2025-07-15 – 정책정보 – 전체 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

10월 경주 APEC 정상회의…이 대통령, 20개 회원국에 초청 서한

요약보기
한국어 이재명 대통령이 오는 10월 경주에서 개최되는 APEC 정상회의에 20개 회원국 정상들을 초청한다고 밝혔습니다.
이번 정상회의는 ‘우리가 만들어가는 지속 가능한 내일’이라는 주제로 디지털 혁신과 지역 연결성 강화 등 다양한 경제 의제를 논의할 예정입니다.
총평 이번 정상회의는 디지털 경제와 지역 협력 강화로 한국 경제에도 긍정적인 변화를 가져올 것으로 기대됩니다.

English President Lee Jae-myung announced invitations to leaders of 20 APEC member countries for the summit to be held in Gyeongju this October.
The summit will focus on the theme ‘Creating a Sustainable Tomorrow,’ discussing digital innovation and enhancing regional connectivity.
Summary The summit could positively impact Korea’s economy by fostering digital advancements and regional collaborations.

日本語 李在明(イ・ジェミョン)大統領は、10月に慶州(キョンジュ)で開催されるAPEC首脳会議に20の加盟国首脳を招待すると発表しました。
今年の会議は「持続可能な明日を創造する」というテーマで、デジタル革新と地域協力の強化などを討議する予定です。
総評 この会議はデジタル経済や地域の協力を促進し、韓国経済にも良い影響が期待できます。

中文 韩国总统李在明宣布邀请20个APEC成员国领导人参加今年10月将在庆州举行的APEC峰会。
峰会以“创造可持续的明天”为主题,将讨论数字创新和区域连通性等经济议题。
总评 此次峰会可能通过数字经济和区域合作给韩国经济带来积极影响。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha annunciato l’invito ai leader di 20 paesi membri dell’APEC per il vertice che si terrà a Gyeongju il prossimo ottobre.
Il vertice si concentrerà sul tema ‘Creare un domani sostenibile,’ discutendo innovazioni digitali e potenziamento della connettività regionale.
Valutazione Questo vertice potrebbe stimolare l’economia coreana promuovendo avanzamenti digitali e collaborazione regionale.

주주이익 보호 위한 개정 ‘상법’ 국무회의 의결

요약보기
한국어 법무부가 상법 일부개정 법률 공포안을 의결하며 이사의 충실 의무 대상을 주주로 확대하고, 감사위원 선임·해임 시 최대주주 의결권을 3%까지만 인정하는 규정을 강화했습니다.
또한 전자주주총회, 독립이사의 도입 및 선임 비율 확대 등 다양한 제도 개선도 포함되었습니다.
총평 이번 개정은 주주 권익 보호와 기업 지배구조 투명성 강화를 통해 투자자 신뢰를 높이는 데 기여할 것으로 기대됩니다.

English The Ministry of Justice has approved amendments to the Commercial Act that expand the fiduciary duty of directors to include shareholders and strengthen the “3% rule” for voting rights in the appointment and dismissal of audit committee members.
The amendments also introduce virtual shareholder meetings and increase the ratio of independent directors to enhance corporate governance.
Summary These changes are expected to improve shareholder rights and transparency, thus boosting investor confidence in corporate structures.

日本語 法務部は商法の一部改正案を承認し、取締役の忠実義務を株主に拡大し、監査委員会の任命・解任に関する「3%ルール」を強化しました。
さらに電子株主総会や独立取締役の導入および任命割合の拡大を含む制度改善が進められました。
総評 これらの改正は、株主権益保護と企業の透明性向上を目指し、投資家信頼を促進する効果が期待されます。

中文 法务部批准了《商法》的部分修订案,将董事忠实义务扩大到股东范围,同时加强了“3%规则”以限制最大股东在审计委员任免中的表决权。
修订案还引入电子股东大会制度,并提高独立董事的任命比例,以改善公司治理透明度。
总评 此次修订有望通过保护股东权益和提升透明度,为投资者建立更高的信任基础。

Italiano Il Ministero della Giustizia ha approvato un emendamento alla legge commerciale che estende il dovere fiduciario dei direttori agli azionisti e rafforza la regola del 3% per i diritti di voto nella nomina e revoca dei membri del comitato di controllo.
Gli emendamenti introdurranno anche assemblee virtuali degli azionisti e aumenteranno la proporzione di amministratori indipendenti per migliorare la trasparenza della governance aziendale.
Valutazione Le modifiche contribuiranno alla protezione dei diritti degli azionisti e all’incremento della fiducia nell’affidabilità delle strutture aziendali.

협박 등 통한 불법대부계약 전부 무효…원금·이자 한푼도 못받는다

요약보기
한국어 정부가 불법사금융 근절과 취약계층 보호를 위한 대부업법 시행령 개정안을 발표했습니다.
이에 따라 강압적 상황에서의 초고금리 대출 계약은 원금과 이자 모두 무효가 되며, 대부 및 중개업 등록 요건도 대폭 강화됩니다.
법 개정으로 불법 대출 피해가 줄고 서민에게 금융 안전망이 제공될 것으로 기대됩니다.
총평 이번 개정은 불법 대출에 대한 단호한 조치로 서민과 취약계층의 경제적 부담 완화를 도울 것으로 보입니다.

English The government has announced revisions to the enforcement decree of the Loan Business Act to combat illegal private financing and protect vulnerable groups.
Under this amendment, high-pressure ultra-high-interest loans will be invalid, including both principal and interest, and registration requirements for loan businesses will be significantly tightened.
This reform is expected to reduce illegal loan damage and offer greater financial protection for low-income individuals.
Summary These changes provide a robust safeguard against illegal loans, easing financial burdens for vulnerable populations.

日本語 政府は違法な私的融資の根絶と弱者保護を目指した貸金業法施行令の改正案を発表しました。
強制的な高金利貸付契約は元金と利子が無効となり、貸金業および仲介業の登録要件が大幅に強化されます。
この改正により違法貸付被害が減少し、低所得者層に安心な金融環境が提供されることが期待されます。
総評 この改正は違法貸付を根絶する一方で、経済的な弱者にとっての実質的な支援となるでしょう。

中文 政府发布了修订后的放贷业务法实施细则,以根除非法贷款并保护弱势群体。
针对高压超高利贷合同,将全面作废本金和利息,同时大幅提高贷款及中介业务的注册要求。
政策预计减少非法贷款损害,为弱势群体提供更安全的金融支持。
总评 此次修订为减少非法贷款问题提供了有力保障,有助于减轻弱势群体的经济负担。

Italiano Il governo ha annunciato la revisione del decreto attuativo della legge sul credito per combattere il finanziamento illegale e proteggere i gruppi vulnerabili.
I contratti di prestiti ad altissimo interesse stipulati con costrizioni diventeranno completamente nulli, e i requisiti di registrazione per le attività di prestito e intermediazione verranno notevolmente rafforzati.
Questa riforma mira a ridurre i danni dei prestiti illegali e offrire maggiore sicurezza finanziaria agli individui meno abbienti.
Valutazione Queste modifiche rappresentano un passo importante per garantire una maggiore protezione finanziaria per i più deboli.

수박 출하량 늘며 가격 안정 기대…복날 앞둔 닭도 평년 수준 공급

요약보기
한국어 농림축산식품부는 장마 후 폭염, 집중호우로 인한 농축산물 수급 불안을 완화하기 위한 대책을 발표했습니다.
배추, 수박 등 주요 농산물의 가격 안정화와 닭고기, 계란, 감자 등 주요 축산 및 농산물의 수급 관리와 소비자 부담 완화 방안이 포함됐습니다.
총평 이번 대책은 여름철 농축산물 가격 변동으로 인한 소비자의 생활 부담을 줄이는 데 효과적일 것으로 기대됩니다.

English The Ministry of Agriculture, Food, and Rural Affairs has announced measures to stabilize agricultural and livestock prices amid heatwaves and heavy rainfall.
The plan includes stabilizing the prices of key products like cabbage and watermelon while managing the supply of chicken, eggs, and potatoes to reduce consumer burden.
Summary This initiative is expected to alleviate consumer financial stress caused by fluctuating agricultural product prices during the summer.

日本語 農林畜産食品部は、熱波や集中豪雨による農畜産物の供給不安を軽減するための対策を発表しました。
白菜やスイカなどの価格安定化に加え、鶏肉や卵、ジャガイモなどの供給管理と消費者負担軽減策が含まれています。
総評 この対策は、夏季の農畜産物価格変動による生活負担を軽減する効果が期待されます。

中文 农林畜产食品部宣布针对热浪和集中降雨导致的农畜产品供应不稳问题的对策。
措施包括稳定白菜、西瓜等主要农产品价格,并管理鸡肉、鸡蛋和土豆等的供应以减少消费者负担。
总评 此举有望缓解夏季农产品价格波动带来的消费者经济压力。

Italiano Il Ministero dell’Agricoltura, Alimentazione e Affari Rurali ha annunciato misure per stabilizzare i prezzi agricoli e zootecnici a causa di ondate di caldo e forti piogge.
Il piano include la stabilizzazione dei prezzi di cavoli e angurie, oltre alla gestione della fornitura di pollo, uova e patate per ridurre il peso sui consumatori.
Valutazione Questa iniziativa è destinata a ridurre lo stress finanziario dei consumatori causato dalla volatilità dei prezzi durante l’estate.

전동킥보드·전기자전거 ‘화재 예방’…완충 즉시 플러그 뽑아야

요약보기
한국어 최근 5년간 리튬이온배터리를 사용하는 전동킥보드와 전기자전거 등의 화재가 증가해 총 678건이 발생했습니다.
주요 원인으로는 과충전, 충격, 고온 환경에서의 방치 등이 꼽히며, 소방청은 안전 인증 제품 사용, 충전 습관 개선, 안전한 보관과 폐기 방법을 권장했습니다.
총평 배터리 화재는 부주의에서 시작되므로 작은 실천만으로도 큰 위험을 줄일 수 있습니다.

English Over the past five years, a total of 678 fires caused by lithium-ion batteries in devices like e-scooters and e-bikes were reported.
The main causes include overcharging, impact damage, and exposure to high temperatures, leading the fire authorities to recommend using certified batteries, improving charging habits, and ensuring proper storage and disposal.
Summary Even small efforts in following safety guidelines can significantly reduce the risk of battery fires and ensure household safety.

日本語 過去5年間で、リチウムイオン電池を使った電動キックボードや電動自転車による火災が計678件発生しました。
主な原因として過充電や衝撃、高温環境での放置が挙げられ、消防庁は認証製品の使用、充電習慣の改善、安全な保管と廃棄方法を推奨しています。
総評 小さな心掛けで火災のリスクを大幅に減らし、自宅の安全を守れる可能性があります。

中文 过去五年间,使用锂离子电池的电动滑板车和电动自行车引发的火灾共678起。
主要原因包括过充电、碰撞损伤和在高温环境下放置,消防部门建议使用认证产品、改善充电习惯,并确保妥善存储和废弃电池。
总评 遵循一些简单的安全规则可以显著降低电池火灾的风险,保护家庭安全。

Italiano Negli ultimi cinque anni sono stati registrati 678 incendi causati da batterie al litio utilizzate in monopattini elettrici e biciclette elettriche.
Le principali cause includono la sovraccarica, i danni da impatto e l’esposizione a temperature elevate, con i pompieri che raccomandano l’uso di prodotti certificati, il miglioramento delle abitudini di ricarica e il corretto smaltimento delle batterie.
Valutazione Anche piccoli accorgimenti nel rispetto delle norme di sicurezza possono ridurre significativamente il rischio di incendi domestici.

이 대통령 “내년 예산, 회복과 성장의 실질적 마중물 되도록 편성”

요약보기
한국어 이재명 대통령은 내년 예산안 편성과 관련해 민생경제 중심의 효율성을 강조하며, 관행적이고 낭비적인 예산을 정비하라고 지시했습니다.
또한, 의대생 복귀를 긍정 평가하며 공공의료 공백에 대한 보완 대책을 빠르게 마련하라고 요청했습니다.
청주 오송 지하차도 참사 2주기와 관련하여 국가적 참사 방지를 위한 근본적 대책 수립과 진상조사를 지시하며 무관용 원칙을 강조했습니다.
총평 국민 생활에 직결되는 예산 효율화와 안전 문제에 대한 대통령의 지시는 더욱 촘촘한 대책과 함께 실질적인 변화를 가져올 것으로 기대됩니다.

English President Lee Jae-myung emphasized efficiency centered on the people’s economy in next year’s budget plan, urging the elimination of wasteful and conventional spending.
He also welcomed the return of medical students and requested prompt measures to address gaps in essential public healthcare.
Regarding the second anniversary of the Cheongju Osong underpass disaster, he called for fundamental prevention measures, thorough investigations, and adherence to a zero-tolerance principle.
Summary The president’s focus on streamlining budgets and enhancing safety measures aims to bring practical improvements directly affecting citizens’ lives.

日本語 イ・ジェミョン大統領は、来年度予算案の編成において民生活重視の効率性を強調し、慣例的で無駄な予算を整備するよう指示しました。
また、医学生の復帰を肯定的に評価し、公的医療の空白に対する補完策を迅速に講じるよう要請しました。
さらに、清州オソン地下車道事故の2周年を迎え、国家的惨事の防止に向けた根本的な対策の立案と真相究明を指示し、無寛容の原則を強調しました。
総評 国民の生活に直結する予算の効率化と安全対策への指示は、より実効的な変化をもたらすと期待されます。

中文 李在明总统强调明年预算计划需要以民生经济为中心,提高效率,并要求整顿惯例性或浪费性的预算。
他对医学生的回归表示肯定,并要求迅速采取措施弥补公共医疗的空白。
在清州梧松地下车道惨案二周年之际,他指示制定防止重大灾难的根本对策,进行彻底调查,并强调无容忍原则。
总评 总统的指示目标明确,预算优化和公共安全措施有望直接改善民众生活质量。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha sottolineato l’importanza dell’efficienza economica centrata sul benessere dei cittadini nella pianificazione del budget per il prossimo anno, ordinando di eliminare voci di spesa superflue e tradizionali.
Ha inoltre lodato il ritorno degli studenti di medicina, chiedendo misure rapide per colmare le lacune nel sistema sanitario pubblico essenziale.
In occasione del secondo anniversario della tragedia del sottopassaggio di Cheongju Osong, ha chiesto misure preventive fondamentali, indagini approfondite e l’applicazione rigorosa del principio di tolleranza zero.
Valutazione Le indicazioni del presidente su come ottimizzare il budget e rafforzare la sicurezza pubblica potrebbero portare a cambiamenti significativi nella vita quotidiana dei cittadini.

정부, 지자체에 소비쿠폰 예산 8조 1000억 원 신속 교부

요약보기
한국어 행정안전부는 민생회복 소비쿠폰 1차 지급을 위해 지방자치단체에 국비 8조 1000억 원을 신속히 교부했습니다.
또한, 소비쿠폰 관련 국민 문의에 대응하기 위해 18일부터 전담 콜센터를 운영하며, 21일부터 신청 접수를 시작합니다.
이를 통해 소비 진작과 경제 회복의 골든타임을 놓치지 않도록 지원할 계획입니다.
총평 민생회복 소비쿠폰은 코로나로 침체된 지역 경제를 활성화하고 시민 생활에 직접적인 도움이 되는 중요한 정책으로 보입니다.

English The Ministry of the Interior and Safety quickly provided 8.1 trillion KRW in government funds to local governments for the first disbursement of the “Restoration of Livelihood Consumption Coupons.”
The ministry will also open a dedicated call center starting on the 18th to address public inquiries, with applications beginning on the 21st.
This measure aims to stimulate consumption and seize the golden time for economic recovery.
Summary This initiative is expected to revive local economies affected by COVID-19 and provide direct support to citizens through practical financial aid.

日本語 行政安全部は「民生回復消費クーポン」1次支給のため、地方自治体に国費8兆1000億ウォンを迅速に交付しました。
また、18日から専用コールセンターを運営し、21日から申し込み受付を開始します。
この政策は消費振興と経済回復の好機を逃さないためのものです。
総評 民生回復消費クーポンは、新型コロナウイルスによる経済的影響を受けた地域経済を活性化させ、市民の生活を直接支援する重要な施策です。

中文 行政安全部已迅速向地方政府拨款8.1万亿韩元,用于“民生恢复消费券”第一批发放。
此外,为应对公众咨询,18日起将开设专门热线,并于21日开始受理申请。
此举旨在促进消费并抓住经济复苏的黄金时机。
总评 民生恢复消费券将帮助因疫情受创的地方经济复苏,并为民众提供直接的经济支持。

Italiano Il Ministero dell’Interno e della Sicurezza ha rapidamente trasferito 8,1 trilioni di KRW ai governi locali per la prima distribuzione dei “Coupon per il Recupero dei Consumi.”
Inoltre, dal 18 sarà operativo un call center dedicato per le richieste pubbliche, mentre le domande potranno iniziare dal 21.
Questa misura mira a stimolare i consumi e a cogliere il momento favorevole del recupero economico.
Valutazione I Coupon per il Recupero sono un intervento cruciale per rivitalizzare le economie locali colpite dal COVID-19 e offrire un sostegno diretto ai cittadini.

신생아도 ‘소비쿠폰’ 지급대상?…”10문 10답으로 알려드려요”

요약보기
한국어 행정안전부는 오는 21일부터 ‘민생회복 소비쿠폰’ 제도를 시행하며, 주요 대상과 신청 방법을 상세히 안내했습니다.
신생아, 의무복무 군인, 고령자 및 거동이 불편한 주민 등이 혜택을 받을 수 있는 다양한 신청 방식과 일부 사용 제한 사항도 공개되었습니다.
총평 이번 정책은 취약계층을 포함한 국민의 소비 진작 및 지역경제 활성화를 목표로 하며, 사용처와 신청 절차를 꼼꼼히 확인하여 효율적으로 활용하는 것이 중요합니다.

English The Ministry of the Interior and Safety will implement the “Living Recovery Consumer Coupon” program starting from July 21 and has detailed its eligibility and application methods.
Various groups, including newborns, active-duty military personnel, and elderly or immobile citizens, can apply, with specific usage restrictions also outlined.
Summary This initiative aims to stimulate consumption and revitalize local economies, and citizens must carefully follow application procedures to utilize it effectively.

日本語 行政安全部は7月21日から「民生回復消費クーポン」制度を実施し、その対象者や申請方法を詳しく案内しました。
新生児や軍務中の兵士、高齢者、移動が困難な住民など、様々な対象者が利用できる申請方式と、一部利用制限についても明らかにされました。
総評 この政策は地域経済を活性化させることを目指しており、申請手続きや利用可能な店舗をしっかり確認することが重要です。

中文 行政安全部将于7月21日启动“民生恢复消费券”项目,并详细介绍了相关申请资格和方法。
包括新生儿、服役军人、老人及行动不便居民等在内的多个群体均可申请,同时还公布了部分使用限制。
总评 此项目旨在促进消费和振兴地方经济,公众需仔细核对申请程序及使用规则以确保有效利用。

Italiano Il Ministero dell’Interno e della Sicurezza avvierà il programma “Buoni di Consumo per la Ripresa” dal 21 luglio, fornendo dettagli su beneficiari e modalità di richiesta.
Neonati, militari in servizio obbligatorio, anziani e persone con difficoltà motorie potranno usufruire dell’iniziativa, con alcune restrizioni sull’utilizzo dei buoni.
Valutazione Questa misura mira a stimolare i consumi e rafforzare l’economia locale; seguire attentamente le istruzioni per la richiesta e l’utilizzo sarà fondamentale per un impatto positivo.

올해 홍역 환자 지난해의 1.4배…”해외여행 시 예방접종 확인”

요약보기
한국어 올해 국내에서 보고된 홍역 환자는 지난해 같은 기간보다 1.4배 증가한 65명으로, 이 중 70% 이상이 해외유입 사례였습니다.
질병관리청은 여름방학과 휴가철을 맞아 해외여행이 증가할 것으로 예상되므로, 출국 전 홍역 예방접종 여부를 확인하고, 미접종자는 반드시 접종할 것을 권고했습니다.
총평 해외여행이 계획된 경우 개인위생과 백신 접종 여부를 철저히 확인해 홍역 감염 위험을 최소화해야 합니다.

English This year, Korea reported 65 measles cases, a 1.4-fold increase compared to the same period last year, with over 70% being imported cases.
The Korea Disease Control and Prevention Agency (KDCA) advised travelers to ensure measles vaccination, especially ahead of the travel-heavy summer season.
Summary For those planning overseas trips, proper hygiene and up-to-date vaccinations are essential to minimize the risk of measles infection.

日本語 今年国内で報告された麻疹患者は昨年同時期より1.4倍増加した65人で、そのうち70%以上が海外からの流入例でした。
疾病管理庁は夏休みや休暇シーズンで海外旅行の増加が予想されるため、出発前に麻疹予防接種を確認し、未接種者は必ず接種を勧告しました。
総評 海外旅行を計画している場合は、個人衛生やワクチン接種の状況を十分に確認して麻疹感染リスクを最小限に抑えるべきです。

中文 今年韩国报告了65例麻疹病例,与去年同期相比增长了1.4倍,其中超过70%为境外输入病例。
韩国疾病管理厅建议民众在暑假和假期旅游高峰期前确认是否已接种麻疹疫苗,未接种者务必完成接种。
总评 计划出国旅行的民众应格外注重个人卫生并核查疫苗接种情况,以最大程度降低麻疹感染风险。

Italiano Quest’anno in Corea sono stati riportati 65 casi di morbillo, con un aumento di 1,4 volte rispetto allo stesso periodo dell’anno scorso, e oltre il 70% dei casi è stato importato dall’estero.
L’Agenzia coreana per il controllo e la prevenzione delle malattie (KDCA) ha consigliato di verificare la vaccinazione contro il morbillo prima di partire, soprattutto in vista della stagione estiva delle vacanze.
Valutazione Per chi pianifica viaggi all’estero, è fondamentale mantenere una buona igiene personale e assicurarsi di essere vaccinati per ridurre il rischio di infezioni da morbillo.

남성 공무원, 눈치 안 보고 ‘임신 검진 동행 휴가’ 신설

요약보기
한국어 정부는 배우자의 임신 검진에 동행하는 남성 공무원에게 하루 또는 반일 단위로 사용할 수 있는 ‘임신 검진 동행 휴가’를 신설했습니다.
또한 임신 초기(12주 이내)와 후반기(32주 이후)에 여성 공무원이 사용하는 ‘모성보호시간’의 사용 승인을 의무화하고, 재직 10년 이상 공무원에게는 장기재직휴가도 부여하기로 했습니다.
이번 개정안은 22일부터 시행되며 근무 여건을 개선해 임신·출산 친화적 환경을 조성하려는 취지입니다.
총평 새롭게 도입된 휴가 제도는 공무원들의 건강과 가족 돌봄에 대한 부담을 줄이고, 특히 임신기 여성 공무원과 장기 근속 공무원들에게 실질적인 지원을 제공합니다.

English The government has introduced a “Pregnancy Check-Up Companion Leave,” allowing male public officials to accompany their spouse to prenatal check-ups on a daily or half-day basis.
It also mandates the approval for using “maternity protection hours” in early pregnancy (within 12 weeks) and late pregnancy (after 32 weeks), and introduced a long-service leave for public officials with over 10 years of service.
This amendment, effective from the 22nd, aims to create a work environment supportive of pregnancy and childbirth.
Summary The new leave policies aim to reduce the burden of caregiving and health concerns for public officials, especially for pregnant women and long-serving employees.

日本語 政府は「妊娠検診同行休暇」を新設し、男性公務員が配偶者の妊娠検診に同行できる日または半日の休暇を利用できるようにしました。
また、妊娠初期(12週以内)や後期(32週以降)の女性公務員の「母性保護時間」の使用承認を義務化し、10年以上勤務している公務員には長期勤続休暇を付与することにしました。
この改正案は22日から施行され、妊娠・出産に優しい職場環境を整えることを目的としています。
総評 新たな休暇制度は、公務員の健康管理や家族のケア負担を軽減し、特に妊娠中の女性公務員や長期勤続の公務員に具体的な支援を提供します。

中文 政府推出“孕检陪同假”,允许男性公务员陪伴配偶进行产检,可按天或半日灵活使用。
同时,强制批准怀孕初期(12周内)和晚期(32周后)女性公务员的“母性保护时间”,并向任职10年以上的公务员提供长期在职休假。
此项修订案将于22日生效,旨在打造对孕产友好的工作环境。
总评 新政策为公务员的家庭关怀和健康需求提供实质性支持,特别有助于孕期女性公务员及资深公务员更好地平衡生活与工作。

Italiano Il governo ha introdotto il “Permesso di Accompagnamento alla Visita Prenatale,” che consente ai funzionari pubblici uomini di accompagnare la coniuge alle visite mediche prenatali, usufruendo di giorni interi o mezze giornate.
Inoltre, è stata resa obbligatoria l’approvazione per l’uso delle “ore di protezione della maternità” nelle prime fasi della gravidanza (entro 12 settimane) e nella fase avanzata (oltre 32 settimane), ed è stato introdotto un congedo di lungo servizio per i funzionari con oltre 10 anni di servizio.
Questa modifica, in vigore dal 22, mira a creare un ambiente lavorativo favorevole alla gravidanza e alla maternità.
Valutazione Le nuove politiche di congedo offrono un sostegno concreto alla salute e alla cura familiare per i funzionari pubblici, specialmente per le donne in gravidanza e per i lavoratori di lungo corso.

내년 예산 효율적으로 쓰려면…25일까지 국민 의견 듣습니다

요약보기
한국어 기획재정부는 15일부터 25일까지 국민참여예산 플랫폼을 통해 내년도 예산에 대한 국민제안을 접수한다고 발표했습니다.
불요불급한 지출을 줄이고 국민 의견을 반영해 예산 효율화에 기여하려는 이번 조치는 예산 편성 과정에서 국민 참여를 크게 확대하는 계기가 될 전망입니다.
총평 이번 참여 기회는 예산 편성 과정에 국민의 목소리를 반영함으로써 재정 운영의 공정성과 투명성을 높이는 긍정적 영향을 미칠 것입니다.

English The Ministry of Strategy and Finance announced that from the 15th to the 25th, they would receive public proposals for next year’s budget through the Public Participation Budget Platform.
This aims to cut unnecessary expenditures and reflect public opinions, marking the first significant expansion of public involvement in budget planning.
Summary This initiative is expected to enhance fairness and transparency in fiscal operations by directly incorporating citizens’ input into the budget process.

日本語 企画財政部は今月15日から25日まで、国民参加予算プラットフォームを通じて来年度の予算に関する国民提案を受け付けると発表しました。
不要不急の支出削減と国民の意見反映を目指すこの取り組みは、予算編成における国民参加の拡大に繋がるでしょう。
総評 この施策は、財政運営の公平性と透明性を向上させ、市民の声を政策に反映させる良い一歩となります。

中文 企划财政部宣布,将于15日至25日期间通过国民参与预算平台征集来年预算的公众提案。
此举旨在削减非必要开支,听取民众意见,并大幅扩大预算编制过程中的公众参与。
总评 此政策有望通过吸纳公众建议,提高财政决策的公正性和透明度,促进公众信任。

Italiano Il Ministero della Strategia e delle Finanze ha annunciato che dal 15 al 25 aprile riceverà proposte pubbliche per il bilancio del prossimo anno attraverso la piattaforma Partecipazione Pubblica al Bilancio.
L’obiettivo è ridurre le spese non essenziali e ampliare la partecipazione pubblica nella pianificazione del bilancio.
Valutazione Questa iniziativa renderà la gestione delle finanze più trasparente e inclusiva, favorendo un maggiore coinvolgimento dei cittadini nelle decisioni pubbliche.

‘폭염작업 시 2시간마다 20분 이상 휴식’ 의무화…17일부터 시행

요약보기
한국어 고용노동부는 폭염 속 노동자의 건강을 보호하기 위해 산업안전보건기준 개정안을 발표하고 17일부터 시행한다고 밝혔습니다.
주요 내용은 33도 이상에서 2시간마다 20분 휴식, 35도 이상에서는 1시간마다 15분 휴식을 부여하도록 권고하는 조치입니다.
특히 이주노동자, 이동노동자를 포함한 폭염 취약계층에 대한 특별 관리와 예방 활동도 강화됩니다.
총평 이번 개정안은 폭염으로 인한 온열질환 발생 위험을 줄이고 모든 노동자가 안전한 작업환경에서 일할 수 있도록 하는 데 기여할 것으로 보입니다.

English The Ministry of Employment and Labor announced a revision to the Industrial Safety and Health Standards, effective from the 17th, to protect workers’ health during heatwaves.
The policy advises providing 20-minute breaks every two hours in temperatures above 33°C and 15-minute breaks every hour at 35°C.
Special measures also target vulnerable groups, such as migrant and delivery workers, to ensure heat-related illness prevention.
Summary This revision aims to reduce heat-related illness risks and promote a safer working environment for all laborers during extreme heat.

日本語 雇用労働部は、猛暑の中で働く労働者の健康を保護するため、労働安全衛生基準の改正案を発表し、17日から施行すると明らかにしました。
主な内容は、33度以上で2時間ごとに20分、35度以上では1時間ごとに15分の休憩を推奨する措置です。
移住労働者や配送労働者などの猛暑の影響を受けやすい層に対する特別な管理と予防活動も強化されます。
総評 この改正案は、熱中症のリスクを減らし、すべての労働者が安心して働ける環境を整えることに役立つでしょう。

中文 韩国雇佣劳动部宣布从17日起实施关于保护劳动者在酷热中健康的工业安全卫生标准修订案。
主要措施包括在33°C以上环境中每2小时提供20分钟休息,以及在35°C以上环境中每1小时提供15分钟休息。
同时加强对移民劳动者和外送劳动者等高风险群体的特殊保护和预防活动。
总评 此次修订旨在减少因高温造成的健康危害,为所有劳动者提供更安全的工作环境。

Italiano Il Ministero del Lavoro e delle Politiche Sociali ha annunciato una revisione delle norme di sicurezza e salute sul lavoro, in vigore dal 17, per proteggere i lavoratori durante le ondate di calore.
Le misure principali includono pause di 20 minuti ogni 2 ore sopra i 33°C, e pause di 15 minuti ogni ora sopra i 35°C.
Inoltre, sarà rafforzata la tutela dei lavoratori più vulnerabili, come migranti e corrieri, con attività preventive e di gestione dei rischi.
Valutazione Questa revisione contribuisce a ridurre i rischi legati al calore e a garantire un ambiente lavorativo più sicuro per tutti i lavoratori durante il caldo estremo.

계엄 선포해도 ‘국회 출입 방해’ 금지…이달 계엄법 개정안 시행

요약보기
한국어 비상계엄 선포 시 국회의원의 국회 출입을 방해할 수 없도록 하는 계엄법이 이달부터 시행됩니다.
또한 농·어업 외국인 계절근로 프로그램, 축산의 탄소중립 실현 법안 등 새로운 법률이 내년부터 단계적으로 시행될 예정입니다.
총평 이번 법안들은 국회 활동의 보호, 외국인 계절근로 효율화, 환경보호와 지역사회 편의 증진 등 여러 생활 분야에 긍정적인 영향을 미칠 것으로 기대됩니다.

English A new martial law enforcement act, preventing interference with lawmakers entering the National Assembly, has come into effect this month.
Additionally, laws on foreign seasonal labor programs in farming and sustainable livestock practices will be gradually implemented starting next year.
Summary These regulations aim to safeguard parliamentary activities, enhance seasonal labor management, and promote environmental sustainability while improving community access.

日本語 国会議員の国会への入場妨害を禁止する新たな戒厳法が今月から施行されました。
また、外国人季節労働プログラムや持続可能な畜産に関する法令が来年から順次施行される予定です。
総評 これらの新しい法案は議会活動の保護、労働管理の効率化、環境保護の推進を目指しており、地域社会への影響も期待されています。

中文 禁止在紧急状态下干扰国会议员进入国会的新戒严法规已于本月生效。
此外,与外籍农渔季节性劳工计划及可持续畜牧业相关的法律将于明年逐步实施。
总评 这些政策预计有助于保护立法活动、优化季节性劳动管理以及促进环保,惠及社区居民。

Italiano La nuova legge marziale che proibisce di ostacolare l’accesso dei parlamentari all’Assemblea Nazionale è entrata in vigore questo mese.
Ulteriormente, saranno progressivamente implementate dal prossimo anno normative sui programmi di lavoro stagionale per stranieri e pratiche sostenibili nel settore zootecnico.
Valutazione Queste misure proteggono l’attività parlamentare, migliorano la gestione del lavoro stagionale e promuovono la sostenibilità ambientale, portando benefici alle comunità locali.

올여름 반값 한우로 힘내세요…다음 달 10일까지 ‘소(牛)프라이즈’

요약보기
한국어 여름 휴가철을 맞아 농협 하나로마트와 대형마트 등에서 한우를 최대 30~50% 할인 판매하는 행사가 열립니다.
18일부터 다음 달 10일까지 진행되며, 등심, 양지, 불고기 등 다양한 품목이 할인되며, 재고 상황에 따라 행사 참여 기간이 다를 수 있습니다.
총평 이번 행사로 소비자는 맛있는 한우를 더 저렴한 가격에 즐길 수 있어 가계 경제의 부담을 줄일 수 있습니다.

English A nationwide promotion offering discounts of up to 30–50% on premium beef (Hanwoo) is being held during summer vacation.
The event runs from July 18 to August 10, with various cuts like sirloin and brisket available at reduced prices, though the participation period may vary by store.
Summary This promotion allows consumers to enjoy high-quality beef at lower costs, offering relief on household expenses.

日本語 夏の休暇シーズンに合わせて、農協ハナロマートや大型スーパーなどで韓牛を最大30~50%割引するイベントが開催されます。
このイベントは7月18日から8月10日まで実施され、サーロインやブリスケットなどの商品が割引価格で購入できますが、店舗によって期間が異なる可能性があります。
総評 消費者は上質な韓牛を手頃な価格で楽しめるため、家庭の経済的負担を軽減できます。

中文 在夏季休假期间,全国农协哈诺禄超市及大型超市将举办韩国牛肉(韩牛)30%至50%折扣活动。
活动从7月18日持续至8月10日,折扣范围包括牛腩、胸肉和炒肉等,具体日期视各门店库存安排而异。
总评 此活动让消费者以更优惠的价格享受优质韩牛,有助于减轻家庭开支压力。

Italiano Durante le vacanze estive, presso i supermercati Hanaro e i grandi magazzini, si tiene una promozione con sconti del 30–50% sulla carne di manzo coreano (Hanwoo).
L’evento si svolge dal 18 luglio al 10 agosto, con tagli come costata e petto disponibili, sebbene il periodo di partecipazione vari da negozio a negozio.
Valutazione Questa offerta permette ai consumatori di gustare manzo di alta qualità a prezzi ridotti, alleggerendo i costi familiari.

정부, 일본 방위백서 독도 도발에 “강력 항의…즉각 철회 촉구”

요약보기
한국어 일본 정부가 독도를 자국의 ‘고유 영토’로 명시한 방위백서를 발표하자, 한국 정부는 강력히 항의하며 즉각 철회를 요구했습니다.
외교부는 논평을 통해 독도가 역사적, 지리적, 국제법적으로 대한민국의 고유 영토임을 강조하며 일본의 주장에 단호히 대응하겠다고 밝혔습니다.
총평 정부의 강경 대응은 국민에게 독도를 보호하려는 의지를 보여주며, 향후 국제사회에서 독도 관련 논란을 차단하는 데 중요한 역할을 할 것으로 보입니다.

English The Japanese government described Dokdo as its “inherent territory” in the defense white paper, prompting a strong protest from the South Korean government.
The Ministry of Foreign Affairs emphasized in its statement that Dokdo is unequivocally South Korea’s territory based on history, geography, and international law, and pledged to respond firmly to Japan’s claims.
Summary The government’s firm response aims to reassure citizens of its commitment to defending Dokdo and may play a key role in curbing future disputes in the international community.

日本語 日本政府が防衛白書で独島を「固有の領土」と記述したことに対し、韓国政府は強く抗議し、即時撤回を要求しました。
韓国外務省は論評で、独島は歴史的、地理的、国際法的に明白な韓国の固有領土であると強調し、日本の主張に断固対応すると表明しました。
総評 政府の厳しい対応は国民に独島を守る意志を示し、国際社会での独島関連問題の拡散を防ぐ重要な役割を果たすでしょう。

中文 日本政府在防卫白皮书中将独岛描述为其“固有领土”,韩国政府对此强烈抗议并要求立即撤回。
韩国外交部强调独岛在历史、地理和国际法上明确属于韩国,并誓言坚决回应日本的所有主张。
总评 政府的严正态度不仅体现了捍卫独岛的决心,也将在国际社会中预防未来争议方面发挥关键作用。

Italiano Il governo giapponese ha descritto Dokdo come “territorio intrinseco” nella sua carta della difesa, provocando una forte protesta da parte del governo sudcoreano.
Il Ministero degli Esteri sudcoreano ha ribadito che Dokdo è territorio di Corea del Sud secondo la storia, la geografia e il diritto internazionale, promettendo una risposta decisa alle rivendicazioni giapponesi.
Valutazione La risposta ferma del governo mira non solo a rassicurare i cittadini, ma anche a limitare futuri dibattiti sul tema di Dokdo nella comunità internazionale.

임신 중 공무원 하루 2시간 ‘모성보호시간’ 사용 의무화

요약보기
한국어 정부가 임신과 출산기를 맞이한 여성공무원의 권리를 강화하고 남성공무원의 육아 참여를 촉진하는 지방공무원 복무규정 개정안을 발표했습니다.
이번 개정안에 따르면 임신 초기와 후기 여성공무원의 모성보호시간 사용이 의무적으로 보장되고, 남성공무원도 배우자의 임신검진 동행을 위한 휴가를 새롭게 사용할 수 있습니다.
배우자 출산휴가 또한 출산 전으로 확대되어 가족 중심의 근무 여건이 조성될 전망입니다.
총평 이번 정책은 임신과 출산 시기가 공무원의 권익 강화를 도모하면서, 남성과 여성이 함께 아이를 준비하고 돌볼 수 있는 환경을 조성하는 데 기여할 것으로 보입니다.

English The government has announced revisions to public servant regulations, aiming to enhance maternity rights for female public servants and promote fathers’ involvement in parenting.
The new regulations guarantee the use of maternity protection hours during early and late pregnancy and introduce special leave for male public servants to accompany medical checkups during their spouse’s pregnancy.
Paternity leave has also been extended to include time before childbirth, fostering a family-friendly work environment.
Summary This policy strengthens support for working parents, enabling equal participation in parenting and creating a more inclusive workplace.

日本語 政府は、女性公務員の妊娠・出産期間を支援し、男性公務員の育児参加を促すための地方公務員服務規定の改正案を発表しました。
女性公務員の妊娠初期と後期での母性保護時間の使用が保障され、男性公務員には配偶者の妊娠健診に同行するための新たな特別休暇が設けられました。
また、配偶者の出産休暇も出産前の期間まで拡大され、家族を大切にする職務環境が期待されます。
総評 この政策は、妊娠・出産期間中の公務員家庭に安心感を提供し、男女平等な育児参加の実現に寄与するでしょう。

中文 政府宣布加强公共服务人员中孕期和产期女性权益,同时鼓励男性参与育儿的新政策修订案。
新规规定在妊娠早期和晚期,女性可无障碍使用母性保护时间,同时为陪伴配偶怀孕检查的男性启用特别假期。
配偶产假也扩展至产前,为实现家庭友好型工作环境提供保障。
总评 该政策为育龄夫妻提供实质支持,同时促进了社会对家庭责任更平等的看待。

Italiano Il governo ha annunciato una revisione ai regolamenti per i dipendenti pubblici per rafforzare i diritti delle lavoratrici durante la gravidanza e il post-parto e promuovere la partecipazione paterna all’accudimento.
Le nuove regole garantiscono l’uso delle ore di protezione della maternità e introducono congedi speciali per i padri durante i controlli medici delle mogli in gravidanza.
Il congedo di paternità è stato esteso anche al periodo pre-parto, creando un ambiente lavorativo più a misura di famiglia.
Valutazione Questa iniziativa supporta le famiglie lavoratrici, contribuendo a una suddivisione più equa delle responsabilità genitoriali.

31조 8000억 원 추경 집행 ‘속도’…”국민 삶 마중물 되게”

요약보기
한국어 7월 4일, 31조 8000억 원 규모의 2차 추가경정예산이 국회를 통과했습니다.
이번 예산은 소비쿠폰 지원 확대, 인구감소지역 지원금 인상, 신산업 투자 강화 등을 포함하며, 민생안정과 경제 회복을 목표로 빠르게 집행될 예정입니다.
총평 이 예산은 소상공인을 비롯한 서민들에게 직접적인 경제 지원을 제공하며, 지역경제 활성화와 경기 회복에 기여할 것으로 예상됩니다.

English On July 4, the second supplementary budget of 31.8 trillion won was passed by the National Assembly.
This budget includes increased funding for consumption coupons, higher aid for depopulated regions, and expanded investments in new industries, aimed at stabilizing livelihoods and boosting the economy.
Summary This budget provides direct economic support to small business owners and households, contributing to regional economic revitalization and recovery efforts.

日本語 7月4日、31兆8000億ウォン規模の第2次補正予算案が国会で可決されました。
今回の予算案には消費クーポン支援の拡大、人口減少地域への支援金増額、新産業分野への投資拡大などが含まれ、国民生活の安定化と経済回復を目的としています。
総評 この予算案は、小規模事業者や家庭への経済的支援を提供し、地域経済の活性化と景気回復に寄与すると期待されています。

中文 7月4日,总额31.8万亿韩元的第二次追加预算案在国会通过。
预算包括扩大消费券支持、提高人口减少地区补贴及加大新兴产业投资,旨在稳定民生并推动经济复苏。
总评 此预算为小型企业与普通家庭提供直接经济支持,有望促进地区经济活力与经济复苏。

Italiano Il 4 luglio, è stato approvato dal Parlamento un bilancio supplementare di 31,8 trilioni di won.
Il bilancio prevede un aumento del sostegno ai buoni consumo, maggiori aiuti per le aree a spopolamento e investimenti nei nuovi settori industriali, puntando alla stabilizzazione delle condizioni di vita e alla ripresa economica.
Valutazione Questo bilancio fornirà un aiuto diretto a piccole imprese e famiglie, contribuendo alla ripresa economica e alla crescita delle economie locali.

김 총리, 농민단체와 경청 차담회…”다양한 단체의 목소리 듣겠다”

요약보기
한국어 김민석 국무총리는 14일 농민단체 대표들과 만나 농업 현안에 대해 소통하며 대안을 모색했습니다.
이는 농민단체와의 약속을 지키기 위해 마련된 자리로, 김 총리는 건의된 사항을 빠르게 검토해 실행하겠다고 밝혔습니다.
총평 이번 만남은 농업계의 목소리를 직접 듣고 정책에 반영하려는 노력으로, 실질적인 지원과 개선이 기대됩니다.

English Prime Minister Kim Min-seok met with representatives of farmers’ groups on the 14th to discuss agricultural issues and explore solutions.
This meeting was held to fulfill a prior commitment, and Kim stated his intent to promptly review and implement suggested proposals.
Summary This dialogue highlights the government’s effort to engage with the agricultural sector, aiming to provide practical support and improvements.

日本語 キム・ミンソク国務総理は14日、農民団体の代表と会い、農業の課題について意見交換を行いました。
この会合は以前の約束を果たすために開催され、キム総理は迅速な検討と実施を約束しました。
総評 この対話は農業分野との連携強化を図り、具体的な支援と改善が期待されるものです。

中文 金敏錫国务总理于14日与农民团体代表会面,共同探讨农业问题并寻找解决方案。
此次会面是履行此前承诺的行动,金总理表示将快速审议并执行农民团体提出的建议。
总评 此次交流彰显政府倾听农业界声音的努力,有望带来切实的支持与改进。

Italiano Il Primo Ministro Kim Min-seok ha incontrato il 14 rappresentanti delle associazioni agricole per discutere delle questioni relative all’agricoltura e cercare soluzioni.
L’incontro è stato organizzato per mantenere un impegno precedente, e Kim ha dichiarato che esaminerà rapidamente le proposte presentate per metterle in atto.
Valutazione Questo dialogo evidenzia l’impegno del governo nel sostenere il settore agricolo, con potenziali benefici reali e miglioramenti concreti.

이 대통령, 오송참사 현장 방문…”관리 부실 인명사고 엄격 처벌”

요약보기
한국어 이재명 대통령이 오송 지하차도 참사 2주기를 하루 앞두고 사고 현장을 방문해 안전 점검을 실시했습니다.
이 대통령은 환경부 및 충북도로부터 사고 원인과 개선 사항에 대한 보고를 받고, 재난 대책 시설물 설치와 작동 점검의 중요성을 강조했습니다.
또한 관리 부실로 인한 인명 사고에 대해 엄격히 처벌할 것을 재차 언급하며, 유가족의 요구사항을 꼼꼼히 살폈습니다.
총평 이번 방문은 안전 관리의 중요성을 재확인하고, 재난 예방을 위한 정부의 선제적 역할을 강조한 사례라 할 수 있습니다.

English President Lee Jae-myung visited the accident site a day before the second anniversary of the Osong underpass tragedy to inspect safety measures.
He received briefings from the Ministry of Environment and Chungcheongbuk-do Province, emphasizing the importance of both facility installation and operational checks for disaster prevention.
He reiterated the need for strict punishment for negligence leading to loss of life and closely addressed the demands of the victims’ families.
Summary This visit highlights the importance of proactive government measures in disaster prevention and ensuring public safety.

日本語 イ・ジェミョン大統領はオソン陸橋事故から2年を迎える前日に現場を訪れ、安全点検を実施しました。
大統領は環境省と忠清北道から事故原因と改善事項についての報告を受け、災害対策施設の設置と作動点検の重要性を強調しました。
また、管理の不備による人命被害は厳しく処罰する必要があると再び言及し、遺族の要求を詳細に確認しました。
総評 この訪問は、安全管理の重要性と災害防止における政府の積極的な役割を再認識させるものでした。

中文 李在明总统在五松下穿隧道事故两周年前夕,前往事故现场进行了安全检查。
他听取了环境部和忠清北道的报告,强调灾害对策设备安装和运行检查的重要性。
并再次强调需严惩因管理失职造成的人员伤亡,同时详尽关注了遇难者家属的要求。
总评 此次访问凸显了政府在防灾与公共安全保障中的积极作用与责任担当。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha visitato il sito dell’incidente alla vigilia del secondo anniversario della tragedia del sottopasso di Osong, eseguendo controlli di sicurezza.
Ha ricevuto briefing dal Ministero dell’Ambiente e dalla provincia di Chungcheongbuk, sottolineando l’importanza sia dell’installazione di strutture di emergenza che dei controlli operativi.
Ha ribadito la necessità di punire severamente la negligenza che causa perdita di vite umane e ha affrontato attentamente le richieste delle famiglie delle vittime.
Valutazione Questa visita sottolinea l’importanza delle misure proattive del governo nella prevenzione dei disastri e nella salvaguardia della sicurezza pubblica.

한·미·일·캐나다, 북태평양 불법어업 합동단속

요약보기
한국어 해양경찰청은 한국, 미국, 일본, 캐나다 4개국이 북태평양 공해상에서 불법어업을 단속하는 한 달간의 국제 합동작전을 수행했다고 발표했습니다.
이번 단속은 캐나다가 주관하고 8개 기관이 참여한 국제적 협력 사례로, 해양질서 수호와 수산자원 보호를 목표로 했습니다.
해경은 앞으로도 공해 단속 활동에 직접 나서며 지속 가능한 수산자원 관리를 위해 주도적 역할을 다할 계획입니다.
총평 이 단속은 해양 생태계를 보호하면서 불법어업으로 인한 피해를 줄이고, 장기적으로 안정적인 수산업 환경을 조성하는 데 기여할 것으로 보입니다.

English The Korea Coast Guard announced that South Korea, the United States, Japan, and Canada conducted a month-long international operation to crack down on illegal fishing in the North Pacific high seas.
This operation, led by Canada and involving eight organizations, aimed at protecting marine order and conserving fisheries through international collaboration.
The Coast Guard plans to take a more active role in enforcing maritime law to ensure sustainable fishery management.
Summary This initiative not only safeguards the marine ecosystem but also aims to mitigate the damage caused by illegal fishing, contributing to a stable fishery environment in the long run.

日本語 韓国海洋警察庁は、韓国、アメリカ、日本、カナダの4カ国が北太平洋公海上で1カ月間にわたり違法漁業を取り締まる国際合同作戦を実施したと発表しました。
この取り締まりはカナダが主導し、8つの機関が参加して海洋秩序の維持と水産資源の保護を目指した国際協力の一環です。
海洋警察庁は今後も公海での取り締まりを強化し、持続可能な水産資源管理のために主導的な役割を果たす計画です。
総評 この取り締まりは海洋生態系の保護と違法漁業による被害の軽減を図り、安定した水産業環境の整備に寄与すると期待されます。

中文 韩国海洋警察厅宣布,韩国、美国、日本和加拿大四国联合开展了为期一个月的北太平洋公海非法捕鱼打击行动。
此次行动由加拿大主导,八个机构参与,旨在通过国际合作维护海洋秩序并保护渔业资源。
海洋警察厅计划未来进一步加强公海执法,为可持续渔业管理发挥主导作用。
总评 此次行动保护了海洋生态系统,同时减少非法捕鱼带来的损害,有助于长期稳定渔业环境的建立。

Italiano La Guardia Costiera coreana ha annunciato che Corea del Sud, Stati Uniti, Giappone e Canada hanno condotto un’operazione internazionale di un mese per combattere la pesca illegale nel Pacifico settentrionale.
Questa operazione, guidata dal Canada e con la partecipazione di otto organizzazioni, mirava a proteggere l’ordine marino e conservare le risorse ittiche attraverso la collaborazione internazionale.
La Guardia Costiera intende intensificare il suo ruolo attivo nel controllo delle acque internazionali per garantire una gestione sostenibile delle risorse ittiche.
Valutazione Questa iniziativa protegge l’ecosistema marino e riduce i danni causati dalla pesca illegale, contribuendo a creare un ambiente ittico stabile a lungo termine.

내달 6일까지 국산 농축산물 40% 싸게…전통시장은 환급 행사

요약보기
한국어 정부는 17일부터 다음 달 6일까지 3주간 여름 휴가철 농축산물 할인 지원 사업을 통해 국산 제품을 최대 40% 할인 판매합니다.
전국 130개 전통시장에서도 다음 달 4일부터 일주일간 국산 농축산물 구매 시 최대 2만 원까지 온누리상품권으로 환급받을 수 있습니다.
총평 이 정책은 여름철 식비 부담을 줄이고 전통시장 이용 활성화에도 기여할 수 있는 실질적인 지원책으로 평가됩니다.

English Starting from the 17th until the 6th of next month, the government is implementing a summer discount program for agricultural and livestock products, offering up to 40% off on locally produced items.
Additionally, at 130 traditional markets nationwide, customers can receive up to 20,000 KRW in gift certificates for purchasing domestic products during a week-long refund event starting next month.
Summary This initiative effectively supports reducing grocery expenses while encouraging the use of traditional markets.

日本語 政府は今月17日から来月6日までの3週間、国産農畜産物を最大40%割引で提供する「夏休み農畜産物割引支援事業」を実施します。
また、全国130の伝統市場では来月4日から1週間、国産農畜産物を購入すると最大2万ウォン分の商品券が還元されるイベントが行われます。
総評 この政策は夏の食費負担を軽減し、伝統市場の利用促進にもつながる実用的な支援策として評価できます。

中文 政府将于本月17日至下月6日期间,推出为期三周的夏季农畜产品折扣支持活动,消费者可享高达40%的国产农产品折扣。
此外,从下月4日起的一周里,全国130家传统市场将进行现场退款活动,购买国货最多可退还2万韩元商品券。
总评 此政策既能减轻夏季家庭食品支出的压力,又能促进传统市场的活力。

Italiano Il governo ha annunciato che dal 17 di questo mese al 6 del prossimo sarà possibile acquistare prodotti agricoli e zootecnici locali con uno sconto massimo del 40%.
Inoltre, in 130 mercati tradizionali a livello nazionale, dal 4 al 9 del prossimo mese, i clienti potranno ricevere un rimborso fino a 20.000 KRW in buoni regalo per gli acquisti effettuati.
Valutazione Questa iniziativa aiuta a ridurre le spese alimentari estive e a sostenere l’economia dei mercati tradizionali.

초등 저학년 대상 ‘찾아가는 소방안전교육’ 긴급 확대

요약보기
한국어 소방청은 오는 2주 차부터 여름방학 전까지 전국 초등학교에서 ‘찾아가는 소방안전교육’을 시작한다고 밝혔습니다.
어린이의 화재 대응 역량을 키우기 위해 소방안전강사가 직접 방문하여 이론 수업과 화재 대피 실습을 제공합니다.
교육은 보호자가 없는 상황을 가정한 시뮬레이션 방식으로 진행되며, 2학기부터는 유치원과 중·고등학교로 확대될 예정입니다.
총평 이러한 교육은 어린이들의 화재 대처 능력을 실질적으로 향상시키고, 재난 상황에서도 스스로를 지킬 수 있는 힘을 길러줄 것으로 기대됩니다.

English The Korea Fire Agency announced that it will launch on-site fire safety education programs at elementary schools nationwide starting the second week of this month before the summer break.
Professional fire safety instructors will provide theoretical lessons and fire evacuation drills to enhance children’s disaster response skills.
The program simulates real-life scenarios without parental supervision and aims to be expanded to kindergartens and middle and high schools in the second semester.
Summary This initiative is anticipated to effectively improve children’s ability to respond to fires, helping them become better equipped to protect themselves in emergencies.

日本語 消防庁は今月第2週から夏休み直前まで、全国の小学校で「巡回型の消防安全教育」を開始すると発表しました。
専門の消防安全講師が訪問し、子供たちに理論授業や火災避難訓練を提供して災害対応能力を高めることを目指しています。
訓練は保護者がいない状況を想定したシミュレーション形式で行われ、2学期からは幼稚園や中高生も対象に拡大される予定です。
総評 この教育は子供たちの火災対応力を現実的に向上させ、災害時に自ら安全を確保できる能力を養うものとして期待されます。

中文 消防厅宣布将于本月第二周起,在全国小学开展“上门消防安全教育”活动,直至暑假开始前。
专业消防安全讲师将实地授课,通过理论教学和火灾逃生演练,提升儿童的灾害应对能力。
该教育模拟无监护人在场的真实情况,计划在第二学期扩展至幼儿园及中小学。
总评 该计划将实际提升儿童的消防应急能力,为关键时刻提供更有效的自我保护手段。

Italiano L’Agenzia dei Vigili del Fuoco coreana ha annunciato che, a partire dalla seconda settimana di questo mese, avvierà il programma di “Formazione sulla Sicurezza Antincendio” direttamente nelle scuole primarie nazionali prima delle vacanze estive.
Istruzioni teoriche e simulazioni di evacuazione in caso d’incendio saranno offerte da istruttori professionisti per migliorare le capacità di risposta dei bambini alle emergenze.
A partire dal secondo semestre, il programma sarà esteso anche ad asili, medie e scuole superiori.
Valutazione Questa iniziativa mira a potenziare concretamente le competenze dei bambini nella gestione degli incendi, favorendo una maggiore autogestione in situazioni di emergenza.

여름 휴가는 ‘지역축제·행사’로…물놀이 먹거리 문화행사 등 풍성

요약보기
한국어 행정안전부는 여름 휴가철을 맞아 해수욕 및 물놀이 축제를 통해 지역 관광과 소비 활성화를 지원한다고 밝혔습니다.
대표 축제로는 보령 머드축제, 장흥 물축제 등이 있으며, 지역 특산물을 활용한 강원 홍천 찰옥수수축제와 충북 옥천 포도복숭아축제도 개최됩니다.
이를 지원하기 위해 바가지요금 근절 및 물가 안정 관리 대책도 시행될 예정입니다.
총평 이번 여름 휴가 정책은 관광과 지역경제를 동시에 활성화하며, 국민들이 보다 합리적인 비용으로 여름을 즐길 수 있도록 돕는 데 기여할 것입니다.

English The Ministry of Interior and Safety announced plans to boost local tourism and consumption during the summer vacation season through beach and water festivals.
Notable festivals include the Boryeong Mud Festival and the Jangheung Water Festival, with local specialty-themed events like the Hongcheon Corn Festival and the Okcheon Grape and Peach Festival also taking place.
Price stabilization measures will be implemented to prevent overcharging at vacation spots.
Summary This initiative aims to enhance both tourism and the local economy, allowing people to enjoy summer vacations at reasonable costs.

日本語 行政安全部は、夏休みシーズンに海水浴や水遊び祭りを通じて地域観光と消費の活性化を支援すると発表しました。
代表的な祭りには、保寧マッドフェスティバルや長興水祭りがあり、地元特産品を活用した洪川もちトウモロコシ祭りや沃川葡萄桃祭りも開催されます。
また、ぼったくり価格を防ぐための物価安定管理対策も実施されます。
総評 この政策は、観光と地域経済を同時に活性化し、より手頃な価格で夏休みを楽しむことを可能にするものです。

中文 行政安全部宣布将在夏季度假季通过海滨浴场和水上节庆活动促进地区旅游和消费。
代表节日包括保宁泥浆节和长兴水节,还有利用地方特产开展的洪川糯玉米节和沃川葡萄桃子节。
此外,将实施防止高价收费的物价稳定管理措施。
总评 该计划旨在振兴旅游和当地经济,让人们以更合理的成本享受夏季假期。

Italiano Il Ministero degli Interni ha annunciato l’intenzione di promuovere il turismo e i consumi locali durante la stagione estiva attraverso festival balneari e acquatici.
Tra i principali eventi ci sono il Festival del Fango di Boryeong e il Festival dell’Acqua di Jangheung, oltre a festival tematici come il Festival del Mais di Hongcheon e il Festival dell’Uva e Pesca di Okcheon.
Saranno inoltre adottate misure per garantire la stabilizzazione dei prezzi e prevenire costi eccessivi nelle destinazioni turistiche.
Valutazione Questa misura promuove il turismo e l’economia locale, offrendo vacanze estive più accessibili e vantaggiose per tutti.

정부, 집중호우 대비 농축산물 수급안정에 만전…과일·닭고기 등 할인

요약보기
한국어 정부는 최근 폭염과 집중호우로 인해 수급 불안이 우려되는 감자와 배추의 비축량을 늘리고, 한우와 가공식품에 대한 공급 및 할인 지원을 확대하기로 했습니다.
농림축산식품부, 해양수산부 등 관계 부처는 피해 예방과 가격 안정을 위해 배수시설 점검, 농작물 병해충 방제 등 종합적인 대책을 추진하고 있습니다.
총평 이번 대책은 기상 재해로 인한 농산물 가격 불안을 줄이고 소비자들에게 보다 저렴한 가격에 식료품을 공급하는 데 실질적인 도움이 될 것으로 보입니다.

English The government is increasing its reserves of potatoes and cabbage, which are at risk due to recent heatwaves and heavy rains, and is expanding the supply and discount programs for beef and processed foods.
Relevant ministries, including the Ministry of Agriculture, Food, and Rural Affairs, are implementing comprehensive measures such as drainage facility inspections and pest control to stabilize prices and prevent damage.
Summary These measures are expected to help stabilize food prices and offer consumers access to affordable groceries despite weather-related challenges.

日本語 政府は最近の猛暑と集中豪雨の影響で需給不安が懸念されるジャガイモや白菜の備蓄量を増やし、牛肉や加工食品などの供給と割引支援を拡大することにしました。
農林畜産食品部や海洋水産部などの関連機関は、排水施設の点検や農作物害虫防除など、価格安定と被害予防を目的とした総合対策を実施しています。
総評 この対策により、気象災害による農産物価格の不安が緩和され、消費者により安価で食品を提供する助けとなることが期待されます。

中文 政府决定增加因近期高温和暴雨而可能面临供应不稳的马铃薯和白菜的储备量,同时扩大对牛肉和加工食品的供应及折扣支持。
农业、畜牧与食品部及海洋水产部等相关部门正采取综合措施,包括检查排水设施和防治农作物病虫害,以稳定价格并防止灾害损失。
总评 这些措施将有助于缓解因天气灾害引发的农产品价格波动,确保消费者能以更实惠的价格购买食品。

Italiano Il governo ha deciso di aumentare le riserve di patate e cavoli, a rischio di instabilità dell’offerta a causa delle recenti ondate di calore e piogge torrenziali, ampliando anche l’offerta e gli sconti per la carne bovina e i prodotti alimentari lavorati.
I ministeri competenti, tra cui il Ministero dell’Agricoltura, stanno adottando misure globali come il controllo delle strutture di drenaggio e la lotta ai parassiti per stabilizzare i prezzi e prevenire i danni.
Valutazione Queste strategie possono ridurre l’instabilità dei prezzi alimentari dovuta a calamità naturali, offrendo ai consumatori alimenti a prezzi più accessibili.

“민생회복 소비쿠폰 신속 지급”…민·관 업무협약 ‘맞손’

요약보기
한국어 행정안전부는 민생회복 소비쿠폰의 원활한 지급을 위해 금융기관 및 지자체 등과 협력 체계를 구축하는 업무협약식을 개최했습니다.
민생회복 소비쿠폰은 7월 21일부터 9월 12일까지 신용·체크카드, 선불카드, 지역사랑상품권 중 하나를 선택해 지급받을 수 있습니다.
총평 이 정책은 코로나19 이후 경제 회복을 도우며, 국민들이 실질적인 소비 혜택을 누리도록 지원할 것으로 기대됩니다.

English The Ministry of the Interior and Safety held a cooperation agreement ceremony with financial institutions and local governments to ensure the smooth distribution of the “Livelihood Recovery Consumption Coupons.”
These coupons will be available from July 21 to September 12 and can be received via credit/debit cards, prepaid cards, or local gift certificates.
Summary This initiative aims to support economic recovery post-COVID-19, providing direct financial relief to citizens for enhanced consumption.

日本語 行政安全部は「民生回復消費クーポン」の円滑な配布を目指し、金融機関や地方自治体などと協力体制を構築するための業務協約式を開催しました。
このクーポンは7月21日から9月12日まで、クレジットカード、プリペイドカード、地域振興商品券の中から選んで受け取ることができます。
総評 この政策は、コロナ後の経済回復を支援し、国民に直接的な消費の便益を与えることが期待されています。

中文 行政安全部与金融机构和地方政府举行了合作协议仪式,以确保“民生恢复消费券”的顺利发放。
第一批消费券将于7月21日至9月12日期间发放,居民可选择通过信用卡、预付卡或地方商品券领取。
总评 此政策有助于推动疫情后的经济复苏,并为居民的消费提供直接的经济支持。

Italiano Il Ministero dell’Interno e della Sicurezza ha organizzato una cerimonia di accordo con banche, enti locali e istituzioni finanziarie per garantire la distribuzione efficace dei “Buoni Consumo per il Recupero del Reddito.”
I buoni saranno disponibili dal 21 luglio al 12 settembre e possono essere ricevuti tramite carte di credito/debito, carte prepagate o certificati locali.
Valutazione Questa iniziativa sosterrà la ripresa economica post-pandemia, offrendo un sostegno diretto ai cittadini nei consumi quotidiani.

‘국민비서’가 소비쿠폰 금액·신청방법 등 미리 알려드려요

요약보기
한국어 행정안전부가 14일부터 ‘민생회복 소비쿠폰’ 관련 안내를 사전에 제공하는 국민비서 서비스를 개시한다고 발표했습니다.
신청·지급 정보는 19일부터 카카오톡, 네이버앱 등으로 받을 수 있으며, 소비쿠폰 신청은 별도 절차를 통해 진행해야 합니다.
스미싱 예방을 위해 알림에 포함된 바로가기 링크는 제공되지 않으며, 스마트폰 알림 설정도 확인해야 합니다.
총평 국민들은 소비쿠폰 신청과 사용 절차를 보다 간편하게 파악할 수 있어 편리성이 높아질 것으로 기대됩니다.

English The Ministry of the Interior and Safety announced that from the 14th, it will launch an advanced notification service for the “Livelihood Recovery Coupon” via the “National Secretary.”
From the 19th, citizens can receive tailored information, including application and usage details, via apps like KakaoTalk or Naver, but coupon requests require additional steps.
To prevent phishing, notification links are not included, and users should check their smartphone alert settings.
Summary This service is expected to enhance convenience, making it easier for citizens to understand and manage the coupon application process.

日本語 行政安全部は14日から「民生回復クーポン」に関する事前案内を提供する国民秘書サービスを開始すると発表しました。
19日からカカオトークやネイバーアプリなどで案内を受け取れる一方で、クーポン申請は別途の手続きが必要です。
フィッシング対策として通知内にリンクは含まれず、スマートフォンの通知設定も確認する必要があります。
総評 このサービスにより、クーポンの申請手続きが簡略化され、国民の利便性向上が期待されます。

中文 行政安全部宣布,从14日起推出“民生恢复消费券”的提前通知服务,通过“国民秘书”提供相关信息。
从19日开始,居民可通过如KakaoTalk或Naver等应用程序获取个性化信息,但消费券的申请需要另外步骤。
为防止钓鱼诈骗,通知中不包含超链接,用户需检查手机的通知设置。
总评 该服务有望提高信息获取的便利性,使居民更容易了解申请流程。

Italiano Il Ministero dell’Interno e della Sicurezza ha annunciato che, dal 14, sarà avviato un servizio di notifica anticipata per i “Coupon di Ripresa Economica” tramite il “Segretario Nazionale”.
A partire dal 19, i cittadini potranno ricevere informazioni personalizzate tramite app come KakaoTalk e Naver, ma la richiesta per i coupon richiede passaggi aggiuntivi.
Per prevenire phishing, i link non saranno inclusi nelle notifiche, e si consiglia di controllare le impostazioni delle notifiche dello smartphone.
Valutazione Questo servizio dovrebbe migliorare la facilità di gestione, semplificando la comprensione del processo di richiesta dei coupon da parte dei cittadini.

AI 대전환의 시대 데이터센터 지원하고 GPU확보 속도 내고

요약보기
한국어 이재명 대통령은 6월 20일 울산 AI 데이터센터 출범식에서 AI 3대 강국 도약을 위한 정부 계획을 강조했습니다.
정부는 국가 AI컴퓨팅센터를 구축하고 국산 AI 반도체 개발 및 생태계 강화를 위한 다양한 정책을 추진 중입니다.
총평 이번 정책은 AI 기술 발전을 통해 산업 전반의 혁신을 촉진하고, 국민 삶의 질을 높이는 데 기여할 것으로 기대됩니다.

English President Lee Jae-myung attended the launch ceremony of the Ulsan AI Data Center on June 20, emphasizing government plans to become a global AI leader.
The government plans to establish a National AI Computing Center, advance domestic AI semiconductors, and strengthen the AI ecosystem.
Summary These initiatives are expected to drive innovation across industries and improve the quality of life for citizens through AI advancements.

日本語 李在明大統領は6月20日、蔚山AIデータセンター出発式に出席し、AIトップ3強国への躍進のため、政府の計画を強調しました。
政府は国家AIコンピューティングセンターを構築し、国産AI半導体の開発や生態系強化を目指しています。
総評 この政策はAI技術の進展を通じて産業革新を促進し、国民生活の向上に寄与することが期待されます。

中文 李在明总统于6月20日出席了蔚山人工智能数据中心启动仪式,强调了政府在AI领域成为世界领先强国的计划。
政府正在推进国家AI计算中心建设,并支持国产AI芯片开发和生态系统强化。
总评 此政策有望通过AI技术发展促进产业创新,并提升国民生活质量。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha partecipato il 20 giugno alla cerimonia di lancio del Centro dati AI di Ulsan, sottolineando i progetti del governo per collocare la Corea tra le prime 3 nazioni nell’AI.
Il governo sta lavorando alla creazione di un Centro Nazionale di Calcolo AI e allo sviluppo di semiconduttori AI domestici.
Valutazione Questi piani potrebbero stimolare un’innovazione generale nei settori e migliorare la qualità della vita grazie ai progressi tecnologici nell’AI.

여름 휴가철 6주간 음주운전 특별단속…이동식 불시 단속도

요약보기
한국어 경찰청은 14일부터 6주 간 여름 휴가철 음주운전 특별단속을 실시한다고 밝혔습니다.
단속은 전국적으로 매주 금요일 동시에 이루어지며, 주 2회 이상 시도별 일제단속과 지역별 상시·수시 단속이 병행됩니다.
이동식 단속으로 불시에 단속 장소를 바꾸는 방식도 활용될 예정입니다.
총평 여름 휴가철을 맞아 음주운전 경각심 상실을 막기 위한 강력한 조치로, 음주사고 예방 효과가 기대됩니다.

English The Korean National Police Agency announced a six-week special crackdown on drunk driving starting from July 14.
The crackdown will occur nationwide every Friday, accompanied by at least two weekly provincial-wide crackdowns and sporadic local inspections.
Mobile checkpoints with location flexibility will enhance the effectiveness of the operation.
Summary This stringent measure aims to prevent drunk driving during the festive summer vacation season, potentially reducing accidents significantly.

日本語 韓国警察庁は7月14日より6週間にわたり、夏季休暇シーズンの飲酒運転特別取り締まりを実施すると発表しました。
毎週金曜日、全国同時に取り締まりが行われ、週2回以上の地域一斉取り締まりや随時取り締まりも計画されています。
また、取り締まり場所を随時変更する移動式取り締まりも導入される予定です。
総評 夏休みの浮かれた雰囲気による飲酒運転の防止を目的とした取り組みで、事故削減が期待されます。

中文 韩国警察厅宣布自7月14日起为期六周的夏季假期期间酒驾专项整治行动。
该整治行动将在全国范围内每周五同步进行,包括每周两次以上的省级统一检查以及随机地方检查。
移动式检查将通过随机变换检查地点进一步提高行动效果。
总评 此次严厉措施旨在防止夏季假期酒驾行为,有望显著减少交通事故。

Italiano L’Agenzia di Polizia Nazionale Coreana ha annunciato una campagna speciale di sei settimane contro la guida in stato di ebbrezza a partire dal 14 luglio.
La campagna prevede controlli simultanei su scala nazionale ogni venerdì, oltre a ispezioni provinciali regolari e controlli locali improvvisi.
Saranno utilizzati posti di blocco mobili per migliorare l’efficacia delle operazioni.
Valutazione Questa iniziativa mira a prevenire la guida in stato di ebbrezza durante il periodo festivo estivo, con potenziali benefici nella riduzione degli incidenti.

반구천 암각화, 한국 17번째 유네스코 세계유산 등재

요약보기
한국어 우리나라의 반구천 암각화가 유네스코 세계유산으로 등재되었습니다.
이로써 한국은 총 17개의 세계유산(문화유산 15건, 자연유산 2건)을 보유하게 되었으며, 이번 등재는 암각화의 예술성과 선사시대 문화를 보여주는 독보적인 가치를 인정받은 결과입니다.
총평 세계유산 등재는 지역 문화의 가치를 알리고 보존할 수 있는 중요한 계기가 될 것입니다.

English South Korea’s Petroglyphs along the Bangucheon Stream have been designated as a UNESCO World Heritage site.
This designation, which brings South Korea’s total World Heritage sites to 17, recognizes the petroglyphs’ artistic excellence and their representation of prehistoric culture.
Summary This designation highlights the importance of preserving regional cultural heritage and its global value.

日本語 韓国のバングチョン川沿いの岩絵がユネスコ世界遺産に登録されました。
これにより、韓国は合計17件の世界遺産を保有することになり、今回の登録は岩絵の芸術性と先史時代文化の独自性が評価された結果です。
総評 世界遺産登録は地域文化の価値を広め、保存する重要な機会となります。

中文 韩国的半求川岩画被列入联合国教科文组织世界遗产名录。
至此,韩国共拥有17项世界遗产,此次列入体现了岩画的艺术价值以及其对史前文化的独特展示。
总评 世界遗产认定是保护和传播地方文化价值的重要契机。

Italiano Le incisioni rupestri lungo il Torrente Bangucheon in Corea del Sud sono state incluse nel Patrimonio Mondiale dell’UNESCO.
Con questo, la Corea del Sud ha raggiunto un totale di 17 siti del Patrimonio Mondiale, grazie al riconoscimento dell’eccellenza artistica e del valore culturale preistorico delle incisioni.
Valutazione L’inclusione nel Patrimonio Mondiale rappresenta un’opportunità cruciale per preservare e promuovere il valore delle culture locali.

내년부터 ‘신규 소방공무원’ 채용일정 2개월 앞당긴다

요약보기
한국어 소방청이 소방공무원 채용과 신임 교육 일정을 약 2개월 이상 앞당기기로 했습니다.
이는 퇴직자 공백과 임용 간 시차로 인해 겨울철 소방력 충원이 지연되는 문제를 해결하기 위함으로, 전국적으로 통일된 임용 체계를 정착시키는 것이 목표입니다.
총평 이번 조치는 화재가 빈번한 겨울철 소방력을 신속히 보강하고, 수험생들의 대기 시간을 줄이는 데 효과적일 것으로 보입니다.

English The National Fire Agency announced plans to accelerate the recruitment and training schedules for new firefighters by over two months.
This measure aims to address delays in fire service reinforcement during winter due to retirements and the gap between hiring and appointments, creating a nationally unified appointment system.
Summary This adjustment will enhance firefighting capabilities during critical periods and reduce waiting times for aspiring firefighters.

日本語 消防庁は新たな消防公務員の採用と新人教育の日程を約2ヶ月以上前倒しする計画を発表しました。
この措置は退職者の空白や任用までの時間差によって、冬季の消防力充足が遅れる問題を解決することを目的としています。
総評 今回の改善は、冬季の火災対応力強化と受験者の待機期間の短縮に効果的であると期待されます。

中文 消防厅宣布将新消防员招聘和培训日程提前两个月以上。
此举旨在解决因退休人员空缺及聘任时间差导致冬季消防力量补充延迟的问题,并建立全国统一的任命体系。
总评 该政策有助于提升冬季消防能力,同时缩短考生等待时间,效果显著。

Italiano L’Agenzia Nazionale dei Vigili del Fuoco ha annunciato che accelererà i tempi di reclutamento e formazione per i nuovi vigili del fuoco di oltre due mesi.
L’obiettivo è affrontare i ritardi nel rafforzamento dei servizi antincendio durante l’inverno, dovuti ai vuoti lasciati dai pensionamenti e al divario temporale tra selezione e nomina, stabilendo un sistema di nomina unificato a livello nazionale.
Valutazione Questa misura rafforzerà le capacità operative durante l’inverno e ridurrà i tempi di attesa per i candidati.

이 대통령 “국민과 직접 소통 일상화·제도화…국정운영에 적극 반영”

요약보기
한국어 이재명 대통령이 세계정치학회 서울총회 개막연설에서 “국민이 주인인 나라”를 강조하며 직접민주주의 실험 및 혁신을 지속하겠다고 선언했습니다.
그는 12.3 내란을 언급하며 민주주의의 위기와 이를 극복한 과정을 통해 ‘K-민주주의’가 전 세계에 새 희망을 제시할 것이라고 역설했습니다.
총평 이번 연설은 민주주의의 본질적 가치를 재확인하며, 국민과의 소통을 통해 미래형 민주주의를 발전시키겠다는 의지를 밝힌 자리였습니다.

English President Lee Jae-myung emphasized the concept of a “nation where the people are the true owners” during the opening address at the IPSA Seoul Congress.
Referencing the December 3rd coup, he highlighted South Korea’s journey in overcoming democratic crises and proposed “K-democracy” as a beacon for the global community.
Summary This address reaffirmed the value of democracy and the president’s commitment to fostering future-oriented democracy driven by collective participation.

日本語 イ・ジェミョン大統領は世界政治学会ソウル総会の開会演説で、「国民が主人公の国」という理念を強調し、直接民主主義の実験と革新を続けていくと表明しました。
12月3日の内乱に言及し、民主主義の危機を克服した韓国の物語が「K-デモクラシー」として世界に新たな希望を提供することを主張しました。
総評 この演説は、民主主義の本質的価値を再確認し、国民との対話を通じて未来志向の民主主義を推進する意欲を示した場でした。

中文 李在明总统在世界政治学会首尔大会开幕演讲中,强调了“以人民为主人公的国家”的理念,并承诺持续进行直接民主的实验与创新。
他提到12.3政变,讲述韩国克服民主危机的历程,并表示“K-民主”为全球社区带来了新的希望。
总评 此次演讲重申了民主的核心价值,并展现出通过国民参与推进未来型民主的决心。

Italiano Il presidente Lee Jae-myung ha sottolineato il concetto di “una nazione in cui il popolo è il vero sovrano” durante il discorso inaugurale al Congresso IPSA di Seoul.
Riferendosi al colpo di stato del 3 dicembre, ha evidenziato il superamento della crisi democratica in Corea, proponendo la “K-democracy” come un faro per la comunità globale.
Valutazione Questo intervento ha riaffermato l’importanza della democrazia e l’impegno del presidente nel promuovere una democrazia avanzata fondata sulla partecipazione collettiva.

남부지방 중심으로 호우 특보 발표…정부, 중대본 1단계 가동

요약보기
한국어 행정안전부는 전라권, 경상권 등의 남부지방에 호우 특보가 발령됨에 따라 13일 오후 6시부터 중앙재난안전대책본부 1단계를 가동했습니다.
김민재 행안부장관 직무대행은 피해를 최소화하기 위해 관계기관 간 긴밀한 협조와 안전조치를 강조하며, 국민들에게 기상 상황 확인과 외출 자제를 요청했습니다.
총평 급작스러운 호우에 대비해 국민들은 기상정보를 수시로 확인하고, 안전조치를 준수함으로써 사고 예방에 동참해야 합니다.

English The Ministry of the Interior and Safety activated Level 1 of the Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters at 6 PM on the 13th due to heavy rain warnings in southern regions such as Jeolla and Gyeongsang provinces.
Acting Minister Kim Min-jae emphasized thorough safety measures and inter-agency cooperation to minimize damage, urging the public to monitor weather updates and avoid going out during heavy rain.
Summary Staying informed about the weather and following safety guidelines are crucial for mitigating risks from sudden heavy rainfall.

日本語 行政安全部は全羅道、慶尚道など南部地方を中心に豪雨注意報が出されたため、13日午後6時より中央災害安全対策本部1段階を稼働しました。
金ミンジェ行安全部長官代行は被害を最小限に抑えるため、関係機関の連携強化と安全対策の徹底を求め、国民には天気予報の確認と外出自粛を呼びかけました。
総評 突発的な豪雨に備え、国民は天気情報をこまめに確認し、関連機関の指示に従うことで安全を保つことが重要です。

中文 因全罗、庆尚等南部地区发布暴雨预警,行政安全部于13日下午6时启动中央灾难安全对策总部一级响应。
代理长官金敏宰要求各相关机构加强配合并采取预防措施,同时呼吁公众及时关注天气信息,避免在暴雨期间外出。
总评 面对突发暴雨,及时获取天气信息并遵守安全指引是保障个人安全的关键。

Italiano Il Ministero dell’Interno e della Sicurezza ha attivato il livello 1 del Centro di Contromisure per la Sicurezza e i Disastri alle 18:00 del 13, a causa delle allerte per forti piogge nelle regioni meridionali come Jeolla e Gyeongsang.
Il ministro ad interim Kim Min-jae ha sottolineato l’importanza di misure di sicurezza approfondite e della collaborazione interistituzionale, esortando i cittadini a monitorare le condizioni meteo e a evitare spostamenti durante le forti piogge.
Valutazione È fondamentale seguire i consigli di sicurezza e restare informati sulle previsioni meteo per prevenire rischi durante le piogge improvvise.

이 대통령, 차관급 12명 추가 인선…첫 여성 병무청장 발탁

요약보기
한국어
이재명 대통령이 7월 13일 여러 정부 부처의 차관 및 차관급 인사를 단행했다고 강유정 대변인이 발표했습니다.
교육, 과학기술, 국토교통, 중소벤처기업 등 각 분야의 전문가들이 발탁됐으며, 여성 최초 병무청장도 포함되었습니다.
총평 새로운 인선은 각 부처의 전문성을 강화하고, 국민 생활과 직결된 정책을 더욱 효과적으로 추진할 기반을 마련할 것으로 기대됩니다.

English
President Lee Jae-myung announced on July 13 new appointments for deputy ministers and officials across various government agencies, according to spokesperson Kang Yoo-jung.
Experts in education, science and technology, transportation, and SMEs were selected, including the first female head of the Military Manpower Administration.
Summary These appointments are expected to enhance the professionalism of each agency and improve the execution of policies that directly impact citizens’ lives.

日本語
7月13日、イ・ジェミョン大統領が各政府部処の次官と次官級人事を発表したと、カン・ユジョン報道官が伝えました。
教育、科学技術、交通、中小企業などの分野で専門家が起用され、女性初の兵務庁長官も含まれています。
総評 この人事は各部処の専門性を強化し、国民生活に直結する政策の推進基盤を整えることが期待されます。

中文
根据发言人姜宥廷的介绍,李在明总统于7月13日宣布了多个政府部门的副部长及副部级人事任命。
此次人事启用的包括教育、科技、交通以及中小企业领域的专家,并且也任命了第一位女性兵务厅厅长。
总评 此次任命将有助于提升各部门的专业能力,并有效推进与民生紧密相关的政策实施。

Italiano
Il presidente Lee Jae-myung ha annunciato il 13 luglio nuove nomine per vice-ministri e ufficiali di livello analogo in vari ministeri del governo, ha dichiarato la portavoce Kang Yoo-jung.
Sono stati selezionati esperti in settori come istruzione, tecnologia, trasporti e PMI, compresa la prima donna a capo dell’Amministrazione della leva militare.
Valutazione Questi incarichi sono destinati a rafforzare la professionalità dei rispettivi ministeri e a migliorare l’attuazione delle politiche che influenzano direttamente la vita dei cittadini.

요약

10월 경주 APEC 정상회의…이 대통령, 20개 회원국에 초청 서한
발행일: 2025-07-15 09:24

원문보기
이재명 대통령은 오는 10월 경주에서 개최될 아시아태평양경제협력체(APEC) 정상회의에 대해 20개 회원국 정상들을 초청하는 서한을 발송했다고 밝혔습니다. 강유정 대변인은 7월 15일 용산 대통령실 기자회견장에서 이 같은 소식을 전하며, 이번 정상회의가 10월 31일부터 11월 1일까지 개최된다는 사실도 알렸습니다.

대변인은 APEC이 지난 30여 년간 아시아태평양 지역의 지속 가능한 경제 성장을 촉진해 온 점을 높이 평가하며, 이번 정상회의를 통해 ‘우리가 만들어가는 지속 가능한 내일’이라는 주제 아래 역내 연결성, 디지털 혁신, 번영 촉진 방안을 논의할 예정이라고 설명했습니다.

정상회의 준비를 위해 10월 마지막 주에는 APEC 최고 고위 관리 회의와 외교통상 합동 각료 회의가 열릴 예정이며, 이와 함께 APEC 기업인자문위원회, CEO 서밋을 포함한 다양한 경제 관련 행사도 개최됩니다.

강 대변인은 이재명 정부가 정상회의 성공적 개최를 최우선 과제로 삼아 대통령실에 TF를 구성, 인프라, 의제, 부대 행사 등 준비를 빈틈없이 점검하고 있다고 강조했습니다. 또한, 이번 정상회의가 아태지역 내 혁신적 경제 성장을 위한 환경을 마련할 중요한 계기가 될 것임을 덧붙였습니다.

이번 APEC 정상회의는 한국이 아시아태평양 협력의 중심지로 자리매김하며, 글로벌 경제 성장을 위한 의제를 주도할 중요한 기회로 기대됩니다.

주주이익 보호 위한 개정 ‘상법’ 국무회의 의결
발행일: 2025-07-15 08:56

원문보기
최근 법무부가 기업의 지배구조 개선을 위한 상법 일부 개정 법률안을 국무회의에서 의결했다고 밝혔습니다. 이번 개정안은 이사의 충실 의무 대상 확대, 감사위원 선·해임 시 의결권 제한 강화, 독립이사 도입, 전자주주총회 제도 시행 등 다양한 조치를 포함하고 있으며, 이는 기업의 지배구조 투명성을 높이고 소수주주 보호를 강화하기 위한 목적을 가지고 있습니다.

### 주요 내용 및 의의

#### 1. **이사의 충실 의무 확대**
기존에 이사가 직무를 수행할 때 회사의 이익만을 주요 고려 대상으로 삼았다면, 이번 개정을 통해 전체 주주의 이익도 보호해야 한다는 의무가 명문화되었습니다. 이는 주주 권익 보호를 강화하고, 기업 경영의 공정성과 책임성을 높이는 방향으로 설계되었습니다.

#### 2. **전자주주총회 제도 도입**
코로나19 팬데믹 이후 글로벌 스탠더드로 자리 잡은 전자주주총회가 국내 법제에도 반영되었습니다. 이를 통해 주주들이 물리적 제약 없이 온라인으로 주주총회에 참여하고 의결권을 행사할 수 있게 됩니다. 특히 일정 규모 이상의 상장회사에는 전자주주총회 개최를 의무화하여 주주 편의를 증대시킬 예정입니다.

#### 3. **독립이사 도입**
기존의 사외이사 명칭을 독립이사로 변경하고, 상장회사의 독립이사 선임 비율을 확대하도록 개정했습니다. 이사는 독립적인 위치에서 회사 운영의 투명성과 공공성을 강화하는 역할을 하게 될 것입니다.

#### 4. **감사위원 선임·해임 시 ‘3% 룰’ 강화**
최대주주나 특수관계인의 의결권을 합산하여 3%까지만 인정하는 ‘3% 룰’이 강화되었습니다. 이는 사외이사뿐만 아니라 모든 감사위원에 적용되는 것으로, 감사위원의 독립성과 공정성을 확보하기 위한 핵심 조치로 평가됩니다.

### 향후 시행 일정
– **이사 충실의무 조항**: 공포 후 즉시 시행.
– **3% 룰 및 독립이사 제도**: 공포일 기준 1년 뒤 시행.
– **전자주주총회 제도**: 2027년 1월 1일부터 시행.

### 기대 효과
이번 개정 상법은 “코리아 디스카운트”의 원인으로 지목된 기업의 불투명한 지배구조 문제를 해소하는 데 기여할 것으로 기대됩니다. 특히 소수주주의 권익 보호와 이사회의 기능 강화로 기업 경영의 투명성이 한층 높아질 전망입니다.

또한 법무부는 경영진 행동기준을 구체화하는 가이드라인을 마련하고 추가적인 제도 개선 방안을 지속적으로 모색하여 기업 지배구조 개선에 힘쓸 계획입니다.

이번 개정안은 기업과 주주 모두에게 긍정적인 영향을 미칠 수 있는 주요 개혁 조치로, 법률 시행 후 이사들의 책임감과 전문성이 더욱 요구될 것으로 보입니다. 앞으로 법무부의 추가적인 제도 개선 노력이 어떻게 이어질지 주목됩니다.

협박 등 통한 불법대부계약 전부 무효…원금·이자 한푼도 못받는다
발행일: 2025-07-15 08:47

원문보기
### 금융위원회, 불법사금융 척결을 위한 대부업법 시행령 개정안 발표

오는 10월 22일부터 성착취, 폭행, 협박 등 강압에 의해 맺어진 불법 초고금리 대부계약은 원금과 이자 모두 받을 수 없게 된다. 또한, 영세 대부업체의 난립을 방지하기 위해 자기자본 요건이 대폭 상향되며, 불법대부업자에 대한 처벌도 강화된다.

#### **주요 내용**

1. **불법대부계약 전면 무효화**
과거 불법대부 계약에서는 초과된 이자만 무효였으나, 새로운 규정에서는 성착취, 채무자 협박 등을 동반한 계약과 연 60%를 초과하는 초고금리 계약은 원금과 이자를 모두 무효화한다.
또한, 미등록 불법사금융업자가 체결한 대부계약은 모든 이자 계약이 무효로 처리된다.

2. **대부업 등록 요건 강화**
기존 1,000만 원 수준의 자기자본 요건이 개인은 1억 원, 법인은 3억 원으로 크게 상향된다. 온라인 대부중개업자는 최소 1억 원의 자기자본을 확보해야 하며 전산설비와 전문인력도 필수적으로 갖추어야 한다.
기존 대부업체에는 2027년까지 유예기간을 부여하고, 신규 업체는 등록요건 미비 시 6개월 내 보완 기회를 제공한다.

3. **불법사금융 단속 강화**
불법대부업체의 명칭을 ‘미등록 대부업자’에서 ‘불법사금융업자’로 변경하며 불법성을 명확히 드러낸다.
전 국민이 불법 대부영업 관련 전화번호를 금감원에 신고할 수 있는 체계를 구축하고, 관련 전화번호 차단 범위를 확대한다.

4. **처벌 수준 상향**
불법대부업자는 형법상 사기범죄 수준(징역 10년)으로 처벌하며 최고금리 위반과 개인정보 불법 사용 등에 대해 벌금 2억 원 이하를 부과할 수 있다.
채권추심법 위반 대부업체에 대해 경고 및 임직원 제재 근거도 마련된다.

5. **대부이용자 보호**
불법대부 피해자가 계약 무효화를 통해 피해를 구제받을 수 있도록 체계를 정비한다.
대부중개업자는 대부이용자에게 불법사금융과 관련된 유의사항을 각종 채널을 통해 안내해야 한다.

#### **기대 효과와 향후 계획**
금융위원회는 이 개정안이 불법사금융 근절과 서민·취약계층 보호를 강화하는 데 기여할 것으로 기대하고 있다. 이를 실현하기 위해 관련 기관들과 연계해 대부업계 준수사항을 지속적으로 안내하고, 이용자 보호를 위한 철저한 감독 체계를 추진할 계획이다.

### **문의처**
– 금융위원회 가계금융과: 02-2100-2514/2511
– 금융감독원 서민금융보호국: 02-3145-8412
– 민생침해대응총괄국: 02-3145-8129/8280

이번 개정은 불법사금융을 근본적으로 차단하고, 대부 이용자들에게 더 나은 금융 환경을 제공하기 위한 중요한 발걸음으로 평가되고 있다.

수박 출하량 늘며 가격 안정 기대…복날 앞둔 닭도 평년 수준 공급
발행일: 2025-07-15 08:25

원문보기
### [2025년 여름 농축산물 수급 안정 대책: 폭염과 집중호우 대비]

농림축산식품부는 올여름 장마와 폭염, 그리고 남부 및 영동 지역의 집중호우로 농축산물 수급 불안정이 예상됨에 따라 다양한 대책을 발표했습니다. 주요 내용을 요약하면 다음과 같습니다.

### **1. 농산물 수급 안정**
– **배추**: 강원도 지역 폭염과 가뭄으로 생육 부진 우려 발생.
– 긴급 급수차량과 스프링클러 지원으로 정식 완료.
– 예비묘 250만주를 준비하여 생육 초기 유실 시 재배 가능.
– 비축된 3만 5500톤 중 하루 100~250톤씩 도매시장에 공급.
– **수박**: 폭염으로 수요 증가와 일조량 부족으로 출하가 지연되며 가격 상승.
– 강원 양구·경북 봉화·전북 고창 등 주요 산지에서 출하 물량 증가 예상.
– 가격 안정화 전망은 7월 하순부터.
– **과일류**: 사과·배·복숭아·포도 등 생육회복세로 안정적인 공급 예상.
– **감자**: 노지봄감자는 평년 대비 2% 생산량 증가, 고랭지감자는 생육 부진으로 재배면적 감소(6.8%).
– 관수시설 총동원 및 계약재배 물량으로 공급 조절.
– FTA TRQ 물량 3200톤 수입 공매로 시장 안정화 계획.

### **2. 축산물 관리**
– **계란**: 하루 평균 생산량 4821만 개로 수급 안정적.
– 산란계 생산 주령 연장 및 비타민제 지원으로 생산 확대.
– 대형마트 계란 가격 완화 지원(최대 30구에 1000원 인하).
– **닭고기**: 전·평년 수준 공급 유지.
– 육계 병아리 입식량 3.6% 증가와 종계 생산주령 연장.
– 브라질산 공급 차질에 대비해 태국산 4000톤 추가 확보.

### **3. 폭염 및 집중호우 대응**
– 농촌진흥청, 지자체, 생산자단체와 협력하여 생육과 피해 예방 대책 강화:
– 배수로 정비 및 시설 비닐 보강.
– 관·배수 관리, 햇빛 차단 기술 지도.
– 탄산칼슘 살포 등 폭염 피해 예방 기술 지도.
– 폭염 대응 가축 피해 최소화 TF 운영:
– 24시간 비상 연락망 체계 구축.
– 가축 급수 지원과 긴급 지원 체계 마련.

### **4. 소비자 부담 완화**
– **특별 할인 행사**: 7월 17일부터 8월 6일까지 1만 2000개 대형·중소형 마트에서 40%까지 할인.
– 전통시장 130곳에서 환급 행사 개최(8월 4~9일).
– 가공식품 최대 50% 할인(라면, 빵, 삼계탕 등).
– **외식비 할인**: 공공배달앱 사용 시 2만 원 이상 주문 시 1만 원 할인 쿠폰 지급.

농식품부는 어려운 기상 여건 속에서도 모든 자원을 동원해 농축산물 수급 안정화와 소비자 부담 완화를 위해 최선을 다할 계획입니다. 이번 대책을 통해 국민들이 폭염 속에도 안정적인 공급과 혜택을 누릴 수 있기를 기대하고 있습니다.

전동킥보드·전기자전거 ‘화재 예방’…완충 즉시 플러그 뽑아야
발행일: 2025-07-15 08:22

원문보기
### 리튬이온배터리 화재, 5년간 꾸준히 증가…안전수칙 실천이 필수

최근 5년간 리튬이온배터리를 사용하는 전동킥보드와 전기자전거 등 개인형 이동장치(PM)의 사용이 증가하면서 관련 화재가 꾸준히 늘어난 것으로 나타났습니다. 이에 따라 소방청은 국민들에게 안전한 배터리 사용법과 생활 속 안전수칙 준수를 강력히 요청했습니다.

#### 리튬이온배터리 화재 현황
소방청의 통계에 따르면, **2020년부터 2024년까지 리튬이온배터리와 관련된 화재는 총 678건**이 발생했습니다. 이는 매년 꾸준히 증가하여 2020년 98건에서 2024년 117건으로 늘었습니다.
이 중 전동킥보드 화재가 **485건(70%)**으로 가장 많은 비중을 차지했으며, 다음으로 전기자전거(111건), 휴대폰(41건), 전기오토바이(31건), 전자담배(10건) 순으로 조사됐습니다.

#### 화재의 주요 원인
리튬이온배터리 화재 발생 원인으로는 **과충전**, **충격에 의한 손상**, **고온 환경에서의 방치** 등이 꼽히고 있습니다. 특히, **무분별한 충전 습관**과 **관리 소홀**이 화재 위험을 높이는 요인으로 지적되고 있습니다.

#### 생활 속 화재 예방 수칙
소방청은 배터리의 구매부터 사용, 보관, 폐기에 이르기까지 다음과 같은 안전수칙 준수를 강조했습니다:

1. **정품 제품 사용**
– 배터리 및 충전기는 반드시 **KC 마크**(국가통합인증)를 받은 정품 사용을 권장합니다. 인증받지 않은 제품은 안전성이 검증되지 않아 화재 위험이 높아질 수 있습니다.

2. **사용 중 이상 징후 주의**
– 배터리에서 **타는 냄새**, **외형의 부풀음**, **과도한 열 발생** 등의 징후가 나타날 경우 즉시 사용을 중단하고 전문 수리업체에 점검을 의뢰해야 합니다.

3. **안전한 충전 습관**
– 충전이 완료되면 즉시 플러그를 뽑아 전원을 차단합니다.
– 외출하거나 잠자는 동안 **장시간 충전**을 피해야 하며, 현관문이나 비상구 주변에서 충전하면 대피로를 막아 참사가 발생할 수 있으므로 주의를 기울여야 합니다.
– 충전 및 보관 장소는 통풍이 잘 되는 곳이며, 직사광선과 습기가 없는 서늘한 환경이 적합합니다.

4. **안전한 폐기**
– 수명이 다한 배터리는 수거·운반 중 파손될 경우 화재 위험이 있으므로, **단자 부분을 절연테이프로 감싼 후** 지자체 폐전지 수거함이나 제조사의 공식 회수 절차를 따라 폐기해야 합니다.

#### 소방청의 추가 당부
홍영근 소방청 화재예방국장은 “리튬이온배터리의 잘못된 사용은 대형 화재로 이어질 수 있다”며, 국민들의 적극적인 화재예방 수칙 실천이 필요하다고 강조했습니다. 또한, 최근 폭염에 따른 전기 설비 과부하 위험이 높아지고 있어, 멀티콘센트와 전열기기의 사용에도 각별한 주의를 당부했습니다.

리튬이온배터리는 우리의 일상생활을 편리하게 만들어주는 중요한 기술이지만, 부주의한 사용은 큰 위험을 초래할 수 있습니다. 국민 모두가 안전수칙을 체계적으로 실천함으로써 화재 사고를 예방합시다.

> **문의: 소방청 생활안전과 (044-205-7661, 7662)**

이 대통령 “내년 예산, 회복과 성장의 실질적 마중물 되도록 편성”
발행일: 2025-07-15 08:14

원문보기
### 이재명 대통령, 민생경제 중심 예산안 및 의대생 복귀 관련 발언

이재명 대통령은 7월 15일 서울 용산 대통령실에서 열린 국무회의에서 내년도 예산안을 민생경제 중심으로 효율적으로 편성할 것을 각 부처에 주문했습니다. 그는 “우리 경제의 여건이 여전히 쉽지 않고, 민간의 기초체력이 약화된 상황에서 정부 재정의 적극적인 역할이 중요하다”고 강조하며, 관행적이거나 낭비성 예산을 과감하게 정비할 것을 지시했습니다. 뿐만 아니라 국민 의견을 예산 편성 과정에 폭넓게 반영하여 효율적인 예산안을 마련할 것을 당부했습니다.

### 의대생 복귀에 대한 긍정 평가와 후속 조치 요구

이 대통령은 의대생들의 대학 복귀를 “늦었지만 다행스러운 일”이라고 평가하며, 교육 당국에 신속한 후속 조치를 요청했습니다. 그는 예비 의료인으로서의 사회적 책임을 강조하며 국민의 건강과 생명을 지키기 위한 깊은 고민과 행동을 당부했습니다. 또한, 의료 공백 문제를 점검해 필수·응급 의료 보완대책 마련을 관계부처에 지시하며, 의료계와의 긴밀한 소통의 필요성을 강조했습니다.

### 청주 오송 지하차도 참사 2주기 관련 메시지

청주 오송 지하차도 참사 2주기를 맞아 이 대통령은 국민의 생명과 안전을 지키는 공무원의 의무를 강조하면서 참사로 인해 고통받은 희생자와 유가족들에게 깊은 위로를 표했습니다. 그는 철저한 진상조사와 책임 규명, 유가족 지원 조치를 관계당국에 지시하며, “다시는 이 같은 사고가 발생하지 않도록 근본적 대책 수립에 만전을 기하겠다”고 말했습니다. 특히 희생자들을 모욕하는 언행에 대해 법적 무관용 원칙으로 엄격히 대응할 것을 당부했습니다.

이재명 대통령의 이번 발언은 민생 중심의 정책과 국민 안전을 향한 국가적 책임을 강조하는 데 초점을 맞췄으며, 국정 전반에서 소통과 책임 있는 행정을 통해 신뢰를 구축하려는 의지를 드러냈습니다.

정부, 지자체에 소비쿠폰 예산 8조 1000억 원 신속 교부
발행일: 2025-07-15 07:59

원문보기
행정안전부는 지난 5일 발표한 **’민생회복 소비쿠폰’ 1차 지급**에 필요한 **국비 8조 1000억 원**을 지방자치단체에 신속히 교부했다고 15일 밝혔다. 이는 지자체가 추경 성립 전에 예산을 집행할 수 있도록 돕기 위한 조치로, **민생경제 회복**을 지원하기 위한 발 빠른 대응이다.

### **핵심 내용 정리:**
1. **자금 교부와 목적**
– 행정안전부는 전체 국비 12조 2000억 원 중 8조 1000억 원을 먼저 교부했다.
– 조기 교부로 민생회복 소비쿠폰 사업의 원활한 집행 기반을 확보했다.

2. **지자체 지원 조치**
– 지방자치단체의 재정적 어려움을 해결하기 위해 **’추경 성립 전 예산 사용’ 지침**을 전달했다.
– 이번 조치는 지방비 부담 문제를 겪고 있는 지자체를 돕기 위한 것으로 정부의 지원 의지를 반영한다.

3. **소비쿠폰 전담 콜센터 개소**
– **’민생회복 소비쿠폰 전담 콜센터 (☎1670-2525)’**가 오는 18일부터 운영된다.
– 국민들에게 소비쿠폰 신청, 지급 방식, 사용처 등에 대한 실시간 상담을 제공한다.

4. **민생회복 소비쿠폰 신청 일정**
– 소비쿠폰 신청은 오는 **21일부터** 시작된다.
– 정부는 **’현장 집행 및 민원 대응’**에 만전을 기하고, 지자체와 적극적으로 협력해 지급 시스템이 원활히 운영되도록 할 계획이다.

### **정부의 입장**
행정안전부 한순기 지방재정경제실장은 “경제회복의 골든타임을 놓치지 않기 위해 재정을 신속히 투입했다”며, “소비쿠폰 지급이 차질 없이 진행되도록 지자체와 협조해 국민 불편을 최소화하겠다”고 강조했다.

※ 궁금한 사항은 **행정안전부 지방재정경제실 재정정책과(044-205-6071)**로 문의 가능합니다.

### **분석 및 기대 효과**
이번 조치는 민생경제 회복을 위한 신속하고 적극적인 재정 투입 사례로 평가된다. 특히 소비쿠폰은 소비 진작을 통해 지역 경제 활성화를 기대할 수 있는 전략으로, 국민 생활 안정에도 기여할 전망이다.

신생아도 ‘소비쿠폰’ 지급대상?…”10문 10답으로 알려드려요”
발행일: 2025-07-15 07:48

원문보기
### 민생회복 소비쿠폰 지급과 사용에 대한 주요 정리

행정안전부가 2025년 7월 21일 민생회복 소비쿠폰 시행을 앞두고 국민들의 주요 질문에 답변하며 이를 자세히 정리한 ’10문 10답’을 안내했습니다. 아래는 이에 대한 핵심 내용을 요약한 것입니다:

#### 1. **신생아와 사망자 관련 지급 기준**
– **신청 가능 대상**: 2025년 6월 18일 이후 출생한 신생아는 출생 신고 완료 후 이의신청을 통해 지급 대상이 될 수 있습니다(신청 기간: 2025.7.21~9.12).
– **지급 제외 대상**: 6월 18일 이후 사망자의 경우 본인 및 대리 신청 모두 불가능하며, 잔액 환수 원칙이 적용됩니다. 단, 동일 세대 미성년자가 세대주의 소비쿠폰 잔액을 전환받는 것은 가능합니다.

#### 2. **대리 신청 요건**
– 법정대리인은 물론 주민등록상 동일 세대원, 배우자 또는 직계 가족이 필요한 서류(위임장 등)를 지참하면 대리 신청이 가능합니다.
– 요양병원·시설에 입소 중인 경우 형제·자매도 대리 신청 가능하며, 거동이 불편한 주민은 지자체의 ‘찾아가는 신청’을 통해 지원받을 수 있습니다.

#### 3. **군인 신청 및 사용 방식**
– 의무복무 군인은 나라사랑카드로 소비쿠폰을 지급받아 군마트(PX)에서 사용 가능합니다.
– 대리 신청 시 위임장 사진과 현역복무확인서 사진으로 서류 구비를 간소화하였습니다.

#### 4. **사용지역 변경 및 추가 지원**
– 지급 받은 소비쿠폰의 사용지역 변경은 가능합니다(신용·체크카드 방식에 한함). 단, 지역사랑상품권·선불카드는 변경 불가합니다.
– 농어촌 인구감소지역으로 이사 시 추가 지원금(2~5만 원)을 받을 수 있습니다.

#### 5. **취약계층 지원**
– 법정 차상위계층(30만 원), 한부모가정(30만 원), 기초생활보장수급자(40만 원)에게 소비쿠폰이 지급됩니다.
– 이의신청 기간 내 취약계층에 새롭게 해당될 경우 지급 자격이 부여됩니다.

#### 6. **미성년자 지급 방식**
– 미성년자는 세대주가 신청하는 것이 원칙이나, 세대주가 지급 제외된 경우 본인 신청이 가능합니다.
– 이혼 등의 사유로 양육자가 변경된 경우 이의신청을 통해 지급자를 변경할 수 있습니다.

#### 7. **소비쿠폰 사용처**
– **사용 가능**: 연 매출액 30억 원 이하의 프랜차이즈 편의점 가맹점, 대형마트·백화점 내 독립적으로 운영되는 임대매장.
– **사용 불가**: 대형마트·백화점, 직영편의점, 기업형 슈퍼마켓, 배달 앱 및 키오스크 이용(단, 일부 대면 결제는 가능).

#### 8. **교통수단 사용**
– **가능**: 개인택시는 차고지가 사용 지역인 경우, 법인택시는 연 매출액 30억 원 이하라면 사용 가능.
– **불가능**: 버스·지하철 등에서는 소비쿠폰 사용이 제한됩니다.

이번 민생회복 소비쿠폰 제도는 특히 어려운 상황에 놓인 국민들을 지원하기 위해 다양한 예외 방안을 마련하고 있습니다. 각 케이스에 따른 신청 및 사용 방법을 확인하고, 해당 기간 내에 필요한 절차를 놓치지 않도록 주의하는 것이 중요합니다.

올해 홍역 환자 지난해의 1.4배…”해외여행 시 예방접종 확인”
발행일: 2025-07-15 07:06

원문보기
### [요약] 해외유입 홍역환자 증가, 여름 휴가철 감염 주의

올해(2023년) 들어 7월 5일까지 홍역 환자가 65명 발생해 전년 동기 대비 1.4배 증가했으며, 이 중 70.8%가 해외유입 사례로 확인됐습니다. 주요 감염 발생국은 베트남, 우즈베키스탄, 태국 등이며, 동남아시아 지역에서도 홍역이 유행 중입니다.

#### **홍역 감염 예방 및 주의사항**:
1. **여행 전 백신 접종 확인**:
– 생후 12~15개월 및 4~6세 총 2회 홍역(MMR) 백신 접종 완료 필요.
– 6~11개월 영아라도 출국 전 가속접종 권장.

2. **해외여행 중 주의**:
– 공항, 관광지 등 사람이 많은 장소에서 마스크 착용과 손 씻기.
– 의심 증상(발열, 발진 등) 발생 시 타인과 접촉 최소화.

3. **귀국 후 증상 발열 시 행동 지침**:
– 증상 발생 시 마스크를 착용하고 의료기관 방문, 여행 이력 알리기.
– 집에 고위험군(미접종 영아, 임신부) 있는 경우 접촉 최소화.

#### **홍역의 전염성과 예방**:
– 홍역은 공기로 전파되는 전염성이 높은 호흡기 감염병으로, 면역 없는 사람이 감염자와 접촉 시 90% 이상 감염됩니다.
– 백신 접종으로 예방이 가능하며, 접종 이력이 없는 성인과 영아는 백신 접종이 필수적입니다.

#### **제도적 대응**:
– 국내 홍역 확진자는 격리 치료가 필수이며, 관련 치료비는 정부가 지원.
– 홍역은 2014년 WHO 인증 퇴치국이지만, 해외 유입에 따른 산발적 발생이 지속되고 있어 철저한 접종 관리 필요.

**질병관리청은 여름 휴가철을 맞아 해외여행자들에게 꼭 백신 접종 여부를 확인하고, 감염 확산 예방을 위한 개인위생 수칙 준수와 의심 증상 시 의료기관 방문을 당부했습니다.**

문의사항은 질병청 관련 부서로 연락하세요.

남성 공무원, 눈치 안 보고 ‘임신 검진 동행 휴가’ 신설
발행일: 2025-07-15 07:03

원문보기
### 정부, 임신·육아 친화적 근무 여건 강화 및 장기재직 공무원 휴가 신설

오는 2023년 7월 22일부터 배우자의 임신 검진에 동행하는 남성 공무원을 위한 특별휴가와 여성 공무원의 임신 초기 및 후기 모성보호시간 사용 보장이 제도화된다. 또한, 재직기간 10년 이상인 국가공무원을 대상으로 하는 장기재직휴가가 신설된다. 이와 관련된 ‘국가공무원 복무규정’ 개정안은 지난 7월 15일 국무회의를 통과했다.

#### **① 배우자의 ‘임신 검진 동행 휴가’ 신설**
배우자의 임신 검진에 동행하는 남성 공무원은 새롭게 신설된 ‘임신 검진 동행 휴가’를 사용할 수 있다.
– **사용 일수**: 임신 중 총 10일 이내.
– **사용 방법**: 하루 또는 반일 단위로 사용 가능.
– **필요 서류**: 최초 신청 시 가족관계증명서와 임신확인서 제출. 이후 진료내역서 등으로 검진 사실을 증빙.

#### **② 임신 초기 및 후기 모성보호시간 사용 의무화**
임신 12주 이내 또는 32주 이후의 공무원은 별도의 승인을 받을 필요 없이 모성보호시간 사용을 보장받는다.
– **사용 시간**: 하루 최대 2시간.
– **보장 대상**: 임신 초기(12주 이내)와 후기(32주 이후)의 안전과 건강 보호 필요성이 큰 공무원.

#### **③ 장기재직휴가 도입**
재직기간이 10년 이상인 국가공무원은 재직기간에 따라 장기재직휴가를 받을 수 있다.
– **휴가 일수**:
– 재직기간 10~20년 미만: 5일.
– 재직기간 20년 이상: 7일.
– **사용 원칙**: 가급적 한 번에 사용 권장(필요 시 1회 분할 가능).
– **사용 제한**: 해당 재직기간에만 사용 가능. 재직기간 20년 이상으로 넘어가면 미사용 휴가는 소멸.
– **특례 조항**: 시행일 기준 재직기간 18~20년인 공무원은 충분한 사용기간을 고려해 2027년 7월 22일까지 사용 가능.

#### **정책 도입 취지**
인사혁신처는 이번 개정안이 임신·출산 친화적 근무 여건 마련을 통해 공직자들의 사기를 높이고, 장기 근속에 따른 공무원들의 재충전 기회를 제공하려는 취지라고 밝혔다.

연원정 인사혁신처장은 “이번 개정안이 임신·출산기와 육아기에 공무원들이 마음 놓고 근무할 수 있는 환경을 조성하고, 장기 재직 공무원들이 충분히 재충전할 수 있는 계기가 되길 바란다”고 말했다.

#### **문의처**
더 자세한 사항은 인사혁신처 복무과(044-201-8444)로 문의하면 된다.
이번 개정안은 공무원들의 근무 환경 개선과 더불어 공공 부문에서 모성 보호를 강화하는 데 큰 기여를 할 전망이다.

내년 예산 효율적으로 쓰려면…25일까지 국민 의견 듣습니다
발행일: 2025-07-15 06:54

원문보기
기획재정부는 국민의 의견을 반영해 2024년도 예산을 효율적으로 편성하기 위해 국민참여예산 플랫폼을 통해 국민 제안을 접수한다고 15일 발표했습니다. 제안 접수 기간은 **10월 15일부터 25일까지**이며, 플랫폼 주소는 [https://mybudget.go.kr](https://mybudget.go.kr)입니다.

이번 조치는 국무회의 후속조치의 일환으로, 예산이 국가 경제의 회복과 지속 가능한 성장을 지원하는 데 실질적인 역할을 할 수 있도록 하기 위해 마련되었습니다. 정부는 불필요하거나 긴급하지 않은 지출을 줄이고, 이를 통해 추가 재정 여력을 확보하겠다는 계획을 밝혔습니다.

특히 이번 제도는 낭비성 예산이나 성과가 낮은 사업처럼 국민의 시각에서 개선이 필요한 부분에 대해 자유롭게 의견을 제시할 기회를 제공하는 것이 핵심입니다. 접수된 국민 의견은 관련 부처와 기획재정부의 검토를 거쳐 내년도 예산안에 반영될 예정입니다.

이번 시도는 국민 의견을 단순히 수렴하는 데 그치지 않고, 직접 *예산 지출 효율화*를 위한 제안까지 활용하는 첫 사례로 주목받고 있습니다.

### 문의처와 추가 정보:
– 기획재정부 재정정책국 재정정책협력과: 044-215-5480
– 기획재정부 예산실 예산관리과: 044-215-7190

국민 누구나 참여 가능한 이번 제안 접수는 국가 예산 운영의 투명성과 효율성을 제고하는 데 기여할 것입니다.

‘폭염작업 시 2시간마다 20분 이상 휴식’ 의무화…17일부터 시행
발행일: 2025-07-15 06:46

원문보기
### 고용노동부, “폭염 속 노동자 보호 강화”…새로운 산업안전보건 기준 시행

고용노동부는 폭염 상황에서 노동자의 생명과 건강을 보호하기 위해 **’산업안전보건기준에 관한 규칙’ 개정안**을 8월 17일부터 본격 시행한다고 발표했습니다. 이번 개정은 지난해 여름 가이드라인으로 운영되던 내용을 법적으로 명문화해 더 강력한 휴식권과 건강권을 보장하려는 취지에서 마련됐습니다.

### **주요 내용 요약**

#### 1. **노동자 휴식 보장**
– **33도 이상**: 2시간마다 최소 20분 이상의 휴식을 제공해야 합니다.
– **35도 이상**: 1시간마다 15분 휴식을 권장하며, 무더위 시간대(오후 2~5시)에는 옥외작업을 금지해야 합니다.

#### 2. **사업주의 보건조치 의무**
– 작업 장소 체감온도가 **31도 이상**이면 냉방·통풍장치 가동, 작업시간 조정, 휴식 부여 등의 조치를 의무화했습니다.
– 작업 성질상 휴식이 곤란한 경우 개인 냉방장치나 냉각 의류 지급으로 대체 가능합니다.

#### 3. **온열질환 예방 대책 강화**
– 작업 장소에 **소금·생수 등 충분한 음료 제공**을 의무화하고, 온열질환 의심 시 119에 즉각 신고하도록 원칙화했습니다.
– 온열질환자가 발생한 작업장은 즉시 작업을 중단하고 예방 조치가 제대로 이행되었는지 점검해야 합니다.

#### 4. **폭염 절차 세분화**
– **35도 이상**: 무더위 시간대 옥외 작업을 가능한 한 중지하고, 특별한 경우를 제외하고 열사병 민감군의 작업도 제한합니다.
– **38도 이상**: 옥외작업 중지는 필수이며, 근로자 상태를 지속적으로 확인합니다.

### **폭염 취약 사업장 및 이동노동자 보호**
정부는 **50인 미만 소규모 사업장**과 농업, 벌목 등 **폭염 고위험 업종** 대상 사업장에 이동식 에어컨, 제빙기, 시원한 물 등을 지원하며, 이주노동자를 위해 17개 언어로 **’폭염안전 5대 기본수칙’**을 안내한다고 밝혔습니다. 특히 택배와 배달 노동자에게는 물과 쉼터 제공 및 쉬어가는 배달 정책 지도를 순차적으로 추진합니다.

### **현장 점검 및 폭염 안전 수칙 준수 강화**
고용노동부는 9월 30일까지 온열질환자 발생 가능성이 높은 약 **4,000여 곳 사업장**을 대상으로 불시 점검을 진행할 계획입니다. 법 위반 사항이 발견되면 즉각 시정 명령을 내리고, 중대재해의 경우 작업 중지와 더불어 **중대재해처벌법** 위반 수사를 진행합니다.

### **고용노동부의 입장**
권창준 고용부 차관은 “폭염으로 인한 사고를 예방하고 노동자를 보호하는 데 행정력을 총동원하겠다”며, 특히 이동노동자와 취약계층 노동자들이 소외되지 않도록 지방자치단체 및 관계 부처와의 협력을 통해 폭염 대책을 철저히 이행할 것이라고 강조했습니다.

이번 조치는 단순한 작업 환경 개선을 넘어 노동자의 **건강 보호와 생명 안전권 강화**를 위한 중요한 발걸음으로 평가되고 있습니다.

계엄 선포해도 ‘국회 출입 방해’ 금지…이달 계엄법 개정안 시행
발행일: 2025-07-15 06:00

원문보기
### 비상계엄에서 국회의원 권한 보장을 강화한 계엄법 시행

이달부터 국회의원이 비상계엄 상황에서도 국회 출입 및 의정 활동을 보장받는 법적 장치가 마련됩니다. 위반 시 최대 5년 이하의 징역 또는 금고형이 부과되는 규정이 담긴 *계엄법*이 시행됩니다.

**주요 내용:**
– 계엄 선포 또는 변경 시, 국무회의의 발언 내용과 회의록을 작성, 국회에 필수적으로 제출해야 함.
– 비상계엄하에서도 국회의원 및 국회 공무원의 국회 출입이나 회의를 방해하는 행위를 금지.
– 조항 위반 시 5년 이하 징역 또는 금고형 부과.

이 법안은 지난 3일 국회를 통과한 후, 15일 국무회의를 통해 공포되었습니다.

### 주요 법률 공포안

이번 국무회의에서 상정된 총 16개의 법률 공포안 중 핵심 내용을 정리해보았습니다:

1. **출입국관리법 (2024년 1월 시행)**
농·어업 분야에 계절근로를 희망하는 외국인을 위한 프로그램을 안정적으로 도입 및 운영하는 법적 근거 마련.

2. **탄소중립 한우산업 지원법 (2024년 7월 시행)**
– 한우 사육 및 출하에 탄소 감축을 촉진.
– 저메탄 사료 지원 및 관련 기술 개발 등 탄소중립 달성을 목표로 축산업 전환 정책을 추진.

3. **생활체육진흥법 (2024년 1월 시행)**
– 학교 운동장을 지역 주민에게 개방하도록 법적 근거 마련.
– 사고 발생 시, 학교장에게 고의나 중대한 과실이 없을 경우 민사상 책임 면제.

이번 법률들은 국민 생활과 밀접히 연결된 다양한 사회적 요구를 반영하며, 특히 계엄법 개정으로 인해 국가 비상사태에서도 국회의 민주적 통제권이 실질적으로 강화될 전망입니다.

올여름 반값 한우로 힘내세요…다음 달 10일까지 ‘소(牛)프라이즈’
발행일: 2025-07-15 05:42

원문보기
### 여름 휴가철 맞이 한우 할인 행사, 최대 50% 할인 제공

여름 휴가철을 맞아 **농협 하나로마트 및 대형마트**를 포함한 전국 온·오프라인 업체에서 **한우를 최대 30~50% 할인** 판매하는 대규모 행사가 진행됩니다. 이 행사는 **농림축산식품부** 주관으로 한우 관련 여러 단체와 함께 준비되었습니다.

#### 할인 행사 일정 및 참여 정보
– **7월 18일~20일**: 전국 **농협 하나로마트 671곳**에서 행사가 시작됩니다.
– **7월 21일~8월 10일**: 대형마트 및 온라인 포함 다양한 구매 채널에서 한우 할인 제공.

할인 행사는 매장별 재고 상황에 따라 기간과 품목이 다를 수 있으므로, **한우자조금, 전국한우협회, 농협경제지주** 공식 누리집에서 상세 정보를 확인할 수 있습니다.

#### 할인 품목 및 가격
– **품목**: 등심, 양지, 불고기·국거리류.
– **등급**: 1++에서 2등급까지 다양한 품질 제공.
– **판매 가격**:
– 등심(1등급 기준): 100g당 **5700원 이하**.
– 양지: **4020원 이하**.
– 불고기·국거리: **2850원 이하**.

이 가격은 지난해 7월 소비자가격 대비 24~32% 저렴한 수준으로, 소비자들은 품질 좋은 한우를 훨씬 더 경제적인 가격에 즐길 수 있는 기회를 제공합니다.

#### 행사 목적 및 혜택
안용덕 농림축산식품부 축산정책관은 “무더운 여름철, 한국 소비자들에게 맛있고 영양가 높은 한우를 좀 더 저렴한 가격으로 공급하기 위해 행사를 기획했으며, 물가 부담 경감을 위해 지속적으로 한우 할인 행사를 추진할 것”이라고 강조했습니다.

#### 할인 행사 정보 확인 및 문의
행사 참여하는 매장과 할인 일정 정보는 다음 사이트에서 확인 가능합니다:
– **한우자조금 누리집**: [hanwooboard.or.kr](http://hanwooboard.or.kr)
– **전국한우협회 누리집**: [ihanwoo.org](http://ihanwoo.org)
– **농협경제지주 누리집**: [nhabgroup.com](http://nhabgroup.com)

문의 사항이 있을 경우, **농림축산식품부 축산정책관실 축산경영과**(전화: 044-201-2332)로 연락을 취하면 됩니다.

#### 결론
이번 할인행사는 소비자들이 고급 한우를 더 합리적인 가격에 구매할 수 있도록 돕는 좋은 기회입니다. 가족과 친구들이 모이는 여름 휴가철, 품질 좋은 한우를 함께 즐기며 특별한 미각 경험을 만들어 보세요.

정부, 일본 방위백서 독도 도발에 “강력 항의…즉각 철회 촉구”
발행일: 2025-07-15 05:28

원문보기
**일본 방위백서 독도 영유권 주장에 한국 정부 강력 항의**

15일 일본 정부가 발표한 방위백서에 독도를 자국의 ‘고유 영토’로 명시한 것에 대해 한국 정부가 즉각 철회를 요구하며 강력히 항의했습니다.

외교부는 이날 대변인 논평을 통해 “독도는 역사적, 지리적, 국제법적으로 명백한 우리 고유의 영토”라며 일본 측의 부당한 영유권 주장에 대해 강력히 규탄했습니다. 외교부는 “독도에 대한 일본의 어떠한 주장도 대한민국 주권에 영향을 미칠 수 없다”고 밝히며 “독도에 대한 일본의 도발에는 단호히 대응하겠다”고 덧붙였습니다.

이는 일본 측이 방위백서를 통해 반복적으로 독도 영유권을 주장하는 행태에 대해 한국 정부가 의지를 분명히 드러낸 것으로 풀이됩니다. 독도는 대한민국 영토로서, 현재 경상북도 울릉군의 관할 아래 있습니다.

이날 서울 광화문 동북아역사재단 독도체험관에서는 시민들이 독도 모형을 관람하며 독도의 역사와 의미를 되새기는 시간을 가졌습니다.

문의: 외교부 아태1과(02-2100-7338)
[출처: 대한민국 정책포털](www.korea.kr)

임신 중 공무원 하루 2시간 ‘모성보호시간’ 사용 의무화
발행일: 2025-07-15 05:24

원문보기
### 지방공무원 복무규정 개정: 임신·출산 관련 지원 확대

오는 **2023년 5월 22일부터** 지방공무원의 임신·출산 관련 근무 환경이 개선됩니다. 행정안전부(행안부)는 저출생 문제를 극복하고 공무원 복지를 강화하기 위해 **’지방공무원 복무규정'(대통령령) 개정안**을 국무회의에서 의결했으며, 이를 통해 복무권이 두텁게 보장될 예정이라고 발표했습니다.

### 주요 변경 사항

#### 1. **여성공무원의 모성보호시간 의무화**
– 대상: 임신 초기(12주 이내) 또는 후기(32주 이후)의 여성공무원.
– 기존: 여성공무원은 임신기간 동안 하루 2시간 범위 내에서 모성보호시간을 사용할 수 있었지만, 복무권자의 허가 여부에 따라 결정됨.
– 변경: 모성보호시간 사용 신청 시 복무권자가 반드시 승인을 하도록 **의무화**하여 여성공무원의 휴식권을 강화.

#### 2. **남성공무원 ‘임신검진 동행휴가’ 신설**
– 신설된 휴가: 배우자의 임신기간 중 검진에 동행 시, 10일 범위 내에서 특별휴가 사용 가능.
– 기존: 이런 경우 남성공무원은 본인의 연가를 사용해야 했음.
– 기대 효과: 남성공무원의 출산 전 돌봄을 지원하여 가정 내 역할 분담을 강화.

#### 3. **배우자 출산휴가 사용 기간 확대**
– 기존: 배우자 출산휴가(단태아 20일, 다태아 25일)는 출산 이후 120일(다태아 150일) 이내 사용 가능.
– 변경: **출산예정일 30일 전부터 출산 이후 120일(다태아 150일) 이내**로 확대, 활용 가능 기간을 유연화함.

### 배경 및 기대 효과
이번 개정은 저출생 문제를 해결하고 임신·출산·양육기의 지방공무원이 안정적으로 직장을 다닐 수 있도록 돕기 위함입니다. 임산부 공무원의 심리적 부담을 줄이고 남성공무원의 적극적인 가족 돌봄 참여를 유도함으로써 더 양성평등적인 근무 환경을 조성합니다.

### 앞으로의 계획
김민재 행안부 차관은 “지방공무원 근무 여건을 더 개선하여 임신·출산기의 공무원들이 제도적 변화를 체감할 수 있도록 지속적으로 노력하겠다”고 밝혔습니다. 또한, 현장의 다양한 의견을 수렴해 제도개선을 이어갈 것이라고 강조했습니다.

이번 개정은 지방공무원뿐만 아니라 전체 공직 사회의 일·가정 양립 문화 조성에 긍정적인 영향을 줄 것으로 보입니다.

31조 8000억 원 추경 집행 ‘속도’…”국민 삶 마중물 되게”
발행일: 2025-07-14 23:40

원문보기
### [31조 8천억 원 추가경정예산 국회 통과, 내수 활성화 기대]

지난 7월 4일, 이재명 정부의 첫 번째 2차 추가경정예산(추경)인 31조 8천억 원 규모의 예산이 국회 본회의를 통과했습니다. 정부는 이번 추경을 통해 민생안정과 경기진작, 신산업 투자 및 지역사랑상품권 확대 등 다양한 분야에 예산을 배정했습니다. 특히, 민생회복 소비쿠폰에 13조 9천억 원이 배정되어 1인당 최대 55만 원까지 지급될 예정으로, 지역경제 활성화와 소비 촉진이 기대됩니다.

### 주요 내용 요약

#### 1. **소비쿠폰 지원 확대**
– 민생회복 소비쿠폰 예산 13조 9천억 원 배정.
– 수도권 주민 최대 50만 원, 비수도권 주민 최대 53만 원, 인구감소지역 주민 최대 55만 원 지급.
– 지급방식: 신용·체크카드, 선불카드, 지역사랑상품권(지류·모바일·카드) 중 선택 가능.
– 1차 지급 신청: 7월 21일부터 9월 12일까지.

#### 2. **지역경제 및 내수 활성화**
– 지역사랑상품권 국비 보조율 인상(서울 75%, 비수도권 90%).
– 비수도권 및 농어촌 지역 지원금 추가 지급으로 지역경제 활성화 도모.

#### 3. **신산업 투자를 통한 미래 대비**
– 인공지능(AI) 및 기후 대응 등 신산업 분야에 예산 증액.
– 피지컬 AI 선도모델 설계 및 실증: 426억 원.
– 고효율 차세대 태양전지: 10억 원.
– 미세먼지 저감 사업장 IoT 측정기기 설치 지원: 47억 원.

#### 4. **민생 안정 및 농어업 지원**
– 발달장애인 서비스 확대, 육아지원금 인상.
– 국산 콩 수급 안정화에 1021억 원 배정.

### 소비쿠폰 신청 및 사용 안내

#### 1. **신청 기간**
– **온라인 신청:** 7월 21일 오전 9시 ~ 9월 12일 오후 6시.
– **오프라인 신청:** 각 지역 주민센터 (기간은 지자체별 요일제 적용 가능).

#### 2. **신청 방법**
– **온라인:** 신용·체크카드 충전은 카드사 앱 또는 홈페이지.
– **오프라인:** 지역사랑상품권은 주민센터 방문 신청.
– **거동 불편자의 경우:** ‘찾아가는 신청’ 서비스를 통해 지원 가능.

#### 3. **사용 기간**
– 지급받은 소비쿠폰은 내수 활성화를 위해 **올해 11월까지 사용 제한**.

#### 4. **신청 준비 사항**
– 본인 신분증 필수. 대리 신청 시 위임장 및 관계 증빙 서류 필요.

### 예상 효과 및 정부 당부

이재명 대통령은 이번 추경이 국민 경제 상황을 고려한 긴급 대책임을 강조하며, 신속한 집행으로 경기 부양과 서민 생활 안정에 기여할 것을 당부했습니다. 정부는 내수 활성화를 통한 경기 회복과 취약계층 보호에 초점을 맞춰 연내 실행될 예산이 국민 삶의 “마중물” 역할을 할 것으로 기대하고 있습니다.

### 소결

이번 예산은 경기진작과 민생 안정에 중점을 두면서, 소비쿠폰 지급과 지역사랑상품권 확대 등을 통해 내수 진작을 꾀하고 있습니다. 소비쿠폰 신청과 사용에 대한 절차를 숙지하고, 혜택을 최대한 활용하는 것이 중요합니다. 내수 활성화 및 국민 경제 회복을 촉진하는 데 이번 추경이 긍정적인 역할을 할 것으로 보입니다.

김 총리, 농민단체와 경청 차담회…”다양한 단체의 목소리 듣겠다”
발행일: 2025-07-14 09:34

원문보기
**김민석 총리, 농민단체와의 차담회서 농업 현안 논의**

김민석 국무총리는 14일 정부세종청사에서 농민단체 대표 및 관계자들과 농업·농촌의 주요 현안과 발전 방향을 논의하는 차담회를 가졌습니다. 이번 만남은 김 총리가 취임 후 첫 일정으로 농민단체와 대화를 가진 이후 약속한 후속 논의의 연장선에서 이루어졌습니다.

차담회에서 김 총리는 농업에 대한 깊은 관심을 표명하며, 이재명 정부의 기조인 “소통과 경청”의 중요성을 강조했습니다. 그는 “농업 관련 단체들의 목소리를 지속적으로 수렴할 수 있는 기회를 확대하겠다”고 밝혔습니다.

농민단체 대표들은 농업 생산 및 유통 구조를 포함한 다양한 현안을 허심탄회히 제시하며, 김 총리의 관심과 대화의 자리에 감사의 뜻을 전했습니다. 이에 대해 김 총리는 “단체에서 제안한 사항을 정부가 신속히 검토해 실행 가능 부분부터 추진하겠다”고 답하며, 농림축산식품부에 대안을 세심하게 마련할 것을 지시했습니다.

국무총리실은 앞으로도 다양한 직능별 단체와의 소통을 강화하겠다는 방침을 밝혔습니다.

문의: 국무조정실 농림국토해양정책관실 (044-200-2232)

이 대통령, 오송참사 현장 방문…”관리 부실 인명사고 엄격 처벌”
발행일: 2025-07-14 09:27

원문보기
**이재명 대통령, 오송 지하차도 참사 2주기 앞두고 사고 현장 방문**

이재명 대통령은 오송 지하차도 참사 2주기를 하루 앞둔 7월 14일, 충북 청주시 오송읍 궁평2지하차도 사고 현장을 방문해 안전 점검과 개선 사항을 논의했습니다.

2년 전인 2023년 7월 15일, 충북 청주시 오송읍 궁평2지하차도가 집중호우로 침수되면서 14명이 목숨을 잃고 16명이 부상을 입었던 이 사고는 전국적으로 큰 충격을 안겼습니다.

이날 이 대통령은 사고 당시의 제방 붕괴 원인과 사고 경과, 이후 이뤄진 개선 조치에 대해 환경부와 충청북도로부터 보고를 받았습니다. 사고 현장을 찾아 직접 점검하면서, 그는 구조적·시스템적 보완의 필요성을 강조하며 “중앙 정부와 지방 정부의 역할 분담과 책임 의식이 더욱 중요하다”고 말했습니다.

또한 충북지사를 상대로 침수 위험 지역과 저수용량 부족 원인, 지방하천 및 국가하천의 관리 상태 등에 대한 세부적인 질의를 이어갔으며, 관련 조사와 문제점 개선 필요성을 언급했습니다.

이재명 대통령은 참사 후 차량 진입 차단 시설, 비상 대피 시설, 차수벽 및 핸드레일 등으로 보강된 지하차도의 안전 시설물을 둘러보며, “시설물 개선뿐만 아니라 점검과 유지가 중요하다”고 강조했습니다. 또한 유가족 의견 수렴 여부와 수사 상황을 확인하며 “관리 부실로 인한 인명 사고는 엄격히 책임을 물어야 한다”고 재차 강조했습니다.

현장 방문 중 대통령과 참석자들은 검은색 추모 리본을 착용하며 희생자를 기렸습니다. 이번 방문은 참사 2주기를 맞아 과거 사고를 되돌아보고 재난 예방과 안전 관리 강화를 다짐하는 중요한 계기가 됐습니다.

한·미·일·캐나다, 북태평양 불법어업 합동단속
발행일: 2025-07-14 08:40

원문보기
### 한·미·일·캐나다, 불법어업 단속으로 국제 협력 강화
해양경찰청은 한 달간 북태평양 공해상에서 한·미·일·캐나다 4개국이 불법어업에 대한 합동 단속을 펼쳤다고 14일 밝혔다. 이번 합동단속은 캐나다 수산해양부(DFO)가 주관했으며, 총 8개 기관이 참여해 지난해부터 점점 늘어나는 공해상 불법조업의 근절을 목표로 했다.

#### 국제적 협력과 역할 확대
해양경찰청은 자국 함정을 직접 공해로 파견하는 방안을 준비 중이며, 이번 단속에서는 캐나다의 항공기와 함정에 협조해 감시 활동을 수행했다. 해양경찰청의 안성식 기획조정관은 “수산자원의 지속 가능성을 위해 국제적 협력이 필수”라고 말하며, 유엔 해양법에 걸맞은 책임을 강조했다.

#### 지속 가능한 수산자원 확보의 중요성
이번 단속은 해양 질서 보호와 수산자원의 지속 가능성을 위한 국제적 협력의 모범 사례로 평가된다. 해양경찰청은 앞으로도 북태평양 해역에서 발생하는 불법어업 단속을 강화해 해양 질서 유지와 생태계 보호에 앞장설 계획이다.

궁금한 사항은 해양경찰청 국제협력담당관실(032-835-2188)에 문의할 수 있다.

내달 6일까지 국산 농축산물 40% 싸게…전통시장은 환급 행사
발행일: 2025-07-14 08:35

원문보기
### 여름철 농축산물 할인 지원 사업…최대 40% 할인 혜택

오는 7월 17일부터 8월 6일까지 약 3주간, 소비자들은 전국의 1만 2,000여 개 온·오프라인 유통업체에서 국산 농축산물을 최대 40% 할인받아 구매할 수 있는 기회를 누릴 수 있게 되었습니다. 농림축산식품부는 여름 방학과 휴가철에 증가하는 식비 부담을 줄이기 위해 특별히 이와 같은 **’여름 휴가철 농축산물 할인 지원 사업’**을 추진한다고 14일 밝혔습니다.

### **할인 주요 내용 정리**
1. **할인 대상 품목 및 참여 업체**
– 주로 제철 농산물과 국산 축산물이 대상.
– 축산물의 경우 기존 한우·돼지고기 할인 행사와 중복되지 않도록 다양한 부위를 지정해 효율성을 높임.
– 할인 혜택은 온·오프라인 유통업체에서 진행됨.

2. **할인 방법**
– 오프라인 매장: 결제 시 자동 할인 적용.
– 온라인 매장: 결제 단계에서 쿠폰을 적용해 할인 혜택 이용.
– 1인당 주간 할인 한도는 **최대 2만 원**.

3. **업체 추가 할인 의무화**
– 참여 업체는 정부의 기본 할인 외에도 자체 할인을 추가적으로 제공해야 함.

### **전통시장에서도 특별 환급 혜택 제공**

특히, 이번 할인 지원 사업은 전통시장에서의 소비를 독려하기 위한 정책도 포함하고 있습니다.

1. **현장 환급행사**
– 기간: **8월 4일부터 8월 9일까지 6일간**
– 장소: 전국 130개 전통시장
– 내용: 전통시장에서 국산 농축산물을 구매한 소비자에게 **구매 금액의 30%를 환급**, 최대 2만 원까지 온누리상품권으로 지급.

2. **이용 방법**
– 구매 영수증을 환급 부스에 제출하면 환급받을 수 있음.

### 농식품부의 목표와 기대
농식품부의 홍인기 유통소비정책관은 “휴가철 소비자들의 장바구니 물가를 낮추기 위해 사업을 기획했다”며, 앞으로도 농축산물 소비가 집중되거나 가격이 크게 상승하는 시기에 맞춰 추가적인 할인 지원 사업을 추진해 가계 부담 경감을 위해 지속적으로 노력하겠다고 전했습니다.

소비자들은 이번 기회를 통해 가족 식비를 절감하고, 전국적으로 진행되는 농축산물 할인 정책의 혜택을 충분히 누릴 수 있을 것으로 기대됩니다.

초등 저학년 대상 ‘찾아가는 소방안전교육’ 긴급 확대
발행일: 2025-07-14 08:19

원문보기
소방청은 교육부와 협력하여 이번 여름방학을 앞둔 초등학교 저학년 학생들을 대상으로 ‘찾아가는 소방안전교육’을 실시한다고 14일 발표했습니다. 이는 최근 부산에서 발생한 잇따른 아파트 화재로 어린이 인명피해가 발생한 것에 대한 후속 조치로, 어린이들의 재난 대응 역량과 생존력을 높이기 위한 취지입니다.

### 주요 교육 내용
– **이론 수업 및 화재 대피 실습**: 전문 소방안전강사가 학교를 방문해 어린이 눈높이에 맞춘 교육을 제공하며, 실제 상황과 유사한 시뮬레이션을 활용하여 대피 능력을 키웁니다.
– **교육 대상**: 지난 1년간 소방안전교육 이력이 없는 전국 3441개 초등학교를 우선 선정하여 실시되며, 2학기부터는 유치원 및 중·고등학교로 확대될 예정입니다.

### 추가 체험 프로그램
소방청은 지속적인 체험 위주의 안전교육을 위해 다양한 시설과 플랫폼을 활용하고 있습니다.
– **소방안전체험관 및 안전체험교실**: 가족 단위로 방문하여 화재 대피, 응급처치, 완강기 사용 등 실질적인 방재 대응 방법을 체험할 수 있습니다.
– **체험 예약**: 소방청 누리집(nfa.go.kr) 또는 국민안전교육플랫폼(kasem.safekorea.go.kr)에서 예약 가능.
– **메타버스 체험**: 메타버스 119안전체험관(119metaverse.nfa.go.kr)을 통해 시간과 장소의 제약 없이 13가지 재난 상황을 체험하며 행동 요령을 익힐 수 있습니다.

### 소방안전교육 확대와 당부 사항
소방청은 소방안전교육의 사각지대를 줄이며 실효성 높은 교육을 확대할 방침입니다. 천창섭 소방청 생활안전과장은 “어린 시절 반복한 안전 행동은 실제 재난 때 생명을 지키는 강력한 도구”라며, 부모와 함께하는 가정 내 안전체험의 중요성을 강조했습니다.

만약 궁금한 점이 있다면 소방청 생활안전과(044-205-7667) 또는 교육부 교육안전정책과(044-203-6678)로 문의할 수 있습니다.

여름 휴가는 ‘지역축제·행사’로…물놀이 먹거리 문화행사 등 풍성
발행일: 2025-07-14 08:07

원문보기
### 여름 휴가철, 지역축제와 소비 활성화 나선 행정안전부

여름 휴가철이 다가오며, **행정안전부(이하 행안부)**는 7~8월 동안 다양한 해수욕 및 물놀이 축제를 통해 지역 관광을 활성화하고 소비를 촉진하기 위한 정책들을 펼친다고 발표했습니다. 또한, 여름철 휴양지에서 바가지요금을 방지하기 위한 특별 대책도 함께 시행합니다.

#### **국내 주요 여름 축제**
7~8월 동안 전국 지방자치단체에서 진행되는 지역 축제와 행사는 총 **120건**입니다. 주요 축제는 다음과 같습니다:

##### **1. 여름 물놀이 및 해수욕 테마 축제**
– **충남 보령 머드축제**: 대천해수욕장에서 개최되는 국제적으로 유명한 축제로, 머드체험, 머드마사지, 컬러머드 페이스 페인팅 등을 즐길 수 있습니다.
– **전남 정남진 장흥 물축제**: 민물고기 잡기 체험, 거리 퍼레이드, 음악 축제 등 가족 단위 방문객을 위한 다양한 프로그램이 운영됩니다.

##### **2. 여름 제철 먹거리 축제**
– **강원 홍천 찰옥수수축제**: 홍천군의 특산물 찰옥수수를 중심으로 다양한 먹거리 부스와 체험 프로그램이 진행됩니다.
– **충북 옥천 포도복숭아축제**: 제철 과일을 활용한 홍보, 판매 전시와 함께 복숭아 통조림 만들기 체험 등 부대행사가 열립니다.

##### **3. 가족 단위 여름 축제**
– **전남 여수 마린페스티벌**: 2026 여수세계섬박람회를 앞두고 다양한 해양레포츠를 무료로 체험할 수 있는 기회가 제공됩니다.
– 바나나보트, 수상자전거, 카누 등 다양한 해양레포츠가 포함됩니다.
– **인천 송도 해변축제**: 도심에 가까운 송도 해변에서 물놀이존과 백사장 놀이터를 통해 가족 중심의 즐거운 시간을 선사합니다.

#### **휴가철 물가 안정 대책**
행안부는 휴가철 바가지요금을 방지하고 소비자들이 합리적인 가격으로 여행을 즐길 수 있도록 **’여름 휴가철 피서지 물가안정관리 추진 대책’**을 시행 중입니다.
– **민관합동 물가 점검반**을 통해 숙박비, 외식비, 피서용품 등의 가격을 철저히 관리합니다.
– 가격 표시제 이행 여부를 점검하고, **바가지요금 신고센터** 운영을 통한 현장대응도 강화할 계획입니다.

#### **경제적 효과와 기대**
행안부의 이러한 노력이 여름 축제와 지역 소비 촉진에 긍정적으로 작용할 것이란 기대가 큽니다. 한순기 행안부 지방재정경제실장은 “이번 여름 축제가 지역경제에 활력을 불어넣고, 국민들이 쾌적한 여름 휴가를 보낼 수 있도록 최선을 다하겠다”고 말했습니다.

**[문의]**
행정안전부 지방재정경제실 지역경제과(044-205-3921)

**[출처]**
자료제공: 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)

정부, 집중호우 대비 농축산물 수급안정에 만전…과일·닭고기 등 할인
발행일: 2025-07-14 07:49

원문보기
### 폭염과 집중호우 대응: 정부, 농축수산물 안정 대책 본격화

최근 폭염과 집중호우로 인해 일부 농축산물의 수급 불안이 예상됨에 따라 정부가 물가 안정 대책을 강화하고 있다. 주요 품목의 가격 상승을 억제하기 위해 배추와 감자 비축 물량을 확대하고, 여름철 수요가 급증하는 한우 공급량을 증가시키는 등 종합적인 조치를 취하고 있다.

#### 주요 내용:
1. **농축수산물 대응**
– 감자의 경우 계약 재배(1000톤)를 확대하고, 저율관세할당(TRQ) 3200톤 수입 물량을 공매할 예정.
– 배추는 정부 비축 물량을 전년 대비 2배 이상 늘려 3만 5500톤 규모로 확대.
– 한우는 수요 증가에 대비해 공급량을 평시 대비 1.3배 확대 계획.

2. **할인 지원 확대**
– 과일·닭고기 등 주요 농축산물에 대해 최대 40% 할인을 지원하며, 할인 한도를 기존 주 1만 원에서 주 2만 원으로 확대(7월 17일~8월 6일).
– 라면, 빵, 커피, 아이스크림 등 여름철 소비가 높은 가공식품도 최대 50% 할인 행사 진행.

3. **해양수산물 할인**
– 7월 11일부터 9월까지 전국 약 60개소에서 수산물 직거래 장터를 운영, 특정 품목에 대해 20~30% 할인.
– 고등어, 오징어 등 대중성 높은 어종과 전복, 장어 등 보양식을 최대 50% 할인 판매(7월 28일~8월 21일).

#### 정부의 추가 조치:
– 농경지, 시설하우스, 축사 배수시설 점검 등 기상재해에 대비한 철저한 사전 조치.
– 농작물 병해충 방제와 과수지주시설 고정 등 농업 분야의 피해 방지 노력 강화.
– 농축산물 생산 재개를 위한 신속한 지원을 포함한 전방위 대응.

기획재정부, 농림축산식품부, 해양수산부 등이 협력하여 물가 안정과 먹거리 안전 보장을 위한 노력을 이어가고 있다. 특히 여름철 폭염과 집중호우로 인한 물가 변동을 막기 위해 정부와 산업계가 협력해 대응책을 마련한 점이 주목할 만하다.

### 결론:
정부는 주요 농축산물과 가공식품, 수산물에 대한 할인 확대와 비축 물량 조절 등 융합적 대책을 통해 국민의 물가 부담 완화를 추구하고 있다. 이 같은 종합적인 대응은 기상재해로 인한 물가 상승 우려를 줄이는 데 기여할 전망이다.

“민생회복 소비쿠폰 신속 지급”…민·관 업무협약 ‘맞손’
발행일: 2025-07-14 07:28

원문보기
### 민생회복 소비쿠폰 지급 위해 민·관 협력 체계 구축

행정안전부가 민생회복 소비쿠폰의 차질 없는 지급을 위해 금융위원회, 지자체, 카드사, 인터넷은행, 핀테크사와 손을 맞잡았습니다. 이들은 7월 14일 서울 마포구 한국지방재정공제회에서 업무협약식을 개최하며 소비쿠폰 지원사업의 원활한 진행을 위한 협력 체계를 다졌습니다.

### 민생회복 소비쿠폰 지급 절차 및 각 기관의 역할

**행정안전부**는 사업 전반을 총괄하며, 사업 계획 수립, 예산 교부, 업무관리시스템 구축 등을 책임집니다. **지방자치단체**는 민원 처리, 지급수단 확보, 집행관리 및 정산 등 현장 업무를 수행합니다. 한편, **카드사, 인터넷은행, 핀테크사**는 신용카드, 체크카드 형식으로 소비쿠폰을 국민에게 지급합니다.

### 개인정보 보호 강조

소비쿠폰 지급 과정에서 필요한 최소한의 개인정보만 활용하며, 각 기관은 책임 있는 개인정보 보호를 위해 별도의 ‘개인정보처리위·수탁 계약’을 체결할 예정입니다.

### 신청 및 지급 일정

1차 민생회복 소비쿠폰은 **7월 21일부터 9월 12일까지** 신청 가능하며, 온라인 및 오프라인으로 접수할 수 있습니다. 국민은 신용·체크카드, 선불카드, 지역사랑상품권 중 원하는 방식을 선택해 지급받을 수 있습니다.

### 한순기 지방재정경제실장의 강조

한순기 실장은 민생회복 소비쿠폰 사업에서 각 기관 간 협력과 역할 분담이 얼마나 중요한지를 강조하며, 행안부가 지속적으로 민·관 소통을 이어가겠다고 약속했습니다. 그는 이 소비쿠폰이 민생경제 회복의 성공적인 마중물이 될 수 있도록 노력하겠다고 덧붙였습니다.

**문의처**
행정안전부 지방재정경제실 재정정책과(044-205-6071)

> **결론**
민·관이 협력하여 추진하는 이번 소비쿠폰 사업은 어려운 경제 상황 속에서 국민들의 소비 활성화를 지원하며, 민생경제를 회복시킬 중요한 역할을 할 것으로 기대됩니다.

‘국민비서’가 소비쿠폰 금액·신청방법 등 미리 알려드려요
발행일: 2025-07-14 06:31

원문보기
### 행정안전부, ‘민생회복 소비쿠폰’ 맞춤형 알림서비스 제공 개시

행정안전부는 7월 14일부터 ‘민생회복 소비쿠폰’의 지급 및 신청 정보를 국민에게 사전에 알리는 맞춤형 알림서비스를 시작한다고 발표했습니다. 이 서비스는 **국민비서** 플랫폼을 통해 제공되며, 오는 19일부터 시작됩니다.

### **주요 서비스 내용**

1. **알림 정보**
– 지급 금액
– 신청 기간 및 방법
– 사용기한
– 이의신청에 따른 변경금액 및 대상자 정보

2. **이용 방법**
– 국민비서 누리집(www.ips.go.kr) 및 카카오톡, 네이버앱, 토스 등 17개 모바일 앱을 통해 서비스를 신청할 수 있습니다.
– 기존 국민비서 가입자는 국민비서 선택 앱에서 해당 서비스를 추가 신청하면 됩니다.

3. **서비스 조건 및 주의점**
– 이 서비스는 단순히 정보를 제공하는 것이며, 소비쿠폰 신청은 별도로 지정된 카드사 누리집·앱, 은행 영업점, 주민센터 등을 통해 해야 합니다.
– 국민비서 알림에 다른 누리집(URL) 바로가기나 QR코드는 포함되지 않으며, 이를 가장한 스미싱 사기에 주의해야 합니다.
– 알림(Push) 기능을 비활성화한 경우, 직접 앱에 접속해 알림 내역을 확인해야 합니다.

### **국민비서 활용과 이벤트**

김민재 행정안전부 장관 직무대행은 “국민비서의 알림 서비스를 통해 국민들이 소비쿠폰 정보를 놓치지 않도록 돕겠다”며, 국민들에게 개인 맞춤형 정보를 제공해 더 나은 행정서비스를 지원할 것이라고 강조했습니다.

– **신규 가입 이벤트**
– 기간: 7월 14일 ~ 7월 31일
– 참여 대상: 신규 가입자
– 혜택: 추첨을 통해 500명에게 소정의 음료 쿠폰 제공

### **국민비서 가입 및 주의사항**
– **가입 방법:** 국민비서 누리집 또는 알림 서비스 제공 앱에서 가입
– **주의:** 알림 내용을 사칭한 스미싱 공격 예방을 위해 국민비서 제공 URL 외의 접속은 삼가야 합니다.

**문의:** 행정안전부 디지털정부혁신실 공공서비스통합과 (044-205-2807)

자세한 가입 절차와 문의는 [국민비서 누리집](www.ips.go.kr)에서 확인할 수 있습니다.

AI 대전환의 시대 데이터센터 지원하고 GPU확보 속도 내고
발행일: 2025-07-14 05:16

원문보기
이 기사는 한국 정부가 국가 AI 역량 강화를 위해 추진 중인 다양한 정책과 계획을 소개하는 내용입니다. 주요 내용을 다음과 같이 요약할 수 있습니다.

### **1. 울산 AI 데이터센터 출범**
– **출범 행사:** 이재명 대통령은 첫 지방 공식 일정으로 6월 20일 울산 AI 데이터센터 출범식에 참석.
– **특징:** 울산 AI 데이터센터는 약 6만 개의 GPU가 투입되어 국내 최대 규모로 자리 잡을 예정.
– **목표:** AI 컴퓨팅 기반시설 확충을 통해 AI 3대 강국으로 도약.

### **2. 국가 AI 컴퓨팅 인프라 강화**
– **정부 계획:** 2027년까지 국가 AI 컴퓨팅센터를 본격 가동, 2030년까지 AI 컴퓨팅 자원을 단계적으로 확충.
– **GPU 확보:** 연내 GPU 1만 개를 확보하고, 2026년까지 슈퍼컴 6호기를 구축할 예정.
– **국산 반도체 비중 확대:** AI 반도체의 국산화 비중을 최대 50%까지 확대.

### **3. 독자 AI 파운데이션 모델 개발**
– **사업 추진:** 민관 협력으로 최대 5개 정예팀을 선발해 세계적 수준의 AI 파운데이션 모델 개발.
– **목표:** 최신 글로벌 AI 모델의 95% 이상 성능 도달.
– **자원 지원:** GPU, 데이터, 인재를 비롯해 최대 1000개의 GPU, 연간 20억 원 규모의 인재 연구비 지원.

### **4. AI 산업화 지원 및 인재 육성**
– **예산 투입:** 정부는 AI 분야에 총 1793억 원 예산을 반영, 다양한 지원책 마련.
– **AI 스타펠로우십:** 신진 연구자 육성을 위한 연간 20억 원 규모의 연구 지원 프로그램 운영.
– **펀드 조성:** AI 초기 창업기업 육성을 위한 1500억 원 규모의 펀드 조성.

### **5. AI 도입 및 활용 확대**
– **AX(AI 전환) 추진:** 공공, 의료, 제조 분야에 AI 기술 접목.
– **닥터앤서 3.0:** AI 기반 의료 예후관리 서비스 개발 추진.
– **피지컬 AI:** 현실 데이터 수집 체계 및 원천기술 확보를 위한 426억 원 예산 편성.

### **6. 디지털 포용 사회 실현**
– **AI 배움터:** 국민 누구나 AI를 배울 수 있도록 전국 단위 ‘AI 디지털배움터’ 구축.
– **청년 맞춤형 교육:** 쉬었음 청년 대상 AI·소프트웨어 교육 시범 실시 및 일경험 기회 제공.

### **7. 국가 AI컴퓨팅센터의 역할**
– **목적:** AI 연구개발 및 서비스 제공을 위한 컴퓨팅 자원 지원.
– **운영 구조:** 민관 공동 출자로 특수목적법인(SPC) 설립.
– **기대 효과:** 국내 AI R&D 환경 제공 및 산업계 경쟁력 강화.

한국 정부는 이러한 대규모 계획과 투자를 통해 국제 경쟁력을 확보하고 AI 기술의 전 방위적 성장을 이끌겠다는 의지를 보이고 있습니다. 특히 국산 AI 반도체 기술과 독자 모델 개발에 중점을 두고, 이를 통해 글로벌 시장에서의 위상을 높일 전망입니다.

여름 휴가철 6주간 음주운전 특별단속…이동식 불시 단속도
발행일: 2025-07-14 05:02

원문보기
### 경찰, 여름 휴가철 음주운전 특별 단속 6주간 실시

경찰청이 여름 휴가철 음주운전에 대한 경각심을 강화하기 위해 특별단속에 나선다고 밝혔습니다. 이번 단속은 **7월 14일부터 8월 24일까지** 6주간 진행됩니다.

#### 음주운전 사고 감소 추이
지속적 단속과 홍보, 음주측정 방해행위 처벌 강화 등으로 인해 지난해 음주운전 사고는 **1만 3042건에서 1만 1037건으로 15.4% 감소**했으며, 사망자도 **159명에서 138명으로 13.2% 줄어든** 것으로 나타났습니다. 그러나 **휴가철 특유의 들뜬 분위기**로 인해 음주운전에 대한 경각심이 느슨해질 수 있다고 경찰은 우려하고 있습니다.

#### 단속 방식 및 계획
이번 특별단속은 **전국적이고 집중적인 방식**으로 진행되며 주요 내용은 다음과 같습니다:
– **전국 동시 단속**: 매주 금요일
– **일제 단속**: 시·도 경찰청별로 주 2회 이상 실시
– **상시·수시 단속**: 지역별로 병행
– **이동식 단속**: 단속 장소를 불시에 변경하여 효과 극대화

#### 엄격한 처벌 방침
경찰은 음주운전 사고 발생 시 **특정범죄가중처벌법(위험운전치사상죄)**에 따라 가중 처벌하며, 상습 음주운전자의 차량 압수와 운전면허 취소 등 강력 대응 방침을 세웠습니다. 휴가철 들뜬 분위기에 편승한 음주운전을 철저히 차단할 계획입니다.

경찰청 관계자는, “음주운전은 운전자 본인을 비롯해 타인에게도 큰 피해를 미치는 중대 범죄”라며, 시민들이 법과 안전을 준수하며 휴가철을 즐기길 바란다고 전했습니다.

#### 문의 사항
– 경찰청 생활안전교통국 교통안전과: **02-3150-2152**

휴가철에도 자발적인 음주운전 예방과 안전한 운행으로 모두가 행복한 시간을 보내길 기원합니다.

반구천 암각화, 한국 17번째 유네스코 세계유산 등재
발행일: 2025-07-14 04:53

원문보기
### 한국의 ‘반구천 암각화’, 유네스코 세계유산 등재…문화유산 15건 보유

한국의 **’반구천 암각화(Petroglyphs along the Bangucheon Stream)’**가 유네스코 세계유산에 등재되며 국내 문화재의 글로벌 위상이 한층 높아졌습니다. 외교부는 12일(현지 시간), 프랑스 파리에서 열린 **제47차 유네스코 세계유산위원회**에서 이 암각화가 세계유산 목록에 최종 등재됐다고 발표했습니다.

### 영예의 유산: ‘반구천 암각화’
‘반구천 암각화’는 **울주 대곡리 반구대 암각화**와 **울주 천전리 명문과 암각화**를 포함하는 단일 유산으로, 한반도 선사시대 예술과 생활문화를 엿볼 수 있는 중요한 유물입니다.
세계유산위원회는 반구천 암각화에 대해 다음과 같이 극찬했습니다:

1. 탁월한 관찰력으로 세밀하게 그려진 그림과 독특한 구도는 선사시대 한반도인의 **뛰어난 예술성**을 입증.
2. 다양한 고래 형상과 고래잡이 장면 등 **희귀하고 독창적인 주제**를 담은 걸작으로 평가.
3. 약 **6000년간 이어진 암각화 전통**을 증명하면서, 한반도 동남부 지역 문화 발전 양상을 집약적으로 보여주는 독보적인 증거.

이번 등재를 통해 한국은 세계유산 목록에 **문화유산 15건, 자연유산 2건**으로 총 17건을 보유하게 됐습니다.

### 등재까지의 여정과 과제
‘반구천 암각화’는 **2010년 세계유산 잠정목록**에 올라간 이후 15년에 걸쳐 노력한 결과 이번에 세계유산 등재라는 결실을 맺었습니다. 등재 과정에는 **외교부**, **국가유산청**, **주유네스코대한민국대표부** 및 **지자체**가 협력하며 한목소리를 냈습니다.

세계유산위원회는 유산 보호를 위해 다음 사항을 권고했습니다:
– **사연댐 공사의 진척 사항**을 세계유산센터에 보고할 것.
– **세계암각화센터의 효과적 운영** 보장.
– **지역 공동체와 주민들의 역할**을 관리 체계에 포함시킬 것.
– 유산 가치에 영향을 줄 주요 개발계획에 대해 사전에 **세계유산센터와 소통**할 것.

### 세계유산으로서의 가치를 보호하고 활용하다
국가유산청은 이번 등재를 계기로 ‘반구천 암각화’의 **보존과 활성화**에 힘쓰겠다고 밝혔습니다. 특히 지자체 및 지역주민과 긴밀히 협력하여 지역사회와 상생하는 정책을 지속적으로 추진할 계획입니다. 이를 통해 유산의 가치를 국내외에 알리고, 관광 및 지역발전에도 긍정적인 영향을 미칠 것으로 기대됩니다.

이번 성과는 한국의 문화유산 보존에 대한 국제적 인정과 함께, 미래 세대에도 **역사적·예술적 가치**를 전달하는 중요한 기반을 마련했다는 점에서 의미가 큽니다.

**문의처:**
– 외교부 공공문화외교국 유네스코과(02-2100-7760)
– 국가유산청 세계유산정책과(042-481-4848)

### 주요 정보 한눈에 보기:
– **등재 유산:** 반구천 암각화 (울주 대곡리 반구대 암각화, 울주 천전리 명문과 암각화)
– **가치:** 6000년간 지속된 암각화 전통, 선사시대 한반도인의 예술성과 생활 표현
– **보유 세계유산:** 문화유산 15건, 자연유산 2건 (총 17건)

내년부터 ‘신규 소방공무원’ 채용일정 2개월 앞당긴다
발행일: 2025-07-14 04:51

원문보기
소방청이 소방공무원의 신규 채용 및 신임 교육 일정을 대폭 앞당겨 화재가 집중되는 겨울철에도 소방력 공백 없이 적기 대응이 가능하도록 개선한다고 밝혔습니다.

현행 채용 과정은 필기시험부터 최종 합격까지 약 4개월, 신임 소방공무원 교육 이후 정식 임용까지 약 1년이라는 시간이 소요됐으며, 이로 인해 연말 퇴직자 공백 문제와 겨울철 화재 대응력 저하가 지속적으로 발생해 왔습니다.

내년부터는 필기시험을 기존 3월 말에서 3월 초로 앞당기고, 체력·면접시험도 신속히 진행하여 5월 중 최종 합격자를 발표할 예정입니다. 이후 신임 교육 일정은 전국적으로 통일하여 7월부터 12월까지 진행하고, 1월 정기 인사 발령 시점에 맞춰 신임 소방공무원의 임용이 이루어지도록 개편됩니다.

소방청은 이 같은 개선을 통해 ▲소방 인력의 적기 충원 ▲수험생 대기 기간 단축 ▲겨울철 화재 대응력 강화라는 정책 효과를 기대하고 있으며, 수험생들이 혼란을 겪지 않도록 세부 일정은 연내 공고할 계획이라고 밝혔습니다.

소방청 관계자는 “이번 일정 조정을 통해 소방력 부족 문제와 수험생의 장기간 대기 문제를 해소할 수 있을 것”이라고 말했으며, 구체적인 정보는 소방청 누리집과 119고시 홈페이지에서 확인할 수 있습니다.

문의: 소방청 교육훈련담당관(044-205-7291).

이 대통령 “국민과 직접 소통 일상화·제도화…국정운영에 적극 반영”
발행일: 2025-07-14 00:30

원문보기
### 뉴스 요약: 이재명 대통령, 세계정치학회 서울총회에서 민주주의 혁신 강조

2023년 10월 13일, 이재명 대통령은 서울 코엑스에서 열린 2025 세계정치학회(IPSA) 서울총회 개막식에서 기조연설을 통해 민주주의 혁신과 국민주권 강화를 주요 화두로 삼았습니다. 그는 “모든 권력은 국민으로부터 나온다”는 민주주의 원칙을 실현하며 대한민국을 “국민이 주인인 나라”로 만들겠다는 의지를 표명했습니다.

이 대통령은 지난해 대한민국에서 발생한 친위 군사 쿠데타를 언급하며 민주주의의 취약성을 극복한 ‘빛의 혁명’의 중요성을 강조했습니다. 시민들의 평화적인 저항과 결집된 민주시민의 힘이 세계적인 찬사를 받았음을 언급하며, 이를 바탕으로 더욱 진화된 미래형 민주주의로 나아가야 한다고 말했습니다.

또한 그는 **”민주주의가 밥을 먹여줘야 한다”**는 표현으로 자유와 평등, 연대의 개념이 구체적으로 국민의 삶에 영향을 미쳐야 한다는 점을 강조했습니다. 민주주의와 경제는 불가분의 관계이며, 사회안전망과 공정한 기회 창출을 통해 자유와 평등을 실현해야 한다고 주장했습니다.

이 대통령은 디지털 기술과 AI 혁명을 활용하여 직접민주주의와 대의민주주의의 한계를 보완할 방안을 제시했습니다. 그는 디지털 민주주의가 합리적 토론과 민주적 의사결정을 돕는 기반이 될 것으로 확신하며, 이를 통해 대한민국 민주주의가 새로운 미래를 열어갈 것을 기대한다고 전했습니다.

마지막으로, 국민과의 직접 소통을 제도화한 **국민추천제, 국민사서함, 타운홀미팅** 등의 정책을 통해 국정운영에 국민의 목소리를 적극 반영할 것을 약속했습니다. 이번 연설은 혁신적인 민주주의로 세계적인 모범을 제시하며 민주주의 질서를 창조하는 대한민국의 역할을 국제 사회에 부각시킨 자리였습니다.

남부지방 중심으로 호우 특보 발표…정부, 중대본 1단계 가동
발행일: 2025-07-14 00:04

원문보기
### 행정안전부, 남부지방 호우 대비 긴급 대응체계 가동

행정안전부는 전라권과 경상권을 비롯한 남부지방에 호우 특보가 발표됨에 따라, 13일 오후 6시부로 **중앙재난안전대책본부 1단계**를 가동했습니다. 김민재 중앙재난안전대책본부장(행안부장관 직무대행)은 관계기관에 철저한 대응을 요구하며, **선제적 비상대응체계** 운영을 강조했습니다.

#### 주요 기상 예보 및 상황 점검
기상청에 따르면 **강수는 15일까지 이어질 전망**이며, 지역별 예상 강수량은 다음과 같습니다:
– 경상권: 최대 150㎜ 이상
– 강원 영동: 최대 120㎜ 이상
– 전라권: 최대 100㎜

김 본부장은 정부세종청사에서 상황 점검 회의를 주재하며 **호우로 인한 피해 예방과 대응 체계**를 점검하였습니다.

#### 안전 대책 및 국민 당부
이번 호우와 관련하여 다음과 같은 안전 조치가 강조되었습니다:
1. **행락객 안전조치**: 폭염 이후 주말 동안 계곡과 하천을 찾은 시민들이 급작스러운 호우로 고립되지 않도록 위험 지역 사전 통제 및 기상 상황 안내를 철저히 시행.
2. **산불 피해지역 집중 감시**: 많은 비가 내릴 경우 산사태 위험이 높아질 수 있는 만큼, **예찰 강화 및 주민 대피**를 주문.
3. **재난문자 및 방송 활용**: 모든 가용 매체를 통해 기상정보와 외출 자제 등의 국민행동요령을 반복적으로 홍보.

#### 긴장감 유지와 협력 강조
김 본부장은 관계기관에 긴장감을 가지고 기민하게 대응할 것을 당부하며, 국민들에게도 강수 집중 시간대 외출을 자제하고 관계기관의 대피 안내에 적극 협조할 것을 요청했습니다. 또한, 자치단체, 경찰 및 소방 등 유관 기관 간 **유기적 협력 및 현장 대응 인력의 안전**에도 각별히 유의할 것을 강조했습니다.

국민들은 긴급 상황 발생 시 신속히 대피함과 동시에 안전수칙을 숙지하고, 위험 지역 접근을 삼가야 할 것입니다.


### 문의처
행정안전부 자연재난실 자연재난대응과
전화: 044-205-5234

출처: [대한민국 정책브리핑](www.korea.kr)

이 대통령, 차관급 12명 추가 인선…첫 여성 병무청장 발탁
발행일: 2025-07-13 23:43

원문보기
### 이재명 대통령, 주요 차관 및 청장급 인사 단행

이재명 대통령은 7월 13일, 교육부를 비롯한 주요 부처의 차관과 청장급 인사를 발표했습니다. 강유정 대통령실 대변인이 서울 용산 대통령실 청사에서 진행한 브리핑에서 인선 배경과 인물들의 주요 경력이 소개되었습니다.

#### **차관급 인사 발표**

1. **교육부 차관**
– **최은옥** 전 교육부 고등교육정책실장
– 배경: 지역거점대학 육성과 초·중등 교육혁신을 주도한 공로 평가

2. **과학기술정보통신부 제1차관**
– **구혁채** 현 과학기술정보통신부 기획조정실장
– 배경: 기초연구 및 과학기술 대중화를 위한 노력

3. **과학기술정보통신부 과학기술혁신본부장**
– **박인규** 서울시립대 물리학과 석좌교수
– 배경: 연구개발 환경 조성에 기여할 과학기술 전문가

4. **국가보훈부 차관**
– **강윤진** 현 국가보훈부 보훈단체협력관
– 배경: 소통 능력과 조직 내 최초 여성 국장 경력

5. **국토교통부 제2차관**
– **강희업** 현 대도시권 광역교통위원장
– 배경: 전통 교통부터 미래 모빌리티까지 포괄하는 교통 전문가

6. **중소벤처기업부 차관**
– **노용석** 현 중소기업정책실장
– 배경: 중소기업·소상공인 성장과 혁신벤처 생태계 조성

#### **청장급 인사 발표**

1. **법제처장**
– **조원철** 변호사
– 배경: 26년 법관 경력 및 풍부한 법률 실무 경험

2. **관세청장**
– **이명구** 현 관세청 차장
– 배경: 서울세관장·부산세관장 등 주요 보직 경험

3. **병무청장**
– **홍소영** 전 대전충남지방병무청장
– 배경: 최초의 여성 병무청장으로 공정 병무 행정을 주도할 인물

4. **국가유산청장**
– **허민** 전남대 지구환경과학부 교수
– 배경: 유네스코 세계지질공원 인증을 주도한 경험

5. **질병관리청장**
– **임승관** 국립중앙의료원 설립추진단장
– 배경: 코로나19 현장 대응 리더십

6. **행복중심복합도시건설청장**
– **강주엽** 행정중심복합도시건설청 차장
– 배경: 국가 균형 발전 정책 실행에 기여할 적임자

### **발탁 기준 및 기대**
강유정 대변인은 “이번 인사는 전문성과 업무 연속성을 바탕으로 각 부처와 기관을 안정적으로 이끌어갈 인재를 발탁했다”며, 정부의 정책 방향과 혁신 목표를 뒷받침할 인사였음을 강조했습니다.

특히 업무 현장에서의 실질적 경험과 전문성을 기반으로 국민과의 소통 개선 및 업무 효율성 강화를 기대한다고 덧붙였습니다.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *