2025-07-11 – 정책정보 – 전체 요약

⚠️ GPT로 정제한 콘텐츠이며, 사실과 다를 수 있습니다.

세줄요약

(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)

한미일 외교장관회담…”북한의 완전한 비핵화 목표 확고” 재확인

요약보기
한국어 한국, 미국, 일본은 말레이시아 쿠알라룸푸르에서 열린 외교장관회의에서 북한 비핵화, 인태 지역 안정, 경제협력 강화 등을 논의했습니다.
특히 3국 간 협력을 기반으로 안보, 첨단 기술, 공급망 안정 등에서의 실질적인 협력 강화를 강조했습니다.
또한 한반도 긴장 완화와 대화 재개를 위한 노력에 국제사회의 지지가 필요하다는 점도 언급됐습니다.
총평 이번 논의는 한미일 3국의 공동 목표와 협력 강화 의지를 재확인하는 자리였으며, 경제와 안보 분야에서 실질적인 효과를 기대할 수 있습니다.

English South Korea, the U.S., and Japan held a trilateral foreign ministers’ meeting in Kuala Lumpur, Malaysia, discussing North Korea’s denuclearization, regional stability in the Indo-Pacific, and strengthening economic cooperation.
The meeting emphasized enhancing tangible collaborations in areas like security, advanced technology, and supply chain resilience among the three nations.
Talks also highlighted the need for global support in easing tensions and promoting dialogue on the Korean Peninsula.
Summary This meeting reaffirmed the commitment of the three nations to collective goals, promising potential advancements in economic and security collaboration.

日本語 韓国、米国、日本はマレーシアのクアラルンプールで3者外相会議を開催し、北朝鮮の非核化、インド太平洋地域の安定、経済協力の強化について協議しました。
特に、安保、先端技術、供給網の安定を含む分野での実質的な協力強化が強調されました。
また、朝鮮半島の緊張緩和と対話再開の努力に国際社会の支持が必要であることも言及されました。
総評 この会議は3国の連携強化の意志を再確認し、経済と安全保障分野での成果を期待できるものです。

中文 韩国、美国和日本在马来西亚吉隆坡举行了三方外长会议,讨论了朝鲜无核化、印太地区稳定及加强经济合作等问题。
会议特别强调了在安全、先进技术和供应链稳定等领域加强实质性合作的必要性。
此外,还指出国际社会在支持朝鲜半岛缓和紧张局势与重启对话方面的重要性。
总评 此次会议重申了三国加强合作的意愿,并在经济与安全领域有望取得更实质性进展。

Italiano Corea del Sud, Stati Uniti e Giappone si sono riuniti a Kuala Lumpur, in Malesia, per discutere la denuclearizzazione della Corea del Nord, la stabilità nella regione Indo-Pacifica e il rafforzamento della cooperazione economica.
La riunione ha sottolineato l’importanza di una collaborazione concreta in settori come la sicurezza, le tecnologie avanzate e la resilienza delle catene di approvvigionamento.
È stata inoltre ribadita la necessità di un supporto internazionale per allentare le tensioni nella penisola coreana e promuovere il dialogo.
Valutazione Questo incontro ha riaffermato l’impegno dei tre Paesi verso obiettivi comuni, con prospettive di progressi significativi in ambito economico e di sicurezza.

질병청, 15일부터 스마트 ‘입국자 검역 서비스’ 시범사업 확대

요약보기
한국어 질병관리청이 오는 15일부터 여행자 호흡기 감염병 검사 서비스와 Q-CODE 기반 전자검역 시범사업을 확대합니다.
검사 서비스는 대구·청주공항 및 부산·인천항만으로 확대되며, 입국자는 검역 단계에서 호흡기 증상 신고 시 무료 검사를 받을 수 있습니다.
Q-CODE 시범사업은 김포·제주공항까지 추가되어 5개 공항에서 시행되고, QR코드 도입으로 신속하고 정확한 검역이 가능해졌습니다.
총평 이번 조치는 입국자들의 건강을 보다 체계적으로 관리하고, 효율적인 검역 서비스를 제공하여 감염병 확산 방지에 기여할 것으로 기대됩니다.

English The Korea Disease Control and Prevention Agency (KDCA) announced that, starting from the 15th, respiratory infection testing services and the Q-CODE-based electronic quarantine pilot program will be expanded.
The testing service will now cover Daegu, Cheongju airports and Busan, Incheon seaports, providing free examinations for travelers reporting symptoms during quarantine.
The Q-CODE system, which will include Gimpo and Jeju airports, allows faster and more accurate inspections through pre-issued QR codes.
Summary These measures aim to enhance traveler health management and streamline quarantine processes, contributing to better prevention of infectious disease spread.

日本語 疾病管理庁は15日から旅行者の呼吸器感染症検査サービスとQ-CODEに基づく電子検疫試験事業を拡大すると発表しました。
検査サービスは大邱・清州空港および釜山・仁川港に拡大され、帰国時に症状を申告すれば無料で検査を受けることが可能です。
Q-CODE試験事業は金浦と済州空港まで追加され、QRコードによる迅速かつ正確な検疫が実現されます。
総評 この施策は帰国者の健康を効果的に管理し、感染症拡大を抑制する現実的な対策として期待されます。

中文 韩国疾病管理厅宣布从15日起,扩大旅客呼吸道感染检查服务和基于Q-CODE的电子检疫试点项目。
呼吸道感染检查服务将扩展到大邱、清州机场及釜山、仁川港口,入境时报告症状的旅客可免费接受检查。
Q-CODE试点将新增金浦和济州机场,旅客可通过预先生成的二维码快速完成更精准的检疫程序。
总评 此举将加强对入境旅客健康的管理,并通过高效检疫减少传染病传播的风险。

Italiano L’Agenzia coreana per il controllo e la prevenzione delle malattie (KDCA) ha annunciato che dal 15 verranno ampliati i servizi di test per le infezioni respiratorie e il programma pilota di quarantena elettronica basato su Q-CODE.
I test saranno estesi agli aeroporti di Daegu, Cheongju e ai porti di Busan e Incheon, offrendo esami gratuiti ai viaggiatori che segnalano sintomi.
Il sistema Q-CODE sarà attivo anche negli aeroporti di Gimpo e Jeju, semplificando le ispezioni grazie all’uso di codici QR.
Valutazione Questa iniziativa migliora la gestione sanitaria dei viaggiatori in ingresso, contribuendo a controllare efficacemente la diffusione delle malattie infettive.

한미일 합참의장 “3국 안보협력 중요” 재확인

요약보기
한국어 한미일 합참의장은 서울에서 제22차 회담을 열어 북한 핵 및 탄도미사일 위협 등에 대한 협력 강화를 논의했습니다.
북한의 비핵화를 위한 지속 협력을 결의하며, 역내 안보 및 평화를 위한 공조의 중요성을 강조했습니다.
총평 이번 협력은 한반도와 인태지역의 안정성을 높이는 데 기여할 것으로 보이며, 안전한 일상을 유지하는 데 긍정적 영향을 미칠 것입니다.

English The Joint Chiefs of Staff from South Korea, the U.S., and Japan convened in Seoul for the 22nd trilateral meeting to discuss enhancing cooperation against North Korea’s nuclear and missile threats.
The three nations committed to ongoing collaboration for North Korea’s denuclearization and stressed the importance of joint security efforts for regional stability.
Summary This cooperative measure is expected to contribute to stability in the Korean Peninsula and the Indo-Pacific, positively impacting daily security.

日本語 韓国、アメリカ、日本の三国の合同参謀議長はソウルで第22回会議を開催し、北朝鮮の核およびミサイルの脅威への協力強化について議論しました。
北朝鮮の非核化に向けた継続的な協力を誓い、地域の安全保障と平和のための連携の重要性を強調しました。
総評 この協力体制は朝鮮半島とインド太平洋地域の安定性向上に寄与し、日常の安全を守る上で重要な役割を果たすでしょう。

中文 韩美日联合参谋长在首尔举行第22次会议,就加强对朝核及导弹威胁的合作展开讨论。
三国承诺将继续为朝鲜无核化合作,并强调为地区安全与稳定开展联合努力的重要性。
总评 这一合作预计将促进朝鲜半岛和印太地区的稳定,有望改善日常生活的安全感。

Italiano I capi di stato maggiore congiunti di Corea del Sud, Stati Uniti e Giappone si sono riuniti a Seoul per il 22º incontro trilaterale, discutendo il rafforzamento della cooperazione contro le minacce nucleari e missilistiche della Corea del Nord.
I tre paesi hanno deciso di collaborare continuamente per la denuclearizzazione della Corea del Nord e hanno sottolineato l’importanza del coordinamento per la stabilità regionale.
Valutazione Questa cooperazione potrà contribuire alla stabilità della penisola coreana e dell’Indo-Pacifico, migliorando la sicurezza nella vita quotidiana.

폭염 가축피해 최소화 TF 가동…’축사 온도 낮추기’ 긴급 지원

요약보기
한국어 농림축산식품부는 폭염으로 인한 가축 피해가 증가하자, 8월까지 운영할 TF를 구성해 이에 대응하고자 합니다.
긴급 급수 체계와 냉방 장비 등을 지원하며, 면역 증강제와 같은 사료 첨가제도 지원합니다.
폭염 대비 가축 관리 요령을 안내하며, 추가 지원 방안도 검토할 계획입니다.
총평 이번 대책은 폭염으로 가축 폐사가 발생한 농가에 실질적인 도움을 줄 수 있으며, 축산물 수급 안정에도 기여할 것으로 보입니다.

English The Ministry of Agriculture, Food, and Rural Affairs has launched a task force to combat livestock heatwave damage, which will operate until August.
Emergency cooling systems and feed additives like immune boosters are being provided, along with guidance on managing livestock during extreme heat.
Additional support measures are being explored to minimize damage.
Summary This initiative aims to help farms cope with heatwave-induced losses and ensure stable supply of livestock products.

日本語 農林畜産食品部は、猛暑による畜産被害が増加したことを受け、8月までTFを編成して対応することを決定しました。
緊急給水体制や冷房設備の提供に加え、免疫増強剤を含む飼料添加物も支援対象としています。
さらに、猛暑対策の畜産管理指導や追加の支援策も検討されています。
総評 この対策は、猛暑で畜産被害を受けた農家への実効的な支援となるだけでなく、畜産物の安定供給にも寄与すると期待されています。

中文 农林畜牧食品部针对高温引发的牲畜损失,启动了将运营至8月的应急工作组。
提供紧急供水系统和免疫增强剂等饲料添加剂,并推广应对高温的畜牧管理办法。
同时,还在研究进一步的支援措施以减少损失。
总评 该政策有望为受灾农户提供实质性援助,并在一定程度上平稳畜产品供应。

Italiano Il Ministero dell’Agricoltura ha istituito una task force per affrontare i danni causati dalle ondate di calore al bestiame, operativa fino ad agosto.
Sono previsti sistemi di raffreddamento di emergenza, additivi alimentari come immunostimolanti e linee guida per la gestione del bestiame durante il caldo intenso.
Sono in valutazione ulteriori misure di sostegno per minimizzare i danni.
Valutazione Questo piano mira a supportare concretamente gli allevatori colpiti dal caldo e a garantire una fornitura stabile di prodotti zootecnici.

다음주부터 ‘폭염 시 2시간마다 20분 이상 휴식 보장’ 의무화

요약보기
한국어 고용노동부는 체감온도 33도 이상일 경우 2시간마다 20분 이상 휴식을 의무화하는 내용의 ‘산업안전보건기준에 관한 규칙’ 개정안이 규제심사를 통과했다고 밝혔습니다.
이 개정안은 다음 주 중 공포 및 시행될 예정이며 소규모 사업장을 중심으로 정책 지원 계획도 포함되어 있습니다.
총평 이번 정책은 폭염 시 노동자의 건강과 안전을 보호하는 데 실질적인 도움이 될 것으로 보이며, 특히 소규모 사업장의 지원 방식에 주목할 필요가 있습니다.

English The Ministry of Employment and Labor announced that the revision of the “Rules on Industrial Safety and Health Standards,” mandating a 20-minute break every 2 hours when the perceived temperature exceeds 33°C, has passed regulatory review.
The revision is expected to be enacted and implemented next week, with additional support measures planned for small-scale businesses.
Summary This new rule is a proactive step to protect workers’ health and safety during extreme heat, especially benefiting small businesses through targeted assistance.

日本語 雇用労働部は、体感温度が33度を超える場合、2時間ごとに20分以上の休憩を義務化する「産業安全保健基準に関する規則」の改正案が規制審査を通過したと発表しました。
この改正案は来週中に公布・施行され、小規模事業所への政策支援策も含まれています。
総評 この政策は、猛暑における労働者の健康と安全を守る上で効果的であり、小規模事業所の支援にも期待が寄せられます。

中文 韩国雇佣劳动部宣布规定体感温度超过33°C时每2小时休息20分钟以上的新工业安全卫生标准修订案通过了审查。
该修订案预计将在下周公布实施,并计划为小规模企业提供政策支持。
总评 该政策有望在酷暑中保护劳动者健康,尤其是通过针对小企业的支持,更具实际意义。

Italiano Il Ministero dell’Occupazione e del Lavoro ha annunciato che la revisione delle “Norme in materia di sicurezza e salute sul lavoro,” che impone una pausa di 20 minuti ogni 2 ore quando la temperatura percepita supera i 33°C, è stata approvata dalla commissione regolatoria.
La revisione sarà promulgata e implementata la prossima settimana, con misure di supporto previste per le piccole imprese.
Valutazione Questa politica rappresenta un passo importante per tutelare la salute dei lavoratori durante le ondate di calore, con un’attenzione particolare alle esigenze delle piccole aziende.

새 정부 첫 내각 인선 완료…문체부 최휘영·국토부 김윤덕 지명

요약보기
한국어 이재명 대통령은 7월 11일 문화체육관광부 장관 후보자로 최휘영 놀유니버스 대표, 국토교통부 장관 후보자로 김윤덕 의원을 지명하며 첫 내각 장관 후보자를 모두 확정했습니다.
최휘영 후보자는 K-컬처 산업을 이끌 민간 출신 전문가로, 김윤덕 후보자는 국민의 시각에서 부동산과 교통 정책을 다룰 인물로 소개되었습니다.
총평 이번 인사는 문화 산업 성장과 주거 안정 정책 강화에 중점을 둔 것으로 보이며, 국민 생활에 직접적 영향을 줄 것으로 기대됩니다.

English On July 11, President Lee Jae-myung nominated Choi Hwi-young, CEO of Nol Universe, as the Minister of Culture, Sports, and Tourism, and Kim Yun-duk, a Democratic Party lawmaker, as the Minister of Land, Infrastructure, and Transport, finalizing his first cabinet members.
Choi is expected to lead the K-culture industry with his private sector expertise, while Kim is anticipated to address housing and transportation policies with a public-centered approach.
Summary These nominations aim to foster the cultural industry and bolster housing stability, directly impacting citizens’ everyday lives.

日本語 7月11日、イ・ジェミョン大統領は文化体育観光部長官候補にチェ・フィヨン「놀ユ니버ス」代表を、国土交通部長官候補にキム・ユンドク議員を指名し、初の内閣閣僚候補者をすべて確定しました。
チェ候補者は民間の専門知識を活かしてKカルチャー産業を主導し、キム候補者は国民目線で住宅や交通政策を策定する役割を期待されています。
総評 この人事は文化産業の成長と住宅安定政策の強化に焦点を当てており、国民生活に直接影響を与えると予想されます。

中文 7月11日,李在明总统提名”놀유니버스”首席执行官崔辉永为文化体育观光部部长候选人,民主党议员金润德为国土交通部部长候选人,完成了首届内阁部长候选人提名。
崔辉永将以其私营企业专长领导K文化产业,而金润德被期望以公众视角处理住房及交通政策。
总评 此次人事任命旨在推动文化产业发展及加强住房稳定政策,预计将对民众日常生活产生直接影响。

Italiano L’11 luglio il Presidente Lee Jae-myung ha nominato Choi Hwi-young, CEO di Nol Universe, Ministro della Cultura, dello Sport e del Turismo, e il deputato Kim Yun-duk Ministro delle Infrastrutture e dei Trasporti, completando i membri del suo primo gabinetto.
Choi guiderà il settore K-culture con competenze nel settore privato, mentre Kim affronterà le politiche abitative e di trasporto con un approccio orientato ai cittadini.
Valutazione Queste nomine mirano a promuovere l’industria culturale e a rafforzare le politiche di stabilità abitativa, influenzando direttamente la vita quotidiana dei cittadini.

김 총리, APEC 준비현장 점검 “한국의 정상화 알릴 감동적 행사돼야”

요약보기
한국어 김민석 국무총리가 11일 경주 APEC 정상회의 준비 현장을 점검하며 인프라와 행사 준비 상황을 세부적으로 살폈습니다.
그는 주요 인프라의 신속한 완공과 안전한 작업 환경을 강조하며, 숙소 서비스 질 향상과 만찬장 준비에 특별한 주의를 당부했습니다.
총평 이번 점검은 국제적 행사 준비의 일부로, 철저한 사전 대비를 통해 한국의 대외 이미지를 높이는 데 중요한 역할을 할 것입니다.

English Prime Minister Kim Min-seok inspected the preparation site for the APEC summit in Gyeongju on the 11th.
He emphasized the swift completion of key infrastructure, safe working conditions, improved accommodation services, and careful banquet preparations.
Summary This site inspection is a crucial step to ensure thorough preparations for the international event, enhancing South Korea’s global reputation.

日本語 キム・ミンソク国務総理は11日、慶州で開催予定のAPEC首脳会議の準備状況を点検しました。
主要インフラの迅速な完成や作業安全、宿泊サービスの向上、晩餐会場の準備を重視しました。
総評 この点検は国際的なイベントの成功に向けた重要な準備作業であり、韓国の国際的な評価向上に寄与するでしょう。

中文 金敏奭国务总理于11日视察了庆州APEC峰会的准备现场。
他强调了关键基础设施的快速完成、工作场所的安全、住宿服务质量的提高以及晚宴场地的准备工作。
总评 此次视察对确保国际会议的圆满举办具有重要意义,同时也有助于提升韩国的国际形象。

Italiano Il Primo Ministro Kim Min-seok ha ispezionato l’11 luglio il sito di preparazione per il summit APEC a Gyeongju.
Ha sottolineato l’importanza del completamento rapido delle infrastrutture chiave, delle condizioni di lavoro sicure, del miglioramento dei servizi di alloggio e della preparazione accurata delle sale per i banchetti.
Valutazione Questa ispezione è un passo cruciale per garantire la riuscita dell’evento internazionale, migliorando l’immagine della Corea del Sud a livello globale.

계양산 ‘러브버그’ 수습 완료…곤충 대발생 예측·관리기술 R&D 확대

요약보기
한국어 환경부는 곤충 대발생에 대비해 지자체와 협업 체계를 강화하고 연구개발을 확대하기로 했습니다.
특히 최근 수도권에서 발생한 러브버그를 계기로 방제 대책을 점검하고 신속 대응 체계를 구축했습니다.
향후 유사한 곤충 대발생 가능성에 대비해 비상대응반 운영 및 제도적 개선을 추진할 계획입니다.
총평 이번 대책은 갑작스러운 해충 발생으로 인한 불편을 줄이고, 쾌적한 생활 환경을 유지하는 데 기여할 것으로 보입니다.

English The Ministry of Environment has decided to strengthen collaboration with local governments and expand R&D to prepare for large-scale insect infestations.
Recently, the ministry reviewed response measures following the outbreak of “lovebugs” in the Seoul metropolitan area and established a rapid response system.
Future plans include operating an emergency response team and implementing institutional improvements to address potential insect outbreaks.
Summary These measures aim to minimize inconvenience caused by insect infestations and help maintain a comfortable living environment.

日本語 環境部は大規模な昆虫発生を防ぐため、自治体との協力体制を強化し、研究開発を拡大する方針を発表しました。
特に、首都圏で発生したラブバグを機に防除対策を点検し、迅速対応体制を構築しました。
今後、類似の大規模昆虫発生に備え、緊急対策班を運営し、制度的改善を進めていく予定です。
総評 今回の対策は、突発的な害虫発生による不便を減らし、快適な生活環境の維持に貢献することが期待されます。

中文 环境部决定加强与地方政府的合作机制,并扩大研发,以应对大规模昆虫爆发的情况。
近期,通过对首都圈“爱情虫”爆发的防治对策进行检查,建立了快速响应系统。
未来计划包括运营紧急应对小组和推行制度改进,以防范类似的昆虫大规模爆发。
总评 此项措施旨在减少昆虫爆发带来的不便,并帮助维护舒适的生活环境。

Italiano Il Ministero dell’Ambiente ha deciso di rafforzare la collaborazione con i governi locali e ampliare la ricerca e sviluppo per prepararsi a grandi infestazioni di insetti.
Recentemente, ha esaminato le misure di controllo dopo l’epidemia di “lovebugs” nell’area metropolitana di Seul e ha istituito un sistema di risposta rapida.
I piani futuri includono l’operatività di un’unità di risposta d’emergenza e il miglioramento istituzionale per affrontare potenziali epidemie di insetti.
Valutazione Queste misure mirano a ridurre i disagi causati dagli insetti e a garantire un ambiente di vita più confortevole.

공공기관 체육시설·회의실, 네이버지도·카카오톡으로 예약 가능

요약보기
한국어 공공기관이 보유한 체육시설과 회의실을 네이버지도나 카카오톡 같은 민간 플랫폼에서도 쉽게 예약할 수 있게 됩니다.
기획재정부는 14일부터 이러한 서비스를 제공하며, 이를 통해 국민 누구나 공공시설을 더 편리하게 이용할 수 있도록 할 계획입니다.
총평 이번 서비스는 접근성을 높여 많은 사람들이 공공시설을 더욱 쉽고 저렴하게 사용할 수 있는 기회를 제공합니다.

English Public sports facilities and meeting rooms can now be conveniently reserved through private platforms like Naver Maps and KakaoTalk.
The Ministry of Economy and Finance announced that starting from the 14th, these services will be available, making it easier for the public to use public resources.
Summary This service enhances accessibility, allowing more people to access public facilities affordably and conveniently.

日本語 公共機関が所有する体育施設や会議室を、ネイバーマップやカカオトークなどの民間プラットフォームから簡単に予約できるようになります。
企画財政部は14日よりこのサービスを開始し、誰でも公共施設を便利に利用できるようにすると発表しました。
総評 このサービスは、公共施設の利用をより身近で手頃なものにする取り組みです。

中文 公共机构拥有的体育设施和会议室现在可以通过如Naver地图和KakaoTalk等民间平台便捷预订。
企划财政部宣布从14日起推行该服务,旨在让公众更便捷地使用公共资源。
总评 该服务使公共设施的使用更为便捷和经济,有助于提高资源利用率。

Italiano Le strutture sportive e le sale riunioni degli enti pubblici sono ora prenotabili facilmente tramite piattaforme private come Naver Maps e KakaoTalk.
Il Ministero dell’Economia e delle Finanze ha annunciato che tali servizi saranno disponibili dal 14, rendendo le risorse pubbliche più accessibili a tutti.
Valutazione Questo servizio migliora l’accessibilità, offrendo alle persone l’opportunità di utilizzare le strutture pubbliche in modo più pratico ed economico.

여름철 ‘살모넬라’ 식중독 52% 발생…달걀 등 각별한 관리 필요

요약보기
한국어 식품의약품안전처는 지난 5년간 총 204건의 살모넬라 식중독이 발생했으며, 특히 여름철(7~9월)에 전체의 약 52%가 집중된다고 발표했습니다.
주요 원인으로는 달걀 조리식품과 김밥 등의 복합조리식품이 지목되었으며, 예방을 위해 식재료 취급 및 조리 시 위생 수칙 준수를 강조했습니다.
총평 여름철에는 달걀 보관과 식재료 위생에 더 큰 주의를 기울여야 하며, 가열 조리를 통해 식중독 위험을 효과적으로 줄일 수 있습니다.

English The Ministry of Food and Drug Safety reported 204 cases of Salmonella food poisoning over the past five years, with about 52% occurring during the summer months (July to September).
Egg-based dishes and mixed cooked meals like kimbap were identified as major causes, prompting the ministry to stress strict hygiene practices in food handling and preparation.
Summary Paying closer attention to egg storage and hygiene during summer, along with proper cooking, can significantly reduce the risk of food poisoning.

日本語 食品医薬品安全処は過去5年間でサルモネラによる食中毒が204件発生し、その約52%が7月から9月の夏季に集中していると発表しました。
主な原因食品として卵料理やキンパなどの複合調理食品が挙げられ、同時に衛生管理と調理時の注意が求められました。
総評 夏場は卵の保管と調理衛生に留意し、十分な加熱調理で食中毒リスクを回避しましょう。

中文 食品药品安全处报告称,过去五年共发生204起沙门氏菌食物中毒,其中约52%集中于夏季的7月至9月。
主要原因包括以鸡蛋为基础的食品和如紫菜包饭等混合料理食品,当局强调必须在处理和烹饪食品时严格遵守卫生规范。
总评 夏季特别要注意鸡蛋的保存和食品卫生,通过彻底加热可以有效防范食物中毒风险。

Italiano Il Ministero della Sicurezza Alimentare ha riferito che negli ultimi cinque anni ci sono stati 204 casi di intossicazione alimentare da Salmonella, con il 52% che si verifica durante i mesi estivi (luglio-settembre).
I piatti a base di uova e i pasti misti come il kimbap sono stati identificati come le principali cause, sottolineando l’importanza di pratiche igieniche nella gestione e preparazione degli alimenti.
Valutazione Prestare attenzione allo stoccaggio delle uova e all’igiene alimentare in estate, insieme a una cottura adeguata, può ridurre significativamente il rischio di intossicazione alimentare.

다목적사방댐 안전관리 강화…”극한호우 체계적 대응”

요약보기
한국어 산림청은 기후변화로 인한 극한호우 및 지진 발생 증가에 대응하기 위해 전국에 설치된 다목적사방댐의 안전관리를 강화한다고 발표했습니다.
사방댐은 산사태, 산불, 가뭄 등 다양한 재난 상황에서 하류 지역 주민 보호와 용수 공급 역할을 하는 다기능 시설입니다.
홍수기 수위 조절, 예·경보 체계 구축, 정밀점검 강화 등의 대책도 포함되어 있습니다.
총평 국민의 생명과 재산 보호를 위한 이 정책은 재난 피해를 줄이는 데 실질적인 도움이 될 것으로 보입니다.

English The Korea Forest Service announced plans to strengthen safety management of multipurpose erosion control dams in response to increased extreme rainfall and earthquakes due to climate change.
These dams serve various functions, such as preventing landslides, extinguishing forest fires, and supplying water during dry periods, protecting downstream communities.
Measures include flood season water level adjustments, enhanced alert systems, and meticulous inspections.
Summary This policy aims to reduce disaster risks effectively, safeguarding lives and property in vulnerable areas.

日本語 韓国山林庁は、気候変動による極端な豪雨や地震の増加に対応するため、全国の多目的砂防ダムの安全管理を強化すると発表しました。
このダムは、土砂災害防止、山火事鎮火、渇水時の生活用水供給など、多くの機能を持つ施設です。
洪水期の水位調整や警報体制の強化、精密点検の実施も施策に含まれています。
総評 この政策は自然災害による被害防止に貢献し、地域住民の安全を守る重要な一歩です。

中文 韩国森林厅宣布为应对气候变化引发的极端降雨和地震增加,将加强全国多功能砂防坝的安全管理工作。
这些砂防坝兼具防止山体滑坡、灭火、干旱时期供水等综合功能,有效保护下游居民。
主要措施包括洪水期水位调节、预警系统建设和精密检查强化等。
总评 此政策有望在灾害频发地区显著减少风险,提升居民安全感。

Italiano Il Servizio Forestale Coreano ha annunciato piani per rafforzare la gestione della sicurezza delle dighe multifunzionali contro l’erosione, in risposta al cambiamento climatico che aumenta piogge estreme e terremoti.
Queste dighe svolgono funzioni come prevenzione di frane, spegnimento incendi boschivi, e fornitura d’acqua nelle stagioni secche, proteggendo le comunità a valle.
Le misure includono regolazione del livello d’acqua durante le inondazioni, allerta avanzata e ispezioni approfondite.
Valutazione Questa iniziativa riduce efficacemente i rischi di disastri, garantendo maggiore sicurezza per le aree vulnerabili.

폭염·가뭄 총력 대응…정부, 재난특교세 350억 원 긴급 지원

요약보기
한국어 행정안전부는 폭염과 가뭄 피해 확산에 따라 재난안전관리 특별교부세 350억 원을 긴급 투입한다고 밝혔습니다.
이 지원금은 취약계층의 냉방 물품 제공, 폭염 예방 물품 배포, 축산농가 지원, 가뭄 극복 대책 등에 활용됩니다.
지자체 및 공공기관 운영 무더위 쉼터도 체계적으로 점검하여 적극 활용할 방침입니다.
총평 이번 지원은 폭염과 가뭄에 취약한 계층 및 지역에 꼭 필요한 맞춤형 지원으로, 생활고를 겪는 국민들에게 실질적 도움을 줄 것으로 보입니다.

English The Ministry of the Interior and Safety announced an emergency allocation of 35 billion KRW to address extreme heat and drought conditions.
The funds will be used to provide cooling supplies for vulnerable groups, distribute heat-prevention items, support livestock farmers, and implement drought relief measures.
Cooling centers managed by local governments and public institutions will also be systematically inspected and utilized.
Summary This funding offers targeted support to those most affected by heat waves and droughts, providing practical relief for struggling communities.

日本語 行政安全部は、猛暑や干ばつによる被害拡大を受けて、災害安全管理特別交付税350億ウォンを緊急投入すると発表しました。
この支援金は、弱者層への冷房物品提供、猛暑対策物品配布、畜産農家支援や干ばつ対策などに使われます。
また、地方自治体や公共機関が運営する暑さ対策避難所も体系的に点検・活用する計画です。
総評 この支援は、猛暑と干ばつに脆弱な人々や地域へ具体的な助けとなり得る重要な措置です。

中文 韩国行政安全部宣布将紧急投资350亿韩元支持极端高温和干旱的灾害管理。
资金将用于为弱势群体提供降温物资、分发防暑物品、支持畜牧农户以及实施干旱对策。
此外,还计划系统检查并高效利用地方政府和公共机构运营的避暑中心。
总评 这项支持将为受灾严重的弱势群体和地区带来实际帮助,缓解他们的生活压力。

Italiano Il Ministero dell’Interno e della Sicurezza ha annunciato lo stanziamento di emergenza di 350 miliardi di KRW per affrontare le ondate di caldo estremo e la siccità.
I fondi saranno destinati alla fornitura di materiali refrigeranti per gruppi vulnerabili, alla distribuzione di articoli per la prevenzione del caldo, al supporto agli allevatori e all’implementazione di misure per il contrasto alla siccità.
Prevista inoltre l’ispezione e l’utilizzo sistematico dei centri di raffreddamento gestiti da enti locali e istituzioni pubbliche.
Valutazione Questo intervento fornirà un sostegno concreto alle comunità più colpite da caldo e siccità, aiutandole a superare le difficoltà quotidiane.

농업인 온열질환자 전년 대비 2배…”낮 시간엔 농작업 적극 중단”

요약보기
한국어 농림축산식품부는 폭염으로 농업인 및 농작물에 발생할 수 있는 피해를 줄이기 위해 안전 교육, 물품 지원, 작황 관리 대책을 시행한다고 밝혔습니다.
특히 온열질환 예방을 위해 낮 시간 농작업 자제를 권고하고, 농작물과 가축 피해를 막기 위한 방제와 지원을 강화하고 있습니다.
총평 폭염 대응 교육과 물품 지원은 농업 종사자들에게 필수적인 안전망을 제공하며, 농산물 및 축산물 수급 안정에도 기여할 것으로 기대됩니다.

English The Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs announced measures to mitigate the effects of the ongoing heatwave on farmers, crops, and livestock.
Key actions include promoting safety education, distributing cooling equipment, and strengthening crop and livestock management.
Summary These measures aim to protect farmers’ safety and maintain stable food supply amid extreme heat conditions, supporting resilience within the agricultural sector.

日本語 農林畜産食品部は、猛暑による農業者や農作物への被害を軽減するため、教育や物資支援、作況管理対策を実施すると発表しました。
特に熱中症予防のため、昼間の作業を控えるよう呼びかけ、農作物や家畜の被害を防ぐための防除と支援を強化しています。
総評 この政策は、農業従事者への安全対策とともに、農産物と畜産物の安定供給にも寄与することが期待されます。

中文 农林畜产食品部宣布制定措施,以减少持续高温对农民、农作物和牲畜的影响。
主要措施包括开展安全教育、分发降温设备,及加强农作物和牲畜管理。
总评 这些政策通过保护从业者安全并稳定供给,帮助农业部门更好地应对极端气候。

Italiano Il Ministero dell’Agricoltura, dell’Alimentazione e degli Affari Rurali ha annunciato delle misure per ridurre i danni causati dall’ondata di caldo agli agricoltori, alle colture e al bestiame.
Le azioni principali includono prevenzione attraverso l’educazione, distribuzione di dispositivi di raffreddamento, e un rafforzamento della gestione di colture e animali.
Valutazione Queste iniziative offrono sicurezza agli agricoltori e garantiscono la stabilità dell’approvvigionamento alimentare, aiutando il settore agricolo a far fronte al caldo estremo.

해수부, 부산 청사 자리 확정…연내 일괄 이전 마무리

요약보기
한국어 해양수산부가 부산 이전 청사를 동구의 IM빌딩과 협성타워로 결정했다고 밝혔습니다.
850여 명의 본부 인원을 수용 가능하며 연내 이전이 가능한 장소를 선정한 결과입니다.
이전은 연말까지 완료될 예정이며, 직원들의 정착 지원 대책도 준비 중입니다.
총평 부산 이전은 해양 강국으로의 도약과 지역 균형 발전을 목표로 하는 중요한 변화로, 공무원들의 생활과 업무 효율성에도 큰 영향을 미칠 것입니다.

English The Ministry of Oceans and Fisheries announced that its new headquarters will be relocated to IM Building and Hyupseong Tower in Dong-gu, Busan.
The buildings were selected for their capacity to accommodate over 850 personnel and readiness for relocation by year-end.
The relocation is set to be completed within this year, and measures to support employees’ settlement are also being prepared.
Summary This move aims to enhance Korea’s maritime industry while promoting regional development and improving work-life balance for public servants.

日本語 海洋水産部は、新しい本部を釜山市東区のIMビルと協成タワーに移転することを決定したと発表しました。
850人以上の職員を収容でき、年内に移転可能な建物が選ばれました。
年末までに移転を完了する予定であり、職員の定着支援策も準備されています。
総評 この移転は、海洋強国としての発展と地域のバランスの取れた発展を促進する重要な一歩となるでしょう。

中文 海洋水产部宣布新办公大楼将迁至釜山东区的IM大楼与协成大厦。
选址依据是这两栋大楼可容纳850余人,且具备年内搬迁条件。
预计将在今年年底完成搬迁,并已开始为员工定居提供支持措施。
总评 此次迁址标志着促进海洋强国建设与地方均衡发展的重要举措,也将影响公务员的生活与工作效率。

Italiano Il Ministero degli Oceani e della Pesca ha annunciato che la sua nuova sede sarà trasferita all’IM Building e alla Hyupseong Tower nel distretto di Dong-gu, Busan.
I due edifici sono stati scelti per la capacità di accogliere oltre 850 dipendenti e per la possibilità di completare il trasferimento entro la fine dell’anno.
Il trasferimento sarà completato quest’anno e sono in preparazione misure di supporto per il personale.
Valutazione Questo spostamento mira a rafforzare il settore marittimo coreano e a promuovere uno sviluppo equilibrato del territorio, migliorando al contempo l’efficienza lavorativa dei dipendenti pubblici.

범정부 ‘RE100 산단 추진 TF’ 발족…연말까지 조성 계획 마련

요약보기

한국어 정부는 ‘RE100 산업단지 추진 TF’를 구성해 연말까지 세부 조성계획을 마련할 예정입니다.
RE100 산업단지는 재생에너지를 활용해 기업의 RE100 목표 달성을 지원하며, 균형 발전과 지역경제 성장을 도모하는 국정과제입니다.
총평 이 정책은 지역의 재생에너지 자원을 활용해 친환경 산업을 육성하고, 지역 경제와 고용 창출에 긍정적 영향을 미칠 것으로 기대됩니다.

English The government announced the formation of the ‘RE100 Industrial Complex Task Force’ to finalize detailed plans by the end of the year.
This complex aims to utilize regional renewable energy resources to support companies in achieving RE100 goals, fostering balanced development and regional economic growth.
Summary This policy is expected to promote eco-friendly industries while boosting local economies and creating job opportunities.

日本語 政府は「RE100産業団地推進タスクフォース(TF)」を結成し、年末までに具体的な計画を策定すると発表しました。
RE100産業団地は地域の再生可能エネルギーを活用し、企業のRE100目標達成を支援する国政課題の一環として推進されます。
総評 この政策は、地域の再生エネルギーを基盤に環境に優しい産業を育成し、地域経済と雇用の創出に貢献すると期待されます。

中文 政府宣布成立“RE100产业园区推进工作组”,将在年底前制定详细计划。
该产业园区旨在利用区域可再生能源资源,支持企业实现RE100目标,并推动区域经济平衡发展。
总评 通过发展绿色产业,此政策有望增加就业机会并促进地区经济增长。

Italiano Il governo ha annunciato la formazione del ‘Task Force per il Parco Industriale RE100’, con l’obiettivo di finalizzare i piani entro la fine dell’anno.
Questo complesso industriale mira a sfruttare le risorse di energia rinnovabile della regione per sostenere le aziende nel raggiungimento degli obiettivi RE100, favorendo lo sviluppo equilibrato e la crescita economica locale.
Valutazione Questa iniziativa può creare occupazione e promuovere la sostenibilità ambientale attraverso l’uso di energie rinnovabili.

내년 ‘최저임금 시간급’ 2.9%↑, 1만 320원…”17년만에 합의”

요약보기
한국어 내년 적용될 최저임금이 올해보다 2.9%(290원) 인상된 1만 320원으로 확정되었습니다.
최저임금위원회는 공익위원 중재와 노사의 협의 속에서 17년 만에 합의로 이를 결정했으며, 월급 기준은 약 215만 6880원입니다.
이번 인상은 약 78만 명에서 290만 명의 근로자에게 영향을 미칠 것으로 예상됩니다.
총평 이 인상은 저임금 근로자의 소득 보전에 도움을 주겠지만, 중소기업과 자영업자들의 부담도 증가할 수 있어 균형 잡힌 정책 운용이 필요합니다.

English The minimum wage for next year has been set at 10,320 won per hour, reflecting a 2.9% increase (290 won) from this year.
The decision was reached by consensus between labor and management representatives, marking the first agreement in 17 years, with a monthly equivalent of approximately 2,156,880 won.
This wage adjustment is expected to affect around 780,000 to 2.9 million workers.
Summary While this increase supports low-wage workers’ income stability, it could pose challenges for small businesses and self-employed individuals, necessitating balanced policy measures.

日本語 来年の最低賃金が前年度比2.9%(290ウォン)引き上げられ、1時間当たり1万320ウォンと決定されました。
この決定は労使の合意により17年ぶりに達成されたもので、月給換算では約215万6880ウォンになります。
この引き上げは約78万人から290万人の労働者に影響を与えると予測されます。
総評 賃金の増加は低所得者層を支える反面、中小企業や自営業者には負担となる可能性があり、慎重な政策運営が求められます。

中文 明年的最低工资标准提高了2.9%(290韩元),达到每小时10,320韩元。
此次决定是在劳动者与雇主代表达成17年来首次共识的基础上作出的,折合月薪约为2,156,880韩元。
据估计,此调整将影响大约78万至290万名劳动者。
总评 虽然涨薪能提升低收入劳动者的生活稳定性,但可能加重中小企业和个体户的经营压力,需要更加平衡的政策支持。

Italiano Il salario minimo per il prossimo anno è stato fissato a 10.320 won all’ora, con un aumento del 2,9% (290 won) rispetto a quest’anno.
La decisione è stata raggiunta con un accordo tra rappresentanti dei lavoratori e dei datori di lavoro, una novità dopo 17 anni, e corrisponde a circa 2.156.880 won al mese.
Si stima che questa modifica interesserà tra 780.000 e 2,9 milioni di lavoratori.
Valutazione L’aumento aiuterà i lavoratori a basso reddito, ma potrebbe rappresentare un onere maggiore per le piccole imprese e i lavoratori autonomi, richiedendo una gestione politica equilibrata.

요약

한미일 외교장관회담…”북한의 완전한 비핵화 목표 확고” 재확인
발행일: 2025-07-11 09:19

원문보기
### 한미일 외교장관회의: 한반도 및 지역 현안 논의

한국, 미국, 일본은 11일 말레이시아 쿠알라룸푸르에서 열린 3자 외교장관회의를 통해 한반도 및 인도-태평양 지역 정세, 경제 협력 증진 방안 등을 심도 있게 논의했다. 이번 회의는 동남아시아국가연합(ASEAN) 외교장관회의 참석 계기로 열렸으며, 한미일 협력 강화와 실질적 성과를 도출하는 중요한 자리로 평가된다.

### 주요 참석자 및 논의 내용

이날 회의에는 박윤주 한국 외교부 1차관, 마르코 루비오 미국 국무장관, 이와야 다케시 일본 외무대신이 참석했다. 박 차관은 최근 미국 텍사스 홍수 피해에 대해 위로를 전하며, 한미일 협력을 지속적으로 발전시키겠다는 한국 정부의 의지를 강조했다.

3국은 북한의 완전한 비핵화라는 목표를 재확인하며, 강력한 대북 억제 체제를 유지하고 한미일 안보 협력을 확대할 방침이다. 또한 에너지, 조선 분야를 포함한 경제 협력을 강화하고, 핵심광물 공급망 안정 및 인공지능 등 신기술 분야에서도 협력을 심화하기로 합의했다.

### 아세안 및 지역 현안 논의

박 차관은 같은 날 열린 제15차 동아시아정상회의(EAS) 외교장관회의에도 참석해 한국이 아세안 중시 기조를 견지하고 역내 협력에 적극 기여할 것임을 밝혔다. 특히 올해가 EAS 출범 20주년을 맞아 의장국 말레이시아의 ‘EAS 20주년 기념 선언’ 채택을 환영하며, 10월 APEC 정상회의와 아세안 관련 정상회의 간의 시너지를 기대했다.

한반도 정세에 대해서는 우리 정부의 평화와 번영을 위한 노력 및 북핵 문제 해결 추진 의지를 강조했다. 여러 참석자들도 북한의 핵·미사일 개발 지속에 대한 우려를 표하며 대화 복귀와 긴장 해소를 촉구했다. 이외에도 미얀마, 남중국해, 우크라이나 등 다양한 지역 현안에 대해 의견이 교환되었다.

### 미래 협력 방안 및 결론

한미일 3국은 미래세대 교류를 포함해 협력 추진 모멘텀을 유지하고, 국제사회 다양한 이슈에 긴밀히 협력하기로 합의했다. 또한 EAS를 통해 초국가적 도전과제에 효과적으로 대응하고, 지역 및 국제적 안정 강화를 위한 다각적 노력이 중요하다는 점을 확인했다.

앞으로도 3국은 계속 긴밀히 소통하며, 한미일 협력의 구체적 성과를 도출하기 위한 노력에 박차를 가할 계획이다.

질병청, 15일부터 스마트 ‘입국자 검역 서비스’ 시범사업 확대
발행일: 2025-07-11 08:45

원문보기
**질병관리청, 여행자 호흡기 감염병 검사 및 전자검역 서비스 확대 시행**

질병관리청은 오는 15일부터 여행자 호흡기 감염병 검사 서비스 시범사업과 Q-CODE 기반 전자검역 시범사업을 확대 시행한다고 11일 발표했습니다.

### **호흡기 감염병 검사 서비스 확대**
기존 김포·제주공항(2월 시작)과 김해공항(4월 시작)에서 운영되던 호흡기 감염병 검사 서비스가 대구·청주공항, 부산·인천항만으로 확대됩니다. 입국자가 검역 단계에서 기침 등 호흡기 감염병 증상을 신고하면 검역소에서 무료 검사를 받을 수 있으며, 결과는 개인 휴대폰 또는 이메일로 제공됩니다.

검사 결과 양성 판정을 받은 경우, 검역소에서 발급하는 양성확인서를 통해 의료기관에서 국민건강보험 요양급여를 적용받을 수 있습니다. 2월부터 6월까지 시범사업 데이터를 보면, 김포·제주·김해공항 총 184명의 호흡기 감염병 유증상자가 있었고, 이 중 30명이 검사를 요청해 총 7명이 양성 판정을 받았습니다(코로나19 2명, 인플루엔자 A형 3명, B형 2명).

### **Q-CODE 기반 전자검역 서비스 확대**
Q-CODE 기반 전자검역 시범사업은 기존 김해·대구·청주공항에서 운영되었으며, 15일부터 김포·제주공항으로 확대 운영됩니다. 중점검역관리지역 체류 또는 경유 후 입국하는 여행자는 Q-CODE를 이용해 검역 신고를 할 수 있어, 종이 건강상태질문서를 대체하는 QR코드 검사가 신속하고 정확한 검역 절차를 지원합니다.

작년 8월 기준 Q-CODE 이용률은 26%였지만, 항공사·여행사 협조 및 적극적인 홍보로 올해 6월까지 이용률이 92.6%로 크게 증가하며 성공적인 운영 효과를 보였습니다.

### **향후 계획**
지영미 질병관리청장은 시범사업 확대를 통해 입국자가 자발적으로 증상을 신고하고 필요한 검사를 받을 수 있는 환경을 강화하겠다고 밝혔습니다. 국립검역소는 여행자 중심의 서비스 개발 및 신규 시스템 도입을 지속적으로 추진할 계획입니다.

문의: 질병관리청 감염병위기관리국 검역정책과(043-719-9203)

한미일 합참의장 “3국 안보협력 중요” 재확인
발행일: 2025-07-11 08:37

원문보기
### 한미일 합참의장 회의: 북한 핵·미사일 위협 및 글로벌 안보 협력 강화 논의

한미일 3국은 11일 서울에서 열린 ‘제22차 한미일 합참의장회의’에서 북한의 핵·미사일 위협 및 지역·글로벌 안보 문제에 대한 긴밀한 협력의 중요성을 강조했다. 김명수 대한민국 합참의장, 댄 케인 미국 합참의장, 요시다 요시히데 일본 통합막료장이 참석한 이 회의에서는 북한의 불법적 핵·탄도미사일 프로그램에 대한 규탄과 북한의 완전한 비핵화를 위해 협력하기로 다짐했다.

#### **주요 논의 내용:**

1. **북한 핵·탄도미사일 위협 규탄 및 비핵화 협력**
– 3국 합참의장은 유엔 안보리 결의안(UNSCR)에 따라 북한의 핵·미사일 위협을 강력히 비판하고, 북한의 완전한 비핵화를 위한 지속적인 협력을 약속했다.
– 북한의 러시아 파병 및 러시아로부터 군사기술 이전 가능성에 대해서도 심도 있는 논의가 이루어졌다.

2. **북한 도발 행위에 대한 경고와 공동 대응**
– 북한의 모든 불법적 행동을 즉시 중단할 것을 촉구하고, 이에 효과적으로 대응하기 위한 한미일의 협력을 강화하기로 합의했다.

3. **역내 평화 촉진 및 안보협력 심화**
– 한미일 3국의 안보협력은 한반도와 인태지역의 평화와 번영 증진에 중요한 역할을 하고 있음을 재확인하며, 이를 심화할 방안을 적극 모색하기로 했다.

4. **차기 회의 일정**
– 내년 열릴 ‘2025년 한미일 합참의장회의’는 미국에서 개최된다.

#### **추모 방문 및 연합 공중훈련**

– 회의 종료 후, 3국 합참의장은 천안함 46용사를 추모하고자 대한민국 해군 제2함대 사령부를 방문했다. 이는 북한 도발로 인한 희생을 기리며 공동 안보의 결의를 다지는 계기가 됐다.

– 한편, 국방부는 제주도 남방 공해상에서 미국의 B-52H 전략폭격기를 포함한 한미일 연합 공중훈련을 실시했다고 밝혔다. 이는 한미일의 억제 및 대응 능력을 강화하기 위한 조치로, 한국의 KF-16 전투기, 일본의 F-2 전투기 등이 함께 참여했다.

#### **향후 방향**
한미일 3국은 고도화하는 북한의 위협에 맞서 더욱 긴밀히 공조하며, 역내 평화와 안전을 강화하기 위한 추가 협력을 지속 추진할 계획이다.

폭염 가축피해 최소화 TF 가동…’축사 온도 낮추기’ 긴급 지원
발행일: 2025-07-11 08:09

원문보기
# 농림축산식품부, 폭염으로 인한 가축 피해 대응책 발표

최근 지속적인 폭염으로 인해 가축 폐사가 증가하면서 농림축산식품부는 피해를 최소화하기 위한 종합 대책을 발표했습니다. 7월 11일 개최된 폭염 대비 긴급 점검회의에서는 가축 피해 현황과 구체적인 대책 방안이 논의되었습니다.

## ### **가축 피해 현황**
– **현재 피해 규모(7월 10일 기준):**
– 돼지: 1만 9,768마리(전체 0.17%)
– 가금류: 50만 6,238마리(전체 0.02%)
– 총 피해: 52만 6,006마리
– 농식품부는 현재 피해 상황이 축산물 가격 상승에 미칠 정도로 심각하지는 않으나, 추가 피해 가능성을 경고했습니다.

### **대응 대책 주요 내용**

1. **긴급 상황 대응 체계 구축**
– **긴급 TF팀 구성:** 농식품부·축산물품질평가원·농협·지자체 등의 협력으로 폭염 대응 가축 피해 최소화 TF를 운영(8월까지).
– 피해 현황 모니터링 및 유관기관 간 신속한 협조 체계 마련.

2. **축사 내부 온도 및 관리 지원**
– **냉각 시스템 도입:** 지자체에서 가용 차량 300대, 공동방제단 540대, NH방역지원단 117대 등을 활용한 긴급 급수 체계 구축.
– **지원 품목:** 얼음, 면역증진제, 차광막 지원.
– 고위험 농가에는 차광막, 환기팬, 송풍팬 설치 지원.

3. **예방 소통 강화**
– 농식품부·농촌진흥청 중심으로 축산농가 방문 컨설팅 및 TV·신문을 활용한 폭염 및 가축 관리 요령 제공.

4. **예산 및 재원 활용**
– 국비 외에도 지자체 폭염 대응 예산 221억 원을 8월 전 신속 집행.
– 추가 지원 필요사항 발굴 및 신속 착수.

5. **협력 주체별 역할**
– **농축협:** 방역 차량을 통한 축사 온도 저감 지원.
– **생산자 단체:** 가축 사양 관리 요령 지속 전파 및 필요 물품 지원.

### **축산농가의 폭염 대비 요령**
1. **환기 시설 점검 및 운행**: 송풍기 및 환기팬 활용.
2. **충분한 물과 영양 제공**: 급수의 양과 질 관리, 면역 증강 사료 첨가.
3. **차광막 및 냉각 장치 설치**: 직사광선 차단을 위한 자재 활용.

### **농식품부의 당부**
김종구 식량정책실장은 “폭염 피해 대응은 적시성이 가장 중요하다”며, “다음 주부터 운영될 TF팀을 통해 신속한 지원이 이루어질 수 있도록 만전을 기할 것”을 강조했습니다.

이와 같은 방안을 통해 농림축산식품부는 폭염 피해를 최소화하여 축산농가의 피해를 방지하는 데 초점을 맞추고 있습니다. 폭염에 따른 농가의 어려움을 줄이기 위해 정부와 민간의 협력이 중요하다는 점이 재차 강조되었습니다.

다음주부터 ‘폭염 시 2시간마다 20분 이상 휴식 보장’ 의무화
발행일: 2025-07-11 07:15

원문보기
### 고용노동부, 폭염 근로자 보호 위한 개정안 규제심사 통과

고용노동부는 11일 제631회 규제개혁위원회를 통해 노동자들의 폭염 안전을 강화하기 위한 **’산업안전보건기준에 관한 규칙’ 개정안**이 규제심사를 통과했다고 밝혔습니다. 이 개정안은 체감온도가 33도 이상으로 상승할 경우 **2시간마다 20분 이상 휴식을 의무적으로 부여**하는 내용을 포함하고 있습니다.

#### 주요 내용 및 시행 계획
1. **폭염안전 5대 기본수칙 홍보**
고용노동부는 사업장에 ‘폭염안전 5대 기본수칙’—△시원한 물 제공, △냉방장치 마련, △2시간마다 휴식, △보냉장구 지급, △119 신고절차 준수—을 적극 홍보할 예정이다.

2. **현장 점검 및 지원**
– 폭염 고위험사업장 6만 곳을 대상으로 불시 지도·점검을 실시하며, 규칙 준수 여부를 확인할 계획입니다.
– 영세사업장을 중심으로 *이동식 에어컨* 같은 냉방장비 보급을 위해 약 350억 원의 추경 예산을 7월 말까지 투입할 예정입니다.

3. **현장 민감도 분석 및 개선**
시행 후 현장에서 발생하는 실태조사와 반응을 기반으로, 추가 개선사항을 검토하겠다고 강조했습니다.

#### 배경과 취지
올해 여름 예상보다 더욱 심각하게 확산된 폭염 상황으로 인해 작업 환경 내 노동자들의 안전 확보가 시급하다고 규제개혁위는 판단했습니다. 이를 반영하여 고용노동부는 기존 규제심사에서 제시된 권고사항들을 충실히 이행했습니다.

#### 권창준 고용노동부 차관의 발언
권 차관은 “폭염으로 인한 온열질환은 예방할 수 있다”며 기업과 노동자 모두가 주의를 기울일 것을 당부했습니다. 특히 “2시간마다 20분 이상 휴식을 취하는 조치는 법적으로 의무화된 만큼 철저히 지켜지도록 강력한 행정력을 적용하겠다”고 강조했습니다.

**취지 요약:** 이번 개정안은 폭염에 직면한 노동자들의 건강과 생명을 보호하기 위한 현실적이고 구체적인 대책으로, 개선된 작업 환경을 통해 산업 재해를 예방하기 위한 노력을 적극 펼쳐나갈 방침입니다. **특히 폭염안전 5대 수칙 홍보와 영세사업장 지원**이 중요한 정책 목표로 설정되었습니다.

새 정부 첫 내각 인선 완료…문체부 최휘영·국토부 김윤덕 지명
발행일: 2025-07-11 07:01

원문보기
**이재명 대통령, 문체부 및 국토부 장관 후보자 지명 발표**

이재명 대통령은 7월 11일, 문화체육관광부와 국토교통부 장관 후보자를 각각 지명하며 본인의 첫 내각 구성 작업을 마무리했다. 강훈식 대통령비서실장은 이날 브리핑에서 두 후보자에 대한 세부 정보를 전하며 이재명 정부의 내각 구성이 완료되었음을 공식 발표했다.

### **문화체육관광부 장관 후보자: 최휘영 놀유니버스 대표**
문체부 장관 후보자로는 다양한 분야에서 경력을 쌓은 민간 출신의 최휘영 놀유니버스 대표가 지명되었다. 강 실장은 최 후보자가 기자, 온라인 포털 대표, 여행 플랫폼 창업가로서의 풍부한 경력을 가졌으며, 이를 통해 민간의 참신성과 전문성을 바탕으로 K-컬처 활성화에 기여할 적임자라고 평가했다. 특히 대통령이 제시한 “K-컬처 시장 300조 원 시대” 비전을 실현하는 중요한 역할을 맡게 될 것이라 강조했다.

### **국토교통부 장관 후보자: 김윤덕 더불어민주당 의원**
국토부 장관 후보자로는 더불어민주당 소속 김윤덕 국회의원이 지명됐다. 김 후보자는 국회 국토교통위원회에서의 활동을 통해 입법과 정책 역량을 입증해왔다. 강 실장은 김 후보자가 부동산 문제를 국민의 관점에서 접근하고, 국토 발전과 교통, 모빌리티 등 다방면에서 혁신적인 비전을 제시할 것이라고 기대했다. 대통령의 “실수요자를 보호하며 시장 원리를 존중”하는 실용적 철학을 효과적으로 실천할 적임자로 평가되었다.

### **첫 내각 구성 완료**
이번 발표를 통해 이재명 정부는 첫 내각 장관 후보자 인선을 모두 마무리했다. 강훈식 비서실장은 대통령이 “유능하고 충직한 정부 부처들이 빠르게 성과를 내고 전반적인 사회 혁신을 이끌어 달라”고 주문했음을 밝혔다. 또한 통상 압박, 여름철 폭염 같은 민생 문제 대응에 있어 “일하는 정부, 선제적 정부, 신속한 정부”가 돼야 한다고 덧붙였다.

이재명 대통령의 이번 장관 인선은 참신성과 전문성을 중시하며 주요 국정 과제를 추진하려는 의지를 반영한 것으로 보인다. 두 후보자의 향후 청문회를 통해 내각 구성이 최종적으로 확정될 전망이다.

김 총리, APEC 준비현장 점검 “한국의 정상화 알릴 감동적 행사돼야”
발행일: 2025-07-11 06:25

원문보기
### **APEC 정상회의 대비 김민석 총리, 경주 준비 현장 점검**

김민석 국무총리는 7월 11일 경주에서 열릴 예정인 2025 APEC 정상회의 준비 현장을 방문해 인프라 구축 상황을 점검하고, 철저한 준비를 당부했다.

#### **핵심 점검 내용:**

1. **주요 인프라 진행 상황 확인**
– **정상회의장, 미디어센터, 숙박 시설, 만찬장** 등 핵심 시설의 공정 상태를 점검.
– 특히, 숙소 서비스의 질 개선과 관련된 종사자 교육 강화 필요성을 언급.
– 현재 **공사 진도가 가장 느린 만찬장**에 대한 우려를 표하며, 시간적 여유를 두고 완공을 준비할 것을 지시.

2. **안전 및 시간 관리 강조**
– 여름철 폭염 속 작업자 안전 조치와 공정 관리 필요성 강조.
– 9월 공정 완공 예정인 주요 시설들에 대한 철저한 사전 조치 당부.

3. **문화행사 및 만찬 준비 강화**
– 만찬과 문화행사 준비에 차질이 없도록 디테일한 진행 필요성을 강조.

#### **정부 및 관계기관의 대응**

– **외교부 APEC 준비기획단**과 **경북 APEC 준비지원단**은 잠재적 문제와 분야별 대응책을 검토하며, 면밀히 준비를 진행 중.
– 국무조정실은 1차 TF회의를 지난 8일 개최했으며, 향후 정기 TF회의를 통해 준비사항을 점검할 예정.

#### **김민석 총리의 강조 사항**

– APEC 정상회의는 한국을 세계에 알릴 중요한 국제 행사로 평가되며, 참가국 정상과 경제인들에게 만족과 감동을 선사하는 성공적인 행사로 만들어야 한다고 강조.
– 김 총리는 다음 주 현장을 추가로 방문해 항공, 수송, 문화 및 경제행사 관련 제반 사항 검토에 나설 계획임을 언급하며, 행사 준비에 대한 의지를 피력했다.

이번 APEC 정상회의는 대한민국의 위상을 제고하고 세계적 경제 협력을 강화할 기회로, 정부와 관계기관이 빈틈없는 준비를 다짐하고 있다.

계양산 ‘러브버그’ 수습 완료…곤충 대발생 예측·관리기술 R&D 확대
발행일: 2025-07-11 06:11

원문보기
### 환경부, 곤충 대발생 선제 대응체계 확대 개편 및 협업 강화

환경부는 최근 수도권을 중심으로 발생한 붉은등우단털파리(러브버그) 대발생을 계기로 관련 대응체계를 재점검하고 확대 및 개편할 계획을 밝혔습니다. 이를 위해 지자체, 학계 전문가, 유관 기관과 협력해 신속하고 효과적인 대응을 강화하기 위한 관계기관 회의를 7월 11일 개최했습니다.

#### 주요 논의 사항
– **제도 개선 및 기술 개발**: 국민 생활에 큰 불편을 초래하는 곤충의 대량 발생에 대비해 관리 및 제도 정비와 R&D 기술 연구 확대 방안을 검토.
– **기관별 역할 점검**: 곤충 대발생 대응 절차를 재확인하고 각 기관의 유기적 협조체계를 강화.
– **협력체계 보강**: 기존의 환경부, 서울시, 국립생물자원관 중심의 대응 체계에 인천시와 경기도를 추가하고 학계 전문가 자문단을 포함.

#### 최근 러브버그 발생 현황 및 대응
인천 계양산에서는 대량의 러브버그가 발생해 주민 불편과 악취가 큰 문제로 떠올랐습니다. 환경부는 인천시 계양구청과 협력해 방역 및 사체 수습을 진행했으며, 현재는 현장 정리가 마무리된 상태입니다. 광원 활용 포충기와 포충망 등 장비를 긴급 투입해 해결한 점을 강조하며, 7월 중순까지 곤충 대발생이 소강상태로 접어들 것을 전망했습니다.

#### 향후 계획
– **24시간 비상대응체계 운영**: 곤충 대발생 상황에 대비해 상황 초기에 즉각적으로 대응할 수 있도록 준비.
– **다양한 곤충 관리 강화**: 붉은등우단털파리 외에도 대벌레, 동양하루살이, 깔따구, 미국선녀벌레 등 다른 곤충의 대랭 발생 가능성을 염두에 둔 예방 및 관리 방안 마련.
– **제도적 개선 및 지원**: 곤충 대발생 시 행정적·재정적 지원을 확대하고, 현장의 문제 해결을 위한 정책적 개선 추진.

#### 과거 사례와 현장애로 개선
환경부는 과거 곤충 대발생 사례를 바탕으로 보다 체계적인 대응을 다짐하며, 관계 기관과의 협력 및 애로사항 해결에 행정 및 재정 지원을 아끼지 않을 계획입니다. 김태오 환경부 자연보전국장은 “사전 준비와 즉각 대응을 통해 국민 피해를 최소화할 것”이라고 말하며, 올해 사례를 반면교사 삼아 관련 대책의 철저한 시행을 약속했습니다.

앞으로 환경부는 안전한 일상생활을 위해 지속적으로 관련 위험을 감시하며 곤충 대발생 피해를 예방하고 효율적으로 관리할 방안을 모색할 것입니다.

공공기관 체육시설·회의실, 네이버지도·카카오톡으로 예약 가능
발행일: 2025-07-11 06:09

원문보기
기획재정부는 2023년 10월 14일부터 공공기관이 보유한 체육시설 및 회의실을 네이버 지도, 카카오톡 등 민간 플랫폼을 통해 직접 예약할 수 있도록 서비스를 개시한다고 발표했습니다. 이로 인해 회의실, 강당, 강의실 등 다양한 공공시설을 보다 쉽고 편리하게 이용할 수 있게 될 것으로 기대됩니다.

이는 국민들이 정부 자원을 일상에서 더욱 폭넓게 활용할 수 있도록 하기 위한 노력의 일환으로, 기재부는 앞으로도 이러한 편리성을 제공하기 위해 민간 플랫폼과의 연계를 계속 확대해 나갈 계획입니다.
특히, 공공자원 대여 플랫폼인 **알리오플러스(https://www.alioplus.go.kr/)**는 이번 민간 플랫폼 연계를 통해 사용자 접근성과 편의성이 더욱 강화될 전망입니다. 알리오플러스는 공공기관의 시설 및 물품을 무료 또는 저렴한 비용으로 대여해주는 서비스로, 국민 생활과 밀접한 자원 활용을 지원하고 있습니다.

이번 민간 플랫폼 연계로 인해 공공시설 접근이 한층 쉬워지고, 원하는 시설을 빠르게 검색 및 예약할 수 있다는 점에서 국민들의 만족도가 높아질 것으로 보입니다.

**문의:**
기획재정부 공공정책국 경영관리과: 044-215-5650

여름철 ‘살모넬라’ 식중독 52% 발생…달걀 등 각별한 관리 필요
발행일: 2025-07-11 06:04

원문보기
### 여름철 살모넬라 식중독, 예방을 위한 철저한 관리 필요

식품의약품안전처는 2020년부터 최근 5년간 살모넬라균에 의한 식중독이 총 204건 발생, 해당 환자 수는 7,788명이라고 밝혔습니다. 특히, 여름철(7~9월)에만 전체 발생 건수의 약 52%(107건, 4,542명)가 집중되어 높은 주의를 요구합니다.

#### **발생 장소 및 주요 원인 식품**
– **발생 장소**
음식점(63%)에서 가장 많이 발생했으며, 집단급식소(17%)와 즉석판매제조·가공업(5%)이 그 뒤를 이었습니다.

– **주요 원인 식품**
달걀말이, 달걀지단 등 달걀 조리식품과 김밥, 도시락 등 복합조리식품이 주요 원인으로 꼽혔습니다.

#### **살모넬라 식중독의 증상과 원인**
살모넬라는 가금류와 포유류의 소화관뿐만 아니라 물, 토양에도 존재하는 병원성 세균으로, 오염된 식품 섭취 시 발열, 복통, 구토, 설사 등의 증상을 유발합니다. 특히, 날계란이나 제대로 가열되지 않은 달걀 조리식품 섭취 시 감염 위험이 높아질 수 있습니다.

### **예방을 위한 식재료 및 조리 관리 요령**

1. **달걀 관리**
– 신선한 상태의 달걀을 구매하고 껍질 상태와 산란일자·소비기한을 확인해야 합니다.
– 구입 후 즉시 냉장 보관하며 다른 식재료와 접촉하지 않도록 구분합니다.
– 음식점 및 집단급식소에서는 대량 구매한 달걀을 상온에 방치하지 말고, 단기간 소비를 원칙으로 관리합니다.

2. **조리 전·후 관리**
– 달걀, 육류, 가금류를 만진 후 손을 비누로 30초 이상 꼼꼼히 세척합니다.
– 칼·도마 등 조리도구는 용도별로 분리 사용하고, 열탕 소독 혹은 살균제로 정기적으로 소독합니다.
– 음식은 가급적 중심온도 75℃ 이상에서 1분 이상, 달걀은 노른자와 흰자가 단단해질 때까지 완전히 익혀 섭취합니다.

3. **조리 및 보관 주의**
– 김밥 등 다양한 재료로 조리 시, 위생장갑을 자주 교체하고 달걀물 혼합 용기의 정기 세척·소독을 권장합니다.
– 조리된 음식은 2시간 이내 섭취하거나, 즉시 냉장 보관 후 재가열해 섭취합니다.

### **소비자 유의 사항**
– 외식 시 제공 음식의 익힘 상태를 확인하고, 야외활동 시 식품은 보냉백이나 아이스박스를 이용해 10℃ 이하에서 보관·운반해야 합니다.

### **정부의 노력과 방침**
식약처는 살모넬라 식중독 예방을 위해 지속적으로 유용한 정보를 국민에게 제공하고, 올바른 예방수칙 준수를 강조하는 캠페인을 통해 식중독 예방에 만전을 기하겠다는 계획입니다.

#### 문의처: 식품의약품안전처 식품안전정책국 식중독예방과
(☎ 043-719-2107)

여름철 가열되지 않은 조리식품 섭취와 부주의로 인한 식중독이 큰 비중을 차지하는 만큼, 개인과 업소 모두 철저한 예방 수칙을 지켜 건강을 지키는 여름을 보내야 할 것입니다.

다목적사방댐 안전관리 강화…”극한호우 체계적 대응”
발행일: 2025-07-11 06:01

원문보기
### 산림청, 다목적사방댐 안전관리 강화로 기후재난 대응

산림청은 최근 기후변화로 인한 극한 호우와 지진 발생 증가에 대비해 전국 다목적사방댐의 안전관리를 한층 강화한다고 11일 발표했다. 이는 산림재난으로부터 국민의 생명과 재산을 보호하기 위해 선제 대응 조치를 마련한 것이다.

#### **다목적사방댐의 주요 기능**
다목적사방댐은 2003년 도입되었으며, 전국적으로 현재 55곳에 설치되어 있다. 이 댐은 단순히 산사태를 예방하는 기능을 넘어 다음과 같은 복합적 역할을 수행한다:
– 산사태 발생 시 하류지역 민가 보호
– 산불 발생 시 초기진화를 위한 용수 공급
– 갈수기 농·산촌 생활용수 지원

#### **안전관리 체계 강화**
이전까지 다목적사방댐은 일반사방댐과 유사한 방식으로 관리되었으나, 올해부터는 보다 체계적인 안전관리 방안이 도입된다. 주요 대책은 다음과 같다:
– **홍수기 사전 수위 조절**: 집중호우 시 침수 피해를 줄이기 위한 선제적 조치
– **안전시설 설치 및 관리**: 안전성을 한층 높이기 위한 설비 보강
– **정기적 및 수시 모니터링**: 실시간으로 상태를 점검해 즉각적인 대응 체계 구축

#### **주민 피해 예방 대책**
하류지역 주민 보호를 위해 예·경보 시스템을 구축하고 비상대피 체계를 강화할 예정이다. 또한 한층 정밀한 점검을 통해 재난을 사전에 예방하고 피해를 최소화하는 데 주력할 계획이다.

#### **미래 대비 강화**
이용권 산림청 산림재난통제관은 “다목적사방댐의 안전관리를 강화함으로써 국민의 생명과 재산을 지키는 데 최선을 다하겠다”고 밝혔다.

이 같은 조치는 기후위기를 고려한 산림청의 선제적 대응 방침으로, 앞으로도 산림재난에 적극적으로 맞설 것으로 기대된다.


문의: 산림청 산사태방지과(042-481-4271)
*출처: 정책브리핑 자료(www.korea.kr)*

폭염·가뭄 총력 대응…정부, 재난특교세 350억 원 긴급 지원
발행일: 2025-07-11 05:59

원문보기
### 행정안전부, 폭염 및 가뭄 대응 위해 재난안전관리 특별교부세 350억 원 긴급 지원

행정안전부는 올해 극심한 폭염과 가뭄으로 인해 발생하는 피해에 대응하기 위해 **재난안전관리 특별교부세 350억 원**을 긴급 지원한다고 11일 밝혔습니다. 이 조치는 이재명 대통령이 10일 수석·보좌관 회의에서 내린 지시에 따라 신속히 추진되었습니다.

### 주요 지원 내용
이번 특별교부세는 폭염과 가뭄의 영향을 최소화하기 위해 다음과 같은 분야에 집행될 예정입니다:
1. **취약계층 냉방물품 제공**
– 독거노인 및 쪽방촌 거주자를 대상으로 냉방용품 보급.
2. **야외근로자 폭염 예방물품 지원**
– 생수, 쿨토시 등 열사병 예방을 위한 물품 제공.
3. **폭염 저감시설 확충**
– 도심 내 그늘막 등 쉼터 설치.
4. **축산농가 지원**
– 차광막과 살수차 보급 등 농가 피해 완화 대책.
5. **강원 지역 가뭄 대응**
– 추가 용수 확보를 위한 긴급 대책비 지원.

### 무더위 쉼터 점검 및 관리 강화
대통령의 지시에 따라 각 지자체와 공공기관이 운영하는 **무더위 쉼터의 관리 상태**도 점검할 계획입니다. 이를 통해 쉼터가 제대로 활용되지 않거나 관리가 미흡한 상황을 방지하고 폭염 취약계층의 편의를 보장하겠다는 방침입니다.

### 행정안전부의 당부
김민재 행정안전부장관 직무대행은 “폭염과 가뭄으로 인한 국민 피해를 최소화하기 위해 가용 자원을 총동원하여 사각지대 없는 대응 체계를 마련하겠다”고 전했습니다. 아울러 재난특교세의 신속하고 효율적인 집행을 지자체에 당부했습니다.

### 참고 사항
– 올해 폭염 및 가뭄으로 인한 피해로 **온열질환자 발생**과 **가축폐사 사례**가 급증하고 있어 실제적인 개선 조치가 시급한 상황입니다.
– 관계자 문의: 행정안전부 자연재난실 재난관리정책과(044-205-5125).

**출처:** 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)
**사진 출처:** 뉴스1 (무단 전재 및 재배포 금지)

농업인 온열질환자 전년 대비 2배…”낮 시간엔 농작업 적극 중단”
발행일: 2025-07-11 05:57

원문보기
### [폭염 극복, 농업인과 농작물 보호 위한 정부 대책]

최근 장마가 종료되고 전국적으로 폭염특보가 발효되면서 무더위가 기승을 부리고 있습니다. 이에 따라 농림축산식품부(농식품부)는 폭염으로 인한 농업인 안전사고를 예방하고 농작물 및 가축 피해를 줄이기 위해 다양한 대책을 마련했다고 밝혔습니다.

### 🔥 **폭염 상황 및 정부 대응**
기상청에 따르면, 북태평양 고기압과 티베트 고기압의 이중 작용으로 한반도는 현재 찜통더위에 시달리고 있습니다. 이런 상황에서 정부는 10일 열린 현안관계장관회의에서 폭염, 집중호우, 태풍에 대비한 국가 재난대응체계를 점검했습니다. 특히 김민석 국무총리는 각 부처에 현장을 직접 돌보며 대처할 것을 당부했습니다.

송미령 농식품부 장관 역시 전라북도 고창군의 무더위 쉼터와 상추 재배 농가를 방문, 폭염 대응 상황을 점검하며 농작물 생육관리 및 수급 동향을 살폈습니다.

### 🛡️ **온열질환 예방을 위한 농업인 안전 대책**
현재까지 폭염으로 온열질환자가 194명 발생했으며, 이는 지난해 같은 시기 대비 두 배에 달합니다. 특히 고령 농업인을 중심으로 논밭과 비닐하우스에서 작업 중 사망 사례도 보고돼 각별한 주의가 요구됩니다.

#### **안전수칙**
– 낮 12시~오후 5시까지 농작업 중단.
– 그늘과 무더위 쉼터에서 충분한 휴식.

#### **정부 조치**
– **교육 및 홍보**: 농업인을 대상으로 9개 국어로 제작된 폭염 예방 교육 영상과 책자를 배포.
– **물품 지원**: 폭염 알리미 배지, 냉방 장비 등 예방 물품 보급.
– **소통 수단 강화**: 농업인 행동요령을 콜센터, 문자메시지, 마을 방송 등으로 지속적으로 안내.

### 🌱 **농작물·가축 피해 예방과 수급 안정**
폭염은 작물 작황 저하와 축산물 생산 감소로 이어질 수 있는데, 이를 해결하기 위해 정부는 다음과 같은 조치를 추진 중입니다:

#### **농작물 관리**
– **배추**: 병해충 방제 약제 지원 및 예비묘 250만 주 준비.
– **관수시설 확충**: 가뭄 피해 지역에 이동식 스프링클러, 급수 차량 지원.
– **잎채소 관리**: 고온에 민감한 상추, 깻잎 등은 차광도포제와 병해충 방제 약품을 활용하여 생육 관리를 강화.

#### **과일 가격 안정화**
– 복숭아, 자두, 포도 등 여름철 주요 과일 작황은 양호하며, 본격 출하 시점에 안정적인 공급이 예상됩니다.
– 수박 가격은 이른 더위로 인해 상승했으나, 이달 말부터 주 출하 지역이 확대되면서 가격 안정이 기대됩니다.

#### **가축 관리**
– 돼지, 닭 등 고온에 취약한 가축의 피해는 현재로서는 미미하나, 급수 관리, 비타민제 공급, 온도 조절 등으로 지속 모니터링.
– 육계 수요 증가를 대비해 병아리 입식량 증가 및 생산주령 연장을 통해 공급 확대.

### ✅ **송미령 장관의 메시지와 결의**
송 장관은 폭염 대비의 중요성을 강조하며 “농업인들은 기상 상황을 자주 확인하고 낮 시간대 작업을 자제하는 등 안전수칙을 준수해야 한다”고 당부했습니다. 또한, 농업 부문 피해를 최소화할 수 있도록 정부 차원의 행동요령 안내와 수급 관리, 피해 예방 대책을 적극 추진할 것이라고 언급했습니다.

### 📞 **문의처**
– 농업 정책 관련 문의: 농림축산식품부 농업정책관실 농업경영정책과 (044-201-1721)

폭염 상황에서 농업인의 안전과 농작물 보호를 위한 실질적인 대응이 더욱 중요해지고 있습니다. 정부의 체계적이고 적극적인 대책이 농업 현장에 원활히 적용되기를 기대합니다.

해수부, 부산 청사 자리 확정…연내 일괄 이전 마무리
발행일: 2025-07-11 05:49

원문보기
### **해양수산부, 부산 이전 청사 결정: IM빌딩·협성타워로 확정**

해양수산부가 본부를 부산으로 이전하기 위한 청사 위치를 부산시 동구에 위치한 IM빌딩(본관)과 협성타워(별관)로 최종 결정했다고 발표했습니다.

#### **청사 선정 과정**
해양수산부는 부산시가 추천한 복수의 후보 건물 중에서 약 850명의 본부 직원들을 모두 수용할 수 있으며, 연내 이전이 가능하고 민원인 접근성이 높은 건물을 물색해 왔습니다. 현장 확인 및 내부외부 의견 수렴 과정을 거친 끝에 이번 두 위치로 지정되었습니다.

#### **이전 추진 계획**
해양수산부는 부산 청사 이전을 위해 다음 단계들을 조속히 추진할 계획입니다:
– **청사수급관리계획 반영**: 행정적 절차를 완료하고 예산 확보를 위한 예비비 조치를 진행.
– **공간 설계 및 공사**: 본부 이전을 위한 공간 조성을 신속히 완료.
– **연내 이전 완료**: 2023년 내에 모든 절차를 마무리할 방침.

이전 추진을 총괄하는 관계자는 “부산이 북극항로 시대를 선도하고 국가의 새로운 성장 동력을 창출할 수 있는 중심지가 될 것”이라고 설명하며, “직원들이 안정적으로 정착할 수 있도록 이전 및 주거 지원 등을 철저히 준비하겠다”고 밝혔습니다.

#### **문의 방법**
이전에 대한 추가 정보는 해양수산부 부산 이전 추진기획단(044-200-6060)으로 문의하면 됩니다.

**분석 및 의견**
이번 부산 이전은 대한민국의 경제적, 해상 물류 중심 축을 육성하기 위한 중요한 정책적 결정으로 보입니다. 부산은 국내 최대의 항만 도시로서 해양 관련 행정 중심지 역할을 하기에 적합한 장소로 평가됩니다. 이에 따라, 해수부 직원들의 원활한 정착과 업무 효율 증대를 위한 세부적인 지원이 더욱 중요해질 전망입니다.

범정부 ‘RE100 산단 추진 TF’ 발족…연말까지 조성 계획 마련
발행일: 2025-07-11 05:37

원문보기
### RE100 산업단지 추진 TF 구성…재생에너지 기반 산업 혁신 주도

정부가 재생에너지를 활용한 **RE100 산업단지** 조성을 본격적으로 추진합니다. 이를 위해 산업통상자원부는 관계기관 합동으로 **’RE100 산업단지 추진 태스크포스(TF)’**를 구성하며, 연말까지 구체적인 조성 계획을 마련하겠다고 밝혔습니다.

#### **RE100 산업단지란?**
RE100 산업단지는 각 지역의 풍부한 재생에너지 자원을 활용해 단지 내 기업들이 RE100 목표(기업 전력수요의 100%를 재생에너지로 충족하도록 하는 글로벌 캠페인)를 달성하도록 지원하는 특별 산업단지입니다. 이는 새 정부가 중점적으로 추진하는 국정과제 중 하나로, 지역 균형 발전과 재생에너지 활성화가 핵심 목표입니다.

#### **TF 구성 및 역할**
– TF는 산업부 1차관이 단장을 맡으며, 기획재정부, 국토교통부, 환경부 등 관계 부처의 실장급 인사들이 참여합니다.
– 주요 목표는 △기업 지원 방안 △산업단지 인프라 구축 △재생에너지 확대 관련 정책발굴 등입니다.
– 연말까지 RE100 산업단지 조성 계획을 수립하며, 기업 유치 강화를 위한 관련 **특별법 제정**도 검토합니다.

#### **정부의 의지와 미래 비전**
문신학 산업부 1차관은, RE100 산업단지가 수출 경쟁력 강화와 지역 경제 부흥에 중요한 과제로 자리 잡을 것이라며, **”범정부적 역량을 총집결하여 차질 없이 추진하겠다”**고 의지를 보였습니다.

이재명 대통령은 이날 보고를 받은 자리에서, RE100 산업단지가 단순히 재생에너지를 나눠 쓰는 수준을 넘어, 지역 경제의 새로운 성장 동력을 창출하는 데 핵심 역할을 할 것이라고 강조했습니다.

#### **기업 유치 및 정책적 과제**
김용범 대통령 정책실장은 RE100 산업단지 조성 추진 계획을 설명하며 아래의 과제를 지적했습니다:
– **파격적 기업 유치 인센티브 제공**
– **청년층이 선호하는 정주 여건 마련**
– 정책 실행을 위한 각 부처 협력과 전문가 참여 필요

정부는 이와 관련해 향후 **구체적인 실행 방안**을 도출하기 위해 TF를 통해 논의를 이어갈 예정입니다.

#### **RE100 산업단지의 기대 효과**
– 재생에너지 산업 활성화 및 국가 에너지 전환 가속화
– 지역 균형발전과 일자리 창출
– 글로벌 RE100 규제에 선제 대응하여 국내 기업의 경쟁력 강화

### **문의처**
– 산업통상자원부 RE100 산업단지 추진단: 044-203-4123
– 입지총괄과: 044-203-4438

정부는 이번 RE100 산업단지를 통해 글로벌 지속 가능 성장 흐름에 부응하고, 국내 산업 경쟁력을 한 차원 끌어올릴 중요한 계기를 마련하겠다는 방침입니다. RE100 목표 달성을 위한 정부의 적극적인 행보가 기대됩니다.

내년 ‘최저임금 시간급’ 2.9%↑, 1만 320원…”17년만에 합의”
발행일: 2025-07-11 04:33

원문보기
### 내년부터 적용되는 최저임금, 시간당 1만 320원으로 확정

2026년도 적용 최저임금이 올해보다 2.9% 인상된 시간급 1만 320원으로 결정되었습니다. 이번 최저임금은 17년 만에 노사의 합의를 통해 도출된 결과로, 최저임금위원회는 지난 7월 10일 정부세종청사에서 열린 제12차 전원회의를 통해 이를 확정했다고 밝혔습니다.

#### **주요 내용 요약**:

– **최저임금 인상률**: 올해 대비 290원(2.9%) 인상
– **2026년 시간급 최저임금**: 1만 320원
– **2026년 월급 환산액**: 월 209시간 기준, 215만 6,880원

#### **최저임금 결정 과정**:
1. **회의 주요 이슈**:
– 제10차 전원회의에서 공익위원이 심의촉진구간을 제시하며 노사 간 수정안 제출을 요청.
– 민주노총 추천 근로자위원 4명은 수정안 제출 요구에 반발, 회의장에서 이탈.

2. **노사 합의 도출**:
– 이후 노·사는 9차, 10차 수정안을 제출하며 합의를 위해 협의를 이어갔고, 사용자위원 및 한국노총 근로자위원 간 논의를 통해 최종 결정.

#### **최저임금 영향**:
– **근로자 영향 추정치**:
– 고용형태별 근로실태조사 기준: 78만 2,000명(영향률 약 4.5%)
– 경제활동인구 부가조사 기준: 290만 4,000명(영향률 약 13.1%)

이번 최저임금 인상은 노사 간의 일치된 합의를 통해 결정된 희소성이 있는 사례로, 향후 고용시장과 노동환경 변화에 중요한 영향을 미칠 것으로 보입니다.

#### **문의처**:
최저임금위원회 사무국 (044-202-8406)

*출처: 대한민국 정책브리핑 (www.korea.kr)*

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *