝缘处理。
总评 使用经过认证的产品和科学管理电池的小习惯可以有效防止大规模火灾。

Italiano L’uso di dispositivi di mobilità personale è aumentato, portando a un incremento degli incendi legati alle batterie agli ioni di litio da 98 casi nel 2020 a 117 casi nel 2024.
L’Agenzia antincendio ha sottolineato l’importanza di evitare prodotti contraffatti, mantenere abitudini sicure di ricarica e conservazione, e isolare i terminali durante lo smaltimento.
Valutazione Piccoli gesti, come usare prodotti certificati e gestire correttamente le batterie, possono prevenire incendi di grandi dimensioni.

이 대통령 “내년 예산, 회복과 성장의 실질적 마중물 되도록 편성”

요약보기
한국어 이재명 대통령은 내년 예산이 민생경제 회복과 성장을 지원할 수 있도록 효율적인 방안을 주문했습니다.
또한 의대생 복귀 관련 후속 조치를 신속히 진행하고, 의료 공백 문제와 국가적 참사에 대한 철저한 대책 마련을 지시했습니다.
총평 대통령의 발언은 경제 안정, 의료 시스템 개선, 안전 대책 강화 등 국민 생활 전반에 걸친 중요성을 강조한 것으로 보입니다.

English President Lee Jae-myung called for an efficient budget plan for the next year to focus on supporting economic recovery and growth centered on people’s livelihood.
He also urged prompt follow-up measures for the return of medical students, addressing medical service gaps, and thorough measures regarding national disasters.
Summary The president’s remarks underscore the importance of economic stability, healthcare improvements, and strengthened safety measures to address citizens’ daily concerns.

日本語 イ・ジェミョン大統領は、来年の予算が民生経済の回復と成長を支える効率的な案を求めました。
また、医学生の復帰に関連した迅速な対応や、医療サービスの空白問題、国家的な災害に対する徹底的な対策を指示しました。
総評 大統領の発言は、経済安定、医療改善、安全対策強化といった国民生活にかかわる重要性を強調したものといえます。

中文 李在明总统要求明年的预算以民生经济为重点,制定支持经济复苏和增长的高效方案。
同时,他还敦促迅速采取措施解决医学生复归以及医疗服务空白问题,针对国家性灾难制定全面对策。
总评 总统的讲话突出了经济稳定、医疗改善和安全措施加强对民众日常生活的重要性。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha chiesto un piano di bilancio efficiente per il prossimo anno incentrato sul sostegno al recupero e alla crescita economica delle famiglie.
Ha inoltre sollecitato misure rapide per il ritorno degli studenti di medicina, affrontando le lacune nei servizi medici e adottando misure complete per i disastri nazionali.
Valutazione Le osservazioni del presidente sottolineano l’importanza della stabilità economica, del miglioramento dei servizi sanitari e del rafforzamento delle misure di sicurezza per affrontare le preoccupazioni quotidiane dei cittadini.

정부, 지자체에 소비쿠폰 예산 8조 1000억 원 신속 교부

요약보기
한국어 행정안전부는 민생회복 소비쿠폰 1차 지급을 위해 지방자치단체에 8조 1000억 원을 신속히 교부했다고 밝혔습니다.
또한, 오는 18일부터 전담 콜센터를 운영해 쿠폰 관련 국민 문의에 실시간으로 대응할 계획입니다.
총평 이번 소비쿠폰 정책은 민생 경제 회복에 속도를 내는 동시에 국민들의 문의와 불편사항을 해소하기 위해 적극적인 지원 체계를 마련한 점이 특징입니다.

English The Ministry of the Interior and Safety announced that 8.1 trillion KRW has been promptly allocated to local governments for the first distribution of the relief consumption coupons.
Additionally, a dedicated call center will open on October 18 to address public inquiries about the coupons in real time.
Summary This policy highlights the government’s effort to expedite economic recovery while providing timely support for public concerns through a proactive support system.

日本語 行政安全部は民生回復消費クーポンの第1次支給のため、地方自治体に8兆1000億ウォンを速やかに交付したと発表しました。
さらに、18日から専用コールセンターを開設し、国民の問い合わせに即時対応する計画です。
総評 この消費クーポン政策は、経済回復を早めるだけでなく、国民の不便を解消するための積極的な支援体制が構築されている点が特徴です。

中文 行政安全部宣布,为了发放第一批民生恢复消费券,迅速向地方政府拨付了8.1万亿韩元。
此外,从18日起,将开设专门的咨询中心,以实时回应公众关于消费券的咨询。
总评 此政策特点在于加快经济复苏的同时,积极解决公众疑虑,体现了务实的支持体系。

Italiano Il Ministero dell’Interno e della Sicurezza ha annunciato di aver assegnato rapidamente 8,1 trilioni di KRW ai governi locali per la prima distribuzione dei coupon di consumo per il recupero economico.
Dal 18 ottobre sarà inoltre operativo un call center dedicato per rispondere in tempo reale alle richieste di informazioni sui coupon.
Valutazione Questa politica mira ad accelerare il recupero economico e a fornire un supporto tempestivo per le preoccupazioni dei cittadini attraverso un sistema di assistenza proattivo.

신생아도 ‘소비쿠폰’ 지급대상?…”10문 10답으로 알려드려요”

요약보기
한국어 행정안전부가 민생회복 소비쿠폰 지급 관련 10문 10답을 공개했습니다.
9월 출생 신생아도 혜택을 받을 수 있으며, 대리 신청과 군인, 취약계층 등을 포함한 다양한 상황에 따른 신청 방법이 제공됩니다.
사용처는 소상공인을 지원하기 위해 대형마트와 백화점 등에서는 제한되며, 지역 소상공인이 운영하는 점포에서 주로 사용할 수 있습니다.
총평 이번 쿠폰은 경제적 취약계층과 소상공인을 지원하는 동시에 소비를 활성화하여 지역 경제에 긍정적인 영향을 미칠 것으로 보입니다.

English The Ministry of the Interior and Safety has published a Q&A guide on distributing the “Livelihood Recovery Consumer Coupons.”.
New-borns as of September can qualify under certain conditions, and methods for application address various cases like proxies, military personnel, and disadvantaged groups.
Eligible spending locations primarily support small businesses, with major retailers and malls excluded.
Summary This initiative aims to provide direct support to vulnerable populations and stimulate local economies through targeted consumer spending.

日本語 行政安全部は「民生活性化消費クーポン」の支給に関するQ&Aを公開しました。
9月に出生予定の新生児も条件によっては対象となり、代理申請や軍人、弱者層を含む様々な状況を想定した申請方法が提供されます。
クーポンの使用先は、中小企業支援を目的としており、大型小売店や百貨店では制限されています。
総評 このクーポンは、経済的に困難な人々を支援し、消費を拡大することで地域経済にプラスの影響を与えることが期待されます。

中文 行政安全部发布了关于“民生恢复消费券”分发的问答指南。
符合条件的9月出生新生儿也可申请,指南还覆盖了代理申请、军人及弱势群体等多种情况的申请方式。
消费券的适用场所主要支持小型商户,并禁止使用于大卖场和百货商店。
总评 此项消费券旨在支持经济困难人群并刺激区域经济,通过定向消费活动对小型商户产生积极推动作用。

Italiano Il Ministero dell’Interno ha pubblicato una guida sotto forma di domande e risposte sulla distribuzione dei “Coupon per il recupero del sostentamento quotidiano.”.
I neonati di settembre possono essere idonei a determinate condizioni, con metodi di richiesta che contemplano casi specifici come deleghe, militari e categorie svantaggiate.
I luoghi di utilizzo previsti mirano principalmente a sostenere le piccole imprese, escludendo catene di grande distribuzione e centri commerciali.
Valutazione Questo programma fornisce un supporto economico diretto ai gruppi vulnerabili, stimolando al contempo le economie locali attraverso il consumo mirato.

올해 홍역 환자 지난해의 1.4배…”해외여행 시 예방접종 확인”

요약보기
한국어 올해 국내 홍역 환자가 지난해 대비 1.4배 증가한 65명으로 집계되었으며, 이 중 70% 이상이 해외유입 사례로 나타났습니다.
질병관리청은 여름방학과 휴가철을 맞아 해외여행 중 홍역 감염 예방을 위해 마스크 착용과 손 씻기 같은 개인위생 실천과 예방접종 확인의 중요성을 강조했습니다.
총평 이번 예방 조치는 해외 유입 감염을 차단하고 홍역 발병 위험을 줄이기 위한 필수적인 것으로, 특히 영유아 및 고위험군은 세심한 주의가 필요합니다.

English This year, measles cases in South Korea have increased 1.4 times compared to last year, reaching 65 cases, with over 70% linked to overseas arrivals.
The Korea Disease Control and Prevention Agency (KDCA) stressed the importance of personal hygiene practices, such as wearing masks and handwashing, and ensuring vaccination, especially for those traveling abroad during summer vacation.
Summary These measures are crucial for preventing the spread of imported infections and reducing the risk of measles outbreaks in South Korea, with special attention needed for infants and high-risk groups.

日本語 今年、国内の麻疹患者数は昨年と比較し1.4倍増加の65人となり、その70%以上が海外からの流入事例でした。
疾病管理庁は夏休みや休暇シーズン中の海外旅行における麻疹感染予防として、マスク着用や手洗いなどの個人衛生の実践と予防接種確認の重要性を強調しました。
総評 この予防策は海外からの感染を防ぎ、国内での麻疹発生リスクを軽減するために不可欠で、特に乳幼児や高リスク群には注意が必要です。

中文 今年韩国的麻疹患者数达到65人,比去年增加了1.4倍,其中超过70%为境外输入病例。
疾病管理厅强调,在暑假和假期出国旅游时,应注意佩戴口罩、勤洗手等个人卫生,同时确保接种麻疹疫苗的重要性。
总评 此预防措施旨在防止境外输入感染,有助于减少国内麻疹暴发风险,尤其需要关注婴幼儿和高风险群体。

Italiano Quest’anno in Corea del Sud si sono registrati 65 casi di morbillo, un aumento di 1,4 volte rispetto all’anno scorso, con oltre il 70% collegato a casi d’importazione dall’estero.
L’Agenzia per il Controllo e la Prevenzione delle Malattie ha sottolineato l’importanza di pratiche igieniche personali, come l’uso della mascherina e il lavaggio delle mani, oltre a verificare la vaccinazione, soprattutto per chi viaggia all’estero durante le vacanze estive.
Valutazione Queste misure sono essenziali per prevenire l’importazione di infezioni e ridurre il rischio di focolai di morbillo, con particolare attenzione ai neonati e ai gruppi ad alto rischio.

남성 공무원, 눈치 안 보고 ‘임신 검진 동행 휴가’ 신설

요약보기
한국어 배우자의 임신 검진에 동행하는 남성 공무원을 위한 새로운 특별휴가 제도가 신설되었습니다.
이와 함께 임신 초기 또는 후기 공무원의 모성보호시간 승인이 의무화되고, 재직 10년 이상의 공무원에게 장기재직휴가가 도입됩니다.
총평 공무원들의 직장 내 권리 보장과 복지가 강화되며, 임신·출산기 근무 여건이 더 개선될 것으로 보입니다.

English A new special leave policy has been introduced for male public officials to accompany their spouses to pregnancy checkups.
Additionally, mandatory approval for maternity protection hours for early or late-term pregnant employees and long-term tenure leave for public officials with over 10 years of service have been established.
Summary These measures enhance the work-life balance and welfare of public officials, improving pregnancy-related workplace conditions.

日本語 配偶者の妊娠検診に付き添う男性公務員向けの新しい特別休暇制度が導入されました。
また、妊娠初期または後期の公務員に対する母性保護時間の承認義務化や、勤続10年以上の公務員への長期勤続休暇制度が新設されました。
総評 公務員の職場環境や福祉が向上し、特に妊娠・出産期の働きやすさが向上することが期待されます。

中文 男性公务员陪同配偶进行孕检的新特别假期制度已经推出。
此外,早期或晚期孕期女性公务员的母性保护时间将得到批准的强制保障,并为工作满10年的公务员引入长期服务假期制度。
总评 这些措施有助于提高公务员的工作福祉,尤其是在孕产期工作环境上取得了实质性进展。

Italiano È stata introdotta una nuova politica di congedo speciale per i funzionari pubblici maschili che accompagnano la moglie ai controlli di gravidanza.
Inoltre, sono stati istituiti l’obbligo di approvazione per le ore di protezione della maternità per i dipendenti in stato di gravidanza precoce o avanzata e il congedo di lunga durata per i funzionari pubblici con oltre 10 anni di servizio.
Valutazione Queste misure migliorano l’equilibrio tra lavoro e vita privata dei dipendenti pubblici, con un’attenzione particolare alle condizioni lavorative durante la gravidanza.

내년 예산 효율적으로 쓰려면…25일까지 국민 의견 듣습니다

요약보기
한국어 기획재정부는 내년도 예산 편성을 위해 15일부터 25일까지 국민참여예산 플랫폼에서 국민의 제안을 접수합니다.
이번 조치는 불필요한 지출을 줄이고 재정 효율성을 높이며, 국민 의견을 예산 편성에 최초로 직접 반영하는 시도입니다.
총평 국민의 목소리가 예산에 반영된다면 시민들이 실질적으로 체감할 수 있는 정책이 늘어날 가능성이 큽니다.

English The Ministry of Economy and Finance will accept public proposals from the 15th to the 25th through the Citizen Participation Budget Platform to allocate next year’s budget.
This initiative aims to reduce unnecessary spending, increase fiscal efficiency, and directly incorporate public opinions into budget planning for the first time.
Summary Incorporating citizens’ suggestions into the budget may result in more effective and impactful policies for the public.

日本語 企画財政部は来年度の予算編成に向け、15日から25日まで国民参加予算プラットフォームで国民の提案を受け付けます。
この取り組みは不要な支出を削減し、財政効率を向上させるとともに、予算編成に国民の意見を初めて直接反映する試みです。
総評 国民の意見が予算に反映されることで、実際に役立つ政策が増える可能性があります。

中文 企划财政部宣布将于15日至25日期间,通过国民参与预算平台接受公众提案,以制定明年的预算案。
此举旨在减少不必要的支出,提高财政效率,并首次尝试将公众意见直接纳入预算编制过程。
总评 如果公众建议被纳入预算,可能会形成更多切实有效的政策惠及民众。

Italiano Il Ministero dell’Economia e delle Finanze accetterà proposte pubbliche dal 15 al 25 tramite la piattaforma Citizen Participation Budget per pianificare il bilancio del prossimo anno.
L’obiettivo è ridurre le spese inutili, aumentare l’efficienza fiscale e integrare direttamente le opinioni dei cittadini nella pianificazione del bilancio per la prima volta.
Valutazione Integrare i suggerimenti dei cittadini nel bilancio potrebbe portare a politiche più efficaci e utili per la comunità.

‘폭염작업 시 2시간마다 20분 이상 휴식’ 의무화…17일부터 시행

요약보기
한국어 고용노동부는 폭염으로 인한 노동자 건강 피해를 줄이기 위해 17일부터 산업안전보건규칙을 개정하여 시행합니다.
이번 개정안은 체감온도 31도 이상 시 냉방 장치 운영, 작업시간 조정, 또는 주기적 휴식을 의무화했으며, 35도 이상의 경우 옥외작업 중지 및 추가 조치를 권고합니다.
특히 고위험 작업장에 대한 지도 및 점검을 통해 규정 준수를 강화할 예정입니다.
총평 이번 규칙 강화는 폭염 속에서 노동자를 보호하는 실질적 조치로, 건강 위험에 대비한 사업주의 책임도 함께 강조되고 있습니다.

English The Ministry of Employment and Labor announced revisions to the Industrial Safety and Health Standards to be implemented from the 17th, aimed at protecting workers from heat-related health risks.
The changes require cooling systems, work schedule adjustments, or periodic breaks in workplaces where the perceived temperature exceeds 31°C, and prohibit outdoor work in temperatures above 35°C.
In addition, high-risk workplaces will undergo inspections to ensure compliance.
Summary These new rules provide tangible safeguards for workers against extreme heat while emphasizing employer responsibilities.

日本語 雇用労働部は労働者の健康を守るため、17日から「産業安全保健基準に関する規則」を改正し、施行すると発表しました。
改正案では、体感温度31度以上では冷房装置の使用、作業時間の調整、または定期的な休憩を義務付け、35度以上では野外作業の中止と追加措置を推奨しています。
さらに、高リスク作業場については指導・点検を強化して規則の遵守を確認します。
総評 今回の改正は猛暑の中で働く労働者を守る実質的な対策であり、事業主の責任も強調されています。

中文 韩国雇佣劳动部宣布将从17日起实施新的《产业安全与健康标准》修订案,以保护工人在酷暑中的健康。
修订案规定,体感温度超过31℃的工作场所需安装冷气设备、调整工作时间或定期提供休息;35℃以上时禁止室外工作并建议采取额外措施。
政府还计划对高风险作业场所进行强化检查,确保规则落实。
总评 此修订案是保护工人在极端高温下免受健康风险的一项务实措施,同时也提升了企业责任意识。

Italiano Il Ministero del Lavoro e dell’Occupazione ha annunciato che dal 17 entrerà in vigore la revisione degli standard di sicurezza e salute sul lavoro per proteggere i lavoratori dalle ondate di calore.
La revisione obbliga l’uso di sistemi di raffreddamento, l’aggiustamento degli orari di lavoro o pause periodiche in aree con temperature percepite superiori a 31°C, mentre al di sopra dei 35°C vieta i lavori all’aperto e consiglia misure aggiuntive.
Prevista inoltre un’intensificazione dei controlli nei luoghi di lavoro ad alto rischio per garantire il rispetto delle norme.
Valutazione Questa revisione rappresenta una protezione concreta per i lavoratori esposti a temperature estreme e sottolinea anche la responsabilità dei datori di lavoro.

계엄 선포해도 ‘국회 출입 방해’ 금지…이달 계엄법 개정안 시행

요약보기
한국어 이번 달부터 계엄 선포 시 국회의원의 국회 출입 방해에 대해 5년 이하 징역 또는 금고형을 부과하는 계엄법이 시행됩니다.
또한 치육 시설 개방을 확대하고 외국인 계절근로 프로그램 안정화를 포함한 다양한 법안들도 내년부터 순차적으로 시행될 예정입니다.
총평 새로 시행되는 법률들은 시민들의 기본 권리 보호와 환경 및 지역 사회의 개선을 목표로 하고 있습니다.

English From this month, a new martial law act prohibits interference with parliamentary access during martial law declarations, with penalties including up to 5 years of imprisonment.
Additionally, new laws expanding school facility access and stabilizing programs for foreign seasonal workers are set to be implemented starting next year.
Summary These laws aim to protect fundamental rights while advancing environmental and community development initiatives.

日本語 今月から施行される新たな戒厳法では、戒厳令下における国会議員の国会出入り妨害を禁じ、違反者には5年以下の懲役または禁錮が科されます。
また、学校体育施設の地域住民への開放や外国人季節労働者プログラムの安定運用に関する法律が来年から順次施行予定です。
総評 新法は基本的権利の保護と環境、地域社会の改善を促進することを目的としています。

中文 从本月起,新《戒严法》规定禁止阻碍议员在戒严期间进入国会,并对违反者处以最高5年的监禁或拘役。
此外,关于扩大学校体育设施开放和稳定外国季节性工人计划的新法律将从明年开始陆续实施。
总评 这些法律旨在保护基本权利,同时促进环境保护和社区发展。

Italiano Da questo mese entra in vigore una nuova legge sulla legge marziale che vieta l’interferenza con l’accesso parlamentare durante la dichiarazione di legge marziale, con pene fino a 5 anni di reclusione.
Inoltre, nuove leggi come l’accesso ampliato alle strutture scolastiche e la stabilizzazione dei programmi per lavoratori stagionali stranieri saranno implementate a partire dal prossimo anno.
Valutazione Queste normative mirano a tutelare i diritti fondamentali e favorire lo sviluppo ambientale e sociale.

올여름 반값 한우로 힘내세요…다음 달 10일까지 ‘소(牛)프라이즈’

요약보기
한국어 여름 휴가철을 맞아 전국 농협 하나로마트와 대형마트 등에서 한우를 최대 30~50% 할인 판매하는 행사가 열립니다.
행사는 7월 18일부터 8월 10일까지 진행되며, 등심, 양지, 불고기 등 다양한 품목이 포함되어 있고 매장별로 가격 차이가 있습니다.
총평 이번 할인을 통해 소비자들은 비교적 저렴한 가격으로 고품질 한우를 즐길 수 있어 가계 부담 완화에 도움이 될 것입니다.

English In celebration of summer holidays, nationwide stores including NH Hanaro Mart and big supermarkets are offering a 30-50% discount on hanwoo beef.
The promotion runs from July 18 to August 10, featuring various cuts like sirloin, brisket, and bulgogi at reduced prices depending on the store.
Summary Consumers can enjoy premium hanwoo beef at affordable prices, providing some relief from household expenses.

日本語 夏休みシーズンを迎えて、農協ハナロマートおよび全国の大型スーパーでは最大30~50%割引の韓牛販売イベントが行われます。
イベントは7月18日から8月10日まで開催され、サーロイン、ブリスケット、プルコギなど様々な部位が対象で、店舗ごとの価格差があります。
総評 この割引により、消費者はより手頃な価格で高品質な韓牛を楽しめるようになり、家庭の負担軽減につながると期待されます。

中文 为迎接夏季假期,全国范围内的农协HanaroMart及大型超市推出韩牛最大30-50%折扣促销活动。
活动时间为7月18日至8月10日,涵盖了不同部位的韩牛如上等腰肉、腱肉和烤肉,价格因商店而异。
总评 该活动让消费者能够以较优惠的价格享用高质量韩牛,有助于减轻生活开支负担。

Italiano Per festeggiare le vacanze estive, i negozi NH Hanaro Mart e supermercati su tutto il territorio nazionale offriranno sconti fino al 30-50% sulla carne di manzo hanwoo.
L’evento si terrà dal 18 luglio al 10 agosto, includendo vari tagli come filetto, biancostato e carne per bulgogi con prezzi variabili da punto vendita a punto vendita.
Valutazione Questa iniziativa consentirà ai consumatori di gustare carne di alta qualità a prezzi accessibili, alleggerendo le spese domestiche.

정부, 일본 방위백서 독도 도발에 “강력 항의…즉각 철회 촉구”

요약보기
한국어 일본 정부가 독도를 자국의 ‘고유 영토’로 표현한 방위백서를 발표하자, 우리 정부는 강력히 항의하고 철회를 촉구했습니다.
외교부는 논평을 통해 독도가 역사적·지리적·국제법적으로 명백한 대한민국의 영토임을 강조하며, 일본의 도발에 단호히 대응할 것이라고 밝혔습니다.
총평 이번 대응은 국제사회와 국민들에게 독도의 영유권을 재확인하는 중요한 외교적 메시지를 전달하려는 의도로 보입니다.

English The Japanese government described Dokdo as its “inherent territory” in its Defense White Paper, prompting a strong protest and withdrawal demand from the South Korean government.
The Ministry of Foreign Affairs emphasized that Dokdo is historically, geographically, and legally an indisputable part of Korea’s territory and vowed to firmly respond to any provocations from Japan.
Summary This response aims to reaffirm South Korea’s sovereignty over Dokdo and sends a clear diplomatic message to both the international community and its citizens.

日本語 日本政府が防衛白書で独島を「固有の領土」と表現したことを受け、韓国政府は強く抗議し、即時撤回を求めました。
外交部は論評を通じて、独島が歴史的・地理的・国際法的に韓国の明白な領土であることを強調し、日本の挑発には断固対応すると表明しました。
総評 この対応は、国際社会と国民に独島の領有権を再確認させるための重要な外交メッセージといえます。

中文 日本政府在其国防白皮书中将独岛描述为其“固有领土”,对此韩国政府表示强烈抗议并要求立即撤回。
韩国外交部通过声明强调,独岛在历史、地理和国际法上都是韩国明确无误的领土,并将坚决应对日本的任何挑衅。
总评 此次回应旨在向国际社会和韩国国民重新确认独岛的主权,具有重要的外交意义。

Italiano Il governo giapponese ha definito Dokdo come il suo “territorio inerente” nel Libro Bianco della Difesa, suscitando una forte protesta e una richiesta di ritiro da parte del governo sudcoreano.
Il Ministero degli Affari Esteri ha sottolineato che Dokdo è indiscutibilmente parte del territorio della Corea dal punto di vista storico, geografico e legale, e ha promesso una risposta ferma a qualsiasi provocazione da parte del Giappone.
Valutazione Questa risposta mira a riaffermare la sovranità della Corea del Sud su Dokdo, inviando un messaggio diplomatico chiaro alla comunità internazionale e ai cittadini coreani.

임신 중 공무원 하루 2시간 ‘모성보호시간’ 사용 의무화

요약보기
한국어 임신 초기와 후기 여성공무원의 ‘모성보호시간’ 사용이 보장되며, 배우자의 임신기간 중 남성공무원이 동행할 수 있는 특별휴가가 신설됩니다.
또한 배우자 출산휴가 사용 기간이 출산예정일 30일 전부터로 확대되어 공무원 가족의 출산과 육아 지원이 강화될 예정입니다.
총평 이번 정책은 공무원의 임신과 출산, 돌봄을 적극 지원하여 가정과 직장 생활의 균형을 개선하는 데 기여할 것으로 기대됩니다.

English Female civil servants in early or late pregnancy will now have guaranteed access to “maternity protection time,” and a new special leave has been introduced for male civil servants to accompany their spouses to pregnancy check-ups.
Additionally, the use period for paternity leave has been expanded to begin 30 days before the expected delivery date, further supporting civil servant families during childbirth and childcare.
Summary This policy is expected to improve work-life balance for civil servants by actively supporting their pregnancy, childbirth, and caregiving needs.

日本語 妊娠初期や後期の女性公務員が「母性保護時間」を利用できることが保証され、男性公務員には配偶者の妊娠検診に同行するための特別休暇が新設されました。
さらに、配偶者出産休暇の使用期間が出産予定日の30日前から利用可能となり、公務員家族の出産と育児を支える取り組みが強化されます。
総評 これらの方針は公務員が妊娠・出産・育児に専念できる環境づくりに貢献すると期待されます。

中文 女性公务员在怀孕初期或晚期将有保障的“母性保护时间”,男性公务员可在配偶者怀孕检查期间享受新设立的特別假期。
此外,配偶者产假使用期扩大至预产期前30日起,有利于进一步支持公务员工家庭的生产和育儿需求。
总评 这一政策旨在帮助公务员平衡工作与家庭责任,切实改善孕产期间的工作支持体系。

Italiano Le donne impiegate pubbliche in gravidanza precoce o avanzata avranno ora garantito l’accesso al “tempo di protezione della maternità,” e sarà introdotto un nuovo congedo speciale per gli uomini per accompagnare la coniuge agli esami durante la gravidanza.
Inoltre, il periodo di utilizzo per il congedo di paternità sarà esteso per iniziare fino a 30 giorni prima della data prevista per il parto, rafforzando il supporto alle famiglie dei dipendenti pubblici durante la nascita e la crescita dei figli.
Valutazione Questa politica può migliorare significativamente l’equilibrio tra lavoro e vita privata per i dipendenti pubblici, supportandoli in momenti cruciali della vita familiare.

31조 8000억 원 추경 집행 ‘속도’…”국민 삶 마중물 되게”

요약보기
한국어 7월 4일 31조 8000억 원 규모의 2차 추가경정예산이 국회를 통과했습니다.
이 예산은 지역 소비쿠폰, 신산업 투자, 농어업 지원 등 민생안정과 경제 회복을 위해 편성되었습니다.
7월부터 소비쿠폰 최대 55만 원 지급이 시작되며, 예산은 연내 신속히 집행될 예정입니다.
총평 이번 예산 확대는 여러 계층의 생계와 소비를 돕고 내수 활성화에 기여할 전망입니다.

English On July 4, the second supplementary budget of 31.8 trillion KRW was passed by the National Assembly.
The budget is aimed at supporting citizens through measures like livelihood recovery coupons, investments in cutting-edge industries, and aid for agriculture and fisheries.
Starting in July, consumption coupons up to 550,000 KRW will be distributed, and the funds will be promptly executed within the year.
Summary This supplementary budget expansion is expected to support diverse groups and stimulate the domestic economy.

日本語 7月4日、31兆8000億ウォン規模の第2次補正予算が国会を通過しました。
この予算は、地域クーポン、新産業投資、農漁業支援など、民生安定と経済回復のために編成されました。
7月から最大55万ウォンの消費クーポンが配布され、年内に迅速に予算が執行される予定です。
総評 この補正予算は、様々な層を支援し、内需活性化に貢献することが期待されます。

中文 7月4日,规模达31.8万亿韩元的第二次补充预算案在国会通过。
该预算旨在通过发放消费券、投资新产业、支持农业渔业等措施来稳定民生和恢复经济。
从7月起,消费券最高可达55万韩元,并将在年内迅速执行。
总评 此补充预算有望支持不同阶层,并助推国内经济复苏。

Italiano Il 4 luglio è stato approvato dal Parlamento il secondo bilancio supplementare di 31,8 trilioni di KRW.
Il bilancio è stato destinato a supportare la stabilità delle famiglie, investire in nuove industrie e sostenere i settori agricolo e ittico.
A partire da luglio, saranno distribuiti buoni consumo fino a 550.000 KRW, con l’impegno di utilizzare i fondi entro l’anno.
Valutazione Questo bilancio aggiuntivo potrà aiutare diverse fasce della popolazione a fronteggiare le difficoltà economiche e stimolare il mercato interno.

김 총리, 농민단체와 경청 차담회…”다양한 단체의 목소리 듣겠다”

요약보기
한국어 김민석 국무총리는 농민단체 대표들과 차담회를 열어 농업·농촌 현안과 해결 방향에 대해 논의했습니다.
이번 만남은 취임 당시 약속한 대화 재개 약속의 일환으로, 농업 생산·유통 구조 등 주요 문제를 다뤘습니다.
총평 농업 현안에 대한 정부의 적극적 소통과 신속한 실행 약속은 농업 종사자들에게 현실적인 도움을 제공할 것으로 기대됩니다.

English Prime Minister Kim Min-seok held a tea meeting with leaders of agricultural organizations to discuss key issues and future directions for agriculture and rural areas.
This meeting was part of his commitment to follow up on his initial engagement with these groups, addressing concerns like production and distribution systems.
Summary The government’s active communication and promises of swift action could offer practical support to those working in agriculture.

日本語 キム・ミンソク国務総理は農民団体の代表と茶談会を開き、農業や農村の課題や解決策について意見交換を行いました。
この会合は就任時に農民団体と再び対話する約束の一環で、生産や流通構造などの主要問題が取り上げられました。
総評 政府による積極的なコミュニケーションと迅速な実行の約束は、農業従事者に現実的な支援を提供し得るでしょう。

中文 金玟锡总理与农民团体代表举行了茶谈会,讨论农业和农村面临的主要问题及解决方案。
此次会议是其履行承诺的组成部分,涵盖了如生产和流通结构等的关键问题。
总评 政府积极沟通并承诺迅速采取行动,将为农业从业者提供实质性支持。

Italiano Il Primo Ministro Kim Min-seok ha tenuto un incontro informale con i rappresentanti delle organizzazioni agricole per discutere le principali sfide e le future direzioni dell’agricoltura e delle aree rurali.
Questo incontro fa parte dell’impegno di seguire le promesse fatte al momento del suo insediamento, affrontando problematiche come produzione e distribuzione.
Valutazione La comunicazione attiva del governo e la promessa di azioni rapide potrebbero fornire un concreto aiuto ai lavoratori del settore agricolo.

이 대통령, 오송참사 현장 방문…”관리 부실 인명사고 엄격 처벌”

요약보기
한국어 이재명 대통령은 오송 지하차도 사고 2주기를 하루 앞둔 14일, 사고 현장을 방문해 안전 점검을 진행했습니다.
대통령은 침수 원인, 지역 관리 문제, 구조적 개선 방안 등에 대해 환경부와 충청북도로부터 브리핑을 받고 재난 대응 시설 점검의 중요성을 강조했습니다.
총평 이번 방문은 사고 재발 방지를 위한 구조적 개선과 책임 있는 관리 체제를 구축하는 데 초점을 둡니다.

English President Lee Jae-myung visited the site of the Osong underpass disaster on July 14, the day before its second anniversary.
The president reviewed updates on the cause of the flooding, management issues, and structural improvement measures, stressing the importance of disaster response facility inspections.
Summary This visit highlights efforts to prevent future disasters through systemic improvements and accountable governance.

日本語 イ・ジェミョン大統領はオソン地下道事故から2周年の前日となる7月14日に事故現場を訪問し、安全点検を行いました。
大統領は浸水原因や地域管理問題、改善措置に関する報告を受け、災害対策施設の検査が重要であると強調しました。
総評 この訪問は災害を防ぐための構造的改善と責任ある管理体制を築くことを重視しています。

中文 李在明总统在“梧松地下隧道事故”二周年前一天,于7月14日访问了事故现场并进行了安全检查。
总统听取了有关事故原因、防洪管理问题及改善措施的汇报,同时强调了灾害防控设施检查的重要性。
总评 此次访问旨在通过系统改进和责任体系建设,防止未来灾害的发生。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha visitato il sito del disastro del sottopassaggio di Osong il 14 luglio, alla vigilia del secondo anniversario.
Ha ricevuto aggiornamenti sulle cause dell’alluvione, sui problemi di gestione e sulle misure di miglioramento strutturale, sottolineando l’importanza delle ispezioni alle strutture di prevenzione dei disastri.
Valutazione Questa visita è mirata a prevenire futuri disastri attraverso miglioramenti sistemici e una gestione responsabile.

한·미·일·캐나다, 북태평양 불법어업 합동단속

요약보기
한국어 해양경찰청은 한·미·일·캐나다 4개국이 지난달 12일부터 이달 8일까지 북태평양 공해상에서 불법어업 단속을 벌였다고 밝혔습니다.
이번 합동단속은 국가 간 협력을 확대하며 해양 질서 수호와 수산자원 보호를 목표로 이뤄졌습니다.
해경은 앞으로 직접 함정을 공해상에 파견해 단속을 강화할 계획이라고 전했습니다.
총평 이번 조치는 국제적 협력을 통해 불법어업 근절과 지속 가능한 수산자원 보호에 기여하며 우리 해양환경과 생태계 보호에 긍정적 영향을 줄 것으로 보입니다.

English The Korea Coast Guard announced that South Korea, the U.S., Japan, and Canada collaborated from September 12 to October 8 to tackle illegal fishing in the North Pacific high seas.
This joint operation highlighted efforts to enhance international cooperation for protecting marine order and conserving fishery resources.
The Korea Coast Guard plans to dispatch vessels directly to the high seas in the future to strengthen monitoring.
Summary This initiative demonstrates how international collaboration can effectively address illegal fishing, helping to safeguard marine ecosystems and promote sustainable resource management.

日本語 韓国海洋警察庁は韓国、アメリカ、日本、カナダの4カ国が9月12日から10月8日まで北太平洋公海で違法漁業の取り締まりを行ったと発表しました。
この取り締まりは国際協力を強化し、海洋秩序の維持と水産資源の保護を目的として実施されました。
今後、韓国は公海に直接艦艇を派遣して取り締まりを強化する予定です。
総評 この取り組みは国際協力を通じて違法漁業を抑制し、持続可能な水産資源の保護に寄与すると考えられます。

中文 韩国海警宣布,韩、美、日、加四国从9月12日至10月8日共同在北太平洋公海开展打击非法捕捞行动。
此次联合行动旨在通过国际合作维护海洋秩序并保护渔业资源。
韩国海警计划未来直接派遣舰艇到公海加强监控和执法力度。
总评 该行动通过国际合作有效遏制非法捕捞,为保护海洋生态和实现渔业资源可持续发展做出贡献。

Italiano La Guardia Costiera coreana ha annunciato che Corea del Sud, USA, Giappone e Canada hanno collaborato dal 12 settembre all’8 ottobre per contrastare la pesca illegale nelle acque internazionali del Pacifico settentrionale.
L’operazione congiunta ha rafforzato la cooperazione internazionale per preservare l’ordine marino e proteggere le risorse ittiche.
In futuro, la Guardia Costiera coreana prevede di inviare direttamente le proprie navi per aumentare i controlli.
Valutazione Questa operazione dimostra come la collaborazione internazionale possa contribuire alla salvaguardia dell’ambiente marino e alla gestione sostenibile delle risorse ittiche.

내달 6일까지 국산 농축산물 40% 싸게…전통시장은 환급 행사

요약보기
한국어 농림축산식품부는 17일부터 다음 달 6일까지 1만 2000여 개 온·오프라인 매장에서 국산 농축산물을 최대 40% 할인하는 ‘여름 휴가철 농축산물 할인 지원 사업’을 시행합니다.
130개 전통시장에서는 다음 달 4일부터 6일간 구매 금액에 따라 최대 2만 원까지 온누리상품권으로 환급받을 수 있는 현장 환급행사도 진행됩니다.
총평 여름철 장바구니 물가 부담을 줄일 수 있는 좋은 기회이며, 특히 전통시장과 대형 매장 모두 참여해 활용도가 높을 것으로 기대됩니다.

English The Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs announced the ‘Summer Vacation Agricultural Products Discount Program,’ allowing up to 40% discounts on domestic agricultural products at over 12,000 online and offline stores from the 17th to the 6th of next month.
An on-site refund event will also be held at 130 traditional markets nationwide, offering up to 20,000 KRW in Onnuri gift certificates as a refund for purchases from August 4th to 9th.
Summary This initiative offers consumers valuable savings on staple goods during the costly summer vacation period, benefiting both traditional market shoppers and large store users.

日本語 農林畜産食品部は、今月17日から来月6日まで、全国1万2000店舗以上のオン・オフライン販売店で国産農畜産物を最大40%割引にする「夏休み農畜産物割引支援事業」を実施します。
また、130カ所の伝統市場では、8月4日から9日まで、最大2万ウォンをオンヌリ商品券として還元できる現場還元イベントも開催されます。
総評 夏休みの家計負担を軽減できる施策であり、特に伝統市場と大手店舗の両方で利用できる便利な機会となるでしょう。

中文 农林畜产食品部宣布,从17日到下月6日,在全国超过1.2万家线上线下商铺开展“夏季休假农畜产品折扣支持活动”,国产农畜产品最高可享40%的折扣。
8月4日至9日期间,全国130家传统市场还将举办现场返现活动,可凭消费金额获得最高2万韩元的Onnuri商品券返还。
总评 这是减轻夏季假期期间消费者购物负担的绝佳机会,各类消费者都能从中受益。

Italiano Il Ministero dell’Agricoltura, Alimentazione e Affari Rurali ha annunciato il programma di sconti sui prodotti agricoli per le vacanze estive, con sconti fino al 40% su prodotti agricoli nazionali presso oltre 12.000 negozi online e offline dal 17 al 6 del mese prossimo.
Inoltre, dal 4 al 9 agosto, 130 mercati tradizionali in tutto il Paese offriranno rimborsi fino a 20.000 KRW in buoni Onnuri attraverso un evento speciale.
Valutazione Questo programma aiuta a ridurre il carico economico sui consumatori durante il periodo estivo, coinvolgendo mercati tradizionali e grandi negozi per una maggiore accessibilità.

초등 저학년 대상 ‘찾아가는 소방안전교육’ 긴급 확대

요약보기
한국어 소방청과 교육부는 여름방학을 앞두고 이번 달부터 초등학교 저학년을 대상으로 찾아가는 소방안전교육을 실시합니다.
이는 어린이의 재난 대응 능력을 키우고자 이론 수업과 화재 대피 실습을 병행하는 프로그램으로, 화재 안전 사각지대를 줄이는 데 중점을 둡니다.
2학기부터는 교육 대상을 유치원과 중·고등학교로 확대할 계획입니다.
총평 이번 교육은 어린이들이 위기 상황에서 스스로 대처할 수 있는 능력을 기르며, 가정에서도 관심을 갖는다면 더 큰 안전 효과를 얻을 수 있습니다.

English The Fire Agency and the Ministry of Education are launching on-site fire safety education programs for lower elementary students starting this month, ahead of the summer break.
The program, which includes theory lessons and fire evacuation drills, aims to enhance children’s disaster response skills and reduce fire safety blind spots.
The initiative will expand to kindergartens and middle and high schools from the second semester.
Summary This program helps children build life-saving skills, and greater involvement from families can amplify its safety benefits.

日本語 消防庁と教育省は今月から夏休みを控えた小学校低学年を対象に、出張型の消防安全教育を実施します。
このプログラムは理論授業と火災避難訓練を組み合わせ、子供たちの災害対応能力の向上と火災安全の死角を減らすことを目的としています。
また、第2学期からは対象を幼稚園や中高生へ拡大する計画です。
総評 子供たちが危機への対応力を身に付ける重要な機会であり、家庭での協力がさらなる安全向上につながるでしょう。

中文 消防厅与教育部从本月开始,为暑假前的小学生提供上门消防安全培训。
该项目结合理论课程和火灾逃生演练,旨在提高儿童的灾害应对能力并减少消防安全盲点。
从第二学期开始,培训将扩展至幼儿园及中学、高中学生。
总评 此计划有助于儿童掌握关键的自救技能,家长的参与也能够进一步提升培训效果。

Italiano L’Agenzia Antincendio e il Ministero dell’Istruzione inizieranno questo mese un programma di educazione alla sicurezza antincendio per gli alunni delle elementari più giovani, in vista delle vacanze estive.
Il programma prevede lezioni teoriche e simulazioni di evacuazione antincendio per migliorare le capacità di reazione ai disastri dei bambini e ridurre le aree a rischio sicurezza.
Dal secondo semestre, l’iniziativa sarà estesa a scuole dell’infanzia e scuole medie e superiori.
Valutazione Questo programma offre ai giovani strumenti essenziali per gestire situazioni di emergenza, con il coinvolgimento delle famiglie che può migliorare ulteriormente i risultati in termini di sicurezza.

여름 휴가는 ‘지역축제·행사’로…물놀이 먹거리 문화행사 등 풍성

요약보기
한국어 행정안전부가 여름 휴가철을 맞아 지역 관광 활성화를 위해 전국적으로 다양한 축제와 행사를 지원한다고 발표했습니다.
주요 행사로는 보령 머드축제, 정남진 장흥 물축제, 홍천 찰옥수수축제, 옥천 포도복숭아축제 등이 있으며, 가족 단위 행사로는 여수 마린페스티벌, 송도 해변축제가 포함됩니다.
또한 바가지요금 근절을 위한 물가안정관리 대책도 시행됩니다.
총평 이번 정책은 휴가를 계획하는 국민들에게 다양한 선택지를 제공하며 지역 경제 활성화와 소비 촉진에 기여할 것으로 기대됩니다.

English The Ministry of the Interior and Safety announced support for regional tourism this summer vacation season through various festivals and events nationwide.
Major events include the Boryeong Mud Festival, Jeongnamjin Jangheung Water Festival, Hongcheon Sweet Corn Festival, and Okcheon Grape & Peach Festival, as well as family-oriented events like the Yeosu Marine Festival and Songdo Beach Festival.
Measures to prevent overpricing and ensure price stability at vacation spots are also being implemented.
Summary This initiative offers diverse vacation options while boosting local economies and encouraging consumption.

日本語 行政安全部は今年の夏休みシーズンを迎え、全国各地でさまざまな地域観光活性化イベントを支援すると発表しました。
代表的なイベントには、ボリョン泥祭り、ジョンナムジン長興水祭り、ホンチョントウモロコシ祭り、オクチョンブドウ&モモ祭り、また家族向けイベントとして麗水マリンフェスティバル、松島ビーチフェスティバルなどがあります。
また、バカげた料金防止のための物価安定管理策も実施されます。
総評 この政策は、より多くの選択肢を提供しつつ観光地や地域経済の活性化に貢献することで期待されています。

中文 行政安全部宣布,今年暑假期间将通过全国的多样化节庆活动支持区域旅游发展和消费促进。
主要活动包括保宁泥浆节、正南津长兴水节、洪川糯玉米节和玉川葡萄桃子节,以及家庭活动如丽水海洋节和松岛海滩节。
此外,还实行景区价格稳定管理措施以防止过高收费。
总评 此举为计划度假的民众提供丰富选择,同时推动地方经济发展和消费。

Italiano Il Ministero dell’Interno e della Sicurezza ha annunciato il sostegno al turismo regionale attraverso vari festival ed eventi durante la stagione estiva.
Eventi principali includono il Boryeong Mud Festival, il Jeongnamjin Jangheung Water Festival, il Hongcheon Sweet Corn Festival e l’Okcheon Grape & Peach Festival, oltre a eventi familiari come il Yeosu Marine Festival e il Songdo Beach Festival.
Inoltre, sono previste misure per garantire la stabilità dei prezzi e prevenire costi eccessivi nei luoghi di villeggiatura.
Valutazione Questo piano offre opzioni di vacanza diversificate e stimola l’economia locale e il consumo.

정부, 집중호우 대비 농축산물 수급안정에 만전…과일·닭고기 등 할인

요약보기
한국어 정부는 폭염과 집중호우로 인해 농축산물 가격 변동이 예상됨에 따라 배추와 감자 비축물량을 확대하고 한우 공급량을 늘리는 등 물가안정을 위한 조치를 발표했습니다.
과일, 닭고기, 고등어 등 주요 품목은 최대 40%, 가공식품은 최대 50% 할인 행사가 예정돼 있습니다.
총평 이번 조치는 여름철 물가 변동으로 인한 생활비 부담을 줄이기 위한 것으로, 농축산물과 필수 먹거리 가격 안정에 긍정적 영향을 줄 것으로 예상됩니다.

English The government has announced measures to stabilize prices by increasing the reserves of cabbage and potatoes and expanding beef supplies in response to potential price fluctuations caused by heatwaves and heavy rain.
Key items like fruits, chicken, and mackerel are set to receive up to 40% discounts, while processed foods will be discounted by up to 50%.
Summary These steps aim to mitigate the financial burden caused by price fluctuations during summer, providing stability for essential food items.

日本語 政府は猛暑と集中豪雨による農畜産物価格の変動に対応するため、キャベツやジャガイモの備蓄量を拡大し、韓牛の供給量を増加させる価格安定策を発表しました。
果物、鶏肉、サバなどの主要品目は最大40%、加工食品は最大50%の割引販売が予定されています。
総評 今回の対策は夏場の価格変動が生活費に与える負担を軽減する取り組みで、食料品の安定供給に寄与することが期待されます。

中文 政府宣布为应对高温和暴雨可能导致的农副产品价格波动,将扩大白菜和土豆的储备量,并增加韩牛的供应量,以稳定物价。
主要食品如水果、鸡肉、青花鱼最高可享受40%的折扣,而加工食品的折扣力度最高达50%。
总评 此举旨在减少夏季价格波动对生活成本的影响,有望保障基本食品供应的稳定。

Italiano Il governo ha annunciato delle misure per stabilizzare i prezzi aumentando le riserve di cavoli e patate e incrementando la fornitura di manzo, in risposta alle possibili fluttuazioni causate dal caldo e dalle piogge.
Prodotti come frutta, pollo e sgombro potranno beneficiare di sconti fino al 40%, mentre gli alimenti lavorati avranno riduzioni fino al 50%.
Valutazione Queste misure mirano a ridurre l’impatto delle fluttuazioni estive sui costi di vita, garantendo una maggiore stabilità nei prodotti alimentari essenziali.

“민생회복 소비쿠폰 신속 지급”…민·관 업무협약 ‘맞손’

요약보기
한국어 행정안전부가 민생회복 소비쿠폰의 원활한 지급을 위해 금융위원회, 지자체, 카드사, 핀테크사 등과 업무협약식을 개최했습니다.
민생회복 소비쿠폰은 7월 21일부터 9월 12일까지 신청 가능하며 신용·체크카드, 선불카드, 또는 지역사랑상품권으로 지급받을 수 있습니다.
총평 이 쿠폰은 서민 경제를 지원하는 단기적 도움이 될 수 있으므로 적시에 신청하여 활용하면 좋습니다.

English The Ministry of the Interior and Safety held a business agreement ceremony with the Financial Services Commission, local governments, card companies, and fintech companies to ensure the smooth distribution of recovery consumption coupons.
These coupons, which can be applied from July 21 to September 12, are available in credit/debit card, prepaid card, or regional voucher formats.
Summary These coupons could provide immediate support for local economies, so timely application and use are recommended.

日本語 行政安全部は、民生回復消費クーポンを円滑に支給するため、金融委員会、地方自治体、カード会社、フィンテック会社などと業務協約式を開催しました。
クーポンは7月21日から9月12日まで申請可能で、クレジットカード、チェックカード、プリペイドカード、地域商品券の形式で受け取れます。
総評 このクーポンは庶民経済を支援するため、早めに申請して活用する価値があります。

中文 行政安全部与金融委员会、地方政府、银行卡公司、以及金融科技公司举行了业务协议仪式,以确保民生恢复消费券的顺利发放。
第一轮民生消费券可在7月21日至9月12日期间申请,并可选择以信用卡、储蓄卡、预付卡或地方爱心商品券形式发放。
总评 此券为基层经济提供即时支持,建议及时申请并充分利用其效益。

Italiano Il Ministero degli Interni ha tenuto una cerimonia d’accordo congiunto con la Commissione Finanziaria, gli enti locali, società di carte e aziende fintech per garantire una distribuzione fluida dei coupon per il recupero economico.
I coupon, disponibili dal 21 luglio al 12 settembre, possono essere riscossi come carta di credito/debito, carta prepagata o voucher regionale.
Valutazione Questi coupon possono offrire un supporto immediato all’economia locale; è consigliato richiederli e utilizzarli tempestivamente.

‘국민비서’가 소비쿠폰 금액·신청방법 등 미리 알려드려요

요약보기
한국어 행정안전부가 14일부터 ‘국민비서’를 통해 민생회복 소비쿠폰 관련 정보를 사전 제공하는 알림 서비스를 시작합니다.
국민비서를 통해 지급금액, 신청 방법, 사용기한 등 정보를 맞춤형으로 전달하며, 19일부터 안내가 시작됩니다.
총평 국민비서를 활용하면 소비쿠폰 관련 정보를 놓치지 않고 받을 수 있어 신청 및 활용에 유용할 것으로 보입니다.

English The Ministry of the Interior and Safety is launching a notification service on the 14th to provide advance information about the COVID-19 recovery coupons via “Gugmin Secretary.”
The service will deliver tailored information on amounts, application methods, and usage periods starting from the 19th.
Summary Utilizing the Gugmin Secretary ensures easy and organized access to important coupon-related details for smoother application and usage.

日本語 行政安全部は14日から「国民秘書」を通じて、民生回復クーポンの情報を事前提供する通知サービスを開始します。
支給金額、申請方法、使用期限などが19日からカスタマイズされた形で提供されます。
総評 国民秘書を利用すればクーポンに関する情報を逃さず、申請と利用が円滑に進むでしょう。

中文 韩国行政安全部将于14日通过“国民秘书”启动民生恢复消费券相关信息预通知服务。
从19日起,将量身定制地提供发放金额、申请方式、使用期限等信息。
总评 通过使用“国民秘书”,用户可以方便地获取重要消费券信息,更轻松地进行申请和使用。

Italiano Il Ministero degli Interni ha annunciato il lancio, dal 14, di un servizio di notifica tramite “Segretario Nazionale” per fornire informazioni sui buoni di recupero economico.
A partire dal 19, saranno fornite informazioni personalizzate su importi, modalità di richiesta e periodi di utilizzo.
Valutazione Usare il Segretario Nazionale permette di accedere comodamente a tutte le informazioni utili per richiedere e usare i buoni in modo efficace.

AI 대전환의 시대 데이터센터 지원하고 GPU확보 속도 내고

요약보기
한국어 이재명 대통령이 울산에서 국내 최대 규모로 건설된 AI 데이터센터 출범식에 참석했습니다.
정부는 AI 관련 인프라를 확충하고, AI 컴퓨팅 및 국산 반도체 개발을 위한 재정 투자와 법안을 추진 중입니다.
이를 통해 AI 산업 성장을 도모하고 글로벌 경쟁력을 강화하고자 합니다.
총평 이 정책은 AI 기술 발전과 활용을 통해 산업 전반의 혁신을 이끌어 낼 것으로 기대되며, 관련 일자리 창출과 기업 지원에도 혜택을 줄 것으로 보입니다.

English President Lee Jae-myung attended the inauguration of the largest AI data center in Korea located in Ulsan.
The government plans to expand AI infrastructure, invest in computing resources, and support the development of domestic AI semiconductors through financial measures and legislation.
These efforts aim to foster growth in the AI industry and enhance global competitiveness.
Summary This initiative is expected to drive technological innovation across industries, create jobs, and provide substantial support to companies in the AI sector.

日本語 イ・ジェミョン大統領が韓国最大規模のAIデータセンターの出発式に出席しました。
政府はAIインフラの拡充や計算資源の提供、国産AI半導体の開発を支援するために資金投入や関連法案を推進しています。
これによりAI産業の成長促進と国際競争力の強化が期待されています。
総評 この政策は、産業界における技術革新を促進し、雇用創出や企業支援にも具体的な効果をもたらすと見られます。

中文 李在明总统出席了韩国最大规模的人工智能数据中心启用仪式。
政府计划通过扩大人工智能基础设施、提供计算资源以及支持国产人工智能半导体开发来推动相关法律和财政支持。
这些努力旨在促进人工智能产业增长并增强全球竞争力。
总评 这项政策预计将促进各行业的技术创新,同时带来就业机会并为企业提供切实支持。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha partecipato all’inaugurazione del più grande centro dati AI in Corea, situato a Ulsan.
Il governo intende ampliare l’infrastruttura AI, investire in risorse di calcolo e sostenere lo sviluppo di semiconduttori AI domestici attraverso misure finanziarie e normative.
Questi sforzi mirano a stimolare la crescita dell’industria AI e a rafforzare la competitività globale.
Valutazione Questa politica potrà accelerare l’innovazione tecnologica nei settori industriali, generare posti di lavoro e fornire un supporto concreto alle aziende del settore AI.

여름 휴가철 6주간 음주운전 특별단속…이동식 불시 단속도

요약보기
한국어 경찰청은 여름 휴가철을 맞아 14일부터 다음 달 24일까지 6주간 음주운전 특별단속을 실시한다고 밝혔습니다.
전국적으로 금요일마다 동시 단속을 실시하며, 지역별 이동식 단속을 통해 단속 효과를 극대화할 계획입니다.
음주운전 사고 감소를 위한 강력한 처벌과 경고를 덧붙였습니다.
총평 이번 단속은 휴가철 들뜬 분위기에 음주운전 사고를 예방하고 교통 안전을 강화하는 데 기여할 것으로 보입니다.

English The National Police Agency announced a six-week special crackdown on drunk driving starting from July 14 to August 24, coinciding with the summer holiday season.
Nationwide simultaneous checks will take place every Friday, coupled with mobile patrols to enhance enforcement effectiveness.
Strict penalties have been emphasized to deter drunk driving and improve road safety.
Summary This initiative aims to prevent drunk-driving accidents during the festive season and promote overall traffic safety.

日本語 警察庁は、夏休みシーズンに向けて7月14日から8月24日までの6週間、飲酒運転の特別取り締まりを実施すると発表しました。
毎週金曜日に全国同時一斉取り締まりを行い、移動式取り締まりで効果を高める計画です。
厳格な罰則により、飲酒運転を抑制し交通安全を向上させる方針です。
総評 この対策は夏季休暇中の飲酒運転事故を防ぎ、交通安全の意識を高める重要な取り組みです。

中文 警察厅宣布将在7月14日至8月24日为期6周内开展夏季假期特别酒驾执法活动。
全国将每周五同时进行执法,并通过流动巡查提高执法效果。
警方强调严惩酒驾以减少事故并维护道路安全。
总评 此项工作旨在夏季假期期间预防酒驾事故,提高交通安全水平,值得关注。

Italiano La Polizia Nazionale ha annunciato un controllo speciale contro la guida in stato di ebbrezza in sei settimane, dal 14 luglio al 24 agosto, in coincidenza con le vacanze estive.
Ci saranno controlli simultanei ogni venerdì in tutto il paese e pattugliamenti mobili per migliorare l’efficacia delle misure.
Sono state sottolineate sanzioni severe per prevenire incidenti e garantire la sicurezza stradale.
Valutazione Questa iniziativa mira a prevenire gli incidenti causati dalla guida in stato di ebbrezza durante le vacanze estive e a promuovere un traffico più sicuro.

반구천 암각화, 한국 17번째 유네스코 세계유산 등재

요약보기
한국어 우리나라 반구천의 암각화가 제47차 유네스코 세계유산위원회에서 세계유산으로 등재되었습니다.
이 유산은 선사시대 생활문화를 엿볼 수 있는 바위그림으로, 독보적인 예술성과 문화 발전의 증거로 평가받았습니다.
총평 이번 등재는 문화유산 보존에 대한 국제적인 인정이며, 지역사회와의 협력이 중요한 과제로 남게 되었습니다.

English South Korea’s petroglyphs along the Bangucheon Stream have been inscribed as a UNESCO World Heritage Site during the 47th session of the World Heritage Committee.
This heritage is highly regarded as a unique artistic and cultural testament showcasing prehistoric lifestyle and creativity.
Summary The inscription signifies global recognition of its cultural value and highlights the need for continued collaboration with local communities for preservation.

日本語 韓国の「バングチョンの岩刻画」がユネスコ第47回世界遺産委員会で世界遺産に登録されました。
この遺産は、先史時代の生活文化を示す独特の岩刻画として評価されています。
総評 世界的な文化価値の認定であり、地域社会との協力が保存において重要な課題となります。

中文 韩国的“半具川岩刻画”在第47届联合国教科文组织世界遗产委员会上被正式列入世界遗产名录。
该遗产以独特的艺术性和文化价值反映了史前时代的生活方式和创造力,被高度评价。
总评 此次入选彰显了国际对文化遗产的认可,同时提示了保护遗产与社区合作的重要性。

Italiano I petroglifi lungo il torrente Bangucheon in Corea del Sud sono stati iscritti nella lista dei Patrimoni dell’Umanità dell’UNESCO durante la 47ª sessione del Comitato del Patrimonio Mondiale.
Questo patrimonio è una testimonianza unica della creatività e della cultura della vita preistorica, con un riconoscimento globale per il suo valore artistico.
Valutazione L’iscrizione sottolinea l’importanza internazionale del sito e la necessità di collaborare con le comunità locali per la sua tutela.

내년부터 ‘신규 소방공무원’ 채용일정 2개월 앞당긴다

요약보기
한국어 소방청이 내년부터 소방공무원 채용 절차와 교육 일정을 앞당겨 겨울철 화재 대응력을 강화할 계획입니다.
필기시험부터 임용까지 전체 일정을 약 2개월 단축하며, 정기 인사 시점인 1월에 맞춰 신규 소방공무원을 투입하도록 개선합니다.
총평 이번 정책은 화재 발생이 잦은 겨울철 소방력을 적기에 보강하고 수험생들의 대기 기간을 줄여 업계 및 국민 모두에게 실질적 도움이 될 것으로 보입니다.

English Starting next year, the National Fire Agency will expedite firefighter recruitment and training schedules to strengthen fire response during winter.
The new plan aims to reduce total processes by approximately two months, ensuring new hires are deployed by January’s regular personnel appointments.
Summary This policy helps strengthen fire manpower during high-risk seasons while reducing waiting times for candidates, promising benefits for both the firefighting sector and the public.

日本語 消防庁は来年より消防士の採用手続きと教育日程を前倒しし、冬季の火災対応力強化を図る予定です。
全プロセスを約2か月短縮することで、1月の定期人事発令時に新任消防士が現場に投入されるよう改善します。
総評 この政策は冬季の火災に対応する消防力を適時補強し、受験者の待機期間を短縮することで、業界と国民に実質的な利益をもたらすことが期待されます。

中文 消防厅计划从明年起加快消防员招聘和培训进度,以增强冬季火灾应对能力。
整个流程将减少约两个月,确保新入职消防员能够与一月份的定期人事任命同步到岗。
总评 此项政策有助于及时补充高风险季节的消防力量,同时缩短考生等待时间,为行业和公众带来实际帮助。

Italiano A partire dal prossimo anno, l’Agenzia Nazionale dei Vigili del Fuoco accelererà le procedure di reclutamento e formazione per rafforzare la risposta agli incendi in inverno.
L’intero processo sarà ridotto di circa due mesi, consentendo l’inserimento dei nuovi vigili del fuoco in coincidenza con le nomine regolari di gennaio.
Valutazione Questa politica garantisce un rafforzamento tempestivo delle risorse antincendio nei periodi critici e riduce i tempi di attesa per i candidati, beneficiando sia il settore che la comunità.

이 대통령 “국민과 직접 소통 일상화·제도화…국정운영에 적극 반영”

요약보기
한국어 이재명 대통령은 세계정치학회 서울총회 개막연설에서 민주주의가 국민 삶의 중심이 되어야 한다고 강조했습니다.
그는 직접민주주의를 위한 국민추천제, 타운홀미팅 등을 통해 국민 목소리를 정책에 적극 반영하고, 민주주의 위기를 혁신적으로 극복해 나갈 것이라고 밝혔습니다.
총평 이번 연설은 국민의 참여가 정치 혁신의 핵심임을 재확인하며, 국민 중심의 국정 운영이 일상에 미칠 긍정적 영향을 시사합니다.

English President Lee Jae-myung emphasized in his opening speech at the Seoul Congress of the International Political Science Association that democracy must be central to people’s lives.
He highlighted initiatives like the Citizen Recommendation System and town hall meetings to actively integrate citizens’ voices into policymaking, aiming to innovatively overcome democracy’s challenges.
Summary The speech reaffirms the importance of citizens’ participation in political reform, suggesting positive impacts on governance through a citizen-centered approach.

日本語 イ・ジェミョン大統領は、世界政治学会ソウル総会の開会演説で、民主主義が国民生活の中心であるべきだと強調しました。
国民推薦制やタウンホールミーティングなどを通じて国民の声を政策に積極的に反映し、民主主義の危機を革新的に克服していくと述べました。
総評 この演説は、国民参加が政治革新の鍵であることを再確認し、国民中心の政策運営が生活に与えるプラスの影響を示唆します。

中文 李在明总统在世界政治学会首尔大会开幕式上强调,民主主义必须成为人民生活的核心。
他提到通过国民推荐制和市政厅会议等举措积极反映公民的声音,以创新方式克服民主危机。
总评 此次发言重申了公民参与对政治革新的重要性,表明以公民为中心的治理方式将带来积极影响。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha sottolineato, durante il discorso di apertura al Congresso di Scienze Politiche di Seul, che la democrazia deve essere al centro della vita delle persone.
Ha evidenziato iniziative come il Sistema di Raccomandazione dei Cittadini e i town hall meeting per integrare attivamente le voci dei cittadini nella politica, affrontando le sfide democratiche in modo innovativo.
Valutazione Questo discorso riafferma l’importanza della partecipazione dei cittadini nelle riforme politiche, suggerendo effetti positivi su una governance centrata sui cittadini.

남부지방 중심으로 호우 특보 발표…정부, 중대본 1단계 가동

요약보기
한국어 행정안전부는 남부지방을 중심으로 호우 특보가 발표됨에 따라 13일 오후 6시부로 중앙재난안전대책본부 1단계를 가동했다고 밝혔습니다.
김민재 본부장은 기상 상황을 실시간으로 모니터링하며 피해를 최소화하기 위한 철저한 대응을 관계기관에 주문했으며, 국민들에게도 외출 자제 등 행동요령 준수를 요청했습니다.
총평 이번 호우 대비 조치는 폭염과 갑작스러운 비로 인한 사고를 예방하며, 국민 안전을 우선적으로 보호하기 위한 노력입니다.

English The Ministry of the Interior and Safety activated Level 1 of the Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters at 6 PM on the 13th due to heavy rain warnings centered on the southern regions.
Director Kim Min-jae emphasized thorough monitoring of weather conditions and demanded prompt responses from relevant agencies, also urging the public to follow safety guidelines such as restricting outdoor activities.
Summary These measures aim to prioritize public safety by preventing accidents during unexpected heavy rainfall amid the ongoing heatwave.

日本語 行政安全部は南部地方を中心とした豪雨特報を受け、13日午後6時から中央災害安全対策本部の1段階を稼働したと発表しました。
キム・ミンジェ本部長は、気象状況をリアルタイムで監視し、被害を最小化するために関係機関へ徹底対応を求め、国民にも外出自粛などの行動要領の遵守を呼びかけました。
総評 今回の豪雨対策は猛暑と突然の雨による事故防止を目指し、国民の安全を最優先する取り組みです。

中文 韩国行政安全部宣布,由于南部地区发布了暴雨特别警报,已于13日下午6点启动了中央灾害安全对策本部一级响应机制。
金民宰本部长要求相关机构严密监控天气情况,减少灾害影响,并敦促公众遵守外出限制等安全指南。
总评 此次灾害应对措施旨在预防暴雨与高温带来的突发事故,确保公众安全优先。

Italiano Il Ministero dell’Interno e della Sicurezza ha attivato il livello 1 del quartier generale centrale per la gestione delle emergenze alle 18:00 del 13, a seguito degli avvisi di forti piogge concentrati sulle regioni meridionali.
Il direttore Kim Min-jae ha sottolineato l’importanza di monitorare le condizioni meteorologiche in tempo reale e ha richiesto una risposta tempestiva dalle agenzie competenti, esortando il pubblico a seguire le linee guida di sicurezza come limitare le attività all’aperto.
Valutazione Queste misure mirano a prevenire incidenti causati dalle forti piogge improvvise durante la stagione di caldo, garantendo la sicurezza pubblica come massima priorità.

이 대통령, 차관급 12명 추가 인선…첫 여성 병무청장 발탁

요약보기
한국어 이재명 대통령은 교육부, 과기부 등 5개 부처 차관과 8개 차관급 기관장을 임명했습니다.
교육, 과학기술, 교통, 보훈, 중소기업 등 각 분야에서 전문성과 경험이 있는 인물들이 발탁되었습니다.
이를 통해 정부는 정책의 연속성과 현장 중심의 발전을 기대하고 있습니다.
총평 이번 차관급 인선은 각 부문의 전문성을 강화하고 국민의 생활에 더 밀접하게 정책을 실행하려는 노력으로 보입니다.

English President Lee Jae-myung appointed five deputy ministers for ministries such as Education and Science and ICT, as well as eight sub-ministerial positions.
Experts with rich experience in education, science, transport, veterans’ affairs, and SMEs were selected.
The government expects continuity in policy and field-focused progress through these appointments.
Summary These appointments highlight efforts to enhance expertise in key sectors and implement policies closely tied to people’s lives.

日本語 イ・ジェミョン大統領は教育部、科学技術情報通信部など5つの部の次官と8つの次官級機関長を任命しました。
教育、科学技術、交通、報勲、中小企業など各分野で専門性と経験を持つ人物が選ばれました。
政府はこの人事を通じて政策の継続性と現場重視の発展を期待しています。
総評 今回の次官級人事は各分野の専門性を強化し、国民に密着した政策遂行を目指す努力の現れです。

中文 李在明总统任命了教育部、科技情报通信部等5个部门的副部长及8个副部长级职位。
在教育、科技、交通、退伍军人事务、中小企业等领域选拔了具备丰富经验的专门人士。
政府通过这些任命期望实现政策的延续性并推动以现场为中心的发展。
总评 此次任命显示了政府加强专业领域能力并更加贴近民众生活执行政策的努力。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha nominato cinque viceministri per ministeri come l’Istruzione e il Ministero della Scienza e sei titolari di agenzie di livello subordinato.
Esperti con vasta esperienza nei settori dell’istruzione, tecnologia, trasporti, veterani e PMI sono stati selezionati.
Attraverso queste nomine, il governo si aspetta continuità nelle politiche e uno sviluppo più focalizzato sul territorio.
Valutazione Questa scelta mostra un impegno a rafforzare la competenza nei settori chiave e ad attuare politiche più vicine ai cittadini.

요약

10월 경주 APEC 정상회의…이 대통령, 20개 회원국에 초청 서한
발행일: 2025-07-15 09:24

원문보기
브리핑에 따르면, 이재명 대통령은 오는 10월 경주에서 개최될 아시아태평양경제협력체(APEC) 정상회의가 성공적으로 진행될 수 있도록 준비를 철저히 진행 중이라고 밝혔다. 대통령은 APEC 20개 회원국의 정상을 초청하는 서한을 발송하며 이번 회의의 중요성과 협력의 가치를 강조했다.

대변인 강유정은 APEC 정상회의가 올해 10월 31일부터 11월 1일까지 진행될 예정임을 알리며, 이에 앞서 고위관리회의 및 외교통상 합동 각료회의 등 다양한 준비 행사들이 열릴 예정이라고 설명했다. 또한 APEC 기업인자문위원회 및 CEO 서밋과 같은 경제인 행사도 함께 개최될 것이라고 덧붙였다.

올해 회의의 주제인 “우리가 만들어가는 지속 가능한 내일”에 따라, 역내 연결성 강화, 디지털 혁신 및 번영 촉진 방안 등 주요 의제들이 논의될 예정이며, 정상회의를 통해 구체적인 결실을 맺는 것이 목표라고 전했다.

이재명 정부는 APEC 행사 준비와 성공적 개최를 최우선 과제로 설정하고, 대통령실 차원에서 관련 TF가 모든 세부 사항을 점검하며 만전을 기하고 있다고 강조했다. 정상회의를 통해 아태지역의 지속 가능한 경제 성장과 협력을 위한 발판을 마련할 예정이며, 이를 통해 대한민국의 국제적 위상을 공고히 할 계획이다.

주주이익 보호 위한 개정 ‘상법’ 국무회의 의결
발행일: 2025-07-15 08:56

원문보기
법무부가 기업 지배구조 개선을 목표로 한 **상법 일부개정 법률 공포안**을 발표했습니다. 이번 개정안은 주주 보호와 이사회의 투명성 강화를 주요 내용으로 하며, 관련 조항은 단계적으로 시행될 예정입니다. 주요 내용을 살펴보겠습니다.

### **① 주주에 대한 이사 충실의무 신설**
기존 상법에서 이사의 충실 의무 대상은 회사로 한정되었지만, 개정안은 이를 **회사와 전체 주주**로 확대했습니다. 앞으로 이사들은 직무 수행 시 **총주주의 이익**을 고려하고 공평하게 대우하도록 의무화됩니다. 해당 조항은 공포와 동시에 즉시 시행됩니다.

### **② 전자주주총회 도입**
코로나 팬데믹 이후 글로벌 스탠더드로 자리 잡은 **전자주주총회**를 한국에서도 본격 시행합니다. 이번 개정안은 현장과 온라인을 병행하는 형식의 **병행전자주주총회**를 상장회사에 허용하며, 일정 규모 이상의 상장 회사는 이를 **의무화**할 방침입니다. 해당 제도는 준비 기간을 고려해 **2027년 1월 1일부터** 시행됩니다.

### **③ 독립이사 도입 및 비율 확대**
사외이사를 **독립이사**로 명칭 변경하며, 상장회사 내 독립이사 선임 비율을 높였습니다. 이는 이사회의 **공정성과 투명성**을 더욱 강화하기 위한 조치입니다.

### **④ 감사위원 관련 3% 룰 강화**
최대주주의 의결권 제한을 확대하기 위해 **3% 룰**을 강화합니다. 기존에 사내이사인 감사위원 선·해임 시에만 적용되던 규제를 이번 개정안에서는 **독립이사인 감사위원**에도 동일하게 적용하도록 제도를 개편했습니다. 최대주주의 특수관계인 의결권도 합산해 계산하여 공정성을 높이는 것이 주된 목적입니다.

### **기대효과와 향후 계획**
법무부는 이번 개정안을 통해 **기업 지배구조의 투명성 강화**와 **소수주주 보호**를 기대하며, 이는 한국 경제에서 문제로 지적된 **코리아 디스카운트** 해소에 기여할 것으로 보고 있습니다. 앞으로 추가적인 기업 지배구조 개선 방안도 모색할 계획이라고 밝혔습니다.

개정된 상법은 기업 운영의 투명성을 높이고, 주주와 경영진 간 신뢰를 강화하는 기반이 될 전망입니다. 이는 국제 투자자들로부터 긍정적인 평가를 받아 한국 기업의 경쟁력을 증대시킬 가능성도 열어줍니다.

협박 등 통한 불법대부계약 전부 무효…원금·이자 한푼도 못받는다
발행일: 2025-07-15 08:47

원문보기
### 대부업법 시행령 개정, 불법사금융 근절과 채무자 보호 강화

오는 22일부터 성착취, 폭행, 협박 등 강압에 의해 맺어진 초고금리 불법 대부계약은 이자뿐 아니라 원금도 받을 수 없게 됩니다. 또한, 대부업자 등록 요건 역시 대폭 강화되며, 자기자본 요건이 1억 원 이상으로 상향됩니다. 금융위원회는 이 같은 내용을 담은 대부업법 시행령 개정안을 국무회의에서 의결했다고 밝혔습니다.

#### **주요 개정 내용**

1. **불법대부계약 효력 제한**
– 기존에는 최고금리 초과 시 초과된 이자만 무효로 했지만, 이번 개정으로 초고금리 불법 대부계약의 경우 원금과 이자 모두를 무효화합니다.
– 특히 성착취, 인신매매, 폭행, 협박 등 반사회적 방법으로 체결된 계약과 최고금리(20%)의 3배인 연 60%를 초과하는 초고금리 계약은 전면 무효 처리됩니다.

2. **대부업 등록요건 상향**
– 지자체 대부업체의 자기자본 요건을 개인은 기존 1000만 원에서 1억 원으로, 법인은 5000만 원에서 3억 원으로 높입니다.
– 대부중개업자도 자기자본 요건을 오프라인 3000만 원, 온라인 1억 원으로 새롭게 규정합니다.

3. **불법대부업 처벌 강화**
– 불법사금융업자는 사기죄 수준(징역 10년)으로 처벌하며, 최고금리 위반, 정부·금융기관 사칭 광고, 개인정보 악용 등은 징역 5년 및 벌금 2억 원 이하의 처벌을 적용합니다.

4. **채무자 보호 및 관리 강화**
– 불법사금융업자와의 이자 계약을 전면 무효화하며, 대부업자의 허위 계약서 작성 및 미교부 계약은 취소 가능하도록 개선합니다.
– 불법사금융 관련 전화번호 차단 범위를 확대하고, 누구든지 불법대부행위를 신고할 수 있도록 서면 및 전화 방식의 신고 체계를 마련합니다.

5. **불법행위 감지 및 예방**
– 불법사금융업자의 명칭을 미등록 대부업자에서 ‘불법사금융업자’로 변경해 명확히 불법성을 드러냅니다.
– 대부중개업자는 불법사금융 관련 유의사항을 홈페이지, 전화, 문자 등을 통해 대부 이용자에게 반드시 안내해야 합니다.

#### **등록 요건 유예 및 피해자 보호 체계 구축**
이번 상향된 등록 요건의 경우 기존 대부업자들에게는 2027년까지 유예기간을 부여해 준비할 시간적 여유를 제공합니다. 신규 대부업체가 일시적으로 요건을 충족하지 못한 경우, 6개월 이내 보완하도록 허용해 선량한 업체의 영업 중단을 방지합니다.

#### **금융위 기대 효과**
금융위원회는 이번 개정안으로 불법사금융으로 인한 국민 피해가 크게 감소하고, 불법 대부 계약 무효화를 통해 채무자의 피해 구제가 강화될 것으로 전망했습니다. 또한, 불법사금융업체의 진입이 어려워짐에 따라 서민 금융의 안정적 운영이 더욱 강화될 것으로 기대됩니다.

금융위는 금감원 및 대부업계와 협력해 준수사항을 안내하고, 채무자 보호를 위한 적극적인 홍보와 대비책을 추진할 계획입니다.

이번 개정안은 불법사금융 척결과 채무자 보호를 위한 중요한 전환점으로 평가되고 있으며, 향후 대부업계의 건전성 확보와 서민 금융 안정화에 기여할 것으로 보입니다.

수박 출하량 늘며 가격 안정 기대…복날 앞둔 닭도 평년 수준 공급
발행일: 2025-07-15 08:25

원문보기
**[여름철 농축산물 수급 불안 대응: 농림축산식품부의 대책과 전망]**

농림축산식품부는 여름철 기상 여건 악화로 농축산물 수급 불안 우려가 커짐에 따라, 소비자 부담 완화를 위해 다양한 대책을 마련했다고 15일 발표했습니다. 이는 전국적인 폭염과 전남·영동 지역의 집중호우 예보로 인해 농축산물 가격 상승과 수급 불안이 가중될 가능성에 대응하기 위한 조치입니다.

### **수박·배추·감자 공급안정 방안**
올 여름 무더위가 일찍 시작되며 수박, 배추 등 일부 농산물 가격 상승이 빠르게 나타나고 있습니다. 강원도 여름배추의 경우 폭염과 가뭄으로 생육 부진이 우려되었으나, 정부는 긴급 급수차 지원과 스프링클러 설치 등을 통해 생육 안정을 도모하고 있습니다. 또한, 예기치 못한 기상재해 발생 시 대비해 예비묘 250만주를 준비하고 도매시장에 비축 농산물을 공급하는 시스템도 구축했습니다.

수박은 강원 양구, 경북 봉화, 충북 음성 등 주요 산지에서 작황이 양호해 이달 하순부터 공급이 안정될 전망입니다. 최선우 한국농촌경제연구원 과채관측팀장은 기온 하락과 출하량 증가로 수박 가격 또한 안정될 것으로 보았습니다.

감자는 노지봄감자가 유통 중이지만 가뭄으로 고랭지감자 생육이 부진합니다. 이에 농식품부는 관수시설을 총동원해 작황 회복을 유도하고, 계약재배 감자를 활용해 시장 공급량 조절 계획을 세웠습니다. 또한, 공급 부족을 대비하여 저율관세할당(TRQ)을 통해 수입 물량을 확대하고 있습니다.

### **축산물 수급 관리와 피해 예방**
폭염으로 가금류 등 축산물 생산에 일부 어려움이 있지만, 계란과 닭고기 공급은 평년 수준을 유지하고 있습니다. 정부는 산란계 주령 연장, 비타민제 지원 등을 통해 계란 공급을 안정적으로 확대하며, 소비자 부담을 줄이기 위해 대형마트 계란 납품단가를 인하하고 있습니다.

닭고기 수급 안정화를 위해 육계 병아리 입식량을 늘리고 태국·브라질산 수입 물량을 확보하는 등 대책을 마련했습니다. 폭염 대응을 위해서는 가축 피해 최소화 TF를 운영하여 농가 피해를 적극 지원하고 있습니다.

### **소비자 부담 완화를 위한 할인 행사**
농식품부는 소비자 부담을 줄이기 위해 전국 대형마트와 중소형마트에서 여름 휴가철 특별 할인 행사를 진행합니다. 7월 17일부터 8월 6일까지 품목당 최대 40% 할인 혜택을 제공하며, 전통시장에서는 현장 환급 행사를 별도로 추진합니다. 또한, 가공식품 할인 행사 및 공공 배달앱 할인 쿠폰 제공 등도 함께 시행됩니다.

### **시사점**
올해 여름은 기상 여건 악화로 농축산물 수급 관리가 어려운 상황입니다. 그러나 농림축산식품부는 가뭄·폭염·집중호우에 대비한 다각적인 대응책을 마련해 공급 안정성과 소비자 부담 완화에 힘쓰고 있습니다. 이는 농업의 지속 가능성 확보와 국민 생활 안정에 중요한 역할을 할 것입니다.

**문의:**
농림축산식품부 유통소비정책관실 농식품수급안정지원단(044-201-2685)

전동킥보드·전기자전거 ‘화재 예방’…완충 즉시 플러그 뽑아야
발행일: 2025-07-15 08:22

원문보기
### 리튬이온배터리 관련 개인형 이동장치 화재 증가… 소방청, 안전수칙 준수 당부

최근 5년간 전동킥보드와 전기자전거 등 리튬이온배터리를 사용하는 개인형 이동장치(PM, Personal Mobility)의 보급이 급증하면서 관련 화재 사례도 지속적으로 증가하고 있어 화재 예방에 대한 경각심이 요구되고 있다.

소방청은 15일 이러한 화재를 예방하기 위해 국민들에게 **안전한 배터리 사용과 보관법**에 대한 기본적인 안전수칙 준수를 당부했다.

### **리튬이온배터리 화재 발생 현황**
– 지난 2020년부터 2024년까지 총 **678건**의 리튬이온배터리 관련 화재가 발생했다.
– 2020년에는 98건으로 시작해 2024년에는 117건으로 꾸준히 증가 추세를 보였다.

– 화재 원인 중 가장 큰 비중을 차지한 것은 전동킥보드 사용으로, **485건(70%)**을 기록했으며,
– 전기자전거: 111건
– 휴대폰: 41건
– 전기오토바이: 31건
– 전자담배: 10건 등이 뒤따랐다.

– 주요 화재 원인:
– **과충전**
– **충격에 의한 손상**
– **고온환경 방치**
– 무엇보다 **무분별한 충전 및 관리 부주의**가 화재 발생의 주요 요인으로 지목되고 있다.

### **리튬이온배터리 안전수칙**
소방청은 배터리의 구매, 사용, 보관, 폐기 단계별로 다음과 같은 안전수칙을 반드시 실천할 것을 강조했다.

#### **1. 구매 및 사용: KC 인증 제품 사용**
– 배터리 또는 충전기를 구매할 때 반드시 **국가통합인증(KC 마크)**을 받은 정품만을 사용할 것.
– 인증받지 않은 제품은 안전성이 검증되지 않아 화재 위험이 높을 수 있다.

#### **2. 사용 중 이상 징후 주의**
– 사용 중 배터리가 **타는 냄새**가 나거나, **부풀음** 또는 **과도한 발열**을 감지한 경우 즉시 사용을 중지하고 전문 수리업체에 점검을 의뢰한다.

#### **3. 충전 습관 개선**
– **충전이 완료되면 즉시 플러그를 뽑아** 전원을 차단할 것.
– 외출하거나 수면 중에는 **장시간 충전**을 절대 피한다.
– **현관문, 비상구 부근에서 충전**하지 말 것(화재 시 대피로를 차단할 위험 존재).
– 충전은 통풍이 잘 되고, 주변에 **가연성 물질이 없는 장소**에서 진행한다.

#### **4. 보관 및 폐기**
– 배터리는 직사광선이나 습기를 피하고, **서늘한 곳**에 보관할 것.
– 수명이 다한 배터리는 단자 부분을 **절연테이프**로 감싼 후 지자체의 **폐전지 수거함**을 이용하거나 제조사의 공식 회수 경로를 통해 폐기해야 한다.

### **소방청의 당부**
홍영근 소방청 화재예방국장은 “리튬이온배터리를 잘못 사용하면 대형 화재로 이어질 수 있다”며 **국민들의 적극적인 안전수칙 실천**의 중요성을 거듭 강조했다.

또한, 최근 폭염으로 인해 **전기설비 과부하**에 따른 화재위험이 높아진 만큼, 배터리뿐 아니라 멀티콘센트 및 전열기기 사용에도 철저한 주의가 필요하다고 당부했다.

국민의 안전한 리튬이온배터리 사용을 위해 올바른 관리 습관과 예방 정착이 필수적이다. 배터리와 관련한 안전 문제는 일상의 작은 실천으로 큰 화재를 막을 수 있다. **안전이 최우선**임을 기억하며 적극적인 실천이 필요하다.

이 대통령 “내년 예산, 회복과 성장의 실질적 마중물 되도록 편성”
발행일: 2025-07-15 08:14

원문보기
### 이재명 대통령, 내년도 예산안에 민생경제 회복과 성장을 강조하며 효율성 제고 주문

이재명 대통령은 15일 서울 용산 대통령실에서 열린 국무회의에서 내년도 예산안에 대해 민생경제 회복과 성장을 위한 전략적인 편성을 요청하며, 관행적 예산 및 낭비성 예산에 대한 철저한 정비를 지시했다. 대통령은 “우리 경제를 둘러싼 여건이 어려워진 상황에서 정부 재정의 적극적인 역할이 중요하다”고 말하며, 효율적인 예산안 편성 준비를 강조했다. 또한 시민의 목소리를 반영해 내년도 예산안이 실질적인 도움이 될 수 있도록 각 부처에 당부했다.

### 의료 분야 개선과 의대생 복귀에 대한 기대

의대생들의 대학 복귀 소식을 다행스럽게 평가한 이 대통령은 교육 당국에 신속한 후속 조치를 주문하며, 의대생들에게 국민의 건강과 생명을 책임지는 예비 의료인으로서의 사회적 책임을 깊이 고민할 것을 당부했다. 그는 또한 지역 의료와 필수 의료, 응급 의료의 공백에 대한 보완 대책 마련을 촉구하며, 의료인들과의 소통을 지속적으로 강화할 것을 강조했다.

### 청주 오송 지하차도 참사 2주기… 재발 방지 대책 지시

청주 오송 지하차도 참사 2주기를 맞아, 이 대통령은 해당 사고를 국가적 책임으로 규명하며 희생자와 유가족에게 깊은 위로를 표했다. 그는 철저한 진상조사와 책임 규명, 유가족에 대한 충실한 지원조치를 관계부처에 지시하며, 근본적인 재발 방지 대책을 마련해야 한다고 강조했다. 아울러 희생자를 모욕하는 반사회적 발언들에 대해서는 법률적 차원에서 엄정히 대응할 것을 당부했다.

### 사회적 대화 활성화와 협력 촉구

이재명 대통령은 사회 곳곳에서 대화의 부족을 문제로 지적하며, 원활한 소통의 중요성을 언급했다. 특히 의료 분야를 중심으로 대화와 협력을 통해 국민의 생명과 안전을 보호하기 위한 지속적인 노력을 당부했다.

이번 국무회의는 예산안 편성과 국가적 참사 대책, 의료 개선과 소통 강화 등 다양한 사안에 대해 논의하며 민생 중심의 정책 추진을 강조한 자리였습니다.

정부, 지자체에 소비쿠폰 예산 8조 1000억 원 신속 교부
발행일: 2025-07-15 07:59

원문보기
행정안전부가 민생회복 소비쿠폰의 원활한 지급을 위해 지방자치단체에 국비를 신속히 교부하고, 국민 문의를 위한 전담 콜센터를 가동한다. 다음은 관련 주요 내용에 대한 요약입니다:

### 주요 내용 요약

1. **국비 교부**:
– ⌜민생회복 소비쿠폰⌟ 1차 지급 준비를 위해 국비 8조 1000억 원을 지난 15일 지방자치단체에 신속히 교부했다.
– 이는 총 지원 예산 12조 2000억 원 중 일부로, 추경 성립 전에도 지방자치단체가 예산을 집행할 수 있도록 돕기 위함이다.
– 이번 조치는 지방비 부담으로 어려움을 겪는 지자체를 지원하고 민생쿠폰 사업의 원활한 진행을 목표로 한다.

2. **전담 콜센터 운영**:
– 국민들의 문의에 대응하기 위해 오는 18일부터 `민생회복 소비쿠폰 전담 콜센터(☎1670-2525)`를 개소한다.
– 콜센터는 기존의 `국민콜110`과 함께 소비쿠폰 관련 신청 절차, 지급 방식, 사용처 등에 대해 맞춤형 상담을 제공할 예정이다.

3. **행정안전부 장관 발언**:
– 한순기 지방재정경제실장은 “경제 회복의 골든타임을 놓치지 않기 위해 재정을 신속히 투입했다”며, 신청 시작일인 21일까지 집행과 민원 대응에 차질 없도록 지방자치단체와 협력할 것이라고 밝혔다.

4. **신청 및 집행 계획**:
– 소비쿠폰 신청은 오는 21일부터 시작되며, 이를 위한 철저한 준비와 국민 민원 대응 체계가 구축된다.

행정안전부는 이번 정책을 통해 코로나 및 경제 위기 상황에서의 민생 회복을 촉진하며, 국민들의 생활 안정 지원을 강화할 방침입니다.

**문의처**:
행정안전부 지방재정경제실 재정정책과
☎ 044-205-6071

신생아도 ‘소비쿠폰’ 지급대상?…”10문 10답으로 알려드려요”
발행일: 2025-07-15 07:48

원문보기
# 민생회복 소비쿠폰: 주요 안내 사항 총정리

행정안전부의 ‘민생회복 소비쿠폰’ 정책에 대해 많은 국민들이 궁금해할 법한 질문들을 모아 답변을 제공한 공식 안내가 발표되었습니다. 이번 정책은 정부가 국민의 경제적 회복을 지원하기 위해 기획한 사업으로, 2025년 7월 21일 시행을 앞두고 다양한 신청 방법과 사용처 등에 대한 정보를 공유했습니다. 아래는 주요 내용을 정리한 요약입니다.

### 1. **신생아 및 사망자 지급 규정**
– **신생아:** 올해 6월 18일 기준 이후 출생한 신생아는 출생신고 완료 후 이의신청을 통해 지급대상이 될 수 있습니다. 이의신청은 **2025년 9월 12일까지** 가능합니다.
– **사망자:** 6월 18일 이후 사망한 경우 소비쿠폰 지급이 불가하며, 이미 지급받은 경우 잔액 환수 절차가 적용됩니다. 단, 세대주가 사망한 경우 동일 세대 미성년자에게 잔액을 전환 지급할 수 있습니다.

### 2. **대리 신청**
– **원칙:** 2006년 12월 31일 이전 출생자는 본인이 직접 신청해야 합니다.
– **대리 신청이 가능한 경우:** 법정대리인, 동일 세대원, 직계 존·비속 등이 대리 신청 가능하며, 필요시 위임장 등 지정 서류를 구비해야 합니다.

### 3. **의무복무 군인 신청 및 사용**
– 군인은 **나라사랑카드**로 소비쿠폰을 받을 경우, 군마트(PX)에서 사용 가능합니다.
– 군인 본인이 우편을 통해 직접 신청하거나 소속 부대에 지류형 상품권을 발송받아 사용할 수 있습니다.
– 대리 신청 시 위임장 사진과 ‘현역복무확인서’ 사진으로 대체 가능하도록 절차를 간소화했습니다.

### 4. **요양병원·시설 입소자의 신청**
– 형제·자매도 대리 신청이 가능하며, 신청서류가 간소화되었습니다.
– 거동이 불편한 고령자·장애인의 경우 지자체에서 방문 접수하는 ‘찾아가는 신청’ 제도도 운영됩니다.

### 5. **이사에 따른 사용지역 변경**
– 6월 18일 이후 이사를 완료한 경우, 사용 지역 변경이 가능합니다. 새로운 지역에서 추가 지원금을 받을 수 있는 조건은 이사 지역과 지급수단에 따라 달라집니다.
– 예: 서울에서 농어촌 인구감소지역으로 이사 시 최대 **5만 원 추가 지원** 가능.

### 6. **취약계층 지원**
– 차상위계층, 한부모가족, 기초생활보장수급자의 자격별 지원 금액은 **30만 원~40만 원**입니다. 기준일 이후 해당 조건을 충족한 경우 이의신청을 통해 지급받을 수 있습니다.

### 7. **미성년자의 신청**
– 동일 주소지 내 세대주가 신청·수령이 원칙이나, 세대주가 부재하거나 지급대상에서 제외된 경우 본 신청이 가능합니다.
– 미성년자가 보호시설에 거주 중인 경우는 시설장이 대리 신청하거나 본인이 직접 할 수 있습니다.

### 8. **소비쿠폰 사용처**
– 대형마트 및 백화점은 사용 불가하며, 소상공인이 운영하는 일부 매장은 가능합니다.
– 프랜차이즈 편의점은 **연 매출 30억 원 이하의 가맹점에서만 사용 가능**합니다.
– 고가제품(전자제품, 골드바 등) 구매를 방지하기 위해 관련 업계에 협조를 요청 중입니다.

### 9. **키오스크 및 배달 앱 사용**
– 키오스크는 원칙적으로 사용이 제한됩니다.
– 배달앱도 이용 불가하지만, 가맹점 단말기를 통해 직접 대면 결제가 이루어진다면 사용 가능합니다.

### 10. **교통수단 사용**
– 개인택시는 해당 지역 등록 차량의 경우 사용 가능하며, 법인택시는 연 매출액이 30억 원 이하인 경우에만 가능.
– 버스·지하철은 소비쿠폰 사용이 모두 제한됩니다.

### 결론
이번 소비쿠폰 지원 정책은 국민의 소비 생활을 촉진하고 지역경제 활성화를 목표로 하고 있으며, 다양한 상황에 맞게 신청과 사용 절차를 마련했습니다. 궁금한 점은 **행정안전부 지방재정경제실 재정정책과(044-205-6071)**로 문의해보시기 바랍니다.

이번 보조금 제도가 여러분의 민생 회복과 지역 경제에 도움이 되길 바랍니다!

올해 홍역 환자 지난해의 1.4배…”해외여행 시 예방접종 확인”
발행일: 2025-07-15 07:06

원문보기
### [여름방학 및 휴가철 해외여행자 주의: 홍역 감염 예방 강조]

질병관리청은 여름방학과 휴가철을 맞아 해외여행 수요 증가로 인한 홍역 감염 위험을 경고하며, 여행자들에게 각별한 주의를 당부했습니다. 올해 들어 7월 5일까지 국내에서 발생한 홍역 환자는 65명으로, 지난해 같은 기간보다 1.4배 증가했으며, 이 중 70.8%가 해외유입 사례로 확인됐습니다. 주요 해외 감염지는 베트남(42명) 및 우즈베키스탄, 태국, 이탈리아, 몽골(각 1명)로 나타났습니다.

#### **홍역 주요 특성과 예방 조치:**
– **전염성:** 홍역은 공기 전파가 가능한 전염성이 강한 호흡기 감염병으로, 면역이 없는 사람이 환자와 접촉 시 90% 이상 감염될 가능성이 있습니다.
– **주요 증상:** 발열, 발진, 기침, 콧물, 결막염.
– **예방 가능성:** 예방접종(MMR 백신)으로 충분히 예방 가능. 생후 12~15개월 및 4~6세 시기에 총 2회 접종 필수입니다.

#### **해외여행 전 예방조치:**
질병관리청은 해외여행 중 홍역 예방을 위해 아래 사항을 권고합니다:
1. **예방접종 확인:** 본인 및 동반인의 홍역 예방접종 여부를 반드시 확인. 미접종 상태이거나 접종 이력이 불확실하다면 출국 전에 접종 완료.
2. **영아 접종:** 생후 6~11개월(1차 접종 이전)에 해당하는 영아도 홍역 유행 국가 방문 전 가속접종을 권고.
3. **개인위생 강화:** 사람 많은 곳 방문 시 마스크 착용 및 손 씻기 생활화.
4. **여행 후 유증상 대응:** 발열, 발진 증상 발생 시 타인 접촉 최소화, 마스크 착용, 의료기관 방문 시 해외여행력을 의료진에게 알림.

#### **사회적 경각심과 대응 요청:**
– **의료기관:** 최근 3주 내 해외여행력 또는 확진자 접촉력이 있는 환자가 발열, 발진, 호흡기 증상을 보일 경우 홍역을 의심하고 관할 보건소에 신고.
– **정부 관리:** 홍역 환자는 격리 치료 또는 자택 격리 조치 필요하며, 국내 감염 사례의 치료비는 정부가 지원.

#### **해외 홍역 현황과 경향:**
세계보건기구(WHO)에 따르면, 지난 한 해 전 세계적으로 약 36만 명의 홍역 환자가 발생했으며, 동남아 및 서태평양 지역(캄보디아, 몽골, 라오스, 베트남) 등에서 유행이 지속되고 있습니다. 이는 코로나19로 인한 낮아진 예방접종률 및 국제 이동 증가가 주요 요인으로 지목됩니다.

질병관리청은 “해외유입 사례를 통해 가정 및 의료기관으로 전파된 사례가 나타나고 있는 만큼, 출국 전 홍역 예방조치를 철저히 해야 한다”며 예방접종과 개인위생 관리에 만전을 기할 것을 강조했습니다.

**문의 및 추가 정보:**
홍역 관련 예방 및 대응 문의는 질병관리청의 감염병정책국, 의료안전예방국, 또는 감염병위기관리국을 통해 확인 가능합니다. ([043-719-7192 외])

남성 공무원, 눈치 안 보고 ‘임신 검진 동행 휴가’ 신설
발행일: 2025-07-15 07:03

원문보기
정부는 공무원들이 더 일하기 좋은 환경을 조성하기 위해 임신·출산 친화적인 복무 규정을 추가하고, 장기 재직 공무원들을 위한 특별 휴가를 도입했습니다. 인사혁신처는 이러한 내용을 담은 ‘국가공무원 복무규정’ 개정안이 15일 국무회의를 통과했으며, 오는 22일부터 시행될 예정이라고 밝혔습니다.

### 임신·출산 지원 강화
이번 개정안에 따르면, 앞으로 배우자의 임신 검진에 동행하는 남성 공무원을 위한 **’임신 검진 동행 휴가’**가 신설됩니다. 이는 기존 여성 공무원이 사용할 수 있는 임신검진휴가와 동일하게 **임신 중 10일 이내에서 하루 또는 반일 단위로 사용 가능**합니다. 이를 신청하기 위해서는 가족관계증명서와 배우자의 임신확인서 등을 제출해야 하며, 검진 시마다 관련 증빙 자료를 준비해야 합니다.

또한, **임신 초기(12주 이내)와 후기(32주 이후)에 해당되는 여성 공무원의 ‘모성보호시간’** 사용이 보장됩니다. 기존에는 모든 임신 단계에서 하루 2시간 이내의 모성보호시간을 신청할 수 있었지만, 특히 이 기간에는 사용 승인을 의무화해 임산부와 태아의 건강을 더욱 보호할 방침입니다.

### 장기재직공무원 휴가 도입
**장기재직휴가 제도**도 이번 개정으로 새롭게 만들어졌습니다.
– **재직 10년 이상, 20년 미만**인 공무원은 해당 재직 기간 동안 **5일의 휴가**를,
– **재직 20년 이상**인 공무원은 **퇴직 전까지 7일의 휴가**를 사용할 수 있습니다.

제도의 취지에 따라 휴가는 가급적 연속으로 사용하는 것을 원칙으로 하지만, 필요한 경우 한 번에 한해 나눠 사용할 수 있도록 했습니다. 특히, 20년 이상 재직 시 부여되는 휴가는 지정된 기간 안에 사용할 수 있도록 했으며, 18년 이상, 20년 미만 공무원의 경우 개정안 시행일을 기준으로 2027년 7월 22일까지 추가로 사용 기회를 제공합니다.

### 정책 도입 배경과 기대 효과
인사혁신처는 임신·출산과 관련한 지원을 통해 공무원들이 안심하고 육아나 건강 문제를 해결할 수 있는 근무 환경을 조성하고자 한다고 설명했습니다. 또한, 장기간 공직에 헌신한 공무원들에게 충분한 휴식을 제공함으로써 사기 진작과 재충전의 기회를 마련하기 위해 이번 개정안을 준비했다고 덧붙였습니다.

**연원정 인사혁신처장**은 “임신·출산기 공무원들이 마음 편히 업무에 전념할 수 있도록 개선된 여건을 제공하고, 동시에 장기간 공직에 헌신한 이들에게 의미 있는 재충전 시간을 부여함으로써 사기를 더욱 높일 수 있기를 기대한다”고 말했습니다.


문의: 인사혁신처 복무과(044-201-8444)

내년 예산 효율적으로 쓰려면…25일까지 국민 의견 듣습니다
발행일: 2025-07-15 06:54

원문보기
기획재정부는 내년도 예산 편성 과정에서 국민 의견을 적극 반영하기 위해 15일부터 오는 25일까지 국민참여예산 플랫폼(https://mybudget.go.kr)을 통해 국민 제안을 접수한다고 밝혔습니다. 이번 조치는 국무회의에서 논의된 후속 조치의 일환으로, 예산을 효율적으로 편성하고 재정의 역할을 강화하려는 취지입니다.

특히, 내년 예산이 경기 회복과 성장을 촉진하는 데 실질적으로 기여하도록 불필요한 지출을 줄이고 추가 재정 여력을 확보하기 위한 방안을 모색하고 있습니다. 이에 따라, 관행적으로 지원되던 성과가 미흡한 사업이나 낭비성 지출에 대해 국민 누구나 의견을 제시할 수 있습니다. 접수된 제안은 부처와 기획재정부의 검토를 거쳐 예산안에 반영될 계획입니다.

이처럼 예산 지출 효율화와 관련한 국민 의견을 직접 수렴하고 이를 편성에 활용하는 것은 이번이 처음입니다. 국민의 참여로 더 투명하고 체계적인 예산 집행이 가능할 것으로 기대됩니다.

문의는 기획재정부 재정정책국 재정정책협력과(044-215-5480) 또는 예산실 예산관리과(044-215-7190)로 가능합니다.

‘폭염작업 시 2시간마다 20분 이상 휴식’ 의무화…17일부터 시행
발행일: 2025-07-15 06:46

원문보기
### 고용노동부, 폭염 노동자 보호 위한 산업안전보건규칙 개정 시행
고용노동부는 2024년 8월 17일부터 시행되는 **’산업안전보건기준에 관한 규칙’ 개정안**을 발표하며, 폭염 속에서 일하는 노동자의 건강과 안전을 보다 강화한 내용을 명확히 규정했습니다. 이번 개정안은 공사현장, 물류, 이동노동자 등 온열질환 발생 가능성이 높은 분야의 사업장에 직·간접적인 영향을 미칠 것으로 보입니다.

### 주요 개정 사항
1. **휴식 권고 기준 강화**
– 기온 **33도 이상**: 2시간마다 20분 이상의 휴식.
– 기온 **35도 이상**: 1시간마다 15분 이상의 휴식을 휴식공간에서 제공.

2. **사업주의 조치 의무**
– 체감온도 **31도 이상** 작업장소:
* 냉방·통풍장치 설치 및 가동.
* 작업 시간 조정 등.
* 주기적 휴식 제공.
– 단, 작업의 특성상 휴식 제공이 어려운 경우에는 개인용 냉방 장치나 냉각 의류 등을 추가 지급하여 노동자의 체온 상승을 방지.

3. **온열질환 예방 대책**
– 작업 중 물과 소금을 마련해 충분한 수분 섭취 보장.
– 온열질환 의심 증상(두통, 어지러움 등) 발생 시 즉각 119 신고 및 작업 중단.
– 동일 작업장 전체에 대해 예방 조치 점검 및 즉시 개선.

4. **35도 이상 폭염 시 추가 권고**
– 오후 2~5시 폭염 시간대 옥외작업 중지(불가피한 경우 제외).
– 체감온도 **38도 이상**: 매시간 15분 이상 휴식 제공 및 긴급 상황 외 작업 중지.

### 범정부 차원의 대응
정부는 **소규모 고위험 사업장**을 대상으로 온열질환 예방 장비를 지원하며, 추가적으로 다음과 같은 활동을 강화합니다:
– **국제 노동자 보호**: 이주노동자 다수가 고용된 사업장에 대해 17개 모국어로 ‘폭염안전 5대 기본수칙’ 홍보 및 점검.
– **이동노동자 보호**: 택배·배달 노동자에게 쉬는 시간 확보를 위한 얼음물 제공 및 쉼터 운영 지원.

이러한 조치를 위해 관계부처와 지방자치단체가 협력하며, 폭염이 특히 심한 산업 현장에서는 이동식 에어컨, 제빙기 등의 장비도 신속히 배치할 예정입니다.

### 사업장 지도 및 점검
– **8월 21일~9월 30일**: 폭염 고위험 사업장 약 4,000곳을 대상으로 불시 점검.
– 법 위반 사례가 적발될 경우 즉각 시정 조치 및 열사병 발생 사업장에 대해 중대재해처벌법 적용 여부 조사.
– ‘폭염안전 5대 기본수칙’ 준수 여부를 중점적으로 평가.

고용노동부는 시행 첫해인 만큼 행정력을 적극 활용해 개정안의 현장 적용 가능성을 극대화할 방침입니다.

### 폭염안전 5대 기본수칙 통합 제시
고용노동부의 권창준 차관은 “이번 개정안이 노동자의 건강과 생명을 지키는 중요한 전환점이 될 것이며, 폭염에 취약한 이동노동자와 소규모 사업장 노동자들까지 보호받을 수 있도록 총력 대응할 것”이라고 밝혔습니다.

이번 규정은 폭염과 같은 극단적인 기후 변화에 대처하기 위한 강력한 대책으로 평가받고 있으며, 노동자들의 휴식권과 건강권을 보장하는 한 단계 진일보한 대책으로 기대를 모으고 있습니다.

**문의 및 상담:**
– 산업안전보건정책관 직업건강증진팀: 044-202-8995
– 안전보건감독기획과: 044-202-8902

계엄 선포해도 ‘국회 출입 방해’ 금지…이달 계엄법 개정안 시행
발행일: 2025-07-15 06:00

원문보기
이달부터 새롭게 시행되는 주요 법률 개정에 대해 알아보겠습니다. 법제처는 지난 3일 국회를 통과한 총 16개의 법률 공포안을 15일 국무회의에 상정했다고 밝혔습니다. 주요 내용을 아래와 같이 요약합니다.

### **1. 계엄법 개정**
이번 달부터 시행되는 계엄법은 계엄 선포 또는 변경 시 국무회의의 기록 의무화를 강조하고 있습니다. 이에 따라 국무회의의 일시, 장소, 출석자 성명 및 발언 내용 등을 기록한 회의록을 작성하고 이를 국회에 제출하는 것이 의무화됩니다.
또한, 계엄 선포 이후 국회의원 및 국회 소속 공무원의 국회 출입 및 회의를 방해하는 행위를 금지하며, 이를 위반할 경우 5년 이하의 징역이나 금고에 처해질 수 있습니다.

### **2. 외국인 계절근로 프로그램**
2024년 1월부터 시행되는 개정된 **출입국관리법**은 농·어업 분야에서 외국인의 안정적인 계절근로 취업을 지원하는 법적 체계를 마련했습니다. 이를 통해 농·어촌에서 노동력 부족 문제 완화를 기대할 수 있습니다.

### **3. 축산 분야 탄소중립 지원**
내년 7월부터 시행될 **’탄소중립에 따른 한우산업 전환 및 지원에 관한 법률’**은 한우 사육 기간 조절에 따른 장려금 지급, 온실가스 감축 기술 개발 지원, 그리고 저메탄 사료 제공 등의 내용이 포함되어 있습니다. 이 법안은 축산업의 탄소중립 실현을 목표로 합니다.

### **4. 생활체육진흥법 개정**
2024년 1월부터 시행될 **생활체육진흥법**은 초·중·고교 운동장 및 체육시설을 지역주민에게 개방할 수 있는 법적 근거를 마련했습니다. 또한, 학교 체육시설을 이용하는 과정에서 발생한 사고에 대해 학교 측이 고의 또는 중대한 과실이 없는 경우 민사상 책임을 지지 않도록 규정하고 있어 학교와 지역 간 협력 증진을 도모합니다.

### **결론**
이번 법률 개정은 사회, 환경, 교육 등 다양한 분야에 걸쳐 국민 생활에 실질적인 변화를 가져올 조치를 포함하고 있습니다. 특히 계엄 관련 투명성과 국회의 기능 보호에 대한 강화를 통해 민주적 절차를 유지하고자 하는 의지가 돋보입니다.

추가 문의나 정보가 필요하다면 법제처 법제정책총괄과(044-200-6562)로 연락 바랍니다. ⓒ Korea.kr

올여름 반값 한우로 힘내세요…다음 달 10일까지 ‘소(牛)프라이즈’
발행일: 2025-07-15 05:42

원문보기
### 여름 휴가철 맞이 한우 할인행사, 최대 50% 할인 제공

여름 휴가철을 맞아 **농림축산식품부와 농협 하나로마트 및 대형마트**가 한우 할인행사를 진행한다. 이번 행사는 오는 **7월 18일부터 8월 10일까지** 진행되며, 전국의 온·오프라인 매장에서 한우를 **최대 30~50% 할인된 가격**으로 구매할 수 있다.

### 행사 개요

– **행사기간**
– 7월 18일~20일: 전국 농협 하나로마트 671곳
– 7월 21일~8월 10일: 대형마트 및 기타 온·오프라인 매장

※ **할인 참여 기간**은 매장별 재고 사정에 따라 달라질 수 있음.

– **참여 매장 확인**
– 지역별 농협 하나로마트 및 업체별 행사 일정은 [한우자조금 홈페이지](http://hanwooboard.or.kr), [전국한우협회 홈페이지](http://ihanwoo.org), [농협경제지주 홈페이지](http://nhabgroup.com)에서 확인 가능.

### 할인 품목 & 가격

이번 한우 할인행사에서는 다양한 등급의 한우를 저렴한 가격으로 제공한다. 할인 품목과 가격은 아래와 같다:

– **할인 품목**
– 등심, 양지, 불고기·국거리류
– **등급**: 1++등급에서 2등급까지

– **예상 판매 가격 (1등급 기준)**
– 등심: 100g에 **5700원 이하**
– 양지: **4020원 이하**
– 불고기·국거리: **2850원 이하**

※ 지난해 7월 대비 약 **32.7~26.1% 저렴한 가격** 제공.

### 정부의 지원 & 향후 계획

안용덕 농식품부 축산정책관은 “이번 할인행사는 무더운 여름, 소비자들이 맛좋은 한우를 저렴하게 즐길 수 있도록 생산자 단체와 협력해 준비했다”며, “앞으로도 소비자의 물가부담 경감을 위해 한우 할인행사를 정기적으로 추진할 예정”이라고 밝혔다.

### 문의 및 추가 정보

– **농림축산식품부 축산정책관실 축산경영과**
문의: ☎044-201-2332

이번 행사 기간 동안 한우를 합리적인 가격에 즐기며 여름 휴가를 더욱 풍성하게 만들어보세요!

정부, 일본 방위백서 독도 도발에 “강력 항의…즉각 철회 촉구”
발행일: 2025-07-15 05:28

원문보기
**정부, 일본 방위백서 독도 영유권 주장에 강력 항의…즉각 철회 촉구**

15일 서울 광화문 동북아역사재단의 독도체험관에서 시민들이 독도 모형을 살펴보는 가운데, 일본 방위백서에 독도를 자국의 “고유 영토”라고 주장한 내용이 담긴 것이 확인되며 논쟁이 커지고 있습니다.

정부는 이에 즉각 반발하며 강한 항의 의사를 표명했습니다. 외교부는 같은 날 발표한 대변인 논평을 통해, “일본 정부가 방위백서를 통해 역사적·지리적·국제법적으로 명백히 우리 고유 영토인 독도에 대해 부당한 영유권 주장을 반복한 데 대해 강력히 항의하며, 이러한 내용을 즉각 철회할 것을 촉구한다”고 강조했습니다.

또한 외교부는 “독도는 대한민국의 고유 영토임을 거듭 분명히 한다”며, 일본 정부의 독도 영유권 주장은 한국의 주권과 입장에 **어떠한 영향도 미치지 못한다**고 못 박았습니다. 나아가, 일본의 계속되는 도발에 대해서도 “단호히 대응할 것”이라는 강경한 입장을 보였습니다.

이번 논평은 일본 정부의 독도 관련 반복적인 주장이 양국 관계에 계속 갈등을 초래하고 있다는 점에서도 주목됩니다. 현재 외교부는 독도와 관련된 일본 주장에 맞서 국제사회와의 협력을 강화하며, 독도의 역사적 정당성을 알리는 지속적인 노력을 이어갈 계획입니다.

**문의: 외교부 아태1과(02-2100-7338)**

임신 중 공무원 하루 2시간 ‘모성보호시간’ 사용 의무화
발행일: 2025-07-15 05:24

원문보기
### 지방공무원 복무규정 개정: 임신 및 육아 지원 제도 개선

오는 2023년 10월 22일부터 임신 여성공무원과 남성공무원을 대상으로 한 **’지방공무원 복무규정'(대통령령)** 개정안이 시행된다. 이 개정안은 임신 및 육아와 관련된 공무원의 권리 보호를 강화하고, 저출생 문제를 해결하기 위한 정부의 의지를 반영한 방안이다.

#### **여성공무원 대상: 모성보호시간 의무화**
1. **대상 기간**: 임신 초기(12주 이내)와 임신 후기(32주 이후)의 여성공무원.
2. **핵심 내용**:
– 기존에 복무권자의 재량에 따라 사용 가능했던 모성보호시간이 이제는 공무원이 신청하면 **복무권자가 의무적으로 허가**하도록 변경된다.
– 임신 중 하루 2시간씩 모성보호시간을 사용하면서 마음 편히 휴식이나 병원 진료에 전념할 수 있다.

#### **남성공무원 대상: 배우자 임신 검진 동행 및 출산휴가 확대**
1. **임신검진 동행휴가 신설**:
– 배우자의 임신 기간 동안 병원 검진에 동행하기 위해 남성공무원은 새로운 특별휴가를 사용할 수 있다.
– **총 10일**의 휴가가 제공되며, 이는 배우자가 임신 중일 경우 적용된다.
– 과거에는 연가를 사용해야 했던 불편함이 해소된다.

2. **배우자 출산휴가 기간 확대**:
– 기존: 출산 이후 120일(다태아 150일) 이내에만 사용 가능.
– 개정 후: **출산예정일 30일 전부터 출산 이후 120일(다태아 150일)** 이내까지 범위가 확대된다.
– 출산 준비를 포함한, 더 유연한 휴가 사용이 가능해진다.

#### **정책 의의**
이번 개정안은 지방공무원이 임신과 출산, 육아를 병행하면서 직무에도 충실할 수 있는 환경을 조성하겠다는 정부의 기조를 반영하고 있다. 김민재 행정안전부 차관은 “이러한 변화가 공무원 개인의 삶의 질 향상 및 저출생 문제 극복에도 기여할 것”이라고 밝혔다.

### **추가적 개선 내용 검토 및 향후 과제**
– **임신·출산기에 필요한 세부 운영 사항 정비**: ‘지방공무원 복무에 관한 예규’ 개정을 통해 규제 준수와 지원 체계를 구체화.
– **지방공무원 의견 적극 수렴**: 현장의 목소리에 귀 기울이고 제도 개선 사항을 지속적으로 보완할 예정.

#### **문의처**
– **행정안전부 자치분권국 지방인사제도과**
– 연락처: 044-205-3357

이번 조치는 공무원으로서의 책임과 부모로서의 역할을 동시에 존중하며, 실질적인 제도적 기반을 통해 삶의 균형을 추구하는 중요한 첫걸음이다.

31조 8000억 원 추경 집행 ‘속도’…”국민 삶 마중물 되게”
발행일: 2025-07-14 23:40

원문보기
### 정부의 추가경정예산안 통과: 민생회복과 경제 활성화 기대

지난 7월 4일, 31조 8000억 원 규모의 추가경정예산(추경)안이 국회 본회의를 통과하며 국내 경제와 민생회복에 긍정적인 영향을 미칠 것으로 기대됩니다. 이재명 대통령은 국무회의에서 “새 정부의 첫 추경을 국민 경제 상황을 고려해 긴급히 편성한 만큼, 하루라도 빨리 집행해 국민 삶에 마중물 역할을 하도록 하자”고 당부했습니다.

### 주요 변화 및 예산 증액 사항

1. **민생회복 소비쿠폰 지원 확대**
– 소비쿠폰 지급에 총 13조 9000억 원을 배정.
– 서울의 국비 보조율은 기존 70%에서 75%로, 비수도권은 80%에서 90%로 상향.
– 비수도권 주민과 인구감소지역 거주자는 추가 지원금(3만~5만 원)을 받을 수 있으며, 최대 지원금은 1인당 55만 원.

2. **신산업 투자 확대**
– AI·피지컬 AI 연구 및 기후 대응 기술에 추가 투자.
– 미세먼지 저감 IoT 기기 설치 예산 증액.

3. **복지 예산 증가**
– 발달장애인 맞춤 돌봄 서비스 확대 및 전문수당 3배 인상.
– 장애 영유아 보육료 지원금 5% 증가.

4. **농어업 및 산불 대응 강화**
– 이상 수온 대응 설비 확충 및 청년 농업인 지원 확대.
– 대형 산림 헬기 임차 및 산불 피해 대체작물 지원.

### 민생회복 소비쿠폰 사용 방법과 신청 절차

1. **신청 방법**
– **첫 신청 기간**: 7월 21일부터 9월 12일까지.
– 신청은 온·오프라인 모두 가능하며, 첫 주에는 요일제를 적용해 신청 혼잡을 완화.
– 모바일 앱(네이버, 카카오톡, 토스 등) 및 주민센터에서 신청 가능.

2. **지급 방식**
– 신용/체크카드, 선불카드, 지역사랑상품권(지류 및 모바일) 중 선택.
– 온라인 신청 시 다음날 충전금 지급, 문자 알림 제공.

3. **특별 고려 대상**
– 거동 불편자 및 외국인 일부 대상 포함.
– 국외 체류 중인 국민도 귀국 후 신청 가능.

### 경제적 효과와 기대

이번 추가경정예산은 경기 회복과 민생 안정에 초점이 맞춰져 있으며, 특히 소비쿠폰을 통해 지역경제 활성화와 취약계층 지원 효과를 기대할 수 있습니다. 예산이 신속히 집행되면 국민들의 소비 심리 개선과 경제 성장에 기여할 전망입니다.

정부는 예산 집행을 통해 서민과 소외 계층의 삶을 개선하고, 지속 가능한 경제 성장을 위한 기반을 구축하겠다는 목표를 강조하고 있습니다.

**참고 링크:** 정부 정책 Q&A와 세부 내용은 [K-공감 정책 사이트](http://www.korea.kr)에 접속하여 확인할 수 있습니다.

김 총리, 농민단체와 경청 차담회…”다양한 단체의 목소리 듣겠다”
발행일: 2025-07-14 09:34

원문보기
김민석 국무총리는 14일 정부세종청사에서 농민단체 대표 및 관계자들과 함께 농업 및 농촌의 현안을 논의하고 다양한 의견을 나누는 차담회를 개최했습니다. 이번 회의는 김 총리가 취임 후 첫 일정으로 진행된 농민단체와의 만남에서 약속한 두 번째 만남의 일환으로 이루어졌습니다.

김 총리는 이날 소통과 경청의 중요성을 강조하며, 이재명 정부가 농업 관련 단체의 목소리를 더 적극적으로 청취하고 정책에 반영할 것을 약속했습니다. 또한, 농업의 생산과 유통 구조 등 현안에 대해 참석자들의 다양한 의견을 경청했습니다. 그는 제안된 사항에 대해 정부가 신속히 검토하고 즉시 실행 가능한 대안을 마련할 계획이라 밝혔으며, 특히 농식품부에 세심한 검토를 지시했습니다.

농민단체 대표들은 김 총리의 농업에 대한 깊은 관심에 감사를 표하며, 농업의 구조적 문제와 개선방안에 대한 의견을 솔직하게 제시했습니다. 국무총리실은 앞으로도 다양한 직능별 단체와의 소통을 지속적으로 강화할 계획이라고 밝혔습니다.

### 추가 정보
문의: 국무조정실 농림국토해양정책관실 (044-200-2232).

이 대통령, 오송참사 현장 방문…”관리 부실 인명사고 엄격 처벌”
발행일: 2025-07-14 09:27

원문보기
이재명 대통령은 오송 지하차도 참사 2주기를 하루 앞둔 14일 충북 청주시 오송읍 궁평 2지하차도를 방문하여 사고 현장을 점검하며 희생자를 추모했습니다. 이 참사는 지난 2023년 7월 15일 발생한 침수 사태로, 당시 14명이 사망하고 16명이 부상을 입는 등 큰 피해를 남긴 사고로 기억되고 있습니다.

사고 원인 및 개선 사항에 대해 환경부와 충청북도로부터 브리핑을 받은 이 대통령은 현장을 점검하며 구조적 및 시스템적 해결 방안의 필요성을 언급했습니다. 그는 지방정부와 중앙정부 간 역할 분담과 각 기관별 책임 강조와 더불어, 재난 대책 시설물 설치 외에도 이들 시설물의 작동 점검이 중요하다고 역설했습니다.

또한 대통령은 충북지사와 대화를 나누며 지역 침수 위험 요소, 저수용량 부족 원인, 하천 관리 상황 등을 세밀히 점검하며 국가적 차원의 재정 지원과 안전 대책 마련 방안을 강조했습니다.

현장에서 추모 리본을 달고 희생자를 애도한 이 대통령은 유가족들의 요구 사항을 비롯한 수사 진행 상황을 파악하는 데도 관심을 기울였으며, 관리 부실로 인한 인명 사고에 대한 엄격한 처벌 필요성을 다시 한번 강조했습니다. 이는 재난 대응의 중요성과 피해 재발 방지 의지를 보여주는 장면으로 평가됩니다.

한·미·일·캐나다, 북태평양 불법어업 합동단속
발행일: 2025-07-14 08:40

원문보기
해양경찰청은 한미일캐나다 4개국과 함께 북태평양 공해상에서 한 달간 불법 어업 단속을 실시했다고 14일 발표했습니다. 이번 합동 단속은 캐나다 수산해양부 주관으로 지난달 12일부터 이달 8일까지 약 한 달 동안 진행되었으며, 4개국 8개 기관이 참여했습니다. 이 국제 협력 단속의 목적은 해양 질서 수호와 수산 자원 보호에 있습니다.

특히 해양경찰청은 캐나다의 항공기와 함정을 활용해 합동 감시와 단속을 수행하며, 불법 어업 근절을 목표로 국가 간 협력을 강화하는 실질적인 사례를 만들었습니다.

해양경찰청은 앞으로 함정을 공해상에 직접 파견해 북태평양 해역에서의 단속 역할을 더욱 확대할 계획이라고 전했습니다. 안성식 기획조정관은 “지속 가능한 수산자원 보호는 국제사회의 공동 책임”이라며, 유엔 해양법 집행기관으로서 앞으로도 적극적인 협력과 책임을 다하겠다는 의지를 밝혔습니다.

이번 단속은 국제적 공조를 통해 해양 자원의 중요성을 강조하고, 이를 보호하고자 하는 노력을 공유한 의미 있는 사례로 평가받고 있습니다.

내달 6일까지 국산 농축산물 40% 싸게…전통시장은 환급 행사
발행일: 2025-07-14 08:35

원문보기
**여름 휴가철 농축산물 할인 지원 사업, 17일부터 시작**

오는 7월 17일부터 8월 6일까지 1만 2,000여 개 온·오프라인 유통업체에서 국산 농축산물을 최대 40% 할인가로 구매할 수 있는 정부 할인행사가 진행됩니다. 이 행사로 소비자들의 여름철 장바구니 부담을 덜어줄 것으로 기대됩니다.

### **온·오프라인 할인 행사**
– **기간**: 7월 17일 ~ 8월 6일 (3주간)
– **대상**: 국산 농축산물을 취급하는 1만 2,000여 개 온·오프라인 유통업체
– **할인율**: 최대 40%
– **할인 한도**: 1인당 주당 2만 원
– **적용 방법**:
– 오프라인 매장에서 결제 시 자동 할인
– 온라인 구매 시 할인지원 쿠폰 적용

특히, 축산물은 기존에 진행 중인 행사와 중복되지 않도록 다양한 부위를 지정하여 할인 혜택을 확대합니다.

### **전통시장 현장 환급 행사**
– **기간**: 8월 4일 ~ 8월 9일 (6일간)
– **장소**: 전국 130개 전통시장
– **규모**: 100억 원
– **혜택**:
– 국산 농축산물 구매 시 최대 30% 환급
– 1인당 최대 2만 원까지 온누리상품권으로 환급
– **참여 방법**: 구매 영수증을 환급부스에 제출하여 혜택 적용

### **추진 배경**
농림축산식품부는 방학 및 휴가철로 인한 가계 식비 부담을 줄이기 위해 이번 할인 지원 사업을 마련했다고 밝혔습니다. 이번 사업은 농산물 집중 소비 시기나 물가 상승 시기에 맞춰 지속적으로 시행될 예정입니다.

홍인기 농식품부 유통소비정책관은 “소비자들의 체감 물가 부담을 경감시키기 위해 이번 사업을 추진했다”며, 앞으로도 소비자와 농업인이 모두 만족할 수 있는 정책을 이어나갈 계획이라고 전했습니다.

자세한 문의는 농림축산식품부 식생활소비정책과(044-201-2285)로 하면 됩니다.

이번 여름, 국산 농축산물을 알뜰하게 구매하고 전통시장의 활력을 더하는 기회, 놓치지 마세요!

초등 저학년 대상 ‘찾아가는 소방안전교육’ 긴급 확대
발행일: 2025-07-14 08:19

원문보기
**소방청, 여름방학 앞두고 초등학교 대상 ‘찾아가는 소방안전교육’ 실시**

소방청은 여름방학을 앞둔 이달 2주 차부터 초등학교 저학년 학생들을 대상으로 ‘찾아가는 소방안전교육’을 진행한다고 14일 밝혔다. 교육부와 협력한 이번 프로그램은 특히 노후 공동주택 밀집지역 인근 초등학교를 중심으로 실시된다.

### **화재 예방 교육 강화 계기**
이번 교육은 지난달 부산에서 일어난 두 차례 아파트 화재로 어린이 인명 피해가 발생한 데 대한 후속 조치다. 관계기관 합동 긴급대책회의를 통해 어린이들의 화재 대응 역량을 키우고 생존력을 높이는 방향으로 기획됐다.

### **교육 프로그램 상세**
‘찾아가는 소방안전교육’은 전문 소방안전강사가 직접 학교를 방문해 초등학생 눈높이에 맞춘 이론 수업과 화재 대피 실습을 진행한다. 이 교육은 보호자가 없는 상황에서도 어린이들이 스스로 위험에 대처할 수 있도록 실제 상황과 유사한 시뮬레이션 중심으로 구성된다.

특히 최근 1년 이내 소방안전교육 이력이 없는 전국 3441개 초등학교를 우선 교육 대상으로 선정하며, 2학기부터는 유치원과 중·고등학교까지 범위를 확대할 예정이다.

### **체험시설 활용과 메타버스 체험**
소방청은 소방안전체험관 및 체험안전교실을 활용해 지속적으로 체험형 교육을 추진할 계획이다. 가족 단위 체험도 권장하며 화재 대피, 응급처치, 완강기 사용 등 다양한 프로그램을 제공한다.

체험시설 방문이 어려운 경우, 메타버스 119안전체험관을 통해 재난 상황을 가상으로 체험하며 행동 요령을 익힐 수 있다. 해당 플랫폼에서는 공동주택 및 학교 화재 대피 훈련 등 13가지 재난 상황을 학습할 수 있다.

### **소방청의 목표와 당부**
소방청은 교육부와 협력하여 소방안전교육의 사각지대를 줄이고, 실효성 있는 교육을 지속적으로 확대할 계획이다. 천창섭 소방청 생활안전과장은 “어린 시절 반복 체득한 안전행동은 실제 재난 때 생명을 지키는 강력한 도구가 된다”며, 가정에서도 부모님과 함께 적극적으로 안전체험 활동에 참여할 것을 당부했다.

**문의:**
– 소방청 생활안전과: 044-205-7667
– 교육부 교육안전정책과: 044-203-6678

**예약 방법:**
– 소방청 누리집: [nfa.go.kr](http://nfa.go.kr)
– 국민안전교육플랫폼: [kasem.safekorea.go.kr](http://kasem.safekorea.go.kr)
– 메타버스 119안전체험관: [119metaverse.nfa.go.kr](http://119metaverse.nfa.go.kr)

여름 휴가는 ‘지역축제·행사’로…물놀이 먹거리 문화행사 등 풍성
발행일: 2025-07-14 08:07

원문보기
### 여름 휴가철 맞이 지역 축제·행사: 관광과 소비 활성화 도모

행정안전부가 여름 휴가철을 맞아 지역축제를 통해 관광 활성화 및 지역 소비 촉진에 나섭니다. 7월부터 8월까지 전국 지방자치단체에서는 총 120건의 지역 축제와 행사를 개최할 예정입니다. 주요 초점은 해수욕, 물놀이 행사, 제철 먹거리 축제, 가족 단위 나들이 및 문화 행사입니다.

### **주요 여름 축제 소개**

#### 1. **해수욕과 물놀이 축제**
– **보령 머드축제**
충남 보령의 대표 축제로, 천연 머드를 활용한 다양한 체험 프로그램과 바디페인팅, 머드 뷰티 케어 등을 운영합니다. 국제적으로도 널리 알려져 있어 해외 방문객들에게도 인기가 높습니다.
– **장소**: 대천해수욕장
– **주요 체험**: 머드 마사지, 컬러 머드 페이스&바디페인팅

– **전남 정남진 장흥 물축제**
가족 단위 방문객이 민물고기 잡기 체험, 거리 퍼레이드, 음악 축제 등을 즐길 수 있는 행사입니다.
– **특화 혜택**: 수상 프로그램 이용권 구매 시 특산물 구매권 제공

#### 2. **여름 제철 먹거리 축제**
– **홍천 찰옥수수축제 (강원도)**
지역 특산물 찰옥수수를 주제로 먹거리 행사 및 농·특산물 판매 부스를 운영합니다.
– **추가 활동**: 향토음식 체험, 원목 문패 만들기 등

– **옥천 포도복숭아축제 (충북)**
포도와 복숭아를 활용한 홍보와 판매 행사가 열립니다. 방문객은 제철 과일로 만든 케이크와 복숭아 통조림 만들기를 체험할 수도 있습니다.

#### 3. **가족 단위 방문객을 위한 행사**
– **여수 마린페스티벌 (전남)**
2026 여수세계섬박람회의 사전 준비 행사로, 다양한 해양레포츠(바나나보트, 카약 등)를 무료로 체험할 기회가 제공됩니다.

– **송도 해변축제 (인천)**
도심에서도 접근이 쉬운 송도 해변에서 물놀이존과 해변 백사장 놀이터 등을 운영하여 온 가족이 즐길 수 있는 시간으로 설계됐습니다.

### **휴가철 물가 안정 대책**

행정안전부는 바가지 요금을 방지하기 위한 종합적인 물가 안정 관리를 시행 중입니다.
– **주요 추진사항**:
1. 숙박업·외식업 요금 및 주요 피서 용품 가격 집중 관리
2. 민관합동 물가 점검반을 통해 가격 표시제 이행 여부 점검
3. 바가지요금 신고센터 운영

한순기 행정안전부 지방재정경제실장은 “국민들이 여름 휴가철 지역 축제를 통해 자연을 즐기며 지역경제에 활력을 불어넣길 기대한다”며 “바가지 요금 근절에도 최선을 다하겠다”고 밝혔습니다.

### **축제 방문을 위한 정보**
– **문의처:**
– 행정안전부 지방재정경제실 지역경제과 (전화: 044-205-3921)
– **참고 자료 제공**: [대한민국 정부 포털](http://www.korea.kr)

다가오는 여름, 여러분의 휴가는 즐거움과 지역 경제 활성화에 기여하는 의미 있는 시간이 되길 바랍니다!

정부, 집중호우 대비 농축산물 수급안정에 만전…과일·닭고기 등 할인
발행일: 2025-07-14 07:49

원문보기
### 정부, 여름철 먹거리 물가 안정 대책 발표

최근 폭염과 집중호우로 농축산물 수급 변동 가능성이 제기되면서, 정부가 물가 안정 대책을 발표했습니다. 주요 농축수산물과 가공식품에 대한 공급량 확대 및 할인 지원을 통해 소비자 부담을 줄이고, 기상재해 대비책을 강화할 계획입니다.

#### 주요 내용:

1. **농축산물 수급 안정 대책**
– 배추: 정부 비축 물량을 전년 대비 2배 이상 확대(1만 7000톤 → 3만 5500톤).
– 감자: 계약재배 물량 1000톤 확대 및 저율관세할당(TRQ) 3200톤 수입물량 공개.
– 한우: 여름철 수요를 고려해 공급량을 평시 대비 1.3배 확대.

2. **할인 행사 확대**
– 주요 농축산물(과일·닭고기 등): 오는 17일부터 한도 상향(주 1만 원 → 2만 원) 및 최대 40% 할인.
– 가공식품(라면·빵·아이스크림 등): 여름 휴가철 수요를 고려해 최대 50% 할인 행사 진행.
– 수산물 직거래 장터: 7월 11일 강원 평창 시작으로 9월까지 약 60개소에서 수산물 20~30% 할인.
– 온·오프라인 할인 행사: 7월 28일부터 8월 21일까지 대중성 어종(고등어·오징어) 및 보양식(전복·장어) 최대 50% 할인.

3. **기상재해 대응 강화**
– 농경지·시설하우스·축사 배수시설 점검.
– 과수 지주시설 고정 및 비닐하우스 결박 조치.
– 병해충 방제 등 피해 예방 조치 강화.

#### 관계부처 협력 및 지원
기획재정부, 농림축산식품부, 해양수산부, 공정거래위원회는 합동 관리 시스템을 통해 먹거리 품목별 수급 안정에 총력을 기울이고 있습니다. 특히, 농식품부는 피해 발생 시 생산 재개 지원을 우선적으로 추진하며, 해양수산부는 수산물 직거래 및 할인 판매를 활성화시켜 소비자 부담 완화에 앞장서고 있습니다.

#### 소비자 체감 물가 경감 기대
정부는 폭염과 집중호우로 인해 예상되는 물가 불안을 최소화하기 위해 대규모 비축 및 저소득층 지원을 확대함은 물론, 업계와 연계한 할인 행사로 소비자 부담을 낮추는 데 힘을 쏟고 있습니다. 이런 조치들은 여름철 농축수산물 및 가공식품 수요 증가와 맞물린 소비자 체감 물가 안정에 긍정적 영향을 미칠 것으로 예상됩니다.

___
이 정책 관련 문의사항은 기획재정부 및 관련 부처에 연락을 통해 확인할 수 있습니다.

“민생회복 소비쿠폰 신속 지급”…민·관 업무협약 ‘맞손’
발행일: 2025-07-14 07:28

원문보기
### 민생 회복 소비쿠폰, 민관 협력으로 차질 없는 지급 준비 완료

**행정안전부**, 지자체 및 관련 민간 금융기관들이 민생회복 소비쿠폰을 원활히 지급하기 위한 협력 체계를 마련하고, 이를 실현하기 위해 협약식을 진행했습니다. 이번 민관 협력은 소비쿠폰 지급의 신속성과 정확성을 보장하기 위한 중요한 단계로 평가됩니다.

### 주요 협약 내용
1. **행정안전부 역할**
– **사업 총괄 관리:** 전체 사업계획 수립, 예산 교부, 업무관리 시스템 구축.
– 민생회복 소비쿠폰 지급 전체 과정 감독.

2. **지방자치단체 역할**
– 지급수단 확보.
– 민원 접수 및 이의신청 처리.
– 집행관리와 정산.

3. **금융기관 역할**
– 소비쿠폰을 **신용카드, 체크카드, 선불카드** 등 다양한 형태로 지급.
– 카드사, 인터넷은행, 핀테크사가 참여.

4. **개인정보 보호**
– 소비쿠폰 지급과 관련된 범위 내에서 최소한의 개인정보 활용.
– 개인정보처리위·수탁 계약 체결을 통한 안전한 처리 및 보호.

### 한순기 지방재정경제실장의 발언
한순기 실장은 이번 협약에 대해 “민생회복 소비쿠폰의 차질 없는 지급을 위해 관련 기관 간 협력과 역할 분담이 중요하다”라며, 민생경제 회복을 위한 **성공적인 마중물** 역할을 강조했습니다.

### 신청 및 지급 일정
– **기간:** 2025년 7월 21일 ~ 9월 12일
– **신청 방법:** 온라인 또는 오프라인 신청 가능.
– **지급 방식:**
– 신용/체크카드
– 선불카드
– 지역사랑상품권

국민은 소비쿠폰 지급 방식 중 편리한 방식을 선택할 수 있습니다.

### 향후 전망
행정안전부는 민생회복 소비쿠폰이 국민 경제를 활성화하고 지역경제를 되살리는 데 기여하길 기대하고 있으며, 관련 기관들과 지속적으로 소통하며 프로젝트의 성공적인 수행을 위해 노력할 방침입니다.

문의 사항은 행정안전부 지방재정경제실 재정정책과(044-205-6071)로 연락 가능합니다.
[출처: 대한민국 정부 공식 포털](www.korea.kr)

‘국민비서’가 소비쿠폰 금액·신청방법 등 미리 알려드려요
발행일: 2025-07-14 06:31

원문보기
### 행정안전부, 민생회복 소비쿠폰 안내를 위한 ‘국민비서’ 알림 서비스 개시

행정안전부는 **민생회복 소비쿠폰**의 신청 및 지급에 앞서 국민들에게 필요한 정보를 사전에 제공하기 위해 **’국민비서 알림 서비스’를 14일에 개시**한다고 발표했습니다. 이번 서비스는 소비쿠폰 신청 및 사용 절차를 더욱 편리하게 지원하기 위한 조치입니다.

### 국민비서 알림 서비스 주요 내용

국민비서 알림 서비스는 오는 **19일부터** 선택한 국민들에게 개인 맞춤형으로 아래 정보를 제공합니다:
– 지급 금액
– 신청 기간 및 방법
– 사용 기한
– 이의신청에 따른 변경사항

이 서비스를 이용하려면 **카카오톡, 네이버앱, 토스 등 17개 모바일앱** 또는 **국민비서 누리집(www.ips.go.kr)**에 가입한 뒤 **’민생회복 소비쿠폰 안내’ 서비스를 선택**해야 합니다.

#### 가입 절차
– 국민비서 신규 가입: 원하는 앱 또는 국민비서 누리집에서 가입 후 서비스를 선택
– 기존 가입자: 기존에 가입한 앱에 로그인 후 서비스 선택

### 서비스 이용 주의사항
1. **소비쿠폰 신청은 국민비서에서 안내를 받더라도 직접 진행해야 합니다.**
– 신청 장소: 안내된 카드사 누리집·앱, 카드와 연계된 은행 영업점, 읍면동 주민센터 등
2. **스미싱 사기 주의**: 알림 내용에 URL 하이퍼링크가 포함되지 않으므로 낯선 QR코드나 웹 링크로 접속하지 않도록 주의하세요.
3. 알림이 보이지 않을 경우, 알림(Push) 설정 확인 및 사용 중인 앱에 직접 접속해 정보를 찾아야 합니다.

### 서비스 활성화를 위한 이벤트
행정안전부는 국민비서 이용 활성화를 위해 **14일부터 31일까지 신규 가입 이벤트**를 진행합니다. 추첨을 통해 신규 가입자 500명에게 소정의 음료 쿠폰을 제공할 계획입니다.

### 전망 및 기대
김민재 행안부 장관 직무대행은, 이번 국민비서 알림 서비스가 국민 누구나 쉽게 개인 맞춤형 행정 정보를 받을 수 있도록 준비되었다며, 앞으로도 국민의 편의를 위해 지속적으로 개선해 나갈 것이라고 밝혔습니다.

### 참고 및 문의
국민비서 가입 및 서비스 신청 절차는 행정안전부 누리집에서 확인 가능하며, 구체적인 문의는 **행정안전부 디지털정부혁신실 공공서비스통합과(044-205-2807)**로 가능합니다.

이번 국민비서 서비스는 국민들에게 꼭 필요한 정보를 손쉽게 제공함으로써 민생 회복을 위한 정책 수행에 긍정적인 영향을 미칠 것으로 기대됩니다.

AI 대전환의 시대 데이터센터 지원하고 GPU확보 속도 내고
발행일: 2025-07-14 05:16

원문보기
**[뉴스 요약]**

### **이재명 대통령, 울산 AI 데이터센터 출범식 참석**
2023년 6월 20일, 이재명 대통령은 첫 지방 공식 일정으로 울산 AI 데이터센터 출범식에 참석했다. 이 데이터센터는 국내 최대 규모로, 약 6만 장의 GPU가 투입될 예정이다. 대통령은 AI 중심 기술 산업의 글로벌 선도를 강조하며 정부가 AI 기반시설 확충에 총력을 다하고 있음을 밝혔다.

### **AI 강국을 위한 정부의 주요 계획**

1. **AI 데이터센터 생태계 확장**
– 2023년까지 GPU 1만 장 확보.
– 2026년 상반기 슈퍼컴 6호기 구축.
– 2027년 국가 AI컴퓨팅센터 개소 및 국산 AI 반도체 비중 50% 확대.

2. **국산 AI 반도체 지원**
– 국산 NPU의 조기 상용화를 위해 871억 원 투입.
– 대규모 AI 컴퓨팅 서비스에 최적화된 인프라 구축.
– 해외 실증 확대 및 시장 경쟁력 강화.

3. **독자 AI 파운데이션 모델 개발**
– 6개월마다 단계 평가를 통해 성능 검증.
– 1000장 이상의 GPU, 연간 100억 원의 데이터 자원, 최고 수준의 연구 지원 자금을 정예팀에 제공.

4. **공공 부문 AI 전환(AX)**
– 656억 원 투입해 정부 부처 대상 AI 솔루션 개발 및 도입.
– AI 기반 의료 예후관리 서비스 ‘닥터앤서 3.0’ 개발에 40억 원 투자.

### **산업화 및 인재 육성**
– **AI 혁신펀드**: 기존 1000억 원에 500억 원 추가 조성.
– **정보보호 강화**: AI 기반 사이버 위협 대응 체계 구축.
– **디지털 포용 사회 실현**: ‘AI 디지털배움터’ 구축 및 청년 대상 맞춤형 교육 확대.
– **글로벌 AI 경진대회**: 100억 원 규모로 진행하며, AI와 과학기술 융합 인재 양성에 초점.

### **국가 AI컴퓨팅센터 구축**
– 첨단 GPU 집적형 시설로 국가 및 기업의 AI 연구개발, 서비스 제공 지원.
– 민관 공동 출자를 통해 특수목적법인(SPC) 설립.
– 전력 확보를 위한 신속한 전력계통영향평가 진행.
– AI 반도체 및 AI 서비스 확산 촉진 목표.

### **결론**
정부는 AI 3대 강국 도약을 목표로 AI 생태계 구축 및 경쟁력 강화를 위한 구체적인 실행계획을 추진 중이다. 첨단 GPU 기반 데이터센터 활성화, 국산 기술 상용화, 독자 AI 파운데이션 모델 개발, 공공 부문 AI 적용 등을 통해 글로벌 시장에서의 입지를 넓히겠다는 방침이다. AI 기술과 인프라 확대는 국내 AI 산업 발전과 인재 양성의 기틀을 마련할 것으로 예상된다.

여름 휴가철 6주간 음주운전 특별단속…이동식 불시 단속도
발행일: 2025-07-14 05:02

원문보기
### 경찰청, 여름 휴가철 음주운전 특별단속 실시

경찰청은 여름 휴가철을 맞아 **음주운전 특별단속**을 14일부터 다음 달 24일까지 6주간 진행한다고 발표했습니다. 이번 단속은 각 지방 시도 자치경찰위원회와 협조해 이루어지며, 사회 전반적으로 음주운전에 대한 경각심을 높이고 안전한 교통 환경을 조성하기 위한 조치입니다.

#### **지난해 실적: 음주사고 및 사망자 감소**
음주운전 특별단속과 **홍보 활동**, **음주측정 방해 행위 처벌 강화** 등의 영향으로 지난해 음주운전 사고 건수는 **1만 3042건에서 1만 1037건으로 15.4% 감소**했으며, 이로 인한 사망자 수도 **159명에서 138명으로 13.2%** 줄어들었습니다.

그러나 여름 휴가철에는 들뜬 분위기 속에서 음주운전에 대한 경각심이 낮아질 가능성이 크기 때문에 올해도 **특별단속**이 진행됩니다.

### **단속 주요 내용**
1. **전국 동시 단속**: 금요일마다 전국적으로 한꺼번에 단속을 진행.
2. **일제단속**: 시도경찰청별로 매주 **2회 이상** 실시.
3. **상시·수시 단속**: 지역별 여건에 맞춘 **상시적 단속**과 불시 단속.
4. **이동식 단속**: 단속 장소를 수시로 변경해 음주운전자들의 예상 단속을 피하기 어려운 구조.

### **강력한 처벌 강조**
경찰청 관계자는 **음주운전 사고 시 적용되는 법률**을 강조하며, 다음과 같은 조치를 명확히 밝혔습니다.

– **특정범죄가중처벌법(특가법)**: 음주운전으로 인한 사고 발생 시 위험운전치사상죄를 적용해 가중 처벌.
– **상습 음주운전자 차량 압수**: 반복적인 위반 행위에 대해 차량을 압수하는 강력 대응.
– **운전 면허 취소**: 도로교통법에 따른 즉각적인 면허 취소 조치.

경찰 관계자는 “휴가철 음주운전으로 인해 발생하는 사고는 개인과 가정을 파괴할 뿐만 아니라 사회 전반에 심각한 위험을 초래한다”며 이번 단속을 통해 **음주운전을 반드시 근절**하겠다는 의지를 밝혔습니다.

### **문의처**
자세한 사항은 경찰청 생활안전교통국 교통안전과(02-3150-2152)로 문의하면 됩니다.

이번 여름, 모두의 안전을 위해 음주운전에 대한 **경각심을 높이고 교통법규를 준수하는 문화**가 확산되길 바랍니다.

반구천 암각화, 한국 17번째 유네스코 세계유산 등재
발행일: 2025-07-14 04:53

원문보기
### “반구천의 암각화”, 유네스코 세계유산 등재

우리나라 **울주군 반구천의 암각화**가 마침내 유네스코 세계유산에 등재되었습니다. 외교부는 지난 6일 프랑스 파리에서 열린 제47차 유네스코 세계유산위원회에서 현지 시간으로 12일 최종 등재가 결정됐다고 밝혔습니다. 이는 반구천의 암각화가 **2010년 세계유산 잠정목록에 오른 지 15년 만에 이뤄낸 성과**로, 한국은 이번 등재를 통해 총 17건의 유네스코 세계유산을 보유하게 되었습니다(문화유산 15건, 자연유산 2건).

### 암각화의 역사적·문화적 가치
이번에 등재된 ‘반구천의 암각화’는 **국보인 “울주 대곡리 반구대 암각화”와 “울주 천전리 명문과 암각화”를 포함하는 단일 유산**입니다.

세계유산위원회는 다음과 같은 점에서 반구천의 암각화를 높이 평가했습니다:
– 사실적이고 독창적인 그림과 구도를 통해 한반도 선사시대 사람들의 **예술성**을 보여줌.
– 다양한 **고래와 고래잡이의 주요 단계**를 주제로 삼아 당시 창의적이고 희소한 세계관을 담음.
– 선사시대부터 약 6000년에 걸쳐 이어진 암각화 전통의 **독보적인 증거**로, 울주 지역 사람들의 문화적 발전을 집약적으로 보여줌.

### 세계유산위원회의 권고 사항
세계유산위원회는 등재와 함께 한국에 몇 가지 권고 사항을 전달했습니다:
– **사연댐 공사 진행 상황**을 세계유산센터에 보고할 것.
– **반구천세계암각화센터**의 효과적 운영을 보장할 것.
– **지역 공동체와 주민의 역할**을 관리체계에 공식화할 것.
– 유산의 **탁월한 보편적 가치(OUV)**에 영향을 미칠 수 있는 모든 주요 개발계획을 세계유산센터에 사전 알릴 것.

### 등재 성과의 의미와 앞으로의 계획
이번 등재는 한국 외교부, 국가유산청, 유네스코대표부, 해당 지자체가 **공동으로 노력한 결실**로 평가받습니다. 국가유산청은 세계유산으로서 반구천의 암각화의 가치를 보존하는 데 주력하며, 지방자치단체와 지역주민과의 협력으로 지역사회와 상생하는 지속 가능한 정책을 펼칠 예정입니다.

이번 성과는 한국이 가진 풍부한 문화유산과 그 보존 가치를 세계적으로 인식시키는 중요한 계기가 될 것입니다.

내년부터 ‘신규 소방공무원’ 채용일정 2개월 앞당긴다
발행일: 2025-07-14 04:51

원문보기
소방청이 내년부터 소방공무원 채용과 신임 교육 일정을 대폭 앞당겨 인력 공백 없이 소방력을 적기에 현장에 투입할 수 있도록 개선합니다. 이로 인해 화재가 집중되는 겨울철 소방력 부족 문제를 해결하고 수험생들의 대기 기간을 단축할 계획입니다.

기존 채용 절차는 필기시험을 3월 말에 시작해 최종 합격자가 7월에 발표되었으며, 교육 수료 후 이듬해 3월에 임용되는 일정이었습니다. 그러나 개선안은 필기시험을 3월 초에 실시, 5월 중 최종 합격자를 발표하고, 신임 교육은 전국적으로 통일된 일정에 따라 7월부터 12월까지 진행하여 이듬해 1월에 바로 임용될 수 있도록 변경됩니다.

소방청은 이번 조치를 통해 ▲현장 소방력 적기 충원 ▲수험생 대기 기간 단축 ▲겨울철 화재 대응력 강화를 목표로 설정했습니다. 한선 소방청 교육훈련담당관은 “이를 통해 채용과 임용 간의 시차를 줄이고 현장 소방력을 빠르게 보강할 것”이라고 설명하며 구체적인 일정은 연내에 공고할 예정이라고 밝혔습니다.

2026년 소방공무원 채용 관련 사항은 소방청 공식 누리집과 119고시 웹사이트에서 확인 가능하며, 관련 문의는 소방청 교육훈련담당관(044-205-7291)을 통해 할 수 있습니다.

이 대통령 “국민과 직접 소통 일상화·제도화…국정운영에 적극 반영”
발행일: 2025-07-14 00:30

원문보기
### **요약 뉴스: 이재명 대통령, IPSA 서울총회에서 ‘빛의 혁명’ 기조연설**

이재명 대한민국 대통령은 지난 13일 서울 코엑스에서 열린 **2025 세계정치학회(IPSA) 서울총회 개막식**에서 기조연설을 통해 직접민주주의 강화와 국민 주권의 중요성을 강조했습니다.

#### **핵심 내용:**
1. **‘빛의 혁명’ 경험 소개:**
– 지난해 12월 3일 발생했던 친위 군사 쿠데타를 국민이 평화적으로 극복하며 민주주의를 지켜낸 과정을 ‘빛의 혁명’으로 표현.
– 쿠데타 세력을 국민의 집단지성과 참여로 저지하며 자유와 민주주의의 가치를 실현했다고 설명.

2. **직접민주주의와 국민 소통 강화:**
– 대통령은 국민추천제, 국민사서함, 전국 타운홀미팅을 통해 국민의 목소리를 정책에 반영하는 ‘직접민주주의 실험’을 지속적으로 추진할 것을 약속.
– “모든 권력은 국민으로부터 나온다”는 헌법 제1조를 기반으로 국민과의 소통을 제도화하고, 이를 국정운영의 나침반으로 사용하겠다고 발표.

3. **AI와 민주주의 혁신:**
– AI를 활용해 디지털 민주주의를 발전시키고, 합리적 토론과 의사결정을 도울 기반으로 삼을 것이라 언급.
– AI 혁명을 K-민주주의의 미래를 열어가는 중요한 도구로 평가하며, 이를 통해 민주주의의 한계를 극복할 가능성 제시.

4. **민주주의와 경제의 불가분 관계:**
– 이 대통령은 민주주의를 “밥을 먹게 하는 체제”로 정의하며, 경제적 자유와 기회, 사회안전망 구축이 민주주의를 지키는 핵심임을 강조.
– 빈곤과 불평등을 해소해 국민 모두에게 평등한 자유와 창의적 도전의 기회를 제공해야 한다고 설명.

5. **향후 방향성과 세계적 협력:**
– 더 많은 민주주의를 실현하기 위해 사회적 합의를 기반으로 한 숙의민주주의 확산을 촉구.
– 세계 석학들과의 협력을 통해 발전된 민주주의 질서를 구축할 계획을 밝히며 K-민주주의를 글로벌 모델로 제시.

#### **마무리 발언:**
이재명 대통령은 대한민국 국민의 집단지성과 균형 잡힌 민주주의가 세계 민주주의의 새로운 표준이 될 것임을 강조하며, 주권자의 신뢰를 회복하고 미래형 민주주의를 적극적으로 실험하겠다고 선언했습니다.

남부지방 중심으로 호우 특보 발표…정부, 중대본 1단계 가동
발행일: 2025-07-14 00:04

원문보기
### 남부지방 호우 대비를 위한 중앙재난안전대책본부 가동

행정안전부는 남부지방을 중심으로 호우가 지속됨에 따라 **중앙재난안전대책본부 1단계를 13일 오후 6시부로 가동**했다고 발표했습니다. 김민재 중앙재난안전대책본부장(행안부장관 직무대행)은 기상 상황을 실시간으로 모니터링하며, 피해를 최소화하기 위해 관계기관들의 철저한 대응을 강조했습니다.

#### 주요 기상 상황
기상청에 따르면 이번 강수는 **13일부터 시작하여 15일까지 이어질 전망**이며, 지역별 예상 강수량은 다음과 같습니다:
– **경상권**: 많은 곳 150mm 이상
– **강원영동**: 많은 곳 120mm 이상
– **전라권**: 최대 100mm

#### 안전 조치 및 대응 강조
김 본부장은 폭염 속 행락객들의 계곡·하천 고립 및 물놀이 사고 위험성을 언급하며, **기상 상황 안내 및 위험 지역 사전 통제**를 통해 안전 조치에 만전을 기할 것을 주문했습니다. 특히, 산불 피해지역에서는 **산사태 등 2차 피해의 방지를 위해 예찰을 강화**하고, 위험 우려 시 인근 주민 대피를 신속히 실시할 것을 요청했습니다.

#### 국민행동 요령 및 기관 간 협력 강화
국민들을 대상으로 **재난문자, 재난방송, 마을방송** 등 다양한 매체를 활용해 기상정보와 강수 집중 시간대의 외출 자제 및 국민행동요령을 반복 홍보할 것을 당부했습니다. 또한, 일선 기관(자치단체, 경찰, 소방) 간 **유기적인 협력 강화와 현장 인력의 안전을 고려한 대응**을 강조했습니다.

#### 국민 및 관계기관에 당부
김 본부장은 긴급 상황에 대비한 연속적인 긴장을 당부하며 국민들에게 다음 사항을 협조 요청했습니다:
– 강수 시간대 외출 및 취약지역 접근 자제
– 통제나 대피 안내 시 적극 협력

정부는 국민 안전을 최우선으로 살피며, 피해를 최소화하기 위한 전방위적인 대응에 임할 것을 약속했습니다.

**문의처**: 행정안전부 자연재난실 자연재난대응과 (044-205-5234)


**출처**: 행정안전부 제공 자료

이 대통령, 차관급 12명 추가 인선…첫 여성 병무청장 발탁
발행일: 2025-07-13 23:43

원문보기
이재명 대통령이 7월 13일 차관급 인사를 대거 단행하며 정부 주요 부처에 새로운 인물을 배치했습니다. 강유정 대통령실 대변인의 브리핑에 따르면, 이번 인사는 교육, 과학기술, 국토교통, 중소기업, 보훈 등 다양한 분야에서 전문성과 업무 연속성, 현장 중심의 경험을 강조했습니다. 임명된 주요 인사들은 다음과 같습니다.

### 주목해야 할 차관급 인사:
1. **교육부 차관**: 최은옥 전 교육부 고등교육정책실장
– 지역 거점 대학 육성과 초·중등 교육혁신의 공로자.

2. **과학기술정보통신부 제1차관**: 구혁채 현 기획조정실장
– 과학기술 대중화 및 인재 양성의 전문가.

3. **과학기술혁신본부장**: 박인규 서울시립대 석좌교수
– R&D 환경 개선과 연구 지원 기대.

4. **국가보훈부 차관**: 강윤진 국가보훈부 보훈단체협력관
– 최초 여성 서기관 및 국장 출신. 소통 능력 탁월.

5. **국토교통부 제2차관**: 강희업 대도시권 광역교통위원장
– 전통 교통수단과 미래 모빌리티를 아우르는 교통 전문가.

6. **중소벤처기업부 차관**: 노용석 중소기업정책실장
– 유니콘 100개 시대를 여는 혁신벤처 지원의 적임자.

### 기타 주요 임명:
– **법제처장**: 조원철 변호사
– 26년 법조 경험.

– **관세청장**: 이명구 관세청 차장
– 실무와 이론 겸비한 관세 전문가.

– **병무청장**: 홍소영 전 대전충남지방병무청장
– 최초 여성 병무청장으로 공정한 병역 문화 조성 기대.

– **국가유산청장**: 허민 전남대 교수
– 유네스코 세계지질공원 인증 경력.

– **질병관리청장**: 임승관 국립중앙의료원 단장
– 코로나19 현장 대응 경험 보유.

– **행복중심복합도시건설청장**: 강주엽 현 차장
– 정책 기획 및 국가 균형 발전 철학 실현.

### 분석 및 기대:
이번 인사는 각 분야에서 풍부한 경력을 갖춘 전문가들을 임명해 정부정책의 추진력과 실행력을 강화하려는 의도로 보입니다. 특히 여성 인재 발탁과 과학기술 및 중소기업 생태계 발전을 위한 리더십 구성에 주안점을 둔 점이 돋보입니다. 이를 통해 이재명 정부는 “국민 편익 중심의 행정”과 “미래 지향적 혁신”을 동시에 추구하는 행보를 이어갈 것으로 기대됩니다.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *