세줄요약
(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)
[외교부]제32차 아세안지역안보포럼(ARF) 외교장관회의 참석 결과
요약보기
한국어 박윤주 외교부 1차관은 말레이시아 쿠알라룸푸르에서 열린 제32차 아세안지역안보포럼(ARF)에 참석해 주요 지역 및 국제 정세를 논의했습니다.
북핵 문제 해결과 한반도 평화를 위한 정부의 의지를 밝히며, ARF에서 신뢰 구축 및 북한 비핵화 논의에 기여를 요청했습니다.
또한 남중국해, 미얀마 등 다양한 글로벌 이슈에 대한 의견도 교환되었습니다.
총평 한반도 문제 해결과 국제 평화를 위해 다양한 국가들과 협력할 기회를 강화하는 중요한 플랫폼입니다.
English Vice Minister of Foreign Affairs Park Yoon-joo participated in the 32nd ASEAN Regional Forum (ARF) in Kuala Lumpur, Malaysia, discussing major regional and global issues.
She emphasized the South Korean government’s commitment to resolving the North Korean nuclear issue and promoting peace, urging ARF’s support in building trust and advancing denuclearization talks.
Additional topics like the South China Sea and Myanmar were also actively discussed.
Summary The ARF serves as a crucial platform for fostering international collaboration on regional security and peace, including the Korean Peninsula.
日本語 外務省のパク・ユンジュ第一次官はマレーシアのクアラルンプールで開催された第32回ASEAN地域フォーラム(ARF)に参加し、地域および国際情勢を議論しました。
韓国政府は北核問題の解決と平和促進への取り組みを強調し、ARFの信頼構築と非核化に向けた支援を求めました。
また、南シナ海やミャンマー問題などの多様な国際課題についても意見交換が行われました。
総評 韓国はARFを通じて北朝鮮問題や地域の安定に向けた国際協力をさらに強化できると期待されます。
中文 外交部副部长朴允珠在马来西亚吉隆坡出席第32届东盟地区论坛(ARF),讨论了地区与国际局势。
她强调韩国政府致力于解决朝核问题并促进和平,并呼吁ARF在信任构建与推动无核化对话方面给予支持。
此外,南海、缅甸等问题也成为讨论的热点。
总评 通过ARF,韩国加深了与国际社会在地区和平与安全问题上的合作。
Italiano Il vice ministro degli Affari Esteri Park Yoon-joo ha partecipato al 32º ASEAN Regional Forum (ARF) a Kuala Lumpur, Malaysia, discutendo questioni regionali e internazionali.
Ha sottolineato l’impegno della Corea del Sud nel risolvere la questione nucleare nordcoreana e promuovere la pace, chiedendo il sostegno dell’ARF per costruire fiducia e sostenere i colloqui sulla denuclearizzazione.
Sono stati esaminati anche argomenti come il Mar Cinese Meridionale e il Myanmar.
Valutazione L’ARF rappresenta un’importante occasione per intensificare la cooperazione internazionale sulla sicurezza regionale e la stabilità, inclusa la penisola coreana.
[산림청]영주국유림관리소, 산림사업 현장 근로자 안전관리 실태 점검 – 영주국유림관리소, 온열질환 예방 등 산림사업 참여 근로자 안전점검 –
요약보기
한국어 산림청 영주국유림관리소는 경북 봉화지역의 산불진화임도 신설 사업장에서 온열질환 예방을 위한 근로자 안전관리 실태를 점검했습니다.
이번 점검에서는 물, 그늘, 휴식 등 온열질환 예방 수칙과 개인별 안전장구 착용, 건강 체크의 중요성이 강조되었습니다.
총평 폭염 속 야외 작업 환경에서 근로자의 안전과 건강을 보장하기 위해 철저한 예방 조치가 필수적입니다.
English The Yeongju Forest Management Office inspected the safety management status of workers at a forest road construction site in Bonghwa, Gyeongbuk.
The inspection emphasized the importance of adhering to the five heat illness prevention rules, wearing personal safety equipment, and conducting regular health checks for workers.
Summary Preventive measures are crucial to ensure worker safety and health in outdoor environments during heatwaves.
日本語 森林庁の永州国有林管理所は、慶尚北道奉化地域の森林火災防止用の林道新設現場を訪問し、熱中症予防のための労働者の安全管理状況を点検しました。
点検では、熱中症予防の5つの基本ルールの徹底や、個人用安全具の着用、労働者の健康チェックの重要性が強調されました。
総評 熱波の中での野外作業において労働者の健康と安全を確保するためには予防対策が不可欠です。
中文 山林厅荣州国有林管理所对庆尚北道奉化地区森林防火道路建设现场进行了安全检查,旨在预防热病。
检查中强调了遵守防暑五大基本规则、穿戴个人防护装备及定期健康检查的重要性。
总评 在高温环境下工作,预防措施是保障工人健康和安全的关键。
Italiano L’Ufficio di Gestione Forestale di Yeongju ha ispezionato lo stato della sicurezza sul lavoro in un cantiere a Bonghwa, Gyeongbuk, per prevenire malattie da calore.
L’ispezione ha sottolineato l’importanza di seguire le cinque regole per la prevenzione delle malattie da calore, l’uso di dispositivi di sicurezza personali e il controllo regolare della salute dei lavoratori.
Valutazione Misure preventive sono essenziali per garantire la sicurezza e la salute dei lavoratori durante ondate di calore in ambienti esterni.
[외교부]아세안 관련 외교장관회의 계기 아시아 5개국과 양자 회담 개최
요약보기
한국어 박윤주 외교부 제1차관은 말레이시아, 태국, 싱가포르, 스리랑카, 방글라데시 등 5개국 외교장관과 양자 회담을 가졌습니다.
이 자리에서 양국 관계 및 한-아세안 협력을 심화하고, 교역, 디지털, 방산 등 다양한 분야에서의 협력 강화 방안을 논의했습니다.
특히 경제동반자협정(EPA) 및 FTA 협상 타결을 통한 전략적 협력 방안도 주요 의제로 다뤄졌습니다.
총평 이번 외교회의는 아세안 및 남아시아 국가들과의 협력을 한 단계 높이는 계기가 되어, 한국 기업과 국민들의 글로벌 경제활동에 긍정적 영향을 미칠 것으로 기대됩니다.
English First Vice Minister of Foreign Affairs Park Yoon-joo held bilateral talks with foreign ministers from five countries, including Malaysia, Thailand, Singapore, Sri Lanka, and Bangladesh.
The meetings focused on deepening bilateral relations, strengthening Korea-ASEAN cooperation, and collaborating on areas such as trade, digital technology, and defense.
Key topics also included advancing strategic partnerships through agreements like FTA and EPA.
Summary This diplomatic initiative is expected to enhance Korea’s collaboration with ASEAN and South Asian nations, potentially benefiting Korean businesses and citizens in the global economy.
日本語 パク・ユンジュ外交部第1次官は、マレーシア、タイ、シンガポール、スリランカ、バングラデシュの5カ国の外相と二国間会談を行いました。
会談では、双方の関係深化と韓-ASEAN協力の強化、貿易、デジタル技術、防衛分野の協力拡大について議論されました。
特にFTAや経済連携協定(EPA)の締結による戦略的協力推進が主要な議題となりました。
総評 この外交通は、韓国とASEAN・南アジア諸国との協力を一層強化し、韓国企業や国民のグローバル経済活動に良い影響を与えるでしょう。
中文 韩国外交部第一次官朴允珠与马来西亚、泰国、新加坡、斯里兰卡、孟加拉国五国外长举行了双边会谈。
会议重点在深化双边关系、加强韩-东盟合作,以及在贸易、数字技术、防务等领域拓展合作。
讨论的主要议题还包括通过自由贸易协定(FTA)和经济伙伴协议(EPA)推进战略合作。
总评 此次外交交流预计将提升韩国与东盟及南亚国家的合作,有利于韩国企业和国民的全球经济活动。
Italiano Il Vice Ministro degli Esteri, Park Yoon-joo, ha tenuto colloqui bilaterali con i ministri degli esteri di Malesia, Tailandia, Singapore, Sri Lanka e Bangladesh.
I colloqui si sono concentrati sull’approfondimento delle relazioni bilaterali, sul rafforzamento della cooperazione Corea-ASEAN e sulla collaborazione in settori come commercio, tecnologia digitale e difesa.
Tra gli argomenti principali, anche lo sviluppo di partenariati strategici attraverso accordi come FTA ed EPA.
Valutazione Questa iniziativa diplomatica potrebbe rafforzare la collaborazione tra la Corea, l’ASEAN e i paesi dell’Asia meridionale, apportando benefici alle imprese e ai cittadini coreani nell’economia globale.
[새만금개발청]새만금 해창석산, 산림치유와 휴양관광 공간으로 조성
요약보기
한국어 새만금개발청은 부안군 변산면 해창석산 부지를 산림치유공간으로 조성하기 위해 부안군을 사업시행자로 지정했습니다.
이 사업은 약 60억 원의 예산을 투입하여 2029년까지 산림치유와 휴양관광을 위한 관광명소로 개발될 예정입니다.
이를 통해 국민의 건강 증진과 지역 관광 활성화를 동시에 도모할 방침입니다.
총평 이 사업은 산림치유와 관광의 결합으로 지역 주민들에게는 경제적 기회를, 방문객들에게는 새로운 치유 공간을 제공할 것으로 기대됩니다.
English Saemangeum Development Authority has designated Buan-gun as the executor to transform Haechang Stone Quarry into a forest healing space.
This project, with a budget of approximately 6 billion won, aims to develop the site into a unique forest healing and tourism destination by 2029.
It seeks to promote public health while revitalizing local tourism.
Summary This initiative offers a dual benefit of economic opportunities for locals and a unique healing experience for visitors by merging forest therapy and tourism.
日本語 セマングム開発庁は、扶安郡を事業主体に指定し、辺山面のヘチャン石山を森林治癒空間として造成する計画を発表しました。
この事業は60億ウォンの予算を投じ、2029年までに森林治癒と休養観光を融合した観光地として開発される予定です。
これにより地域観光の活性化と幅広い精神的・身体的健康促進が期待されます。
総評 この事業は訪問者に新しい体験を提供し、地域経済にもプラスの影響をもたらす可能性があります。
中文 新万金开发厅指定扶安郡为项目实施主体,将变山面的海昌石山改造成森林疗愈空间。
该项目预计投入约60亿韩元,到2029年打造出一处结合森林治疗与休闲旅游的特色景点。
希望通过此举促进公众健康,同时振兴当地旅游业。
总评 此项目将森林疗愈与观光相结合,为居民带来经济机会,也为游客提供疗愈体验。
Italiano L’Agenzia di Sviluppo di Saemangeum ha designato il comune di Buan come ente attuatore per trasformare il sito della cava di Haechang in uno spazio di terapia forestale.
Il progetto, con un budget di circa 60 miliardi di won, prevede la creazione entro il 2029 di una meta turistica unica basata su foreste terapeutiche e turismo ricreativo.
L’iniziativa mira a promuovere la salute pubblica e rivitalizzare il turismo locale.
Valutazione Questo progetto combina benessere e turismo, offrendo al territorio un’opportunità economica e ai visitatori un’esperienza rigenerante.
[새만금개발청]새만금청, 성심당과 새만금 빵카데미 개최
요약보기
한국어 새만금개발청은 7월 11일 전북베이커리고등학교에서 새만금 빵카데미를 개최하고 성심당과 함께 지역 고교와 산업체의 협력 방안을 모색했습니다.
행사에서는 재학생들이 빵카데미 퀴즈와 특강을 통해 제과제빵 직무의 역량과 진로를 탐색할 기회를 가졌으며, 산학협력 활성화 방안이 논의됐습니다.
총평 이번 프로그램은 제빵 분야를 꿈꾸는 학생들에게 실질적인 방향을 제시하고, 지역 산업과 교육 협력의 모범 사례로 자리 잡을 가능성을 보여줍니다.
English The Saemangeum Development Authority hosted the Saemangeum Bread Academy at Jeonbuk Bakery High School on July 11 to explore sustainable collaboration between local schools and industry.
Students participated in quizzes and special lectures, offering insights into the skills and career paths in bakery, while discussions focused on promoting industry-academic cooperation.
Summary This event provided aspiring bakery specialists with practical guidance and showcased the potential for fostering regional partnerships between education and industry.
日本語 セマングム開発庁は7月11日、全北ベーカリー高等学校でセマングムパンアカデミーを開催し、地元学校と産業界の持続可能な協力方法を模索しました。
学生たちはクイズや特別講義を通じて製パンのスキルとキャリアについての洞察を深め、産学連携の促進に関する議論が行われました。
総評 このイベントは、製菓・製パンを目指す学生にとって実践的な指針を提供し、地域産業と教育の協力を深める好例となる可能性があります。
中文 新万金开发厅于7月11日在全北面包高中举办了新万金面包学院活动,旨在探索区域学校和产业间的持续合作方式。
学生通过问答游戏和特别讲座,深入了解烘焙领域的技能与职业路径,同时会议讨论了产学合作的推进方向。
总评 此活动为未来的烘焙专业人才提供了实际指导,也展现了区域教育与产业合作的良好潜力。
Italiano Il Dipartimento di Sviluppo di Saemangeum ha organizzato il Saemangeum Bread Academy presso il Liceo Panetteria Jeonbuk l’11 luglio, per esplorare forme di collaborazione sostenibile tra scuole e industria locali.
Gli studenti hanno partecipato a quiz e lezioni speciali per comprendere meglio le competenze e le opportunità di carriera nel settore, mentre si sono discusse modalità di collaborazione tra industria e scuole.
Valutazione Questo evento ha offerto orientamenti concreti agli aspiranti professionisti della panificazione e ha dimostrato il potenziale per rafforzare la cooperazione tra istruzione e industria nella regione.
[문화체육관광부]프랑스 문화예술 공로 훈장 ‘오피시에’ 수훈자 김수자 작가에게 축전
요약보기
한국어 한국 문화체육관광부가 프랑스 문화예술 공로 훈장 ‘오피시에’를 수훈한 김수자 작가에게 축전을 전달했습니다.
이 훈장은 프랑스 정부가 문화와 예술 발전에 기여한 인물에게 수여하는 권위 있는 상입니다.
김 작가는 이번 수훈으로 전 세계적으로 한국 예술의 위상을 더욱 높였습니다.
총평 이번 수훈은 한국 예술가가 세계 무대에서 인정받는 사례로, 한국 문화와 예술에 대한 국제적 관심을 더욱 증폭시킬 것입니다.
English South Korea’s Ministry of Culture, Sports, and Tourism sent a congratulatory message to artist Kimsooja for receiving the French Order of Arts and Letters at the rank of Officer.
This prestigious award is presented by the French government to individuals who have significantly contributed to the arts and culture.
Kim’s recognition further elevates the global status of Korean art.
Summary This achievement highlights international recognition of Korean artists and is expected to enhance global interest in Korean culture and arts.
日本語 韓国文化体育観光部は、フランスの文化芸術功労勲章「オフィシエ」を受章したアーティスト金洙子氏に祝電を送りました。
この勲章は、フランス政府が文化や芸術の発展に貢献した人物に授与する名誉ある賞です。
金氏の受章は、韓国芸術が世界的に評価されるきっかけとなりました。
総評 今回の受章は、韓国芸術の国際的な地位を高めるとともに、世界の韓国文化への関心をさらに広げる契機となるでしょう。
中文 韩国文化体育观光部向获得法国艺术与文学骑士勋章“军官级”的艺术家金秀子发去贺电。
该勋章是法国政府授予为艺术与文化发展作出显著贡献的个体的重要荣誉。
金秀子的成就进一步提升了韩国艺术在国际上的地位。
总评 这一荣誉标志着韩国艺术家在国际文化舞台上的认可,预计将进一步促进对韩国文化的全球关注。
Italiano Il Ministero della Cultura, dello Sport e del Turismo della Corea del Sud ha inviato un messaggio di congratulazioni all’artista Kimsooja per aver ricevuto l’Ordine delle Arti e delle Lettere francese con il grado di Ufficiale.
Questo prestigioso riconoscimento viene assegnato dal governo francese a coloro che hanno contribuito allo sviluppo della cultura e dell’arte.
Il premio ricevuto da Kim rafforza lo status globale dell’arte coreana.
Valutazione Questo riconoscimento evidenzia il valore degli artisti coreani sulla scena mondiale e rafforzerà l’interesse internazionale per la cultura coreana.
[외교부]제13차 한-메콩 외교장관회의(7.11.) 결과
요약보기
한국어 박윤주 외교부 제1차관은 베트남 외교부 장관과 함께 제13차 한-메콩 외교장관회의를 주재하며 협력 성과를 점검하고 미래 방향을 논의했습니다.
이번 회의에서는 지속가능한 발전, 기후변화, 디지털 및 인적자원 개발 등 7대 분야에서 협력을 강화하기로 합의했으며, 공동의장 성명을 통해 협력의 원칙을 재확인했습니다.
총평 이번 회의는 한-메콩 관계를 심화시키는 계기가 되었으며, 경제와 교육 등 다양한 협력 분야가 확장될 것으로 기대됩니다.
English Deputy Foreign Minister Park Yun-joo co-chaired the 13th Korea-Mekong Foreign Ministers’ Meeting with Vietnam’s Foreign Minister to review past cooperation and discuss future directions.
The meeting reaffirmed key principles of cooperation and agreed to strengthen efforts in seven core areas, including sustainable development, digital innovation, and human resource development.
Summary This meeting is expected to deepen Korea-Mekong relations, offering expanded opportunities in fields like economy and education.
日本語 朴允珠(パク・ユンジュ)外交部第1次官は、ベトナムの外務大臣とともに第13回韓国・メコン外相会議を主催し、過去の協力を振り返り将来の方向性を議論しました。
今回の会議では協力の原則が再確認され、持続可能な発展やデジタル技術、人材育成を含む7つの分野で協力を強化することが合意されました。
総評 この会議は韓国とメコン諸国の関係をさらに深め、経済や教育などの分野で新たな協力機会を生み出すことが期待されます。
中文 韩国外交部第一次官朴允珠与越南外交部长共同主持了第13次韩-湄公外长会议,总结了以往合作成果并讨论了未来方向。
会议重申了合作原则,并就加强包括可持续发展、数字技术和人力资源开发在内的七大重点领域合作达成一致。
总评 此次会议有望深化韩-湄公关系,并在经济和教育等领域带来更多合作机会。
Italiano Il Vice Ministro degli Esteri Park Yun-joo ha co-presieduto il 13° Meeting dei Ministri degli Esteri Corea-Mekong con il Ministro degli Esteri del Vietnam, discutendo i successi della cooperazione passata e le future direzioni da intraprendere.
Durante l’incontro sono stati riaffermati i principi fondamentali della collaborazione e concordati passi per rafforzare l’impegno in sette aree chiave, tra cui sviluppo sostenibile, innovazione digitale e sviluppo delle risorse umane.
Valutazione Questo incontro rappresenta un’opportunità per approfondire le relazioni tra la Corea e i paesi del Mekong, con prospettive di nuove collaborazioni in economia ed educazione.
[외교부]제15차 동아시아정상회의(EAS) 외교장관회의 참석 결과
요약보기
한국어 박윤주 외교부 제1차관은 제15차 동아시아정상회의 외교장관회의에 참석해 주요 지역 및 국제 문제를 논의했습니다.
특히 올해 EAS 20주년을 기념한 쿠알라룸푸르 선언을 환영하고, 한반도 평화 및 북핵 문제 해결에 대한 협력을 강조하며, 미얀마와 남중국해 문제 등도 다루었습니다.
총평 이번 회의는 동아시아 지역의 평화를 도모하고 다자간 협력을 강화하는 데 기여할 중요한 자리로 평가됩니다.
English First Vice Minister of Foreign Affairs Park Yoon-joo attended the 15th East Asia Summit Foreign Ministers’ Meeting to discuss key regional and international issues.
She welcomed the Kuala Lumpur Declaration marking the EAS 20th anniversary, emphasized cooperation on Korean Peninsula peace and denuclearization, and addressed situations in Myanmar and the South China Sea.
Summary This meeting plays a crucial role in fostering peace in East Asia and strengthening multilateral cooperation.
日本語 韓国外交部のパク・ユンジュ第1次官は、第15回東アジアサミット外相会議に出席し、地域及び国際問題について議論しました。
特にEAS20周年を記念するクアラルンプール宣言を歓迎し、朝鮮半島の平和や非核化に向けた協力の必要性を強調し、ミャンマー問題や南シナ海問題も取り上げました。
総評 本会議は東アジアの平和構築と多国間協力の強化において重要な役割を果たしています。
中文 韩国外交部第一次官朴允珠出席了第15届东亚峰会外长会议,探讨了区域和国际重大问题。
她对EAS 20周年吉隆坡宣言表示欢迎,并强调了韩半岛和平、无核化合作的重要性,同时涉及缅甸和南海问题。
总评 本次会议是推动东亚和平与加强多边合作的重要平台。
Italiano Il primo viceministro degli Esteri Park Yoon-joo ha partecipato al 15° Vertice dei Ministri degli Esteri dell’Asia Orientale per discutere questioni regionali e internazionali.
Ha accolto con favore la Dichiarazione di Kuala Lumpur per il 20° anniversario dell’EAS, sottolineando la collaborazione per la pace nella penisola coreana e il disarmo nucleare, affrontando anche temi come il Myanmar e il Mar Cinese Meridionale.
Valutazione Questo incontro rappresenta una piattaforma cruciale per promuovere la pace in Asia orientale e rafforzare la cooperazione internazionale.
[외교부]한미동맹 협의 공동언론발표문
요약보기
한국어 한미 양측은 2025년 7월 10일부터 11일까지 서울에서 국장급 협의를 개최했습니다.
이번 협의에서 양국은 한미동맹을 미래형 포괄적 전략동맹으로 강화하고, 역내 안보환경 변화에 맞춰 동맹을 현대화하는 방안에 대해 논의했습니다.
총평 이번 협의는 양국 간 동맹의 미래를 설계하고 지역 안보 안정성을 높이는 데 기여할 것으로 보입니다.
English South Korea and the U.S. held director-level discussions in Seoul from July 10 to 11, 2025.
They focused on strengthening their alliance into a future-oriented, comprehensive strategic partnership and modernizing it in response to the evolving regional security environment.
Summary This meeting is expected to solidify the alliance and enhance regional stability in the face of dynamic security challenges.
日本語 韓国とアメリカは2025年7月10日から11日にかけてソウルで局長級協議を開催しました。
両国は同盟を未来志向の包括的戦略同盟として強化し、変化する地域安全保障環境に対応するための近代化について議論しました。
総評 この協議は両国の協力を発展させ、地域の安定確保に寄与すると期待されます。
中文 韩国与美国于2025年7月10日至11日在首尔举行了司局级会谈。
双方讨论了将同盟升级为面向未来的全面战略同盟,并在应对不断变化的地区安全环境中进行现代化的方案。
总评 本次会谈有望进一步巩固两国合作并提升地区安全稳定性。
Italiano La Corea del Sud e gli Stati Uniti hanno tenuto un incontro di livello direttivo a Seul dal 10 all’11 luglio 2025.
Hanno discusso di rafforzare l’alleanza trasformandola in un partenariato strategico completo orientato al futuro e di modernizzarla in risposta ai cambiamenti del contesto di sicurezza regionale.
Valutazione Questo incontro potrebbe rafforzare i legami tra i due paesi e promuovere una maggiore stabilità nella regione.
[외교부]한미일 외교장관회의(7.11.) 결과
요약보기
한국어 박윤주 외교부 제1차관은 말레이시아에서 열린 한미일 외교장관회의에 참석해 한반도 비핵화, 지역 안보 협력 및 경제 분야에서의 3국 간 협력 방안을 논의했습니다.
특히 에너지, 조선, 공급망 안정, AI 기술 등 여러 분야에서 협력을 강화하기로 합의했으며, 남북 대화 재개를 위한 한국의 노력에 대해 설명했습니다.
총평 이번 회의는 한미일 관계를 다지며 경제와 안보 분야의 실질적 협력을 통한 지역 안정에 기여할 것으로 기대됩니다.
English South Korea’s First Vice Foreign Minister Park Yoon-joo attended the South Korea-U.S.-Japan foreign ministers’ meeting in Malaysia, discussing issues such as the denuclearization of the Korean Peninsula and enhancing trilateral cooperation in security and economic areas.
The three nations agreed to strengthen collaboration in energy, shipbuilding, supply chain stability, and AI technologies, while emphasizing the importance of dialogue between North and South Korea.
Summary This meeting is expected to solidify South Korea-U.S.-Japan relations and contribute to regional stability through practical cooperation in security and economic sectors.
日本語 韓国外交部の朴允珠第1次官は、マレーシアで開かれた韓米日外相会議に出席し、朝鮮半島の非核化、地域安全保障協力、経済分野での3国間協力策について議論しました。
また、エネルギー、造船、サプライチェーン安定、AI技術など多岐にわたる分野での協力強化を合意し、南北対話再開に向けた韓国の努力を説明しました。
総評 本会議は、韓米日関係を強化し、安全保障と経済分野での具体的な協力を通じて地域の安定に貢献することが期待されます。
中文 韩国外交部第一次官朴允珠在马来西亚参加了韩美日外长会议,讨论了朝鲜半岛无核化、地区安全合作及经济领域的三国合作方案。
三方同意加强能源、造船、供应链稳定及人工智能技术等领域的合作,并重申推动南北对话的重要性。
总评 此会议有望强化韩美日关系,并通过安全与经济领域的实际合作促进地区稳定。
Italiano Il Vice Ministro degli Esteri sudcoreano Park Yoon-joo ha partecipato al vertice dei ministri degli Esteri Corea del Sud-USA-Giappone in Malesia, discutendo la denuclearizzazione della penisola coreana e il rafforzamento della cooperazione trilaterale in settori di sicurezza ed economia.
I tre paesi hanno concordato di intensificare la collaborazione in energia, cantieristica navale, stabilità della catena di approvvigionamento e tecnologie AI, sottolineando anche l’importanza del dialogo intercoreano.
Valutazione Questo incontro potrebbe rafforzare le relazioni tra Corea del Sud, USA e Giappone e favorire la stabilità regionale attraverso una cooperazione concreta nei settori chiave.
[소방청]역대급 폭염, 생활밀착형 소방지원활동 전개
요약보기
한국어 소방청이 역대급 폭염에 대응하기 위해 전국적인 ‘소방지원활동’을 강화한다고 발표했습니다.
취약계층 보호를 중심으로 도로변 살수, 열사병 예방 순찰, 철도 선로 온도 하락 지원, 가축 폐사 방지 조치 등이 포함됐습니다.
이를 통해 폭염으로 인한 국민의 불편과 피해를 최소화할 계획입니다.
총평 이번 대책은 폭염으로 고통받는 취약층과 농촌에 현실적인 도움을 제공하며, 국민 안전을 위한 적극적 대응으로 평가됩니다.
English The Fire Service announced enhanced nationwide ‘firefighting support activities’ to combat the ongoing extreme heatwave.
The focus is on protecting vulnerable groups, with measures such as roadside sprinkling, heatwave patrols, rail track cooling, and livestock support.
These efforts aim to minimize inconvenience and damage caused by the heatwave.
Summary This initiative provides practical assistance to those suffering from heatwave impacts and reflects a strong commitment to public safety.
日本語 消防庁は、記録的な猛暑に対応するため、全国的な「消防支援活動」を強化すると発表しました。
弱者保護を中心に、道路の散水、熱中症予防の巡回、線路の冷却、家畜の保護などを実施します。
これにより、猛暑による国民の不便や被害を最小限に抑えることを目指しています。
総評 この対策は、猛暑で苦しむ人々や農家への具体的な支援となり、公共の安全を守る意義ある対応といえます。
中文 消防厅宣布加强全国范围内的“消防支援活动”,以应对持续的极端高温天气。
重点措施包括保护弱势群体、路边洒水、巡查预防中暑、冷却铁路轨道以及防止牲畜死亡等。
这些行动旨在将热浪带来的不便与损害降至最低。
总评 此举向受极端高温影响的人们和农业领域提供实质性支持,体现了对公共安全的高度关注。
Italiano Il Corpo dei Vigili del Fuoco ha annunciato il rafforzamento delle “attività di supporto antincendio” in tutto il paese per far fronte all’ondata di calore eccezionale.
Le misure si concentrano sulla protezione dei gruppi vulnerabili, con interventi come l’irrigazione stradale, pattugliamenti per prevenire colpi di calore, raffreddamento dei binari ferroviari e supporto al bestiame.
Questi provvedimenti mirano a ridurre i disagi e i danni causati dall’ondata di calore.
Valutazione Questo piano offre sostegno concreto nelle emergenze climatiche, dimostrando un impegno serio per la sicurezza pubblica.
[행정안전부]지역 가뭄위기 극복을 위해 정부가 적극 나선다
요약보기
한국어 정부는 최근 강원과 경북 지역의 가뭄 문제 해결을 위해 대책 마련에 나섰습니다.
이를 위해 7월 11일 ‘범정부 합동 가뭄TF 대책 회의’가 긴급히 개최되었습니다.
이 회의에서는 가뭄 극복을 위한 다양한 방안들이 논의되었습니다.
총평 가뭄은 농업과 생활에 큰 영향을 미치기 때문에 이번 대책이 지역 주민들의 물 문제를 완화하고 생계를 지원하는 데 기여할 것으로 보입니다.
English The government has stepped in to address the drought crisis in Gangwon and Gyeongbuk regions.
On July 11, an emergency intergovernmental drought task force meeting was held to discuss measures for overcoming the drought.
Various strategies to tackle the issue were discussed during this meeting.
Summary This policy is expected to help alleviate water shortages and support the livelihoods of residents in areas heavily affected by the drought.
日本語 政府は最近、江原道と慶尚北道地域の干ばつ問題解決に向けて対策を講じました。
7月11日に「政府合同干ばつTF対策会議」が緊急開催され、干ばつ克服のための多様な対策が議論されました。
総評 干ばつは農業や日常生活に深刻な影響を与えるため、この対策は地域住民の水不足解消と生計支援に役立つと期待されます。
中文 政府最近针对江原道和庆尚北道地区的干旱问题采取了对策。
7月11日召开了“政府联合干旱TF对策会议”,讨论了克服干旱的各种措施。
总评 干旱对农业和日常生活影响重大,此次对策有望缓解水资源短缺并支持受影响地区居民的生计。
Italiano Il governo si è recentemente mosso per affrontare la crisi di siccità nelle regioni di Gangwon e Gyeongbuk.
L’11 luglio è stata convocata d’urgenza una riunione congiunta di una task force intergovernativa sulla siccità per discutere varie soluzioni al problema.
Valutazione Questa iniziativa potrebbe contribuire a migliorare la disponibilità d’acqua e a sostenere i mezzi di sussistenza delle comunità colpite dalla siccità.
[고용노동부](참고) 폭염 시 2시간 마다 20분 휴식 보장한다
요약보기
한국어 고용노동부는 산업안전보건기준규칙 개정안이 규제개혁위원회를 통과해 다음 주 시행될 예정이라고 발표했습니다.
주요 내용으로는 체감온도 33도 이상일 때 사업장에서 2시간마다 20분 이상 휴식을 의무화하고 폭염 고위험사업장의 불시 점검이 포함됩니다.
영세사업장에는 이동식 에어컨을 7월 말까지 보급하며 개선 및 지원을 중심으로 정책이 추진될 계획입니다.
총평 이 개정안은 폭염 속 작업자의 건강 보호와 영세사업장의 부담 완화를 동시에 도모하며 안전한 작업 환경 조성에 기여할 것입니다.
English The Ministry of Employment and Labor announced that the revised Industrial Safety and Health Standards will take effect next week after passing regulatory review.
Key measures include mandatory 20-minute breaks every two hours in workplaces where the perceived temperature exceeds 33°C and surprise inspections at high-risk sites.
Additionally, portable air conditioners will be distributed to small businesses by the end of July to provide support.
Summary This revision is expected to protect workers’ health during heatwaves while reducing the burden on small businesses, promoting a safer working environment.
日本語 雇用労働部は、産業安全保健基準に関する規則の改正案が規制改革委員会を通過し、来週施行される予定であると発表しました。
主な内容は、体感温度が33度以上の作業場で2時間ごとに20分以上の休憩を義務付けることや、猛暑時の高リスク事業場への抜き打ち点検を含みます。
また、零細事業場には7月末までに移動式エアコンを配布し、改善と支援を重視して政策が進められる予定です。
総評 この改正案は、猛暑による労働者の健康を保護するとともに、零細事業者の負担緩和にも寄与し、安全な作業環境を目指すものです。
中文 韩国雇佣劳动部宣布,《工业安全与健康标准》的修订案已经通过监管改革委员会审查,将于下周实施。
主要内容包括,当体感温度超过33℃时,每两小时强制给予20分钟以上的休息,并对高温高风险场所进行突击检查。
此外,到七月底,将向小型企业分发移动式空调,以支持作业环境改善。
总评 此次修订有望在维护高温作业中工人健康的同时,减轻小型企业的负担,促进更安全的工作环境。
Italiano Il Ministero del Lavoro e dell’Occupazione ha annunciato che la revisione degli standard di sicurezza e salute sul lavoro entrerà in vigore la prossima settimana, dopo l’approvazione della commissione di riforma normativa.
I principali provvedimenti includono pause obbligatorie di 20 minuti ogni due ore nei luoghi di lavoro con una temperatura percepita superiore ai 33°C e ispezioni a sorpresa nei siti ad alto rischio termico.
Entro fine luglio saranno inoltre distribuiti condizionatori portatili alle piccole imprese per supportarle.
Valutazione Questa revisione contribuirà a proteggere la salute dei lavoratori durante le ondate di calore e a ridurre gli oneri per le piccole imprese, migliorando la sicurezza degli ambienti di lavoro.
[국토교통부][장관동정] 국토부 장관, 폭염으로부터 건설현장 근로자 안전 및 보호 강조
요약보기
한국어 국토부 장관이 건설현장 근로자를 폭염으로부터 보호하기 위한 안전 대책의 중요성을 강조했습니다.
이번 발표는 작업 시간을 조정하고, 쿨링존 설치 등 폭염 상황에 대비한 다양한 조치를 포함하고 있습니다.
총평 이 정책은 건설근로자의 건강과 안전을 지키는 동시에 열악한 환경 속 생산성을 유지하는 데 실질적 기여를 할 것으로 보입니다.
English The Minister of Land, Infrastructure, and Transport has emphasized the importance of safety measures to protect construction workers from heat waves.
The announcement includes measures such as adjusting work hours and setting up cooling zones to prepare for extreme heat conditions.
Summary This policy is expected to safeguard construction workers’ health and safety while maintaining productivity in challenging environments.
日本語 国土交通部長官は建設現場で働く労働者を猛暑から守るための安全対策の重要性を強調しました。
発表には、作業時間の調整やクールエリアの設置など、猛暑への対策が盛り込まれています。
総評 この政策は労働者の健康と安全を守りつつ、困難な環境下での生産性を維持する現実的な対応となるでしょう。
中文 国土部长强调了保护建筑工地工人免受高温影响的安全措施的重要性。
此次宣布的措施包括调整工作时间、设置凉爽区等多项应对高温的方案。
总评 此政策预计将有效保障工人的健康与安全,同时维持在恶劣环境中的工作效率。
Italiano Il Ministro dei Trasporti e delle Infrastrutture ha sottolineato l’importanza di misure di sicurezza per proteggere i lavoratori edili dalle ondate di calore.
L’annuncio include misure come la regolazione degli orari di lavoro e l’installazione di zone fresche per affrontare condizioni di calore estreme.
Valutazione Questa politica mira a proteggere la salute dei lavoratori edili e a garantire la produttività in ambienti difficili.
[방송통신위원회]신규 단말기 지원금 정보, 꼼꼼히 확인 하세요!
요약보기
한국어 방송통신위원회는 이동통신단말장치 유통구조법 폐지 이후 첫 신규 단말기인 삼성 갤럭시Z 폴더블7 시리즈 출시를 앞두고, 대리점 및 판매점의 잘못된 지원금 정보로 인한 이용자 피해를 경고했습니다.
이용자들은 계약 내용, 지원금 지급 주체와 조건을 꼼꼼히 확인하고, 피해 발생 시 신고센터를 통해 도움을 받을 것을 권고받았습니다.
총평 새 법 시행 이후 이동통신 계약 과정에서 소비자 보호가 약화될 수 있으므로, 계약 내용 확인이 무엇보다 중요합니다.
English The Korea Communications Commission has warned against potential consumer harm caused by incorrect subsidy information from dealers or retailers during the launch of Samsung’s Galaxy Z Foldable 7 series, the first device released after the abolition of the Mobile Device Distribution Act.
Consumers are advised to double-check contract details, especially regarding subsidy providers and conditions, and report any issues to the complaint center.
Summary With regulatory changes, consumers must pay extra attention to contract terms to avoid being disadvantaged.
日本語 韓国放送通信委員会は、移動通信端末装置流通構造改善法の廃止後、初の新端末であるサムスンの「ギャラクシーZフォルダブル7」シリーズの発売を控え、ディーラーや販売店が提供する誤った支援金情報による利用者被害を警戒するよう呼びかけました。
利用者は契約内容や支援金の主体と条件を十分確認し、被害が発生した場合は専用センターに報告することを推奨されています。
総評 法改正により消費者保護が弱まり、特に契約内容の確認が不可欠です。
中文 韩国放送通信委员会提醒消费者注意,三星Galaxy Z折叠7系列作为《移动通信终端设备流通法》废除后首次发布的新机型,可能因经销商或零售商的错误补贴信息导致消费者受损。
消费者需仔细核对合同细节,特别是补贴提供方和具体条件,如遇问题可向举报中心反映。
总评 法律变化后,消费者应更加关注合同条款,以免遭受损失。
Italiano La Korea Communications Commission ha avvertito sul rischio di danni ai consumatori derivanti da informazioni errate sui sussidi da parte di rivenditori durante il lancio della serie Galaxy Z Foldable 7 di Samsung, il primo dispositivo dopo l’abolizione della legge sulla distribuzione di dispositivi mobili.
Si consiglia ai consumatori di verificare attentamente i dettagli del contratto, in particolare sui fornitori di sussidi e sulle condizioni, e di segnalare eventuali problemi al centro reclami.
Valutazione Con i cambiamenti normativi, è essenziale che i consumatori prestino particolare attenzione ai termini contrattuali per proteggersi.
[산림청]꿀벌을 지키는 5부처, 연구성과 공유 심포지엄 개최
요약보기
한국어 산림청 등 5개 부처는 꿀벌 보호와 생태계 보전을 위한 공동연구사업 성과 공유 심포지엄을 개최했습니다.
특히 밀원수 종 개발, 꿀벌 질병 진단 기술, 스마트 양봉 등 주요 연구 성과가 발표되었으며, 기후변화로 인한 꿀벌 수 감소 문제 해결을 위해 2030년까지 484억 원을 투입할 계획입니다.
총평 꿀벌은 농작물 생산에 필수적인 생태계의 핵심 요소로, 이번 연구는 농업과 자연 환경의 균형을 유지하는 데 기여할 전망입니다.
English The Korea Forest Service and four other government agencies held a symposium to share research findings on protecting honeybees and preserving ecosystems.
Key outcomes included the development of nectar-rich plant species, honeybee disease management technology, and smart beekeeping practices, with plans to invest 48.4 billion KRW by 2030 to address the decline in honeybee populations due to climate change.
Summary Honeybees are vital components of agricultural ecosystems, and these research efforts aim to sustain both agriculture and environmental health.
日本語 韓国の山林庁をはじめとする5つの省庁は、ミツバチ保護と生態系保全を目的とした共同研究成果発表シンポジウムを開催しました。
特に、蜜源樹種の開発、ミツバチ病害診断技術、スマート養蜂などの主要研究成果が紹介され、2030年までに484億ウォンを投資する計画です。
総評 ミツバチは農作物生産に欠かせない重要な存在で、この研究は農業と自然環境の維持に寄与することが期待されます。
中文 韩国山林厅等五个部门召开了分享保护蜜蜂及生态系统研究成果的研讨会。
会议公布了蜜源树种开发、蜜蜂疾病诊断技术、智能养蜂等主要成果,并计划在2030年前投资484亿韩元以应对蜜蜂数量减少的问题。
总评 蜜蜂是农业生态系统的关键角色,这项研究将有助于维持农业与环境的平衡。
Italiano Il Servizio Forestale coreano e altri quattro ministeri hanno tenuto un simposio per condividere i risultati delle ricerche sulla protezione delle api e sulla conservazione degli ecosistemi.
Sono stati presentati sviluppi come nuove specie mellifere, tecnologie di diagnosi delle malattie delle api e pratiche di apicoltura smart, con un investimento pianificato di 484 miliardi di won entro il 2030 per affrontare il declino delle popolazioni di api.
Valutazione Le api sono elementi essenziali per l’ecosistema agricolo, e questi studi puntano a preservare sia l’agricoltura che l’ambiente naturale.
[통일부]’제2회 북한이탈주민의 날’ 기념행사 개최
요약보기
한국어 정부는 7월 14일 ‘제2회 북한이탈주민의 날’을 맞아 다양한 기념행사를 개최합니다.
기념식, 시민참여 문화행사, 학술 세미나 등으로 구성된 이번 행사는 총 6만여 명에 달하는 탈북민 공동체에 대한 국민적 공감대를 높이는 데 초점을 맞췄습니다.
이를 통해 탈북민들이 평범한 이웃으로 자리 잡는 국민 화합의 장이 마련될 것으로 기대됩니다.
총평 이번 행사는 탈북민에 대한 이해와 관심을 증대시켜 남북 주민 간의 융합과 화합을 촉진하는 계기가 될 것입니다.
English The government will host diverse events on July 14 to celebrate the 2nd “Day of North Korean Refugees.”
Including the main ceremony, cultural events, and academic seminars, this initiative aims to enhance public empathy and understanding for the community of over 60,000 North Korean escapees in South Korea.
The events are expected to foster societal coherence while spotlighting refugees as ordinary neighbors.
Summary This celebration helps strengthen understanding and harmony between South and North Korean residents, improving societal integration.
日本語 政府は7月14日に「第2回北韓離脱住民の日」を記念して多様な行事を開催します。
記念式典、文化交流イベント、学術セミナーなどを通じて、6万人を超える脱北者コミュニティへの国民的理解と共感の拡大を目指しています。
これらの行事は、脱北者が普通の隣人として定着する社会的統合を促進すると期待されています。
総評 この行事は脱北者と南韓住民の相互理解を深め、社会的な融合を進めるきっかけとなるでしょう。
中文 政府将于7月14日举办多种活动,纪念“第2届朝鲜脱北居民日”。
通过纪念仪式、文化交流活动、学术研讨会等,旨在提升公众对逾6万名脱北者社区的理解和共鸣。
这些活动预计将促进脱北者融入社会,成为普通邻居的一部分。
总评 此次活动有助于增强脱北者与韩国居民间的理解,促进社会融合与和谐。
Italiano Il governo celebrerà il 14 luglio la 2ª “Giornata dei rifugiati nordcoreani” con vari eventi.
Tra cerimonie ufficiali, eventi culturali e seminari accademici, l’obiettivo è rafforzare l’empatia e la comprensione per la comunità di oltre 60.000 rifugiati nordcoreani in Corea del Sud.
Queste iniziative mirano a promuovere l’integrazione sociale e a presentare i rifugiati come comuni vicini di casa.
Valutazione Questi eventi facilitano la coesione sociale e la comprensione reciproca tra la popolazione nordcoreana e sudcoreana, favorendo l’armonia comunitaria.
[방위사업청]호위함의 탐색레이더가 젊어졌습니다.
요약보기
한국어 방위사업청은 인천급 호위함(FFG Batch-Ⅰ)의 탐색레이더 성능 개선을 완료했다고 발표했습니다.
냉각 방식 개선과 핵심부품 교체를 통해 운용 신뢰성을 높이고, 해상작전 능력과 함정 생존성을 강화했습니다.
이번 사업은 국방기술품질원이 관련 프로젝트를 처음으로 성공적으로 완료했다는 점에서도 의미가 있습니다.
총평 성능 개선으로 함정의 작전 효율성이 향상되어 국가 해상 방위력 증대에 기여할 것으로 기대됩니다.
English The Defense Acquisition Program Administration (DAPA) announced the successful upgrade of the radar system on the Incheon-class frigates (FFG Batch-I).
Improvements include enhanced cooling systems and replacement of core components, boosting operational reliability and ship survivability.
This marks the first successful project completion by the Defense Technology Quality Institute under DAPA’s performance maximization program.
Summary The upgrades are expected to strengthen naval operational capabilities and significantly enhance national maritime defenses.
日本語 防衛事業庁は、インチョンクラス護衛艦(FFG Batch-Ⅰ)のレーダー性能改善を完了したと発表しました。
冷却方式の改善や主要部品の交換により、運用信頼性と艦艇の生存性が向上しました。
この事業は、防衛技術品質院が初めて独自に成功裏に完了したプロジェクトという点でも重要です。
総評 この性能改善により艦艇の作戦効率が向上し、国家の海上防衛力の強化に寄与します。
中文 防卫事业厅宣布完成了对仁川级护卫舰(FFG Batch-Ⅰ)雷达的性能改进。
通过改进冷却系统和更换关键部件,提高了设备的运行可靠性和舰艇的生存能力。
这是国防技术质量院在性能最大化项目中首次成功完成的任务,具有重要意义。
总评 性能提升有望增强舰艇作战能力,为国家海上防御力量提供支持。
Italiano L’Agenzia per l’Acquisizione della Difesa ha annunciato il completamento del miglioramento delle prestazioni del radar delle fregate classe Incheon (FFG Batch-I).
Le modifiche includono un sistema di raffreddamento migliorato e la sostituzione di componenti chiave, aumentando affidabilità operativa e sopravvivenza delle navi.
Questo rappresenta il primo progetto completato con successo dall’Istituto di Qualità della Tecnologia per la Difesa.
Valutazione L’aggiornamento migliorerà le capacità operative della marina, rafforzando la difesa marittima nazionale.
[해양수산부]’제7회 국가어항 디지털 사진 공모전’ 개최
요약보기
한국어 해양수산부는 7월 14일부터 10월 20일까지 ‘제7회 국가어항 디지털 사진 공모전’을 개최합니다.
국민 누구나 참여 가능하며, 국가어항의 자연경관, 사람과의 일상, 추억 등을 주제로 한 사진을 모집합니다.
수상작은 11월 24일 발표되며, 12월 1일부터 온라인 사진전을 통해 공개될 예정입니다.
총평 이번 공모전은 일상의 아름다운 장소를 사진으로 기록하며 국가어항을 새롭게 발견할 기회가 될 것입니다.
English The Ministry of Oceans and Fisheries will host the 7th National Fishing Port Digital Photography Contest from July 14 to October 20.
The contest is open to everyone and seeks photographs capturing natural landscapes, daily life involving people, and cherished memories at national fishing ports.
Winning entries will be announced on November 24 and will be exhibited online starting December 1.
Summary This contest offers a unique opportunity to rediscover the beauty of national fishing ports through photography.
日本語 海洋水産部は7月14日から10月20日まで、第7回国家漁港デジタル写真コンテストを開催します。
誰でも参加可能で、国家漁港の自然景観、人々の生活、思い出をテーマにした写真を募集します。
受賞作品は11月24日に発表され、12月1日からオンライン写真展が開催されます。
総評 このコンテストは、日常にある美しい漁港を再発見し、写真として記録する絶好の機会となりそうです。
中文 海洋水产部将于7月14日至10月20日举办第七届国家渔港数字摄影大赛。
所有人均可参与,征稿主题包括国家渔港的自然风景、与人相关的日常生活以及珍贵回忆。
获奖作品将于11月24日公布,并于12月1日开始在线展出。
总评 此次大赛为热爱摄影的人们提供了记录渔港美景和文化的绝佳机会。
Italiano Il Ministero degli Oceani e della Pesca organizzerà il 7° Concorso Fotografico Digitale dei Porti di Pesca Nazionali dal 14 luglio al 20 ottobre.
Tutti possono partecipare inviando foto che ritraggono paesaggi naturali, scene di vita quotidiana o ricordi legati ai porti di pesca nazionali.
Le opere vincitrici saranno annunciate il 24 novembre e saranno esposte online dal 1° dicembre.
Valutazione Questo concorso è un’occasione speciale per catturare la bellezza dei porti di pesca nazionali e condividerla con il pubblico.
[국민권익위원회]"직업계고 외국인 유학생을 지역 일꾼으로"… ‘지역 산업인력 양성’을 위한 간담회 가져
요약보기
한국어 국민권익위는 직업계고 외국인 유학생을 지역 산업인력으로 양성하기 위한 간담회를 열었습니다.
유학생들의 취업비자 문제와 현황 등을 논의하며, 이들을 지역 산업체에 연계할 구체적 방안을 모색했습니다.
총평 저출산으로 인한 인력 부족 상황에서 이 제도는 외국인 유학생을 활용해 지역 경제 활성화에 기여할 것으로 보입니다.
English The Anti-Corruption and Civil Rights Commission held a meeting to discuss utilizing foreign vocational high school students as local industrial workers.
They reviewed challenges such as work visa issues and explored ways to link these students with regional industries upon graduation.
Summary This initiative could help alleviate workforce shortages caused by low birth rates while revitalizing local economies through skilled foreign graduates.
日本語 国民権益委員会は職業系高校の外国人留学生を地域産業人材として育成するための会議を開きました。
留学生の就労ビザの問題や現状を議論し、彼らを地域産業に連携させる具体策を模索しました。
総評 少子化による労働力不足への対応として、この制度は地域経済の活性化に貢献する可能性があります。
中文 国民权益委员会召开会议,讨论将职业高中外籍留学生培养为地方产业人力的方案。
会议审议了学生就业签证问题及相关现状,探索毕业后将其与地方企业对接的具体途径。
总评 此举可以在因低出生率导致的劳动力短缺情况下,通过利用外籍优秀毕业生促进地方经济发展。
Italiano La Commissione per i Diritti Civili ha tenuto una riunione per discutere l’utilizzo degli studenti stranieri delle scuole superiori professionali come forza lavoro per le industrie locali.
Si sono analizzate problematiche come i visti di lavoro, cercando strategie per integrare questi studenti nelle industrie regionali dopo la laurea.
Valutazione Questa iniziativa potrebbe ridurre la scarsità di manodopera dovuta al calo delle nascite e stimolare l’economia locale sfruttando i laureati stranieri qualificati.
[해양수산부]진해신항 개발을 위한 어업보상 약정 체결 완료
요약보기
한국어 부산항 진해신항 개발사업의 마지막 절차인 어업보상 약정서 체결이 7월 11일 완료되었습니다.
이 사업은 선박 대형화 및 물동량 증가에 대응하기 위해 12조 6천억 원이 투입되는 역대 최대 규모의 항만 개발 프로젝트로, 지역 어업 피해를 고려해 보상 약정을 체결한 뒤 본격적으로 추진됩니다.
총평 이 사업은 부산항의 글로벌 경쟁력을 강화하고 지역 경제에 긍정적인 영향을 미칠 것으로 기대되지만, 어민들과의 지속적인 협력이 중요합니다.
English The final procedure for the development of Busan’s Jinhae New Port, an agreement on compensation for fishing damages, was completed on July 11.
This project, the largest port development in history with an investment of KRW 12.6 trillion, aims to address the growing volume of maritime trade and ship size increases, while compensating local fishermen for the potential impact.
Summary This project is expected to boost Busan’s global port competitiveness and regional economy, but maintaining collaboration with local fishermen will be crucial.
日本語 釜山港鎮海新港の開発事業の最後の手続きである漁業補償約定書が7月11日に締結されました。
本事業は総予算12.6兆ウォンを投じ、船舶の大型化や物流増加に対応するための史上最大規模の港湾開発プロジェクトで、地域漁業への影響を考慮し補償金を支払った上で本格着手されます。
総評 本プロジェクトは釜山港の国際競争力強化や地域経済発展に寄与すると期待されていますが、漁業関係者との継続的な協力が重要です。
中文 釜山港镇海新港开发项目的最后步骤——渔业赔偿协议于7月11日完成签署。
该项目总投资12.6万亿韩元,是针对船舶大型化和货运量增长的史上最大港口开发项目,并在充分考虑渔业影响后决定赔偿后启动。
总评 该项目预计将提升釜山港的国际竞争力和促进地区经济,但继续与渔民合作至关重要。
Italiano Il 11 luglio è stato completato l’accordo per il risarcimento dei danni alla pesca, l’ultimo passaggio per lo sviluppo del nuovo porto di Jinhae a Busan.
Con un investimento di 12,6 trilioni di won, questo progetto è il più grande sviluppo portuale della storia, volto a rispondere all’aumento della capacità delle navi e dei volumi di carico, tenendo conto degli impatti sulla pesca locale.
Valutazione Questo progetto dovrebbe migliorare la competitività globale del porto di Busan e stimolare l’economia locale, ma il mantenimento della collaborazione con i pescatori sarà cruciale.
[산림청]면역 개선·항암 효과 뛰어난 꽃송이버섯, 새로운 임산 소득원으로 주목
요약보기
한국어 국립산림과학원이 꽃송이버섯 산업 활성화를 위한 토론회를 개최했습니다.
꽃송이버섯은 면역 개선, 항암 효과, 비만 예방 등 다양한 건강 기능성으로 주목받으며 새로운 임산 소득원으로 기대되고 있습니다.
이번 토론회에서는 재배 및 유통 문제, 배지 공급 방안 등을 논의하며 산업 활성화 방안을 모색했습니다.
총평 꽃송이버섯은 건강식품 시장 확대와 임업인의 소득 증가에 기여할 가능성이 클 것으로 보입니다.
English The National Institute of Forest Science held a forum to revitalize the Lion’s Mane mushroom industry.
This mushroom is gaining attention for its immune-boosting, anti-cancer, and anti-obesity benefits, making it a promising new source of income for forest farmers.
The forum discussed challenges in cultivation and distribution and explored solutions for stable substrate supply.
Summary Lion’s Mane mushrooms could significantly contribute to both the health food market and the income of forestry workers.
日本語 国立山林科学院は、花びらたけ産業の活性化を目的とした討論会を開催しました。
花びらたけは免疫改善や抗がん効果、肥満予防などの機能性が注目され、新たな林業収入源として期待されています。
討論会では栽培と流通の課題、培地供給案などについて議論が行われました。
総評 花びらたけは健康食品市場の拡大と林業従事者の収入向上に貢献する可能性があります。
中文 国家林业科学院举办了旨在促进猴头菇产业发展的研讨会。
猴头菇因其改善免疫功能、抗癌和预防肥胖等功效而备受关注,并被认为是新的林业收入来源。
研讨会探讨了栽培与流通的难题,并提出了稳定基质供应的解决方案。
总评 猴头菇可能在健康食品市场发展和林业从业者收入增长方面发挥重要作用。
Italiano L’Istituto Nazionale di Scienze Forestali ha organizzato un forum per rivitalizzare l’industria dei funghi Lion’s Mane.
I funghi sono apprezzati per i benefici sulla salute, tra cui il miglioramento del sistema immunitario e proprietà anti-cancro, rendendoli una promettente fonte di reddito forestale.
Durante il forum si è discusso di problemi nella coltivazione e distribuzione e si sono esplorate soluzioni per la stabilità della fornitura dei substrati.
Valutazione Il Lion’s Mane potrebbe offrire un’importante opportunità di crescita sia nel mercato dei cibi salutari che nei guadagni per chi lavora nella silvicoltura.
[중소벤처기업부]’기업가정신 쑥쑥’ 청소년 창업 꿈나무들, 선배 창업가들과 교류(밋업)!
요약보기
한국어 중소벤처기업부가 2025년 7월 11일, 청소년의 창의력과 기업가정신 함양을 위한 ‘비즈쿨-청창사 교류의 날’을 청년창업사관학교 안산 본교에서 열었습니다.
이날 행사에서는 학생들이 창업공간과 시설을 견학하고, 청년 CEO들과의 멘토링을 통해 창업 경험을 공유받는 기회를 가졌습니다.
총평 이 프로그램은 청소년들이 창업에 대한 실질적인 현장 체험을 통해 미래 혁신가로 성장할 수 있는 계기를 마련합니다.
English The Ministry of SMEs and Startups organized the ‘Bizcool-Young Entrepreneurs Academy Meetup Day’ on July 11, 2025, at the Yeong Entrepreneurs Academy in Ansan to foster creativity and entrepreneurial spirit among youth.
Participants toured the startup facilities and engaged in mentoring sessions with young CEOs, gaining firsthand insights into the startup process.
Summary This initiative provides a practical experience to inspire youth towards entrepreneurship and nurture them as future innovators.
日本語 中小ベンチャー企業部は2025年7月11日、若者の創造力と企業家精神を養うために「ビズクール・青創士交流の日」を青少年創業士官学校の安山本校で開催しました。
参加者は創業施設を見学し、若手CEOとのメントリングを通じて企業体験を共有しました。
総評 このプログラムは若者が実践的な創業体験を通して未来の革新家として成長する機会を提供します。
中文 中小风险企业部于2025年7月11日在安山青年创业士官学校举办了“Bizcool-青年创业交流日”活动,旨在培养青少年的创造力和企业家精神。
学生参观了创业设施,并通过与青年CEO的导师辅导,获得了关于创业的分享和经验。
总评 此活动通过实际体验激励青年投身创业,为未来创新者奠定基础。
Italiano Il Ministero delle PMI e delle Startup ha organizzato l’11 luglio 2025 la ‘Giornata di scambio Bizcool-Young Entrepreneurs Academy’ presso la sede principale della Young Entrepreneurs Academy ad Ansan, per promuovere la creatività e lo spirito imprenditoriale tra i giovani.
I partecipanti hanno visitato le strutture startup e partecipato a sessioni di mentoring con giovani CEO, acquisendo conoscenze pratiche sul processo imprenditoriale.
Valutazione Questa iniziativa offre ai giovani un’esperienza sul campo, ispirandoli a intraprendere percorsi imprenditoriali e innovativi.
[행정안전부]폭염 대응, 함께 고민하고 해법 찾는다
요약보기
한국어 행정안전부는 7월 11일 김광용 재난안전관리본부장 주재로 폭염 대책 관계기관·전문가 합동토론회를 열었습니다.
중앙부처, 지자체, 현업 종사자, 민간 전문가 등 100여 명이 참석하여 폭염 대응 방안을 모색했습니다.
총평 이번 토론회는 여름철 폭염 피해를 줄이기 위한 다양한 의견 교환과 구체적 대책 마련에 기여할 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of the Interior and Safety held a joint forum on July 11, led by Disaster Management Director Kim Kwang-yong, to address heat wave issues.
Over 100 participants from central ministries, local governments, field workers, and private experts gathered to discuss solutions.
Summary This forum is expected to contribute to reducing heat wave damage during summer through diverse opinions and concrete measures.
日本語 行政安全部は7月11日、キム・グァンヨン災害安全管理本部長の主催で、猛暑対策の関係機関・専門家合同討論会を開催しました。
中央省庁や地方自治体、現場の作業員、民間専門家など100名以上が参加し、猛暑に対する対応策を議論しました。
総評 この討論会は猛暑被害を減少させるための具体策と意見交換の場として期待されます。
中文 7月11日,韩国行政安全部由金光龙灾难安全管理本部长主持召开了应对高温的联合讨论会。
包括中央部门、地方政府、一线工作人员和民间专家在内的100多人参与,共同探讨应对高温的解决方案。
总评 该讨论会有望为减少夏季高温带来的危害提供更多建设性的意见和具体措施。
Italiano L’11 luglio, il Ministero dell’Interno e della Sicurezza ha organizzato un forum congiunto presieduto dal direttore della gestione delle catastrofi Kim Kwang-yong per affrontare le ondate di calore.
Oltre 100 partecipanti, tra cui rappresentanti di ministeri centrali, governi locali, operatori sul campo ed esperti privati, hanno discusso possibili soluzioni.
Valutazione Questo forum potrebbe contribuire alla formulazione di misure concrete per mitigare i danni causati dalle ondate di calore durante l’estate.
[해양수산부]해양수산부, 폭염에 따른 어업인 온열질환 특별관리 지원
요약보기
한국어 해양수산부는 여름철 폭염에 따른 어업인의 온열질환 예방과 건강관리 강화를 위해 7월 14일부터 8월 29일까지 온열질환 특별관리 기간을 운영한다고 밝혔습니다.
이번 조치는 홍보, 냉각조끼 보급, 비대면 진료·응급이송 지원을 포함하며, 특히 1인 조업자의 안전에 초점을 맞추고 있습니다.
총평 해당 정책은 폭염 상황에서 어업인의 건강을 보호하고 응급 상황에 신속히 대응하는 데 큰 역할을 할 것으로 보입니다.
English The Ministry of Oceans and Fisheries announced a special management period for heat-related illnesses among fishermen from July 14 to August 29 to strengthen health management during the summer heat wave.
This initiative includes awareness campaigns, distribution of cooling vests, telemedicine, and emergency transport support, focusing on the safety of solo fishing workers.
Summary This policy is expected to play a critical role in protecting fishermen’s health during heat waves and ensuring prompt responses in emergencies.
日本語 海洋水産部は、夏の猛暑による漁業者の熱中症予防と健康管理を強化するため、7月14日から8月29日まで熱中症特別管理期間を実施すると発表しました。
今回の対策には、広報活動、冷却ベストの配布、遠隔診療や緊急搬送支援などが含まれ、特に単独作業者の安全にも重点を置いています。
総評 この政策は、酷暑の中で漁業者の健康を守り、緊急時の迅速な対応を可能にする重要な施策です。
中文 海洋水产部宣布将在7月14日至8月29日期间,加强夏季高温下渔民的热射病预防与健康管理。
该措施包括宣传、发放降温背心、远程医疗及紧急运输支持,特别关注独自作业渔民的安全。
总评 此政策旨在保护渔民在高温下的健康,并在紧急情况下提供快速响应支持。
Italiano Il Ministero degli Oceani e della Pesca ha annunciato un periodo speciale di gestione delle malattie da calore per i pescatori dal 14 luglio al 29 agosto per rafforzare la gestione della salute durante le ondate di caldo estivo.
Questa iniziativa include campagne di sensibilizzazione, distribuzione di giubbotti refrigeranti, telemedicina e supporto per il trasporto di emergenza, con un’attenzione particolare alla sicurezza dei lavoratori solitari.
Valutazione Questa politica è fondamentale per proteggere la salute dei pescatori durante le ondate di caldo e garantire risposte tempestive in caso di emergenza.
[국방부]미국 B-52H 전략폭격기 전개 하 한미일 공중훈련 시행
요약보기
한국어 한미일 3국이 오늘 제주도 남방 공해상에서 미국 B-52H 전략폭격기의 전개와 함께 공중훈련을 실시했습니다.
이는 북한의 핵·미사일 위협에 대한 억제와 대응 능력을 강화하기 위한 훈련으로, 한국의 KF-16 전투기와 일본 F-2 전투기가 참여했습니다.
앞으로도 한미일은 공조를 통해 북한 위협 억제와 공동 대응에 협력할 계획입니다.
총평 이번 훈련은 군사 공조를 강화해 북한 위협에 대응하고, 한반도 안보를 안정적으로 유지하려는 노력의 일환으로 볼 수 있습니다.
English South Korea, the U.S., and Japan conducted aerial exercises today over international waters south of Jeju Island, showcasing the deployment of a U.S. B-52H strategic bomber.
The drills aimed to strengthen deterrence and response capabilities against North Korea’s nuclear and missile threats, involving South Korea’s KF-16 and Japan’s F-2 fighter jets.
The three nations plan to continue close coordination to jointly address and deter North Korean threats.
Summary This training underscores enhanced military cooperation to address security challenges posed by North Korea and to ensure stability in the Korean Peninsula.
日本語 韓国、アメリカ、日本の3か国は本日、米国のB-52H戦略爆撃機を展開した上で、済州島南方公海上で空中訓練を実施しました。
この訓練は、北朝鮮の核・ミサイル脅威に対する抑止力と対応能力を強化することを目的としており、韓国のKF-16戦闘機と日本のF-2戦闘機が参加しました。
3か国は今後も緊密な連携を基に、北朝鮮の脅威を抑止し、共同で対応する計画です。
総評 この訓練は、北朝鮮の脅威に対応するための軍事協力を強化し、地域の安全を確保する試みといえます。
中文 韩国、美国和日本三国今天在济州岛以南公海上进行空中演习,美国B-52H战略轰炸机参加了部署。
此次演习旨在加强针对朝鲜核与导弹威胁的威慑和应对能力,韩国KF-16战斗机和日本F-2战斗机参与了演练。
三国计划继续密切合作,共同应对朝鲜的威胁并进行有效威慑。
总评 此次演习展示了三国的军事合作水平,意在应对朝鲜威胁并维护半岛区域稳定。
Italiano Corea del Sud, Stati Uniti e Giappone hanno condotto esercitazioni aeree oggi nelle acque internazionali a sud dell’isola di Jeju, con il dispiegamento di un bombardiere strategico americano B-52H.
Gli esercizi mirano a rafforzare la capacità di deterrenza e di risposta contro le minacce nucleari e missilistiche della Corea del Nord, con la partecipazione dei caccia KF-16 della Corea del Sud e F-2 del Giappone.
I tre paesi hanno intenzione di continuare a cooperare strettamente per affrontare e scoraggiare le minacce nordcoreane.
Valutazione Queste esercitazioni rappresentano un rafforzamento della cooperazione militare per garantire la stabilità e la sicurezza nella penisola coreana.
[산림청]영남지역 대형산불 피해 조기 복구 방안 논의
요약보기
한국어 산림청이 영남지역 대형산불 피해 복구를 위해 제2차 추진상황 점검회의를 개최했습니다.
피해 복구의 효율성을 높이기 위해 임업인 지원 예산 집행, 적합한 수종 선정, 위험목 제거, 벌채목 활용 등 구체적인 방안이 논의되었습니다.
이를 통해 신속한 복구와 피해 지역 주민들의 일상 회복을 목표로 하고 있습니다.
총평 이번 조치는 자연재해 피해 지역의 복구 속도를 높이고 주민들의 생활 안정과 경제 회복에 기여할 것으로 기대됩니다.
English The Korea Forest Service held its 2nd meeting to assess recovery efforts for large-scale wildfire damage in the Yeongnam region.
Discussions focused on key measures such as quick execution of supplementary budgets for forestry support, reforestation strategies, removal of hazardous trees, and utilization of felled timber to enhance the recovery process.
This aims to ensure rapid restoration and help affected residents return to normal life.
Summary This initiative is expected to accelerate recovery in disaster-hit areas and support economic and daily stability for local communities.
日本語 韓国森林庁は、嶺南地域の大規模山火事被害復旧のため、第2回推進状況点検会議を開催しました。
被害地域での迅速な支援を図るため、予算執行の迅速化、適切な樹種選定、危険木の撤去、高付加価値の伐採木利用などが議論されました。
これにより、早期復旧と住民の日常の安定が目指されています。
総評 この対策は被災地の復興を加速させ、地域住民の生活基盤の早期回復に役立つと期待されます。
中文 韩国山林厅为恢复嶺南地区的大型山火灾害,召开了第二次推进情况检查会议。
会议重点讨论了拨款执行、优质树种选择、危险木清理、木材高附加值利用等具体措施,以提高复原效率。
目标在于快速修复受灾地,帮助居民尽快恢复正常生活。
总评 此措施将有助于加速灾后恢复,并促进社区经济和生活的稳定。
Italiano Il Servizio Forestale coreano ha tenuto la sua seconda riunione per valutare gli sforzi di recupero dai danni causati dagli incendi boschivi su larga scala nella regione di Yeongnam.
Durante l’incontro si è discusso di misure come l’uso rapido di bilanci supplementari, la selezione di specie forestali adatte, la rimozione di alberi pericolosi e la valorizzazione del legno abbattuto per migliorare il processo di recupero.
L’obiettivo è garantire un rapido ripristino e aiutare i residenti colpiti a tornare alla normalità.
Valutazione Questa iniziativa contribuirà ad accelerare la ricostruzione delle aree colpite e a ristabilire la stabilità economica e quotidiana delle comunità locali.
[산림청]에콰도르에 산불대응 시스템 및 정책 공유
요약보기
한국어 산림청은 주에콰도르 대한민국 대사관 주관으로 에콰도르에서 열린 ‘한-에콰도르 산불협력 역량강화 세미나’에서 한국의 산불대응 정책과 시스템을 소개했습니다.
이번 행사는 양국의 산림협력을 강화하고, 에콰도르의 산불 대응 체계를 개선하기 위한 논의의 장으로 마련되었습니다.
특히 현지 산불진화시설을 방문하며, 에콰도르 관계자들과 실질적인 개선 방안을 모색했습니다.
총평 이 협력은 에콰도르 산불 피해 최소화를 지원하며 양국 간 환경 문제 해결 능력을 더욱 공고히 하는 계기가 될 것입니다.
English The Korea Forest Service participated in the “Korea-Ecuador Forest Fire Cooperation Capacity Enhancement Seminar” organized by the South Korean Embassy in Ecuador, presenting Korea’s forest fire response policies and systems.
This event aimed to strengthen forest cooperation between the two countries and discuss improvements to Ecuador’s forest fire response system.
Korean experts visited local fire response facilities to seek practical solutions with Ecuadorian officials.
Summary This collaboration is expected to help reduce forest fire damage in Ecuador and enhance bilateral environmental problem-solving capacity.
日本語 韓国山林庁は、エクアドルにおいて韓国大使館主催で開催された「韓国・エクアドル山火事協力能力強化セミナー」で、韓国の山火事対応政策とシステムを紹介しました。
この行事は両国の山林協力を強化し、エクアドルの山火事対応体制の改善を議論する場として企画されました。
韓国の専門家が現地の火災対応施設を訪れ、具体的な課題解決にも取り組みました。
総評 この協力はエクアドルの自然保護に役立つだけでなく、両国の環境問題解決能力を強化する重要な一歩となるでしょう。
中文 韩国林业厅在韩国驻厄瓜多尔大使馆主办的“韩厄山火合作能力提升研讨会”上介绍了韩国的山火应对政策与系统。
此活动旨在加强两国的林业合作,并探讨改善厄瓜多尔山火应对体系的方案。
韩国专家还访问了当地的山火扑救设施,与厄方官员共商具体改进措施。
总评 此协作不仅将帮助厄瓜多尔减少山火损失,还将进一步提升两国在环境问题上的合作能力。
Italiano Il Servizio Forestale Coreano ha partecipato al “Seminario per il potenziamento della collaborazione sugli incendi boschivi tra Corea ed Ecuador” organizzato dall’Ambasciata Sudcoreana in Ecuador, presentando le politiche e i sistemi coreani di risposta agli incendi boschivi.
L’evento mirava a rafforzare la cooperazione forestale tra i due paesi e discutere miglioramenti al sistema di risposta agli incendi in Ecuador.
Gli esperti coreani hanno anche visitato le strutture locali antincendio per trovare soluzioni pratiche con i funzionari ecuadoriani.
Valutazione Questa collaborazione contribuirà a ridurre i danni degli incendi in Ecuador e a incrementare le capacità di cooperazione ambientale tra i due paesi.
[산림청]나에게 필요한 국산원목, 골라서 사세요
요약보기
한국어 산림청이 11일부터 국립목재집하장을 시범운영하며 국유림 산 원목을 용도별로 선별해 공급한다고 발표했습니다.
이번 시범운영은 건축용, 가구용 등 다양한 수요에 맞춘 국산목재의 효율적 공급을 목표로 하며, 낙엽송 1,700㎥을 공개매각할 예정입니다.
총평 이 정책은 개인과 산업체 모두 필요한 목재를 효율적으로 구매할 수 있게 해 주며, 국산목재 활용 촉진으로 탄소저장량 증가와 환경 보호에도 기여할 것으로 기대됩니다.
English The Korea Forest Service announced the pilot operation of the National Timber Hub starting from the 11th to supply logs from state-owned forests categorized by use.
This initiative aims to efficiently supply domestic timber tailored to needs such as construction and furniture, featuring an open auction of 1,700㎥ of larch.
Summary This policy will allow both individuals and industries to purchase timber more efficiently, while promoting the use of domestic timber to enhance carbon storage and environmental protection.
日本語 山林庁は11日より国立木材集荷場を試験運営し、国有林から収穫された木材を用途別に選別して供給すると発表しました。
建築用や家具用など多様な需要に応じた国産木材の効率的な供給を目指し、1,700㎥のカラマツが公開売却される予定です。
総評 この政策は必要な木材を効率的に購入できる手段を提供し、国産木材の利用促進を通じて炭素貯蔵量の増加や環境保護にも貢献することが期待されます。
中文 韩国林业厅宣布从11日起试点运营国家木材集散中心,将根据用途分类供应国有林采伐的木材。
此次试点旨在根据建筑用、家具用等多样需求高效提供国产木材,并计划公开出售1,700㎥的落叶松。
总评 此政策可帮助个人与企业更高效地购买所需木材,同时通过促进国产木材使用,为增加碳储量与环境保护作出贡献。
Italiano Il Servizio Forestale Coreano ha annunciato l’avvio dal 11 del progetto pilota del Centro Nazionale del Legname, per fornire legno dalle foreste di proprietà statale suddiviso per utilizzo.
L’iniziativa punta a fornire legname domestico in modo efficiente per esigenze come edilizia e arredamento, con un’asta pubblica di 1.700㎥ di larice in programma.
Valutazione Questa politica consentirà acquisti più mirati di legname, promuovendo al contempo l’uso di materiali nazionali per aumentare lo stoccaggio di carbonio e tutelare l’ambiente.
[국무조정실][보도자료] 국무총리 2025 APEC 정상회의 준비상황 현장점검
요약보기
한국어 김민석 국무총리는 경주에서 2025 APEC 정상회의 준비 상황을 점검하며 현장 인프라 공정과 작업 안전을 강조했습니다.
특히 숙소 서비스 질 향상과 만찬장 완공을 위한 체계적인 대비를 지시하며 대통령과의 SNS 소통 결과를 바탕으로 철저하게 준비할 것을 당부했습니다.
총평 이 점검은 한국이 세계무대에서 준비성과 완성도를 증명할 중요한 기회로, 성공적인 행사 개최를 위해 세심하고 신속한 준비가 필요해 보입니다.
English Prime Minister Kim Min-seok inspected the preparation progress for the 2025 APEC Summit in Gyeongju, emphasizing infrastructure readiness and workplace safety.
He highlighted the importance of enhancing lodging services and ensuring timely completion of the banquet hall, urging systematic preparations based on communication with the President via SNS.
Summary This inspection reflects South Korea’s effort to showcase its organizational and executional excellence on a global stage, making thorough and timely preparations essential.
日本語 金敏碩首相は慶州で開催される2025年APEC首脳会議の準備状況を点検し、インフラの進捗や作業安全の重要性を強調しました。
特に宿泊施設のサービス向上や晩餐会場の完成に向けた体系的な準備を指示し、大統領とのSNS交流を基に徹底した対応を求めました。
総評 この点検は、韓国が国際舞台で準備の完成度を示す絶好の機会であり、慎重かつ迅速な準備が必要です。
中文 金敏锡总理在庆州检查了2025年APEC峰会的准备情况,强调完善基础设施建设和确保工作场所安全。
他特别指示提高住宿服务质量及按时完成晚宴场地,并要求在与总统的SNS沟通结果基础上进行彻底准备。
总评 这次检查是韩国展示其国际大会组织能力的重要契机,充分且迅速的准备至关重要。
Italiano Il primo ministro Kim Min-seok ha ispezionato lo stato di preparazione per il Vertice APEC 2025 a Gyeongju, sottolineando l’importanza delle infrastrutture e della sicurezza sul lavoro.
Ha evidenziato la necessità di migliorare i servizi di alloggio e completare in tempo il salone delle cene, chiedendo una preparazione sistematica basata sulla comunicazione con il Presidente tramite SNS.
Valutazione Questa ispezione rappresenta un’occasione chiave per dimostrare l’eccellenza organizzativa della Corea del Sud sulla scena internazionale, rendendo essenziale una preparazione accurata e tempestiva.
[산림청]산림청, 다목적사방댐 안전관리 강화해 극한호우 대비한다
요약보기
한국어 산림청이 최근 기후 변화로 인한 극한 호우와 지진 발생 증가에 대비해 전국의 다목적사방댐에 대한 안전관리를 강화한다고 발표했습니다.
이 사방댐은 산사태 예방, 초동 산불 진화, 가뭄 시 물 공급 등 복합 기능을 가지고 있으며, 올해부터는 홍수기 수위 조절, 정밀 점검, 비상대피 체계 구축 등을 통해 보다 체계적인 관리를 도입합니다.
총평 이번 조치는 극한 기후 현상으로부터 국민의 생명과 재산을 보호하는 데 중요한 역할을 할 것으로 기대됩니다.
English The Korea Forest Service announced measures to strengthen the safety management of multipurpose erosion control dams in anticipation of extreme rainfall and earthquakes caused by climate change.
These dams, which prevent landslides and serve as a water source for wildfire suppression and drought periods, will now feature improved safety protocols such as flood level control and emergency evacuation systems.
Summary This initiative aims to provide better protection against natural disasters, ensuring public safety and resource management.
日本語 森林庁は、気候変動による極端な豪雨や地震の増加に備え、全国の多目的砂防ダムの安全管理を強化すると発表しました。
これらのダムは土砂災害の防止や、山火事初期消火、旱魃時の水供給など複数の機能を持ち、洪水期の水位調整や緊急避難体制の整備が進められます。
総評 この対策は、国民の安全を守り、気候変動に伴う災害への備えを強化する重要な措置となることでしょう。
中文 韩国林业厅宣布加强多功能防护坝的安全管理,以应对气候变化带来的极端暴雨和地震增加。
这些防护坝具有防止山体滑坡、供应山火扑灭用水及干旱期生活用水等功能,本年度起将实施洪水期水位控制和紧急避难措施等系统性管理方案。
总评 此项措施有助于更有效地保护公众安全,应对极端气候下的自然灾害。
Italiano Il Servizio Forestale Coreano ha annunciato di rafforzare la gestione della sicurezza delle dighe anti-erosione multiuso, in previsione di piogge estreme e terremoti dovuti al cambiamento climatico.
Queste dighe, che prevengono frane e fungono da risorsa idrica per incendi boschivi e siccità, saranno dotate di nuovi protocolli di sicurezza come il controllo dei livelli di piena e sistemi di evacuazione di emergenza.
Valutazione Questa iniziativa mira a migliorare la protezione contro i disastri naturali, salvaguardando vite umane e risorse.
[산림청]작년에 이어 올해도 산지연금 인기 끌어
요약보기
한국어 남부지방산림청은 올해 상반기에 대구·경북 등 지역의 사유림 412㏊를 매수했다고 밝혔습니다.
특히 산지연금형 매도 방식에 대한 관심이 높아 상반기에만 239㏊를 이 방식으로 매수했으며, 이는 당초 연간 계획을 초과하는 양입니다.
일시지급형 매수 또한 순조롭게 진행 중이며 하반기 예산 여유로 추가 매수 가능성이 열려 있습니다.
총평 산주들에게는 안정적인 자금 확보와 노후 대비, 국가적으로는 산림 관리 및 공익적 가치 확대라는 긍정적 효과를 기대할 수 있습니다.
English The Southern Regional Forest Office announced that it purchased 412 hectares of private forests in areas such as Daegu and Gyeongbuk during the first half of this year.
Among these, 239 hectares were acquired through the Mountain Pension Plan due to high interest, exceeding the annual target.
Lump-sum payment purchases are also progressing, with room for more acquisitions in the latter half of the year.
Summary This program offers forest owners stable financial support while enhancing the public and economic value of forests.
日本語 南部地方山林庁は今年上半期に大邱・慶北などの地域で、私有林412㏊を購入したと発表しました。
特に山林年金型方式に対する関心が高く、上半期だけで239㏊を購入し、年間予定を超過しました。
一時金支払い方式も順調に進められており、下半期の予算に余裕があるため追加購入も期待されています。
総評 森林所有者には安定した資金供給を提供し、国家的には山林管理の向上や公益的価値の拡大に寄与します。
中文 南部地方林业厅宣布,今年上半年在大邱、庆北等地区购买了412公顷的私有林地。
其中,通过“山地养老金”方式购买了239公顷,超出了原定的全年计划。
一次性支付的购买流程也在顺利进行,下半年预算允许进一步扩大购买范围。
总评 该计划既为林地所有者提供了稳定的资金支持,也有助于国家提升林地管理与公益价值。
Italiano L’Ufficio Forestale Regionale del Sud ha annunciato di aver acquistato 412 ettari di foreste private in aree come Daegu e Gyeongbuk nella prima metà di quest’anno.
Di questi, 239 ettari sono stati acquistati tramite il Piano Pensionistico Forestale, superando l’obiettivo annuale a causa del forte interesse.
Anche gli acquisti con pagamento immediato stanno procedendo bene, con margine per ulteriori acquisizioni nella seconda metà dell’anno.
Valutazione Questo programma offre sicurezza finanziaria ai proprietari e supporta il valore economico e pubblico delle foreste su scala nazionale.
[농림축산식품부]가축 폭염 피해 최소화를 위해, 관계기관 역량 총동원
요약보기
한국어 농림축산식품부는 최근 폭염으로 인한 가축 폐사가 증가하자 「축산분야 폭염 피해 대책」을 발표했습니다.
대책은 정부, 지자체, 농협 등과의 협력을 통해 긴급 급수 조치, 차광막 설치, 면역증강제 지원 등의 방안을 포함하고 있습니다.
또한, 축산물 수급 안정을 위해 생산량 모니터링과 할인 지원도 병행될 예정입니다.
총평 이번 대책은 폭염으로 인한 가축 피해를 줄이고 축산물 수급 안정을 도모하며, 소비자의 가격 부담을 완화하는 데 기여할 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs has announced a “Heatwave Damage Countermeasure for the Livestock Sector” in response to the recent increase in livestock deaths due to the heatwave.
The measures include emergency water supply, installation of shading materials, and distribution of immune boosters, implemented through cooperation with local governments and related organizations.
Additionally, production monitoring and government subsidies aim to stabilize livestock product supply.
Summary This plan seeks to minimize heatwave damage to livestock, ensuring stable supply of livestock products while alleviating price burdens on consumers.
日本語 農林畜産食品部は、最近の猛暑による家畜被害の増加を受けて「畜産分野における猛暑被害対策」を発表しました。
この対策は、緊急給水措置や遮光幕設置、免疫増強剤の提供などを、政府と地方自治体、農協との協力を通じて実施する内容です。
さらに、畜産物の安定供給を図るため、生産量の監視と割引支援も行われます。
総評 この政策は、猛暑による家畜被害を最小化し、消費者への価格負担の軽減を目指す実用的な対策です。
中文 农林畜产食品部因近期高温导致家畜大量死亡,发布了《畜产领域高温灾害应对措施》。
措施内容包括紧急供水、安装遮光网、提供免疫增强剂,并通过与地方政府和相关机构的合作实施。
此外,通过生产监控和政府补贴以实现畜产物供应的稳定。
总评 此政策有助于减少因高温造成的家畜损失,稳定畜产物供应并减轻消费者价格负担。
Italiano Il Ministero dell’Agricoltura, Cibo e Affari Rurali ha annunciato un “Piano di Contromisure al Caldo per il Settore Zootecnico” per affrontare l’aumento delle perdite di bestiame dovute all’ondata di calore.
Il piano prevede misure come la fornitura d’acqua d’emergenza, l’installazione di telo ombreggiante e la distribuzione di integratori immunitari, grazie alla cooperazione con governi locali e organizzazioni del settore.
Verranno anche monitorate le quantità di prodotti zootecnici e attuate sovvenzioni per stabilizzare i prezzi.
Valutazione Questo piano mira a contenere i danni al bestiame causati dal caldo, garantendo stabilità nei prezzi e nella fornitura di prodotti zootecnici.
[과학기술정보통신부]유상임 과기정통부 장관, 「키스트이노베이션 이상(비전) 선포식」 참석
요약보기
한국어 유상임 과기정통부 장관이 「키스트이노베이션 이상(비전) 선포식」에 참석하여 미래 혁신 방향을 제시했습니다.
선포식에서는 과학기술 분야의 지속 가능한 발전과 국가 경쟁력 강화를 위한 비전이 논의되었습니다.
총평 이번 비전은 과학기술 혁신을 통해 국가 발전과 일상 생활에 긍정적인 변화를 가져올 가능성을 보여줍니다.
English Minister Yoo Sang-Im of the Ministry of Science and ICT attended the “KIST Innovation Vision Declaration Ceremony” and outlined future directions for innovation.
The ceremony included discussions on sustainable development in science and technology and enhancing national competitiveness.
Summary This vision highlights the potential of science and technology innovation to contribute to national growth and bring practical benefits to daily life.
日本語 ユ・サンイム科学技術情報通信部長官が「キストイノベーション ビジョン宣言式」に出席し、未来のイノベーションの方向性を提示しました。
宣言式では、科学技術分野の持続可能な発展と国家競争力向上のためのビジョンが議論されました。
総評 このビジョンは、科学技術イノベーションが国家発展と日常生活に実質的な恩恵をもたらす可能性を示しています。
中文 科学技术信息通信部部长柳相任出席了“KIST创新愿景宣言仪式”,提出了未来创新方向。
仪式上讨论了科学技术领域的可持续发展以及增强国家竞争力的愿景。
总评 此愿景展示了通过科技创新促进国家发展并给日常生活带来积极变化的可能性。
Italiano Il Ministro Yoo Sang-Im del Ministero della Scienza e ICT ha partecipato alla “Cerimonia di Dichiarazione della Visione di Innovazione KIST”, proponendo le direzioni future per l’innovazione.
Durante la cerimonia, sono stati discussi la sostenibilità nello sviluppo scientifico e tecnologico e il rafforzamento della competitività nazionale.
Valutazione Questa visione dimostra come l’innovazione scientifica e tecnologica possa favorire lo sviluppo nazionale e migliorare la vita quotidiana.
[탄소중립녹색성장위원회]기후문제 해결 위한 청년들의 협상 결과는?
요약보기
한국어 대통령직속 2050 탄소중립녹색성장위원회는 지난 7월 10일 서울에서 ‘기후변화 시뮬레이션 대회’를 개최했습니다.
참가자들은 9개 부문의 이해관계자 역할을 맡아, 협상과 토론을 통해 지구 온도 상승을 1.5℃ 이하로 제한하기 위한 구체적인 방안을 모색했습니다.
이 대회는 이론을 넘어 실제적인 협상 과정을 체험하며 기후위기 대응의 중요성을 느낄 수 있는 기회를 제공했습니다.
총평 회의 과정은 청년들이 기후위기 해결에 더 실질적이고 창의적으로 접근할 수 있는 능력을 키우는 데 도움이 되었습니다.
English The Presidential Commission on Carbon Neutrality and Green Growth held a “Climate Change Simulation Competition” in Seoul on July 10.
Participants took on the roles of stakeholders from nine sectors, discussing and devising strategies to limit global temperature rise to 1.5℃ through negotiations.
The event provided an experiential learning opportunity for participants to grasp the complexities of climate action beyond theoretical knowledge.
Summary This initiative helps young people enhance their practical skills in addressing climate challenges creatively and collaboratively.
日本語 大統領直属の2050炭素中立・成長委員会は、7月10日ソウルで「気候変動シミュレーション大会」を開催しました。
参加者たちは9つの部門の利害関係者を演じ、交渉や議論を通じて地球温暖化を1.5℃以下に抑える具体的な方法を模索しました。
この大会は、理論を超えた実践的なプロセスを体験し、気候危機対応の重要性を深く実感する貴重な機会を提供したと言えます。
総評 これにより、若者たちは気候問題に対する実践的なスキルや視点を養うことができました。
中文 总统直属的2050碳中和与绿色增长委员会于7月10日在首尔举办了“气候变化模拟竞赛”。
参与者扮演9个部门的利益相关方角色,通过讨论和协商探讨将全球温度升高限制在1.5℃以下的具体方案。
此次活动超越理论学习,为参与者提供了一次切身体验,感受到气候行动复杂性的重要契机。
总评 此举帮助年轻人提高了实际应对气候挑战的创造性和合作能力。
Italiano La Commissione Presidenziale per la Neutralità Carbonica e la Crescita Verde ha organizzato il 10 luglio a Seul un “Concorso di Simulazione del Cambiamento Climatico”.
I partecipanti hanno assunto i ruoli di stakeholder di nove settori, negoziando e proponendo strategie per limitare l’aumento della temperatura globale a 1,5℃.
L’evento ha offerto un’opportunità pratica per comprendere le complessità delle azioni climatiche al di là delle semplici teorie.
Valutazione Questo programma aiuta i giovani a sviluppare competenze concrete e approcci creativi per affrontare le sfide climatiche.
[과학기술정보통신부]우주를 향한 독립의 꿈
요약보기
한국어 한국 정부는 우주 기술 독립을 목표로 한 신규 계획을 발표했습니다.
이는 자립적인 우주 탐사 능력을 구축하고, 국제 협력을 동시에 강화하는 전략을 포함하고 있습니다.
우주 산업을 국가 성장 동력으로 활용하려는 의지도 엿볼 수 있습니다.
총평 이 정책은 장기적으로 우주 분야에서의 기술 자립을 통한 경제적·과학적 성장을 도모할 수 있는 중요한 발판이 될 것입니다.
English The South Korean government has announced a new plan aimed at achieving independence in space technology.
This strategy includes building self-reliant space exploration capabilities while enhancing international cooperation.
The initiative reflects a desire to leverage the space industry as a national growth engine.
Summary This policy could serve as a crucial foundation for long-term economic and scientific growth through technological autonomy in the space sector.
日本語 韓国政府は宇宙技術の独立を目指した新たな計画を発表しました。
この計画は、自立的な宇宙探査能力を構築しながら国際協力を強化することを含んでいます。
宇宙産業を国家成長の原動力とする意図が伺えます。
総評 この政策は、宇宙分野での技術的自立を通じて経済および科学的発展を目指す重要な基盤となり得ます。
中文 韩国政府宣布了一项旨在实现航天技术独立的新计划。
该计划包括构建自主的航天探索能力,同时加强国际合作。
这表明韩国希望将航天产业作为国家增长的重要引擎。
总评 此政策有望通过航天技术自主化带来长期的经济和科学增长机遇。
Italiano Il governo sudcoreano ha annunciato un nuovo piano per raggiungere l’indipendenza tecnologica nello spazio.
Questo piano include lo sviluppo di capacità autonome di esplorazione spaziale e il rafforzamento della cooperazione internazionale.
L’iniziativa dimostra l’intenzione di utilizzare il settore spaziale come motore di crescita nazionale.
Valutazione Questa politica può rappresentare una base cruciale per promuovere la crescita economica e scientifica grazie all’autonomia tecnologica nello spazio.
[과학기술정보통신부]세계 최정상 해커들 집결… 국내 최대 규모 「코드게이트 2025」 성료
요약보기
한국어 세계 각국의 해커들이 참가한 국내 최대 규모의 해킹 경연 대회 「코드게이트 2025」가 성공적으로 마무리되었습니다.
이번 대회는 첨단 보안 기술 경연과 함께 사이버 보안 강화의 중요성을 알리는 자리가 되었습니다.
총평 이번 행사는 국내외 사이버 보안 기술 발전을 촉진하고 관련 인재 양성에 기여할 것으로 기대됩니다.
English The largest hacking competition in Korea, “CODEGATE 2025,” successfully concluded, with top hackers from around the world participating.
The event featured advanced security technology contests and emphasized the importance of strengthening cybersecurity.
Summary This event is expected to advance global cybersecurity technology and foster talent in the field.
日本語 世界各国から集まったハッカーたちが競う国内最大規模のハッキング競技大会「コードゲート2025」が成功裏に終了しました。
大会では先端セキュリティ技術の競技とサイバーセキュリティ強化の重要性が強調されました。
総評 このイベントはサイバーセキュリティ技術の進展と関連人材の育成に寄与することが期待されます。
中文 世界顶级黑客齐聚韩国,参加国内最大规模的黑客竞赛「CODEGATE 2025」,活动圆满结束。
此次竞赛展示了先进的安全技术,并强调了加强网络安全的重要性。
总评 此活动有望推动全球网络安全技术发展,并培养相关领域的人才。
Italiano Si è conclusa con successo “CODEGATE 2025,” la più grande competizione di hacking in Corea, con la partecipazione dei migliori hacker del mondo.
L’evento ha messo in evidenza tecnologie di sicurezza avanzate e l’importanza di rafforzare la sicurezza cibernetica.
Valutazione Questo evento potrebbe favorire lo sviluppo delle tecnologie di sicurezza informatica e la formazione di nuovi talenti nel settore.
[특허청]특허청, 글로벌 사우스 주요국들과 지식재산 협력 본격화
요약보기
한국어 김완기 특허청장이 WIPO 총회를 계기로 글로벌 사우스 7개국 특허청과 양자회담을 통해 포괄적 협력 방안을 논의했습니다.
특히 사우디, 아프리카, 인도 등과는 특허 심사 역량 강화를 위한 MOU 체결에 합의하며, 기업들의 해외 특허 확보를 지원하기 위한 구체적 협의도 진행했습니다.
이번 논의는 지식재산 분야에서 글로벌 성장 시장과의 유대 강화를 목표로 했습니다.
총평 지식재산 협력 확대는 국내 기업이 해외 시장에 보다 신속하게 진출할 수 있는 기반을 마련하고, 특허 심사 과정에서의 시간과 비용을 절감하는 데 기여할 것입니다.
English Commissioner Kim Wan-ki of the Korean Intellectual Property Office held bilateral meetings with patent offices from seven Global South countries during the WIPO General Assembly.
Key agreements included MOUs with nations such as Saudi Arabia, Africa, and India to enhance patent examination capabilities and expedite patent registrations for Korean companies.
This initiative focuses on strengthening ties with growing economies in the intellectual property field.
Summary Expanding international cooperation in intellectual property will help Korean businesses enter overseas markets more efficiently while reducing time and costs in the patent process.
日本語 キム・ワンギ特許庁長官は、WIPO総会を機にグローバルサウス7か国の特許庁と二国間会談を行い、包括的協力策を議論しました。
特にサウジアラビア、アフリカ、インドなどと特許審査能力強化に関するMOUを締結し、韓国企業の国際特許取得を支援する具体的な協議も進行されました。
今回の議論は、知的財産分野で成長市場との連携強化を目的としています。
総評 知的財産協力の拡大は、国内企業の海外市場進出を迅速化し、特許取得における時間とコストの削減に寄与するでしょう。
中文 韩国知识产权局局长金完基在WIPO大会期间与全球南方7个国家的专利局举行了双边会谈,讨论了全面合作方案。
特别是与沙特、非洲、印度等国家签署了加强专利审查能力的谅解备忘录(MOU),并推进支持韩国企业国际专利获取的具体协商。
本次讨论旨在加强与知识产权领域快速增长的市场的联系。
总评 知识产权合作的扩大将有助于韩国企业更高效地进入海外市场,并在专利获取过程中减少时间和成本。
Italiano Il Commissario Kim Wan-ki dell’Ufficio Coreano per la Proprietà Intellettuale ha tenuto incontri bilaterali con sette uffici brevetti dei paesi del Global South durante l’Assemblea Generale WIPO.
Sono stati siglati importanti accordi, tra cui MOUs con Arabia Saudita, Africa e India, per il rafforzamento delle capacità di esame brevettuale e per accelerare la registrazione dei brevetti delle aziende coreane.
Questa iniziativa mira a rafforzare i legami con economie in crescita nell’ambito della proprietà intellettuale.
Valutazione L’espansione della cooperazione internazionale nella proprietà intellettuale aiuterà le imprese coreane a entrare nei mercati esteri in modo più efficiente, riducendo tempi e costi nel processo di brevetto.
[기획재정부]임기근 2차관, 용산 쪽방촌 현장방문
요약보기
한국어 임기근 기획재정부 2차관이 7월 11일 서울 용산구 쪽방촌을 방문해 폭염 취약계층의 현장 상황과 지원 사업 현황을 긴급 점검했습니다.
이번 방문은 폭염 피해가 우려되는 취약계층을 위해 정부 차원의 대응을 점검하고 보완책을 모색하기 위해 이루어졌습니다.
총평 이 조치는 폭염 피해를 예방하고 취약계층이 안전하게 여름을 보낼 수 있도록 실질적인 도움을 제공하는 데 기여할 것입니다.
English Vice Minister Lim Ki-geun of the Ministry of Economy and Finance visited the jjokbangchon area in Yongsan-gu, Seoul, on July 11 to urgently inspect conditions and support measures for heat-vulnerable groups.
The visit aimed to assess government responses and seek improvements for those at risk due to extreme heat.
Summary This initiative is expected to help vulnerable individuals prevent heat-related issues and ensure a safer summer environment.
日本語 任基根企画財政部第2次官は7月11日、ソウル市龍山区のチョッパン村を訪問し、猛暑に脆弱な層の現場状況と支援事業の現状を緊急点検しました。
この訪問は、猛暑被害が懸念される人々を支援するため、政府の対策を見直し改善策を模索する目的で行われました。
総評 この取り組みは、脆弱な層が安全に夏を過ごせるよう、現実的な支援を提供することが期待されます。
中文 任基根企划财政部第二次官于7月11日访问了首尔龙山区的板房村,紧急检查高温脆弱群体的现场情况和支援项目现状。
此次访问旨在评估政府应对高温的措施,为极端天气下的脆弱群体寻求补救方案。
总评 此举将为脆弱群体提供实质帮助,确保他们能够更安全地度过炎热的夏季。
Italiano Il Vice Ministro Lim Ki-geun del Ministero dell’Economia e delle Finanze ha visitato il quartiere jjokbangchon a Yongsan-gu, Seoul, l’11 luglio, per ispezionare urgentemente le condizioni e le misure di supporto per i gruppi vulnerabili al caldo.
La visita ha avuto l’obiettivo di valutare le risposte del governo e cercare miglioramenti per chi è a rischio a causa del caldo estremo.
Valutazione Questa iniziativa può aiutare concretamente le persone vulnerabili a gestire meglio i rischi legati alle ondate di calore e a trascorrere un’estate più sicura.
[농림축산식품부]농식품부, 동물용의약품 중남미 시장 개척 위해 칠레·멕시코에 시장개척단 파견
요약보기
한국어 농림축산식품부는 7월 12일부터 21일까지 한국 동물용의약품 수출 확대를 위해 시장개척단을 칠레와 멕시코에 파견합니다.
이번 파견은 현지 정부기관과 유력 바이어를 만나는 수출상담회, 시장조사 등으로 구성되며, 중남미 동물용의약품 시장 성장 가능성을 바탕으로 수출 교두보를 마련하려는 목적입니다.
총평 이번 사업은 한국의 고품질 동물용의약품이 글로벌 시장에서 더 많은 입지를 확보하고, 관련 기업들의 수출 기회를 현실화하는 데 기여할 것으로 기대됩니다.
English The Ministry of Agriculture, Food, and Rural Affairs will dispatch a market development team to Chile and Mexico from July 12 to 21 to promote the export of Korean veterinary medicines.
The program includes export consultations, visits to government agencies, and market surveys to capitalize on growing demand for veterinary medicines in Latin America and establish a foothold in these markets.
Summary This initiative is likely to enhance global recognition of Korean veterinary medicines and provide practical export opportunities for related companies.
日本語 農林畜産食品部は7月12日から21日まで、韓国の動物用医薬品の輸出拡大を目指し、市場開拓団をチリとメキシコに派遣します。
今回の派遣では、現地の政府機関や有力バイヤーとの商談、マーケット調査を通じて、中南米動物用医薬品市場での足場を築くことが目的です。
総評 この取り組みは、韓国の動物用医薬品が国際市場で広く認知されるきっかけとなり、関連企業の輸出機会拡大に貢献すると期待されます。
中文 农林畜产食品部将于7月12日至21日派遣市场开拓团队前往智利和墨西哥,以扩大韩国动物用医药品的出口。
此次行动包括出口洽谈会、访问当地政府机构和市场调研,旨在借助中南美地区动物用医药品市场的发展潜力,建立出口据点。
总评 这一举措有望提升韩国动物药品在国际市场的知名度,并为相关企业创造更多的出口机会。
Italiano Il Ministero dell’Agricoltura, degli Alimenti e delle Politiche Rurali invierà una delegazione di sviluppo del mercato in Cile e Messico dal 12 al 21 luglio per promuovere l’esportazione di medicinali veterinari coreani.
Il programma include consultazioni con acquirenti, visite a istituzioni governative locali e analisi di mercato per sfruttare il potenziale di crescita del mercato latinoamericano dei medicinali veterinari.
Valutazione Questa iniziativa potrà favorire il riconoscimento internazionale dei medicinali veterinari coreani e offrire opportunità concrete di esportazione alle aziende di settore.
[국무조정실][보도참고자료] 후쿠시마 오염수 방류 관련 브리핑(294차)
요약보기
한국어 도쿄전력이 삼중수소 농도가 리터당 25만 베크렐인 13차 방류 오염수의 핵종 분석 결과를 발표하고, 해수와 희석해 농도를 리터당 1,500베크렐 미만으로 낮춰 방류할 계획임을 밝혔습니다.
핵종 고시농도비 총합도 배출기준 미만으로 확인되었으며, 방류는 7월 14일부터 시작될 예정입니다.
총평 방출 데이터를 실시간으로 모니터링하겠다는 정부의 약속은 국민의 우려를 덜고 환경 안전을 확보하는 데 중요할 것입니다.
English Tokyo Electric Power Company (TEPCO) has announced the results of the analysis of tritium concentration, measured at 250,000 Bq/L, for its 13th batch of wastewater to be discharged.
The wastewater will be diluted with seawater to meet the regulatory standard of under 1,500 Bq/L, and the discharge will begin on July 14.
Summary The government’s commitment to real-time monitoring of discharge data is vital to easing public concerns and ensuring environmental safety.
日本語 東京電力は、13回目の処理水放出に関する分析結果を発表しました。
トリチウム濃度がリットルあたり25万ベクレルであることを報告し、海水で希釈してリットルあたり1,500ベクレル未満の濃度にして7月14日から放出を開始する予定です。
総評 政府のデータリアルタイム監視の方針は、国民の安心感を高め、環境保護にも繋がる重要な施策です。
中文 东京电力公司宣布了第13次核污染水排放的核素分析结果。
三重水浓度为每升25万贝克勒,将稀释至低于每升1500贝克勒后,从7月14日开始排放。
总评 政府承诺实时监测排放数据,这一举措对缓解公众担忧和确保环境安全至关重要。
Italiano La Tokyo Electric Power Company (TEPCO) ha annunciato i risultati dell’analisi sui livelli di trizio, misurati a 250.000 Bq/L, per il 13° scarico delle acque reflue.
L’acqua sarà diluita con acqua di mare per rispettare il limite di 1.500 Bq/L, e lo scarico inizierà il 14 luglio.
Valutazione Il monitoraggio in tempo reale dei dati di scarico promesso dal governo è essenziale per ridurre le preoccupazioni pubbliche e garantire la sicurezza ambientale.
[행정안전부]폭염·가뭄 총력 대응을 위한 ‘재난특교세’ 긴급 지원
요약보기
한국어 행정안전부가 극심한 폭염과 가뭄 피해 확산에 대응하기 위해 재난안전관리 특별교부세 350억 원을 긴급 지원합니다.
이번 지원은 온열질환자 증가와 가축 폐사 등 국민 피해를 최소화하고, 특히 강원 지역의 가뭄 문제 해결에 중점을 두고 있습니다.
총평 이 긴급 지원은 폭염과 가뭄으로 인한 피해를 신속히 줄여 국민 안전을 보장하는 데 기여할 것으로 보입니다.
English The Ministry of the Interior and Safety is providing an emergency disaster management grant of 35 billion KRW to tackle severe heatwaves and droughts in South Korea.
This support focuses on minimizing public harm, such as the rise in heat-related illnesses and livestock deaths, with a particular emphasis on addressing the drought situation in the Gangwon area.
Summary This emergency funding is expected to mitigate the immediate impacts of heat and drought, ensuring citizen safety and well-being.
日本語 行政安全部は、激しい猛暑と干ばつの被害拡大に対応するため、災害安全管理特別交付税350億ウォンを緊急支援します。
今回の支援は、熱中症患者の増加や家畜の死亡など、国民への被害を最小限に抑えるとともに、特に江原地域の干ばつ問題解決に重点を置いています。
総評 この緊急支援は、猛暑と干ばつによる被害を迅速に軽減し、国民の安全を確保するために貢献すると期待されています。
中文 韩国行政安全部紧急拨付灾害安全管理特别交付税350亿韩元,以应对严重的高温和干旱问题。
该支持主要减少如中暑患者增加和牲畜死亡等公众危害,特别关注江原地区的干旱问题解决。
总评 这项紧急拨款将有效缓解高温和干旱带来的即时影响,保障居民安全。
Italiano Il Ministero degli Interni e della Sicurezza ha stanziato un fondo straordinario di 350 miliardi di KRW per far fronte alle gravi ondate di calore e alla siccità in Corea del Sud.
Questi fondi mirano a ridurre al minimo i danni, come l’aumento delle malattie legate al caldo e la morte del bestiame, con un’attenzione particolare alla gestione della siccità nella regione di Gangwon.
Valutazione Questo intervento urgente contribuirà a limitare i danni derivanti da caldo e siccità, proteggendo la sicurezza e il benessere dei cittadini.
[보건복지부]해외장기체류 아동의 사회보장급여 부적정 수급 예방 위한 여권 정보 정비 추진
요약보기
한국어 보건복지부는 부모급여 등 아동 대상 사회보장급여의 부적정 수급을 방지하기 위해 외교부의 국외출생아동 여권정보를 활용한 정비를 8월 말까지 진행한다고 발표했습니다.
특히 국외 출생 아동의 여권 소지사항 누락 문제를 해결하기 위해, 10,403건의 여권 정보를 일제 정비하고, 이를 통해 해외 장기체류 아동에 대한 급여 부적정 수급을 예방할 방침입니다.
총평 이번 정비는 실제 체류 여부를 더 정확히 확인함으로써, 급여 적정성을 제고하고 복지 제도의 신뢰성을 높이는 데 기여할 것으로 보입니다.
English The Ministry of Health and Welfare announced plans to review passport information for overseas-born children to prevent inappropriate social welfare payments, such as parent benefits, by the end of August.
This initiative involves verifying 10,403 passport records to address the issue of missing passport details for overseas long-term stays, aiming to prevent improper welfare payments.
Summary This effort enhances the accuracy of verifying residency status, ensuring welfare benefits are allocated fairly and efficiently.
日本語 保健福祉部は、親手当などの子供向け社会保障給付の不適正受給を防ぐため、国外出生児のパスポート情報を整理する計画を8月末までに進めると発表しました。
特に、国外出生児のパスポート情報漏れ問題を解消するため、10,403件のパスポート情報を一斉整備し、海外長期滞在児童に対する給付の不正防止を目指します。
総評 この整備は居住実態の確認精度を向上させ、社会保障制度の透明性向上に寄与するでしょう。
中文 韩国保健福祉部宣布,将在8月底前通过整理外交部的国外出生儿童护照信息,防止如父母津贴等社会保障福利的违规领取问题。
此次计划核查10,403份护照信息,以解决国外长期滞留儿童护照信息漏报问题,旨在预防不当福利领取行为。
总评 这一措施有助于提高居住状态核查的准确性,保障社会福利分配的公平与高效。
Italiano Il Ministero della Salute e del Welfare ha annunciato un piano per rivedere le informazioni sui passaporti dei bambini nati all’estero al fine di prevenire l’erogazione impropria di prestazioni sociali, come i sussidi ai genitori, entro la fine di agosto.
Il piano consiste nel verificare 10.403 registri di passaporto per affrontare il problema della mancanza di dettagli sui passaporti per i soggiorni a lungo termine all’estero e prevenire pagamenti indebiti.
Valutazione Questa iniziativa migliora l’accuratezza della verifica dello stato di residenza e garantisce una distribuzione equa ed efficace delle prestazioni sociali.
[해양경찰청]2025년 해양경찰정비창 일반직공무원 채용
요약보기
한국어 해양경찰청이 2025년 해양경찰 서부 정비창의 전문 인력을 채용합니다.
총 106명을 경력경쟁 채용하며, 목포 79명, 부산 27명으로 구분해 모집할 예정입니다.
자격증 소지자와 장애인을 우대하며, 원서 접수는 7월 15일부터 7월 21일까지 진행됩니다.
총평 해양 분야의 전문 인력을 확보하고자 하는 이번 채용은 지역 고용 활성화와 더불어 해양 안전성 강화를 목표로 하고 있어 관심 있는 지원자들에게 좋은 기회가 될 것입니다.
English The Korea Coast Guard will recruit specialized personnel for its new Western Repair Facility in 2025.
A total of 106 positions will be filled through an experienced-based recruitment process, with 79 positions in Mokpo and 27 in Busan.
日本語 韓国海洋警察庁は2025年、西部整備工場の専門人材を募集します。
総計106名を公募し、木浦で79名、釜山で27名の職を分けて採用します。
有資格者や障害者には優遇措置があり、7月15日から7月21日までの間に応募可能です。
総評 この採用は、海洋安全性の向上と地域雇用の活性化を目指しており、該当資格を持つ方にとって大きなチャンスとなるでしょう。
中文 韩国海警宣布2025年将为新设的西部维修厂招聘专业人员。
计划通过经验竞争招聘总计106人,其中木浦79人,釜山27人。
优待持相关资格证书者及残障人士,报名时间为7月15日至7月21日。
总评 此次招募旨在提升海洋安全性并促进地区就业,是相关领域求职者难得的机会。
Italiano La Guardia Costiera coreana assumerà personale specializzato per il nuovo cantiere di manutenzione marittima occidentale nel 2025.
In totale saranno reclutate 106 persone attraverso un concorso per titoli ed esami, con 79 posti a Mokpo e 27 a Busan.
Saranno favoriti i candidati con certificazioni pertinenti e persone con disabilità; le domande devono essere presentate dal 15 al 21 luglio.
Valutazione Questa selezione punta a migliorare la sicurezza marittima e incentivare l’occupazione locale, rappresentando un’importante opportunità per chi opera nel settore navale.
[해양경찰청]"국민과 함께 만드는 안전한 연안"… 해양경찰청, 국민 참여 안전 체험활동 운영
요약보기
한국어 해양경찰청이 연안안전의 날(7월 18일)과 안전점검 주간(7월 3주차)을 맞아 국민 참여 체험활동을 전국적으로 운영한다고 밝혔습니다.
주요 프로그램으로는 연안순찰 자원봉사, 생존수영 및 심폐소생술 교육, 구명조끼 착용 체험 등이 포함되며, 취약 해역의 안전 시설물 점검도 병행될 예정입니다.
총평 이번 활동은 해양 안전의식을 높이고 연안사고를 예방하는 데 있어 실질적인 도움을 줄 것으로 기대됩니다.
English The Korea Coast Guard announced nationwide public participation programs in celebration of Coastal Safety Day (July 18) and Safety Inspection Week (third week of July).
Main activities include volunteer coastal patrols, survival swimming and CPR training, and life jacket wear-testing, alongside the inspection of safety facilities in vulnerable areas.
Summary These initiatives are expected to raise awareness of maritime safety and effectively prevent coastal accidents.
日本語 韓国海洋警察庁は、7月18日の「沿岸安全の日」と7月第3週の「安全点検週間」に合わせて、国民参加型の体験活動を全国で実施すると発表しました。
主なプログラムには、沿岸パトロールのボランティア、サバイバル水泳や心肺蘇生法の教育、ライフジャケット着用体験が含まれ、危険区域の安全施設点検も行われる予定です。
総評 この活動は海洋安全意識を高め、沿岸事故を防ぐ上で実効性のある手助けとなると期待されます。
中文 韩国海警宣布,在“沿岸安全日”(7月18日)和“安全检查周”(7月第三周)期间,将在全国范围内开展公众参与的体验活动。
主要内容包括沿岸巡逻志愿者活动、生存游泳与心肺复苏培训、穿戴救生衣体验,并对安全设施进行检查以防止事故发生。
总评 这些活动有望提高公众的海洋安全意识,有效减少沿岸事故的风险。
Italiano La Guardia Costiera coreana ha annunciato l’organizzazione di attività esperienziali a livello nazionale in occasione della Giornata della Sicurezza Costiera (18 luglio) e della Settimana di Ispezione alla Sicurezza (terza settimana di luglio).
Le principali attività includono pattugliamenti costieri volontari, corsi di nuoto di sopravvivenza e RCP, prove di utilizzo del giubbotto di salvataggio e controlli sulle infrastrutture di sicurezza nelle aree a rischio.
Valutazione Queste iniziative sono destinate a promuovere la consapevolezza sulla sicurezza marittima e a prevenire efficacemente gli incidenti costieri.
[행정안전부]어린이 안전대책 관계기관 긴급 점검회의 개최
요약보기
한국어 행정안전부는 7월 11일 김광용 재난안전관리본부장 주재로 어린이 안전대책 관계기관 긴급 점검회의를 개최했습니다.
이번 회의는 돌봄 사각지대를 최소화하고, 어린이 안전대책 전반을 점검하는 데 중점을 두었습니다.
총평 이번 점검회의는 어린이 안전 사각지대를 줄이고, 관련 기관 간 협력을 강화해 부모와 아이 모두가 안전한 환경을 조성하는 계기가 될 것으로 기대됩니다.
English On July 11, the Ministry of the Interior and Safety held an emergency meeting chaired by Kim Kwang-yong, Director of Disaster and Safety Management, to review child safety measures.
The meeting focused on minimizing gaps in childcare and examining overall child safety policies.
Summary This meeting is expected to enhance collaboration among related agencies and create a safer environment for children and parents by addressing vulnerabilities in child safety.
日本語 行政安全部は7月11日、災害安全管理本部長のキム・クァンヨン氏主催で、子どもの安全対策に関する緊急点検会議を開催しました。
今回の会議では、ケアの空白地帯を最小限に抑え、子どもの安全対策全体をチェックすることが重視されました。
総評 この会議を通じ、子どもの安全面での弱点を補い、関係機関の連携を強化することで、より安心できる環境が期待されます。
中文 7月11日,行政安全部由金光勇灾难安全管理本部长主持,召开了儿童安全对策相关机构的紧急检查会议。
会议重点在于尽量减少照护盲区,并全面检查儿童安全对策。
总评 通过这次会议,预计可以加强相关机构的合作,并改善儿童及家庭的安全环境。
Italiano L’11 luglio, il Ministero dell’Interno e della Sicurezza ha tenuto una riunione d’urgenza presieduta da Kim Kwang-yong, direttore della Gestione Disastri e Sicurezza, per esaminare le misure per la sicurezza dei bambini.
L’incontro si è concentrato sulla minimizzazione delle lacune nei servizi di assistenza e sulla revisione generale delle politiche di sicurezza per i bambini.
Valutazione Questa iniziativa potrà migliorare la collaborazione tra gli enti coinvolti, garantendo un ambiente più sicuro sia per i bambini che per le famiglie.
요약
원문보기
### 제32차 아세안지역안보포럼(ARF) 외교장관회의에서 박윤주 외교부 1차관 주요 발언 요약
2023년 7월 11일(금), 박윤주 외교부 1차관은 말레이시아 쿠알라룸푸르에서 열린 제32차 아세안지역안보포럼(ARF) 외교장관회의에 참석하여 주요 지역 및 국제 정세를 논의했습니다.
#### **ARF의 구성 및 중요성**
– ARF는 아세안 10개국뿐만 아니라 한국, 북한, 미국, 중국, 일본 등 총 27개 회원국이 참여하는 역내 다자안보 협의체입니다.
– 박 차관은 ARF의 중요성을 강조하며, 특히 한반도 문제 해결과 역내 평화 증진을 위한 적극적인 기여를 당부했습니다.
#### **박 차관의 주요 발언**
1. **한반도 정세 및 정부의 노력**
– 한반도의 평화와 북핵 문제 해결을 위한 한국 정부의 실질적 노력 의지를 표명했습니다.
– 북한의 핵·미사일 위협과 도발에 단호히 대응하겠다는 입장을 밝히며, 동시에 남북 군사적 긴장 완화, 신뢰 구축, 대화의 공간 마련을 위해 지속적으로 노력할 것을 다짐했습니다.
2. **북한 비핵화 촉구**
– 북한의 비핵화와 대화 복귀를 촉구하며, 이를 위한 명확한 대북 메시지를 ARF가 발신해줄 것을 요청했습니다.
– 러시아와 북한 간 군사 협력 심화와 관련하여 우려를 표명하면서, 이러한 협력이 국제법 및 안보리 결의를 준수하는 틀 내에서 이루어져야 한다고 강조했습니다.
3. **아세안과의 협력**
– 남북 간 화해와 협력을 열어가는 과정에서 아세안과의 긴밀한 공조를 기대한다고 밝혔습니다.
– 참석 국가들은 북한의 핵·미사일 개발을 우려하며, 동시에 한반도 긴장 완화를 위한 한국 정부의 노력을 높이 평가했습니다.
#### **기타 의제**
– 회의에서 참석국들은 한반도 문제 외에도 남중국해, 미얀마, 우크라이나, 중동 문제 등 다양한 주제에 대해 의견을 교환했습니다.
#### **ARF와 한국의 역할**
– 박 차관은 ARF 설립 멤버로서 한국이 지속적으로 신뢰 구축, 예방 외교, 그리고 역내 평화·안보 증진에 기여할 것임을 언급했습니다.
한국 정부는 아세안과의 협력을 통해 지속적으로 역내 안정을 도모하고, 평화를 위한 다자적 노력을 이어갈 계획임을 밝혔습니다.
—
자료 제공: 정책브리핑(www.korea.kr)
원문보기
### 폭염 대비, 산림 근로자 안전관리 대책 점검
산림청 영주국유림관리소(소장 김점복)가 경북 봉화지역의 산불진화임도 신설 사업장을 방문하여 근로자 안전관리를 점검했다고 11일 밝혔다. 이는 최근 지속되는 폭염에 따른 온열질환 방지를 위한 조치 일환으로 진행되었다.
#### 야외 고강도 작업 환경에 맞춘 예방책 강화
산불진화임도 작업은 야외에서 고강도 활동을 요구하기 때문에 근로자들은 온열질환 위험에 특히 취약하다. 이에 따라 사업장에서는 아래와 같은 **온열질환 예방 5대 기본수칙**을 강조하고 준수하도록 했다:
1. **물**: 충분한 수분 섭취를 지속적으로 권장.
2. **그늘**: 열기를 피할 수 있는 쉼터 제공.
3. **휴식**: 일정 간격으로 체력 회복을 위한 휴식 시간 보장.
4. **보냉장구**: 체온 조절 장비의 사용.
5. **응급조치**: 응급상황 발생 시 신속한 대응 체계 마련.
또한, 작업 전 개인별 안전장구의 철저한 착용과 근로자의 건강 상태를 지속적으로 점검하여 사고를 예방하는 데 주력했다.
#### 자기규율적 안전관리체계 구축
김점복 소장은 “사업주의 자기규율적 안전관리 체계 구축이 산림사업장의 안전을 확보하는 데 있어 핵심”이라며, 근로자들이 건강하고 안전하게 근무할 수 있도록 **작업시간의 탄력적 운영**과 **안전수칙 준수**를 지속적으로 강화해 나갈 계획이라고 밝혔다.
#### 폭염 속 산림 근로자의 건강 보호
이번 점검은 산림사업장에 종사하는 근로자들이 극한 환경에서 안전하게 작업할 수 있도록 하기 위한 상호 노력의 일환이다. 지속되는 폭염 속에서도 근로자들의 건강과 안전을 최우선으로 하는 정책과 실천이 중요하다는 점을 다시 한번 강조했다.
이 같은 조치는 산림사업장에서 근로자의 안전을 보장하는 데 필수적이며, 앞으로도 지속적인 모니터링과 점검을 통해 관련 체계를 더욱 강화할 것으로 기대된다.
원문보기
박윤주 외교부 제1차관은 2023년 7월 10일부터 11일까지 말레이시아 쿠알라룸푸르에서 열린 아세안 관련 외교장관회의에 참석하여, 말레이시아, 태국, 싱가포르, 스리랑카, 방글라데시 등 5개국과 각각 양자 회담을 진행했습니다. 이번 회담은 △양국 관계 △한-아세안 협력 △한반도 정세 △지역 및 국제 정세 등에 대해 논의하는 기회로 삼았습니다.
### 각국과의 구체적인 논의 내용:
#### 1. **말레이시아**
– 박 차관은 암란 모하메드 진 말레이시아 외교부 사무차관과 회담에서 말레이시아의 아세안 의장국으로서의 역할을 높이 평가하고, 양국 간 긴밀한 협력을 제안했습니다.
– 양국은 한-말레이시아 FTA 협상 조기 타결, 교역·투자, 디지털, 방산, 해양안보 등 다양한 분야에서 협력을 심화하기로 합의했습니다.
#### 2. **태국**
– 박 차관은 태국 외교장관 마릿 싸응이얌퐁과 만난 자리에서, 태국의 대화조정국으로서 역할을 평가하며 한-태 경제동반자협정(EPA) 협상 타결을 목표로 방산, 디지털 금융, 녹색 전환 등에서 협력을 강화하기로 했습니다.
#### 3. **싱가포르**
– 한-싱가포르 수교 50주년을 기념하는 자리에서 박 차관은 싱가포르 외교차관 알버트 추아와 FTA 개정을 통해 교역·투자를 확대하고 AI, 디지털 등 미래 첨단 산업 분야에서 협력을 추진하기로 했습니다.
#### 4. **스리랑카**
– 스리랑카 외교장관 비지타 헤라스와의 회담에서 박 차관은 스리랑카의 경제 회복을 평가하며, 한국 기업 지원, 개발협력, 인적·문화 교류 확대 방안을 논의했습니다.
#### 5. **방글라데시**
– 방글라데시 외교위원 투히드 호세인과 만나, 2023년 하반기 예정된 경제동반자협정(EPA) 1차 협상의 성공적 추진을 논의하는 한편, 고용협력, 개발협력 등 다방면에서 협력을 이어가기로 했습니다.
### 한반도 평화에 대한 국제적 지지 요청
박 차관은 남북 간 소통을 재개하고 대화와 협력을 통해 한반도 평화를 구축하겠다는 한국 정부의 의지를 강조하며, 이에 대한 각국의 지지를 요청했습니다.
### 요약
이번 회담은 아세안과의 협력을 다지는 동시에, 해당 국가들과의 양자 관계를 심화하는 계기가 되었습니다. 경제, 안보, 디지털, 녹색 전환 등 주요 의제를 포함한 다양한 분야에서 협력의 폭을 확대하며, 국제사회에서의 공조를 이어가겠다는 한국의 의지를 확인시킨 자리였습니다.
원문보기
### 새만금개발청, 해창석산 부지를 산림치유공간으로 조성
새만금개발청(청장 김경안)은 부안군 변산면 해창석산 부지를 산림치유공간으로 탈바꿈하기 위해 부안군을 사업 시행자로 지정했다고 7월 11일 밝혔다. 이 부지는 새만금방조제 축조를 위해 과거 토석이 채취된 곳으로, 현재는 조경공사를 통해 녹지로 관리되고 있다.
#### **사업 개요**
– **기간**: 2029년까지
– **예산**: 약 60억 원
– **목표**: 해창석산 부지를 새만금과 변산반도를 연계한 산림치유와 휴양관광 특화 명소로 조성
– **시설 조성**:
1. **숲속 야영장**(숙박·체류 시설)
2. **산림레포츠시설**(산림체험 시설)
이번 사업은 지역의 역사와 자연환경을 토대로 관광자원화를 추진하면서 대국민 문화·관광 체험공간을 제공하려는 의도다. 이를 통해 새만금의 상징성을 강화하고 지역경쟁력을 높이는 동시에, 산림자원 순환경제 모델을 창출한다는 계획이다.
#### **산림복지 및 건강증진**
건설될 시설에서는 지역 내 풍부한 산림자원을 활용해 다양한 체험 프로그램이 도입된다. 이곳에서는 산림휴양, 체력단련, 건강증진, 숲 체험 등 산림복지서비스를 제공해 방문객들의 신체적·정신적 건강증진에 이바지할 것으로 보인다.
#### **김경안 청장 발언**
김경안 새만금개발청장은 “해창석산 부지의 공공개발과 더불어 새만금방조제 주변에서 민간자본으로 진행되는 명소화사업을 부안군과 협력해 체계적으로 추진하겠다”고 밝혔다.
이번 사업은 지역의 자연, 역사, 환경 요소를 결합한 체계적인 개발 모델을 제시하며, 장기적으로 새만금 지역의 관광 활성화에 기여할 것으로 기대된다.
원문보기
### 새만금개발청, 전북베이커리고와 ‘새만금 빵카데미’ 개최
새만금개발청(청장 김경안)은 7월 11일 전북 부안군에 위치한 전북베이커리고등학교에서 국내 유명 베이커리 성심당과 함께 ‘새만금 빵카데미’ 행사를 열고 지역 교육기관과 산업체 간 지속 가능한 협력 방안을 논의했다.
—
#### OX퀴즈, 특강, 차담회…진로 모색의 장
이번 행사에는 학교 재학생과 교직원 등 약 70명이 참석했다. 주요 프로그램으로는 ▲새만금 빵카데미 OX 퀴즈, ▲식품허브 파리 박람회 홍보 영상 관람 ▲새만금청 차장의 새만금 이야기 ▲성심당 박삼화 상무이사의 특강 순으로 구성됐다.
특히 성심당 박삼화 상무이사는 34년차 제과제빵 경력을 바탕으로 베이커리 직무에 필요한 핵심 역량과 직업 윤리에 대해 강의했다. 그는 “성심당이 지역 명소가 된 것은 기술과 정성을 담아내는 데 집중한 직원들의 책임감 덕분”이라며, 학생들에게 진로와 관련한 현실적인 조언을 건넸다.
특강에 참여한 한 학생은 “OX 퀴즈로 새만금에 대해 재미있게 배우고, 성심당의 성공 사례를 들으며 진로를 구체적으로 생각해볼 수 있었다”고 소감을 밝혔다.
—
#### 산학협력 논의 및 지속적 지원 약속
특강 이후 열린 차담회에서는 전북베이커리고 교직원과 성심당 관계자들이 학생들의 실질적인 성장 기회 제공 방안을 논의했다. 여기에는 현장 체험 프로그램 확대와 실습 기회 제공, 교과 연계 산학협력 강화 등이 포함되었다.
조홍남 새만금개발청 차장은 “새만금의 지속 가능성은 청년들의 참여와 성장에 달렸다”며, 지역 청소년들이 꿈을 펼칠 수 있도록 응원했다. 안영태 전북베이커리고 교장은 “산업 현장의 목소리를 직접 듣는 뜻깊은 기회였다”며 산학협력 활동 확대의 기대를 표했다.
—
#### 전북베이커리고의 특화된 노력
전북베이커리고는 국내에서 유일하게 교명에 ‘베이커리’가 포함된 고등학교로, 한 학년 정원은 20명으로 소규모로 운영된다. 교내에서는 다양한 국가기술자격증 취득과 해외 현장실습 연수 프로그램을 제공하며, 글로벌 제과제빵 인재 양성에 힘쓰고 있다.
최근에는 학생들이 지난 6월 프랑스 파리에서 제과제빵 현장실습을 통해 국제적 감각을 익힌 바 있다.
—
#### 지속 가능 협력 모델을 향한 새만금청의 비전
한편, 새만금개발청은 지난 4월 전북베이커리 고등학교, 계화중과 ‘새만금 그린 트러스트(Green Trust)’ 업무협약을 체결하고 지속 가능한 협력 모델을 구축해왔다.
앞으로도 국내 유명 베이커리와 지역 특성화 고등학교를 연결하는 ‘빵카데미’를 지속적으로 개최해 지역 인재 발굴과 육성에 기여할 계획이다.
원문보기
제공된 정보를 기반으로 작성된 보도자료 요약은 다음과 같습니다:
—
**문화체육관광부, 김수자 작가의 프랑스 문화예술 공로 훈장 ‘오피시에’ 수훈 축전 전달**
문화체육관광부(문체부)는 프랑스 정부로부터 ‘프랑스 문화예술 공로 훈장(Ordre des Arts et des Lettres)’의 “오피시에(Officier)” 등급을 수훈 받은 김수자 작가에게 축전을 전달했다.
‘문화예술 공로 훈장’은 프랑스 정부가 예술 및 문학 분야에서 뛰어난 업적을 세운 전 세계 인물에게 수여하는 권위 있는 상이다. 김수자 작가는 그간의 예술 활동과 국제적인 영향력을 인정받아 이번에 “오피시에” 등급을 수훈받았다. 이는 예술 분야에서 독보적인 위치를 차지한 한국 작가의 위상을 보여주는 쾌거로 평가된다.
문체부는 김수자 작가의 이번 수훈이 한국 예술과 문화의 세계적 위상 제고에 기여했음을 강조하며, 앞으로도 한국 예술의 세계 무대 확장을 위해 지원을 아끼지 않겠다는 입장을 밝혔다.
자세한 사항은 문체부 보도자료와, 관련 문의는 대한민국 정책포털(www.korea.kr)을 통해 확인할 수 있다.
—
위 내용은 제공된 자료에 기초해 작성되었습니다. 추가적인 세부 사항은 첨부된 문서([0711]문체부보도자료-프랑스 문화예술 공로 훈장 수훈자 김수자 작가에게 축전.hwpx)를 참고하시기 바랍니다.
원문보기
### 한-메콩 외교장관회의, 협력의 새로운 방향 모색
7월 11일, 말레이시아 쿠알라룸푸르에서 열린 제13차 한-메콩 외교장관회의에서 박윤주 외교부 제1차관과 부이 타잉 썬 베트남 부총리 겸 외교부 장관이 공동 의장을 맡아 한-메콩 협력의 성과를 점검하고 향후 협력 방향을 논의했습니다.
—
#### **한-메콩 협력: 과거와 현재**
한-메콩 협력은 2020년 전략적 동반자 관계 수립 이후 점진적인 발전을 이뤄왔습니다. 정례적으로 개최됐던 외교장관회의는 2021년 미얀마 국가비상사태로 인해 중단되었으나, 올해 미얀마의 비정치적 대표 참석에 참가국들이 동의하면서 2021년 이후 첫 회의를 개최하게 되었습니다.
이번 회의에서는 “개방성, 투명성, 포용성, 호혜성”이라는 협력 원칙을 재확인하며 공동의장 성명이 발표되었습니다.
—
#### **지속가능한 발전과 협력 강화**
박윤주 차관은 메콩 국가들의 지속가능한 발전이 아세안 통합 가속화와 한-아세안 포괄적 전략 동반자 관계 발전에 중요하다고 강조했습니다. 메콩 국가들과의 기존 협력 분야(기후변화, 환경, 수자원, 산림, 농촌개발)를 높이 평가하며 디지털 및 인적자원개발 분야로 협력을 확장할 필요성을 언급했습니다.
메콩 국가들은 한국 정부가 공적개발원조(ODA)와 한-메콩 협력기금(MKCF)을 통해 지역 개발에 기여한 점에 대해 감사를 표하며, 향후 꾸준한 지원과 협력을 요청했습니다.
—
#### **미래 세대를 위한 교류와 협력**
이번 회의에서는 정부 간 협력뿐만 아니라 기업 및 미래 세대 간 교류의 중요성도 논의되었습니다. 이를 위해 한-메콩 비즈니스 포럼과 한-메콩 유스 그룹 워크숍이 주요 플랫폼으로 활용될 전망입니다.
– **한-메콩 비즈니스 포럼**: 민간 협력 증진과 경제교류 활성화를 목표로 2012년에 출범했습니다. 제13차 포럼은 올해 하반기에 개최될 예정입니다.
– **한-메콩 유스 그룹 워크숍**: 2022년 시작된 프로젝트로, 미래 세대의 관심과 참여를 유도하는 프로그램입니다. 금년에는 “첨단기술 및 인공지능을 이용한 협력 방안”을 주제로 7월 14일부터 18일까지 제4차 워크숍이 진행됩니다.
—
#### **향후 계획**
한-메콩 양측은 이번 회의를 기점으로 협력 강화를 위한 차기 행동계획(2026-2030)을 수립하기로 합의했습니다. 이를 통해 한-메콩 관계가 새로운 도약과 발전의 기반을 다질 것으로 기대됩니다.
이번 회의는 한-메콩 협력의 원칙과 다자적 지향성을 재확인하고, 지속 가능성과 포괄적 성장을 위한 공동의 노력을 약속했다는 점에서 의미가 큽니다. 앞으로도 양측 간 협력이 더욱 심화될 것으로 전망됩니다.
원문보기
### 박윤주 외교부 제1차관, 동아시아정상회의(EAS) 외교장관회의 참석 및 주요 현안 논의
박윤주 외교부 제1차관은 7월 11일(금) 말레이시아 쿠알라룸푸르에서 개최된 제15차 동아시아정상회의(EAS) 외교장관회의에 참석해 지역 및 국제 현안을 논의했다. 이 회의는 아세안과 주요국 정상 간 전략 협의체로 2005년에 출범했으며, 총 18개국(아세안 10개국, 한국, 일본, 중국, 호주, 뉴질랜드, 인도, 미국, 러시아, 동티모르)이 참여한다.
### 주요 논의 사항
1. **EAS 20주년 기념 선언 채택 지지**
박 차관은 올해 동아시아정상회의 출범 20주년을 맞이하여 의장국 말레이시아가 추진 중인 「EAS 20주년 기념 쿠알라룸푸르 선언」의 채택을 환영했다. 또한 한국 신정부가 아세안을 중시하는 기조를 유지하며, EAS를 포함한 역내 협의체에 적극 기여하겠다는 의지를 밝혔다.
2. **APEC 의장국으로서의 역할 강조**
한국이 올해 APEC 의장국으로 활동 중인 만큼, 10월 아세안 관련 정상회의와 APEC 정상회의 간 시너지를 통해 회복과 번영을 강화할 수 있도록 말레이시아와 협력할 계획이라고 언급했다.
3. **한반도 정세 및 국제 현안**
박 차관은 한반도의 평화, 번영, 북핵 문제 해결을 위한 한국 정부의 노력을 강조하며, EAS 회원국들의 지지와 단합된 대북 메시지 발신 필요성을 언급했다.
– 참석자들은 북한의 핵·미사일 개발 지속에 우려를 표하며, 북한 비핵화 및 유엔 안보리 결의 준수, 대화 복귀를 촉구했다.
– 미얀마와 관련해서는 인도적 위기 해결을 위한 폭력 중단과 신뢰할 수 있는 총선 여건 마련의 필요성을 언급하며, 한국 정부는 아세안이 미얀마 휴전 연장에 기여한 점을 지지하고, 인도적 도움을 확대할 계획을 밝혔다.
– 남중국해 문제와 관련해서는 박 차관이 항행 및 상공비행의 자유 보장, 국제법 기반 해양질서의 준수 필요성을 강조했다.
4. **EAS의 미래 역할과 협력 확대**
박 차관은 전환기 국제 질서 속에서 EAS가 정상 간 전략포럼으로서 적실성을 강화하기 위해 회원국 간 허심탄회한 논의가 필요하다고 강조했다. 또한, 재난과 초국가적 범죄 등 신흥 도전 과제에 효과적으로 대응하기 위해 EAS 차원의 협력을 확대할 것을 기대하며, 한국도 이러한 노력에 적극 동참하겠다고 밝혔다.
### 향후 계획
한국 정부는 이번 회의에서 논의된 사항을 바탕으로 올해 10월 개최될 제20차 EAS 정상회의의 성공적인 개최를 위해 지속적으로 기여할 것이다.
이번 회의는 역내 협력 강화와 다양한 국제 현안 해결을 위한 공감대를 형성한 중요한 자리였으며, 한국 정부가 지역 및 국제 무대에서 적극적인 역할을 이어갈 예정임을 확인할 수 있다.
원문보기
**한미, 국장급 협의 통해 동맹 현대화 방안 논의**
대한민국 외교부와 미합중국 국무부는 2025년 7월 10일부터 11일까지 이틀간 서울에서 국장급 협의를 진행했다. 이번 협의에는 대한민국 외교부 북미국장 홍지표와 미합중국 국무부 부차관보 Kevin Kim을 각각 양국의 수석대표로 하여, 외교 및 국방 분야 주요 직위자들이 참석했다.
협의의 핵심 의제는 한미동맹을 “미래형 포괄적 전략동맹”으로 발전시키기 위한 방안 모색이었다. 양측은 변화하는 역내 안보 환경 속에서 양국 동맹을 보다 호혜적이고 현대적인 틀로 재구성하기 위한 다양한 방법에 대해 심도 있는 논의를 나눴다.
이번 협의는 동맹 강화와 현대화를 통해 양국의 외교 및 안보 협력을 확대하고, 역내 안정과 평화를 유지하기 위한 중요한 한 걸음으로 평가된다.
*(출처: www.korea.kr)*
원문보기
### 한미일 외교장관회의 개최: 협력 강화와 지역안보 논의
7월 11일, 박윤주 외교부 제1차관은 말레이시아에서 열린 아세안 관련 외교장관회의에 참석한 가운데, 마르코 루비오 미국 국무장관, 이와야 다케시 일본 외무대신과 함께 한미일 외교장관회의를 가졌다. 이번 회의는 △한반도 및 지역 정세, △경제협력 증진 방안 등을 논의하며 3국 간 협력 의지를 재확인하는 자리였다.
#### **회의 주요 내용**
1. **북한 문제 및 안보 협력**
– 북한의 완전한 비핵화 목표를 재확인하며, 3국 간 긴밀한 공조와 대북 억제 정책을 지속하기로 합의했다.
– 박 차관은 남북 간 긴장 완화 및 대화 재개를 위한 한국의 적극적인 노력을 강조하며, 미국 및 일본과의 협력을 제안했다.
2. **역내 평화와 안정**
– 3국은 인도태평양 지역의 평화와 안정을 위해 협력해 나가기로 했다.
– 에너지, 조선 산업 분야의 협력 강화는 물론, 공급망 안정, 인공지능 및 신흥 기술 분야에서도 공조를 심화할 계획이다.
3. **차세대 교류 프로그램**
– 한미일 기술 리더 연수 프로그램과 제2차 미래세대 리더 서밋과 같은 차세대 교류 활동의 성과를 높이 평가하며, 미래지향적 협력을 지속 확대하자는데 의견을 모았다.
#### **한미일 협력 강화의 의미**
이번 한미일 외교장관회의는 우리 정부의 실용외교 기조 아래, 3국 간 단합을 공고히 하고 실질적 성과를 도출하려는 의지를 보여준 사례다. 특히 북한 비핵화를 위한 안보 공조와 함께, 경제 및 기술 협력 분야로 협력 범위를 확대한 점이 주목된다.
회의를 통해 한미일은 외교적 차원을 넘어 경제와 기술 분야로 연계된 포괄적 협력 시스템을 구축하며, 지역 및 글로벌 전략에서의 3국의 역할을 강화할 것으로 전망된다. 🇰🇷🇺🇸🇯🇵
**사진 및 추가 자료는 공식 웹사이트 (www.korea.kr)에서 확인 가능합니다.**
원문보기
### 역대급 폭염 대응, 생활밀착형 소방 지원 활동 강화
최근 폭염 장기화로 인해 국민의 안전과 불편을 줄이기 위한 소방청의 **’생활밀착형 소방지원활동’**이 본격화되었습니다. 아래는 주요 내용을 요약한 것입니다.
—
#### **폭염 대응 배경**
– 평년보다 높은 기온 지속으로 **자연재난 ‘폭염’** 대응 필요성 증가.
– 국민의 안전·민생 보호를 위해 중앙부처, 지자체, 공공기관과 협력한 소방지원활동 추진.
—
#### **소방청의 주요 대응책**
1. **민생 지원**
– 쪽방촌, 노숙인 밀집 지역, 다중 운집 장소 등 취약 지역 대상 살수 활동 실시.
– 열섬현상 완화를 위해 지자체와 협력해 도로 살수 지원.
– 취약계층 대상 온열질환 예방 순찰 및 응급처치 지도 ⟶ 선제적 보호 조치.
2. **철도 사고 예방**
– 선로 뒤틀림(좌굴) 사고 방지를 위해 철도 당국에 살수 작업 용수 지원.
3. **축산 농가 지원**
– 축산 시설(돈사, 우사) 등 고온 피해 예방을 위한 현장 살수 및 급수.
– 가축 대량 폐사 위험 감소 조치로 농가 피해 최소화.
—
#### **협력 강화와 소방의 의지**
– **유기적인 협력**: 지자체, 공공기관, 중앙부처와의 긴밀한 연계로 폭염 대응력 강화.
– **정규 업무와 병행**: 화재와 재난 상황 모두를 아우르는 소방의 역할.
– “국민 누구도 폭염으로 인해 고통받지 않도록 실질적 대응력을 강화하겠다”는 소방청의 방침.
—
이번 소방청의 ‘생활밀착형 소방지원’ 활동은 단순 화재 대응에 국한되지 않고, 국민의 안전과 민생 보호에 적극 나서는 행정의 확장을 보여주었습니다. 폭염 대응을 위해 전국적으로 소방조직이 힘을 모아 **안전과 민생을 동시에 지키는 소방 행정**을 실현하겠다는 의지를 밝힌 점에서 의미 있는 방안으로 평가됩니다.
원문보기
### 정부, 강원·경북 가뭄 극복 위해 발 벗고 나선다
행정안전부는 강원도와 경상북도에서 발생한 심각한 가뭄 문제 해결을 위해 2023년 7월 11일(금) ‘범정부 합동 가뭄TF 대책 회의’를 긴급 개최했다.
이 회의는 정부 차원에서 가뭄 문제를 신속히 진단하고 체계적인 대응책을 마련하기 위해 주요 부처와 전문가들이 함께 모여 논의한 자리였다. 특히, 가뭄으로 인한 지역 주민들의 생활 불편 및 농업 피해를 최소화하기 위한 다각적인 해결 방안이 논의되었다.
범정부 합동 TF는 단기적인 긴급 대책뿐 아니라, 장기적으로 가뭄 피해를 예방하기 위한 정책 또한 수립할 계획이다. 이는 각 지역의 물 공급 체계 개선, 저수지 활용 효율화, 물 절약 캠페인 등 다양한 방안을 포함할 것으로 기대된다.
좀 더 자세한 내용은 정부 공식 자료를 참조하거나, 행정안전부 기후재난관리과 김용환 담당자(044-205-6366)에게 문의할 수 있다.
정부는 이번 대책 회의를 통해 가뭄으로 인한 국민들의 어려움을 완화하며, 지역 주민들과 긴밀히 소통하며 문제를 해결하겠다는 의지를 밝혔다.
*출처: [자료제공: www.korea.kr]*
—
위 기사는 원문 자료를 바탕으로 재구성된 내용입니다. 추가로 궁금한 사항이 있다면 알려주세요! 😊
원문보기
고용노동부가 체감온도 33도 이상인 폭염 상황에서 노동자의 안전과 건강을 보호하기 위한 구체적인 조치를 담은 「산업안전보건기준에 관한 규칙」 개정안을 내놓으며, 이는 지난 7월 11일 제631회 규제개혁위원회에서 규제심사를 통과했습니다.
주요 내용으로는 고위험 사업장에서 **2시간마다 20분 이상 휴식을 부여**하는 것이 포함되어 있습니다. 이러한 조치는 근로자들의 장시간 고온 환경 노출로 인한 건강 피해를 예방하기 위한 것입니다.
### 주요 조치와 계획:
1. **다음 주부터 규칙 개정안 시행**:
– 규칙이 개정되는 즉시 폭염 고위험 사업장에 대한 불시 점검이 진행됩니다.
– 이를 통해 실제 현장에서의 준수 여부를 확인할 예정입니다.
2. **영세사업장에 대한 지원**:
– 영세한 사업장에는 규율이나 처벌보다는 개선과 지원을 우선시합니다.
– 이를 위해 이동식 에어컨 등 냉방장치를 7월 말까지 보급할 계획입니다.
고용노동부의 이번 규칙 개정은 **근로자의 안전 확보를 위해 강제성과 지원**을 균형 있게 조화시킨 사례로 평가됩니다. 폭염과 같은 기후 변화가 점점 심화되는 상황에서 이러한 구체적인 대책은 큰 의미를 갖습니다.
문의는 고용노동부 직업건강증진팀으로 가능합니다.
원문보기
국토교통부 장관은 폭염으로 인한 건설현장 근로자의 안전과 건강 보호를 위한 철저한 대비를 강조했습니다. 폭염이 지속되는 여름철, 건설현장은 높은 온도와 햇볕으로 인해 근로자들의 신체적 부담이 증가하고 사고 위험이 높아질 수 있습니다. 이에 따라 장관은 근로자 보호를 위한 구체적인 대책 마련과 현장 관리 강화의 중요성을 강조하며, 관련 지침 준수를 촉구했습니다.
이번 발표에서 국토교통부는 건설현장에서의 폭염 피해를 줄이기 위한 다양한 방안을 제시했습니다. 주요 내용은 다음과 같습니다:
1. **폭염 대응 매뉴얼 준수**: 휴식 시간을 계획적으로 배치하고, 음료와 휴게 공간을 충분히 제공하여 근로자들의 건강을 보호.
2. **각종 설비 확충**: 냉방 장치, 차광막, 쿨링 시스템 등을 설치해 작업 환경 개선.
3. **재난 예방 교육 강화**: 근로자들이 폭염에 대비할 수 있도록 교육과 점검을 주기적으로 실시.
4. **현장 점검 확대**: 감독기관과의 협력을 통해 현장의 안전 상태를 지속적으로 점검.
국토부는 이러한 정책을 통해 여름철에도 건설현장에서 안전한 근무 환경을 제공하고 폭염 피해를 예방하며, 근로자의 건강과 생명을 최우선으로 하고자 하는 의지를 표명했습니다.
자세한 내용은 [민원24](www.korea.kr) 홈페이지 또는 첨부파일을 참고하시기 바랍니다.
원문보기
### 이동통신단말장치 유통구조 개선법 폐지 후 첫 단말기 출시…이용자 주의 필요
**7월 22일 폐지된 「이동통신단말장치 유통구조 개선에 관한 법률」** 시행 이후 첫 신규 단말기로 삼성전자 ‘갤럭시Z 폴더블7’ 시리즈가 오는 7월 25일 출시될 예정입니다. 이에 따라 방송통신위원회(방통위)는 잘못된 지원금 정보로 인해 이용자가 피해를 입지 않도록 주의를 당부했습니다.
#### **이용자가 유의해야 할 점**
1. **계약내용 확인 필수**
– 계약서에 명시된 **지원금 지급 주체**와 **지급 조건**, **연계된 부가서비스명** 등을 반드시 확인하세요.
– 할부 조건, 해지 위약금 등도 포함하여 세밀히 점검할 필요가 있습니다.
2. **지원금 관련 주의사항**
– 단말기 지원금 지급 주체 및 규모, 지급 조건에 대한 명확한 고지가 필요하며, 이를 계약서에서 확인해야 합니다.
– 특정 요금제나 부가서비스 이용 강요, 중요사항 미고지 행위는 기존 전기통신사업법에 따라 여전히 금지됩니다.
3. **피해 신고 및 지원**
– 계약 과정에서 피해를 입은 경우, 다음의 기관을 통해 신고 및 지원을 받을 수 있습니다.
– 이동통신사 고객센터(114)
– 정보통신진흥협회 이동전화 불공정행위 신고센터
(전화: 080-2040-119, 홈페이지: [www.cleanict.or.kr](https://www.cleanict.or.kr))
#### **단말기유통법 폐지에 따른 변화**
– 기존 법 폐지로 인해 이동통신사와 유통점이 지원금과 계약사항을 공시할 의무가 없어졌습니다.
– 이에 따른 시장 과열 및 이용자 피해를 방지하기 위해 방통위는 이동통신 3사(SK텔레콤, KT, LG유플러스)와 간담회를 개최했습니다. 이 자리에서 사전예약 과정에서의 **계약사항 미안내** 문제를 적극적으로 방지할 것을 당부했습니다.
#### **방송통신위원회의 당부**
방송통신위원회는 이동통신사, 대리점, 판매점 등에 **명확한 계약서 작성 및 중요사항 안내 의무 이행**을 요구했습니다. 특히 유통망들의 잘못된 정보 제공으로 인한 피해가 없도록 만전을 기하기 위해 시장 현황을 지속적으로 점검할 예정입니다.
#### **결론**
이동통신단말장치 유통구조 관련 법 폐지로 인한 시장 환경 변화 속에서, 이용자는 단말기 구매나 이동통신서비스 가입 시 더욱 신중하고 꼼꼼히 계약 내용을 확인해야 합니다. 추가적인 피해가 우려될 경우, 관련 신고센터를 통해 즉시 도움을 요청하세요.
원문보기
### 꿀벌 보전에 나선 5개 부처, 다부처 공동연구 심포지엄 개최
산림청 국립산림과학원은 11일, 꿀벌 보호와 생태계 보전을 주제로 다부처 공동연구사업 심포지엄을 개최했다고 밝혔다. 이 행사는 기상이변 대응에 초점을 맞춘 꿀벌 보존 연구 성과를 공유하기 위해 마련되었으며, 한국예방수의학회 창립 50주년 기념 학술대회의 특별 세션으로 진행되었다.
### 주요 참여 기관과 연구 성과
이번 심포지엄에는 국립산림과학원을 비롯해 농림축산검역본부, 국립농업과학원, 국립생물자원관, 국립기상과학원이 함께 참여했다. 심포지엄에서는 각 기관의 연구 성과가 다음과 같이 발표되었다:
– **국립산림과학원:** 기후변화에 적합한 밀원수(꿀벌이 선호하는 나무) 개발 및 밀원단지 조성 모델.
– **농림축산검역본부:** 꿀벌 질병 진단 및 제어 기술.
– **국립농업과학원:** 스마트 양봉 관리 기술.
– **국립생물자원관 및 국립기상과학원:** 꿀벌을 활용한 화분 매개 생태계 서비스 증진 방안.
### 꿀벌 감소의 심각성과 대응
꿀벌은 전 세계 농작물 생산량의 약 35%를 달성하는 데 필수적인 수분 매개체다. 하지만 지구온난화, 살충제 사용, 서식지 파괴, 꿀벌응애 등 다양한 문제로 인해 개체수가 급감하고 있다. 이를 해결하기 위해 5개 부처는 2023년부터 2030년까지 8년간 총 484억 원의 예산을 투입해 꿀벌 보호와 관리 기술 개발에 나섰다.
### 기후변화 대응을 위한 협력
산림특용자원연구과 권해연 과장은 “꿀벌 집단 폐사 문제는 생태계와 농업 생산에 중대한 영향을 미친다”며, “관계 부처와 협력해 기후변화에 대응할 과학적 해법을 마련하겠다”고 강조했다.
이번 심포지엄은 기후변화가 생태계 및 농업 환경에 미치는 영향을 고려하며 이를 종합적으로 대처하기 위한 다부처 협력 모델을 제시했다는 점에서 큰 의미를 가진다. 앞으로 이 연구가 꿀벌 보전과 생태계 회복에 얼마나 기여할지 주목된다.
원문보기
### ‘제2회 북한이탈주민의 날’ 기념행사, 전국적으로 개최되다
7월 14일(월) ‘제2회 북한이탈주민의 날’을 맞아 정부와 전국 각지에서 탈북민들을 지원하고 이해를 넓히기 위한 다양한 기념행사가 진행됩니다. 이번 행사들은 탈북민들이 우리 사회의 평범한 이웃으로서 자리잡아가는 모습을 조망하고, 국민 화합을 증진하려는 데 의의를 두고 있습니다.
—
#### **주요 행사 프로그램**
1. **제2회 북한이탈주민의 날 기념식**
– **일시:** 7월 14일 오전 10시 30분
– **장소:** 서울 코엑스 오디토리움
– **내용:**
– 탈북민과 자녀들이 참여한 영상 및 무대공연.
– 탈북민 기타리스트 유은지 씨의 아리랑곡 합동 연주.
– 지역사회에서 탈북민 정착을 지원해 온 활동가 및 자립에 성공한 탈북민 소개, 정부포상 전수식.
– 탈북민들의 성공 사례를 소개하며, 남한 청년들과의 화합 메시지 및 축하공연으로 마무리.
2. **시민참여 문화행사**
– **일시:** 7월 12일(토)~13일(일)
– **장소:** 서울 코엑스 전시장(B홀)
– **내용:**
– 공연예술팀 무대 공연 및 탈북민 웹드라마 《하나상사》 시사회.
– 탈북민들이 운영하는 물품 부스, 북한음식 체험 등.
– 탈북 청년작가 작품전시회, 생생한 이야기를 전하는 토크콘서트, 탈북민 크리에이터 팬미팅.
3. **학술세미나**
– **주제:** “북한이탈주민과 함께하는 동행의 길: 현안 진단과 개선 방향”
– **일시:** 7월 16일
– **내용:**
– 탈북민 정책 개선 및 사회적 이슈를 다루는 학술토론
– 학계 전문가들이 정책 대안을 모색.
4. **지역별 행사**
– 서울시, 경기도 등 각 광역지자체와 민주평통 지역협의회는 음악회, 봉사활동, 체육대회 등 지역 특성을 살린 행사를 준비.
—
#### **의의와 기대**
이번 행사는 탈북민들의 안정적인 정착과 우리 사회와의 자연스러운 통합을 돕기 위한 노력의 일환입니다. 문화와 학술, 사회적 소통이 어우러진 다채로운 행사들을 통해 탈북민과 남한 주민들이 서로를 이해하고 공감하는 계기를 확대할 것으로 기대됩니다.
많은 국민들이 관심을 가지고 행사에 참여하여 통일과 화합을 위한 긍정적 변화를 함께 만들어가길 바랍니다.
—
#### **참고 자료**
– 행사 프로그램 세부내용
– 탈북민 정착 지원 유공 포상자 명단
– 기념식 주요 출연자 안내
[자료 제공 : 대한민국 정부 ‘www.korea.kr’]
원문보기
### 인천급 호위함 탐색레이더 성능 개선 완료: 해상 작전 능력 강화 전망
방위사업청이 해군에서 운용 중인 **인천급 호위함(FFG Batch-Ⅰ)**의 핵심 장비인 탐색레이더의 성능 개선을 성공적으로 마무리하였습니다. 이번 성능 개선은 2013년부터 해군의 주요 전력으로 활용되어 온 인천급 호위함의 **작전 수행 능력 및 생존성을 한층 강화**할 것으로 기대되고 있습니다.
—
#### 탐색레이더의 역할과 개선 필요성
탐색레이더는 함정의 핵심 장비로, 표적 탐지 및 함포 사격 지원 기능을 수행합니다. 표적의 **위치(방위, 거리, 고도)를 3차원**으로 표시하고 관련 데이터를 지휘통제체계에 전달해 함정의 방어 및 공격을 지원합니다. 그러나 기존 레이더 장비는 **냉각 기능 약화와 핵심 부품 노후화**로 인해 성능 개선 필요성이 제기되어 왔습니다.
—
#### 성능 개선 사항
방위사업청은 “현존전력 성능 극대화 사업”의 일환으로 탐색레이더의 신뢰성과 효율성을 높이는 여러 개선 작업을 수행했습니다.
1. **냉각 시스템 개선**
– 환경제어부에 냉매 시스템 추가
– 공급수 유량 조절 기능 강화
2. **핵심 부품 업그레이드**
– 기존 **실리콘 기반 부품**을 **질화갈륨(GaN) 계열 신형 부품**으로 교체
– 고효율 저발열 특성 구현
3. **전원공급기 개선**
– 기존 직렬 회로구조 → 병렬 회로구조 전환
위와 같은 성능 개선은 장비의 **운용 신뢰성 및 내구성 강화**에 큰 기여를 하였습니다.
—
#### 첫 번째 성과: 국방기술품질원의 기여
이번 사업은 2023년 방위사업청이 국방기술품질원에 현존전력 성능 극대화 사업을 위탁한 이후 최초로 완료된 프로젝트로, **국방기술품질원의 안정적인 사업 관리 능력**이 입증되었다는 점에서도 중요한 의의를 갖습니다.
—
#### 방위사업청의 향후 계획
박정은 방위사업청 기반전력사업지원부장은 **”이번 성능 개선을 통해 함정의 생존성과 작전 능력이 크게 향상될 것으로 기대된다”**며, 앞으로도 무기체계의 성능 극대화 및 운용성 강화를 위해 **현장 중심의 문제 해결에 적극 나설 계획**임을 밝혔습니다.
—
이번 성능 개선 사업은 해군의 해상작전에 실질적인 기여를 할 뿐만 아니라, 방위사업청과 국방기술품질원이 협력해 기존 무기체계의 한계를 극복한 성공적인 사례로 평가받고 있습니다.
원문보기
### ‘제7회 국가어항 디지털 사진 공모전’ 개최
해양수산부가 주최하는 ‘제7회 국가어항 디지털 사진 공모전’이 **2023년 7월 14일부터 10월 20일까지** 진행됩니다. 올해로 7회째를 맞이하는 이 공모전은 국가어항의 아름다운 풍경과 사람, 추억을 담은 사진을 통해 국가어항의 매력을 알리고자 기획되었습니다.
#### 공모전 주요 사항
– **참가 대상**
바다를 사랑하는 국민 누구나 참여 가능(등록 외국인 포함).
– **공모 주제**
국가어항과 자연의 아름다움을 담은 사진.
– **응모 부문**
1. **경관 부문**: 국가어항과 주변 자연경관.
2. **인물 부문**: 어항과 사람이 어우러진 일상.
3. **SNS 부문**: 국가어항에서의 특별한 추억.
– **촬영 장비**
전문가 부문은 카메라로 촬영한 고해상도 사진, SNS 부문은 스마트폰 등으로 자유 촬영 가능.
– **접수 방법**
응모작은 전국 115개 국가어항 중 최소 1곳에서 촬영되어야 하며, **촬영지의 위치정보와 촬영일시**를 기재해야 합니다.
– 누리집: [www.mof-contest.kr](http://www.mof-contest.kr)
– 어촌어항관리시스템: [naraport.mof.go.kr](http://naraport.mof.go.kr)
#### 수상 혜택
– **전문가 부문**
– 해양수산부 장관상: 1명(상금 100만 원)
– 최우수상: 2명(각 50만 원)
– 우수상: 4명(각 20만 원)
– **SNS 부문**
– 국가어항 최다 촬영상: 1명(30만 원)
– 최다 홍보상: 5명(각 10만 원)
– **참가자 추첨 이벤트**
참가자 130명을 추첨해 모바일 상품권(각 1만 원) 증정.
#### 심사 및 발표 일정
– **심사:** 두 차례 전문가 검토를 거친 후 진행.
– **결과 발표:** 2023년 11월 24일.
– **온라인 사진전:** 12월 1일 ~ 12월 24일(공모전 누리집에서 공개).
#### 장관의 메시지
강도형 해양수산부 장관은 “이번 공모전을 통해 국가어항의 매력을 널리 알림과 동시에 국민께서 어항과 어촌을 더욱 친근하게 느끼실 수 있는 계기가 될 것입니다. 많은 분들의 관심과 참여를 부탁드립니다.”라고 전했습니다.
**바다의 아름다움을 사진으로 표현하고 싶은 분이라면, 지금 바로 참여해 보세요!**
원문보기
### 직업계고 외국인 유학생을 지역 산업 인력으로 활용하기 위한 논의 본격화
국민권익위원회(위원장 유철환)가 직업계고 외국인 유학생을 지역 산업의 핵심 인력으로 육성하기 위한 방안을 논의하는 간담회를 11일 정부서울청사에서 개최했습니다. 이번 회의는 국내 산업의 인력난 문제와 저출산 현상을 고려해 외국인 유학생을 효과적으로 활용하기 위한 제도개선 필요성에 초점이 맞춰졌습니다.
—
### **외국인 유학생과 지역 산업의 연결성 확대**
현재 국내 직업계고를 다니고 있는 225명의 외국인 유학생들은 대부분 일반연수 비자(D-4)로 한국에 거주하고 있습니다. 이들은 한국의 선진기술, 언어, 문화를 배우고 있지만, 졸업 후 국내 취업비자(E계열)를 받을 수 있는 제도가 미비해 본국으로 돌아가거나 국내 대학에 진학해야 하는 한계가 있습니다. 이러한 문제는 저출산으로 인한 인력 부족 및 지역 산업체 구인난이라는 현실과 맞물려 정책적 해결 필요성을 부각시키고 있습니다.
—
### **인력 양성과 지역 경제 활성화의 시너지**
국민권익위는 이번 간담회를 통해 외국인 유학생들의 취업비자 발급 문제를 포함해 직업계고 졸업생들이 지역 산업에 안정적으로 정착할 수 있는 방안을 전문가, 산업체 관계자, 유학생들과 함께 논의했습니다. 특히 지방소멸 문제를 막기 위해서는 유학생들이 지역 산업의 기능인력으로 자리 잡도록 제도적 지원이 시급하다는 점이 강조됐습니다.
—
### **실질적 제도 개선 방안 마련 예고**
유철환 국민권익위원장은 “저출산과 지방소멸 문제는 산업 공동화를 심화시키고 있다”며 “외국인 유학생들이 국내 산업에 기여할 수 있도록 실질적인 제도 개선을 추진할 것”이라고 밝혔습니다. 국민권익위는 앞으로 관계기관과 협의를 통해 이들 유학생을 국내 산업에 효율적으로 연계할 수 있는 구체적 방안을 마련할 계획입니다.
—
### **결론 및 향후 전망**
이번 간담회를 계기로 직업계고 외국인 유학생이 단순히 학업을 마치는 데 그치지 않고, 지역 경제와 산업 발전에 기여하는 인력으로 활용될 가능성이 열렸습니다. 앞으로 정부와 관계 기관의 협력을 통해 취업비자 문제를 해결하고 교육과 산업을 연결하는 실질적 정책이 마련되기를 기대해봅니다.
원문보기
### 진해신항 개발, 어업보상 약정 체결로 본격 착수
해양수산부는 7월 11일, 부산항 진해신항 정부부문 기반시설 개발사업 착공에 앞서 가장 중요한 절차 중 하나였던 **어업보상 약정서**를 지역 어민들과 체결하며 사업을 본격화한다고 밝혔습니다. 이로써 **선박 대형화와 ‘컨’테이너 물동량 증가**에 대비하는 대한민국 최대 규모(총 12조 6천억 원)의 항만 개발사업이 중요한 이정표를 넘어서게 되었습니다.
—
### **진해신항 개발사업 개요**
진해신항 개발은 **12조 6천억 원**이라는 엄청난 예산이 투입되는 역대 최대 규모 항만 프로젝트입니다. 그 배경에는 선박 대형화, 글로벌 물류 증가, 북극항로 시대 대비 등 경제와 물류 패러다임의 변화가 자리잡고 있습니다. 개발이 완료되면 부산항은 **글로벌 최고 수준의 물류 거점 항만(메가포트)**으로 자리매김할 것으로 기대됩니다.
—
### **어업피해 보상 완료: 지역 상생의 밑거름**
항만 개발은 효율성과 속도를 중시하지만, 개발 과정에서 발생할 수 있는 **지역 어업 피해**에 대한 사전 보상이 필수입니다. 이를 위해 정부는 2019년부터 지자체, 민간 이해관계자와 함께 **협의체**를 구성하여 의견을 수렴한 바 있습니다.
이번 어업보상 약정 체결을 위해 정부와 부산항만공사(BPA)는 **TF팀**을 꾸려, 2024년 약정 체결 목표 아래 수십 차례에 걸친 지역 어민들과의 협의를 진행하며 **지역주민과의 상생 방안**을 도출해냈습니다.
—
### **미래 비전: 글로벌 메가포트로 도약**
김성범 해양수산부 차관은 “지정학적 요인과 북극항로 시대에 대비하여 부산항을 세계 최고의 거점 항만으로 키워야 한다”는 점을 강조했습니다. 또한, 개발사업의 효율적 추진을 약속하며, 진해신항이 **글로벌 물류 중심지**로 자리할 수 있도록 적기 준공에 총력을 다하겠다는 의지도 밝혔습니다.
—
### **의의와 전망**
진해신항 개발사업은 **지역 경제 활성화, 국제 물류 허브 구축, 북극항로 시대 대응** 등 다방면에서 중대한 의의를 갖는 사업입니다. 특히, 정부와 지자체, 민간 부문의 협력, 지역 주민들과의 상생을 위한 노력은 향후 국가적 대형 개발 프로젝트의 모범사례로 평가될 것입니다.
진해신항이 미래 물류 생태계 변화 속에서 한국 경제를 혁신적으로 도약시킬 플랫폼이 될 지, 그 행보가 주목됩니다.
원문보기
### 꽃송이버섯, 건강 먹거리로 주목…임업 소득원 다각화의 열쇠 될까?
산림청 국립산림과학원이 꽃송이버섯 산업 활성화를 위한 토론회를 개최하며, 꽃송이버섯이 면역 개선과 항암 효과 등 뛰어난 건강기능성 때문에 새로운 임산 소득원으로 부각되고 있다고 밝혔다.
—
#### **꽃송이버섯의 효능과 시장 가치는?**
꽃송이버섯은 면역 시스템을 강화하고 항암 효과를 보이는 베타글루칸 함유로 주목을 받아왔다. 최근 연구들은 꽃송이버섯의 비만 예방 효과 등 새로운 기능성을 속속 밝혀내며, 식품과 건강기능식품 시장에서 발 빠르게 가치를 인정받고 있다. 이러한 강점은 기존 표고버섯 외에 임가 소득원 다각화에 기여할 가능성을 제시한다.
—
#### **전문가들, 산업 활성화 방안 모색**
이번 토론회에서는 재배자, 유통업체, 연구기관, 기업 등 다양한 관계자가 참석해 꽃송이버섯 산업의 현재와 문제점을 심도 있게 논의했다. 국립산림과학원 산림미생물이용연구과의 박응준 과장은 국내외 시장 동향과 재배·유통 구조를 분석하며, 안정적 배지 공급 및 재배 품종 제공의 필요성을 강조했다.
### **주요 논의 내용:**
1. **시장 확장을 위한 품종 다양화:** 꽃송이버섯 전용 품종의 보급 확대 필요성.
2. **안정적 배지 공급:** 재배자들이 고품질 배지를 쉽게 확보할 수 있도록 대안 모색.
3. **기업의 상용화 지원:** 제품 개발 과정에서 겪는 문제점을 해결할 지원 체계 구축.
박응준 과장은 특히 “꽃송이버섯 등 산림버섯 재배가 탄소중립 실천과 자원순환 측면에서도 큰 의미가 있다”며, 임업인의 소득 향상과 환경 보호라는 두 가지 목표를 함께 도모하고자 하는 연구의 방향성을 밝혔다.
—
#### **산림 버섯의 미래, 농촌과 연결**
산림청은 표고버섯 외에도 꽃송이버섯을 포함한 다양한 산림버섯의 상업화를 통해 임업인의 수익 구조를 개선하고, 차세대 건강 먹거리로서의 잠재성을 극대화하려는 계획을 추진 중이다. 향후 이 같은 노력이 실제 농업 및 임업 현장에서 성공적인 사례로 자리 잡는다면, 꽃송이버섯은 건강과 환경, 경제라는 세 마리 토끼를 잡는 주요 요소로 자리매김할 전망이다.
—
산림과학원이 주도하는 이번 연구와 논의는 단순한 임산물 생산을 넘어 현실적이고 지속가능한 산업 모델 구축의 기반이 될 것으로 기대된다. 이는 농업, 임업, 식품산업 간 협력 강화의 초석을 다지는 계기가 되고 있다. 🌿
원문보기
### 중소벤처기업부, 청소년 창의력·기업가정신 함양 위한 교류 행사 개최
중소벤처기업부(이하 중기부)는 7월 11일, 안산 청년창업사관학교 본교에서 청소년들에게 창의력과 기업가정신을 심어주기 위한 **’2025 비즈쿨-청창사 교류의 날(밋업데이)’** 행사를 개최했다고 밝혔습니다. 행사에는 삼괴고등학교 학생, 청년창업사관학교 입교생, 교수 등 약 60명이 참석했습니다.
#### **밋업데이 주요 내용:**
– **시설 투어:** 창업 공간, 스튜디오, 시제품 제작실 등 견학
– **멘토링 세션:** 청년 CEO 출신 입교생과 청창사 교수들이 학생들에게 창업 과정 및 경험 공유
중기부는 이번 행사를 통해 창업가 정신과 교육이 학교 현장에서 살아있는 체험으로 이어질 수 있는 기회를 제공했습니다. 삼괴고 학생들은 창업 현장을 직접 살펴보며 이론을 넘어 실질적인 창업 과정을 이해하고 도전 의식을 다졌습니다.
#### **행사 이니셔티브 배경**
중기부는 청소년의 기업가정신 교육 확산을 위해 2002년부터 400여 개의 초·중·고등학교를 대상으로 **비즈쿨 프로그램**을 운영 중입니다. 이와 함께 청년 기업가 육성을 목표로 **청년창업사관학교** 프로젝트를 통해 창업 관련 자금 지원, 기술교육, 멘토링, 네트워킹 등 전방위적 지원을 제공하고 있습니다.
#### **참여자 소감**
– **청년창업사관학교 입교생 홍석원 CEO:** “학생 시절 꿈꿨던 창업 경험을 공유할 수 있던 뜻깊은 자리였다.”
– **삼괴고 최윤종 학생:** “창업 현장을 직접 보고 들으며 창업에 대한 열정을 느꼈다.”
– **삼괴고 오일환 교사:** “학생들에게 의미 있는 경험을 선물할 수 있어 기쁘다.”
#### **중기부의 향후 방향**
중기부는 비즈쿨 프로그램과 청소년 기업가정신 교과서를 통해 창업에 대한 간접 체험을 넘어 청소년들이 스스로 문제를 정의하고 해결해보는 기회를 제공하고 있습니다. 또한 청년창업사관학교와 같은 창업 기반을 활용하여 학교와 창업 현장을 연계한 프로그램을 더욱 확대할 계획입니다.
이번 행사로 청소년들은 미래 혁신가로 성장할 수 있는 뜻깊은 시작을 경험했으며, 실제 창업 사례와 성공·실패 이야기를 통해 꿈을 구체화하는 계기가 되었습니다.
원문보기
**폭염 대응, 해법 모색을 위한 합동토론회 열려**
행정안전부는 올여름 폭염에 효과적으로 대응하기 위해 7월 11일(금) 김광용 재난안전관리본부장의 주재로 ‘폭염 대책 관계기관·전문가 합동토론회’를 개최했습니다. 이 자리에는 중앙부처, 지자체 관계자, 현장 종사자, 민간 전문가 등 약 100여 명이 참석해 폭염 대책에 대한 다양한 논의가 이루어졌습니다.
이번 토론회에서는 폭염으로 인한 국민 피해를 최소화하기 위한 정책 개선 방안, 현장 대응 강화 전략, 민간과 공공의 협력 모델 등이 중점적으로 다뤄졌습니다. 특히, 지속적으로 심화되고 있는 기후 재난 문제에 대한 실질적 대책 마련이 논의의 초점이 되었습니다.
행정안전부는 이번 논의 결과를 바탕으로 관계기관과 협의해 보다 세밀하고 실효성 있는 폭염 대책을 마련할 계획입니다. 담당 부서는 재난관리정책과(044-205-5116)와 기후재난관리과(044-205-6364)입니다.
이러한 민관 합동의 노력이 가시적인 성과로 이어져 국민의 안전과 건강을 지키는 데 기여하길 기대합니다.
원문보기
### 해양수산부, 폭염 극복을 위한 어업인을 위한 특별 관리 대책 시행
해양수산부가 여름철 폭염으로 인해 어업인들의 온열질환 발생 위험이 증가함에 따라 이를 예방하고 치료할 특별 지원 계획을 발표했습니다. ‘어(촌)복(지)버스 사업’의 일환으로 7월 14일부터 8월 29일까지 온열질환 특별관리 기간을 운영하며, 어업인들의 건강과 안전을 지키기 위한 다양한 조치를 마련했습니다.
#### **온열질환 예방과 긴급 대응체계**
해양수산부는 온열질환 예방을 위해 다음과 같은 활동을 펼칩니다:
– **폭염 대응 요령 홍보**: 스마트폰, 홈페이지, 현장 방문을 통해 어업인들에게 폭염 예방 정보를 제공합니다.
– **보냉장구 배포**: 냉각조끼 등 폭염 대비 물품을 어업인들에게 보급합니다.
– **의료 지원 강화**: 의심 질환 발생 시 비대면 진료를 제공하며, 방문 진료를 통해 즉각적으로 대응합니다.
– **응급 상황 대응**: 응급 상황 발생 시 해양경찰청과 협력하여 섬·어촌 지역에서 병원 응급의료센터로의 이송을 지원합니다.
#### **어업인을 위한 다방면 서비스 제공**
이번 조치는 해양수산부에서 추진 중인 ‘어복버스 사업’의 하나로, 의료뿐만 아니라 생활 및 행정 서비스도 포함합니다. 이 사업은 섬과 어촌 지역을 대상으로 다양한 서비스를 제공하여 어업인의 삶의 질을 향상시키는 것을 목표로 하고 있으며, 공식적으로 2025년까지 시행될 예정입니다.
#### **대통령 지시에 따른 긴급조치**
이번 특별관리 기간 운영은 대통령이 폭염 속 국민의 건강과 재산 보호를 위해 각 부처가 행정력을 총동원하라는 긴급 지시(7월 10일)에 따라 신속히 마련되었습니다.
#### **해양수산부 장관의 당부**
강도형 장관은 “어업인들이 생업을 위해 바다와 갯벌에서 활동하는 동안 온열질환 발생 위험이 높다”며, 특히 1인 조업을 수행하는 어업인들이 여름철 건강관리와 예방에 각별히 주의할 것을 강조했습니다. 그는 또한 폭염 시 야외활동 자제를 비롯해 의심질환 발생 시 의료기관 방문을 통해 적절한 조치를 받을 것을 당부했습니다.
해양수산부의 이번 대책은 폭염으로 인한 국민들의 피해를 최소화하는 동시에 섬·어촌 지역 어업인을 위한 체계적인 지원을 보여줍니다.
원문보기
### 한미일, 북핵 억제 위한 공중훈련 실시
한미일 3국은 7월 11일 제주도 남방 공해상에서 공중훈련을 실시하며, 북한의 핵·미사일 위협에 대비하기 위한 공조를 강화했습니다.
#### 전략 폭격기 B-52H 전개
이번 훈련에서 미국의 **B-52H 전략폭격기**가 전개되었으며, 이는 2023년 들어 처음으로 한반도 인근에 전개된 사례입니다. 이 전략폭격기는 장거리 비행과 강력한 타격 능력을 보유한 자산으로, 북한의 위협에 대한 경고와 억제의 메시지를 전달하는 상징적 수단으로 여겨집니다.
#### 한미일 전투기 협력
훈련에는 각국의 전투기가 참여해 공중 작전을 전개했습니다. 한국 공군의 **KF-16 전투기**와 일본 공군의 **F-2 전투기**가 합류, 정밀한 공조 훈련을 통해 상호 대응 능력을 점검했습니다. 이를 통해 한미일은 복잡하고 고도화되는 북한의 위협에 효과적으로 대응할 수 있는 준비태세를 확립하고자 했습니다.
#### 북한 억제와 협력 강화
이번 훈련은 북한의 지속적인 핵 개발과 미사일 시험 발사로 고조된 한반도 긴장을 완화하고, 이를 억제하기 위한 목적으로 시행되었습니다. 한미일은 **긴밀한 협력을 바탕으로 3국 간 군사적 신뢰를 강화**하며, 지속적인 훈련 및 공조를 이어갈 계획입니다.
이번 공중훈련은 세 국가가 공통의 안보 위협에 대처하기 위해 협력하고 있음을 분명히 하며, 향후 동북아 정세에서 중요한 역할을 할 것으로 기대됩니다.
원문보기
### 영남지역 대형산불 피해 조기 복구 방안 논의
산림청이 영남지역 대형 산불 피해에 대한 조속하고 체계적인 복구를 위해 **’산불피해 복원·복구 추진단’**의 2차 점검회의를 개최했다고 11일 발표했습니다. 대전정부청사에서 열린 이 회의는 피해 복구의 진척 상황을 점검하고 실효성 있는 복구 방안을 논의하는 자리로, 추진단 5개 실무반과 관계자들이 참석했습니다.
#### 주요 논의 사항:
1. **2차 추경 예산 신속 집행 방안**
– 피해 임업인 지원을 위해 송이버섯 채취 임가 등을 포함한 임업 피해 주민에 대한 경제적 지원을 속도감 있게 추진.
2. **수종 선정 및 조림복원 방안**
– 복구 성과를 높이기 위해 피해 지역에 적합한 수종을 선정하고, 생태계 회복을 중심으로 한 조림 계획 논의.
3. **위험목 제거사업 진행 상황 점검**
– 산불로 인해 손상된 나무들이 추가적인 피해를 유발하지 않도록 빠르고 안전한 제거 작업 이행 상황 점검.
4. **벌채목 고부가가치 활용 방안**
– 피해지에서 제거된 목재를 단순 폐기하지 않고, 고부가가치 자원으로 활용하는 방안을 모색.
이미라 산림청 차장은 “산불 피해 지역 주민들이 하루빨리 일상을 회복할 수 있도록 모든 단위에서 적극적으로 복구 작업에 나서겠다”며 주기적인 점검 및 실효성 높은 정책 추진을 강조했습니다.
이번 회의는 지역 주민들의 안전과 경제적 회복을 동시에 고려하며, 산불 피해지에 대한 체계적 관리와 지속 가능한 복구를 목표로 한 노력이 돋보였습니다.
—
**분석 및 기대 효과**
복구 추진계획이 차질 없이 실행될 경우, 단순히 피해 회복을 넘어 지역 경제 활성화와 생태적 복원이 동시에 이뤄질 것으로 기대됩니다. 특히, 피해 목재의 고부가가치 활용 방안은 경제적 시너지 효과를 창출할 가능성이 큽니다. 산림청의 지속적인 점검과 대응이 성공적인 복구의 핵심이 될 전망입니다.
원문보기
### 한-에콰도르 산불협력 역량강화 세미나: 산불대응 협력의 새로운 장 열다
**산림청(청장 임상섭)**은 에콰도르에서 열린 ‘한-에콰도르 산불협력 역량강화 세미나’에서 대한민국의 산불대응 정책과 시스템을 공유했다고 7월 11일 밝혔다. 이번 행사는 주에콰도르 대한민국 대사관과 에콰도르 시정부협의회의 제안으로 마련되었으며, 에콰도르의 산불대응 역량을 강화하고 양국 간 산림협력의 기틀을 더욱 다지는 계기가 되었다.
—
### **산림협력 배경과 세미나 주요 내용**
2012년 6월 산림협력 MOU를 체결한 이후로, 에콰도르는 지속적으로 한국과의 산림 협력을 이어오고 있다. 국토의 약 절반이 산림으로 이루어진 에콰도르는 최근 대형산불 위협에 직면하면서, 특히 2024년 산불 발생 상황에 대비하기 위해 한국의 선진 산불대응 시스템을 벤치마킹 하고자 하는 의지를 보였다.
세미나는 에콰도르의 주요 도시인 **키토**와 **쿠엥카**에서 진행되었으며, 한국의 산림청이 산불정책 및 연구 전문가를 파견해 체계적이고 효과적인 산불 대응 전략에 대해 발표했다.
또한, **나본 지역의 산불진화시설**을 방문한 한국 대표단은 현지 관계자들과의 소통을 통해 에콰도르가 직면한 실질적인 문제를 탐구하고, 대응체계를 개선할 수 있는 방안들을 논의했다.
—
### **기대 효과 및 향후 협력 방향**
이번 세미나는 단순한 정책 공유를 넘어 양국 간 환경 및 산림 분야에서의 협력을 심화하는 중요한 출발점으로 평가된다. 남송희 산림청 국제산림협력관은 “우리 산림청은 중남미 국가들과 기후변화 적응을 위한 협력을 강화하고 있다”며, “이번 협력이 에콰도르의 산림 보호와 탄소흡수원 증진에 실질적으로 기여할 것으로 기대한다”라고 밝혔다.
—
이번 산불 협력은 단순히 양국 간 기술 이전에 머물지 않고, 전 지구적 차원의 기후 변화 대응과 산림 보호라는 공통의 목표를 위한 중요한 이정표가 될 것으로 보인다. 에콰도르가 한국의 기술력을 바탕으로 산불 재난에 효율적으로 대처하고, 이를 모델로 중남미 지역 국가에도 긍정적인 영향을 미칠 것이라는 전망이 이어지고 있다.
원문보기
### 국립목재집하장 시범운영 개시…”국산 원목, 용도별로 골라 구매하세요”
산림청이 국유림에서 수확한 원목(통나무)을 용도별로 선별해 공급하는 국립목재집하장을 본격 시범운영합니다. 이번 조치는 국산 목재의 유통을 체계화하고 소비자 편의를 높이는 동시에, 국산목재 활용을 장려하기 위한 중요한 발걸음으로 평가됩니다.
—
### 핵심 내용 요약
#### 1. **국립목재집하장 시범운영 시작**
– **운영일**: 11일부터.
– **운영 주체**: 동부지방산림청(평창국유림관리소).
– **운영 목적**: 국유림에서 수확된 원목을 용도(건축용, 가구용 등)별로 선별해 공급, 소비자 선택 폭 확대.
#### 2. **문제점 개선**
– 기존: 용도별로 선별되지 않은 원목을 구매해야 했음.
– 개선: 용도에 따라 나뉜 원목을 공개매각, 소비자 불편 해소.
#### 3. **공개매각 세부 사항**
– **매각 품목**: 낙엽송 원목 1,700㎥.
– **적용 예시**: 100㎡(30평) 규모의 목조주택 약 68채를 건축할 수 있는 양.
– **참여 대상**: 국민 누구나.
– **정보 제공**: 목재정보서비스([www.winz.forest.go.kr](http://www.winz.forest.go.kr)), 온비드([www.onbid.or.kr](http://www.onbid.or.kr)).
#### 4. **정책 방향**
– **목표**: 2030 국가온실가스 감축목표 이행, 국산목재 탄소저장량 150만 톤 CO2 달성.
– **산림청 입장**: 국산목재 이용 확대를 위한 적극적인 정책 추진.
—
### 의의와 기대 효과
1. **환경적 측면**: 탄소중립 달성을 위한 국산목재 활용 촉진.
2. **경제적 측면**: 목재산업 활성화 및 수요 맞춤형 원목 제공.
3. **소비자 측면**: 구매 편의성 증대 및 비용 절감.
—
**산림청이 운영하는 국립목재집하장은 국산목재 유통에 새로운 전환점을 제시할 것으로 보입니다. 건축, 가구, DIY 등 다양한 분야에서 원목을 필요로 하는 사람이라면 이번 기회를 적극 활용해 보세요!**
원문보기
### 2025 APEC 정상회의 현장 점검, 김민석 총리 철저한 준비 강조
김민석 국무총리가 2025년 아시아태평양경제협력체(APEC) 정상회의 준비 상황을 점검하며 철저한 준비를 당부했다. 그는 경북 경주 화백컨벤션센터(HICO)를 방문해 인프라 조성 현황을 직접 확인하고, 행사 준비 전반에 걸친 철저한 대응을 강조했다.
—
### 주요 점검 내용
#### **현장 확인과 준비 지시**
김 총리는 정상회의장, VIP 숙소, 만찬장 등 핵심적인 인프라에 대한 세부 현황을 점검하였다. 특히 위험 요인을 줄이고 일정에 맞춰 공사가 완료될 수 있도록 신속히 작업할 것을 지시했다. 또한, 폭염 상황에서도 근로자의 안전을 유념해야 한다고 강조했다.
#### **숙소 서비스 개선**
숙박 시설 개보수만이 아니라 서비스의 질을 높이는 것의 중요성을 언급하며 관련 종사자의 교육 강화도 주문했다. 이로써 정상회의 참가자들에게 최대한의 만족도를 제공할 방안을 모색했다.
#### **문화와 만찬 준비**
특히 가장 공사 진척이 느린 만찬장에 대한 철저한 지원과 사전 완공을 강조하며 문화행사와 만찬 준비에 있어 빈틈없는 진행을 요청했다.
—
### 대통령과의 협력
이번 점검이 대통령 지시의 후속 조치라는 점에서, 김 총리는 당일 이른 아침에 SNS(X, 구 트위터)을 통해 대통령과 적극적으로 소통하고 진행 사항을 공유했다.
—
### 관계기관 대응
APEC 준비기획단 및 국무조정실 등 관계부처는 이번 점검을 통해 발생할 수 있는 문제점들을 사전에 분석하고, 대응 방안을 마련할 예정이다. 국무조정실은 이미 1차 TF회의를 개최한 데 이어, 계속해서 후속 대응을 이어가며 점검을 심화하고 있다.
—
### 차후 계획
김민석 총리는 “APEC 정상회의는 한국의 국제적 위상을 드높일 수 있는 중요한 행사”라며 성공적인 개최를 위해 꼼꼼하고 치밀한 준비 과정을 거칠 것을 강조했다. 그는 다음 주 추가 현장점검을 통해 숙소, 항공 및 수송, 문화 및 경제행사장 등 제반사항을 다시 확인하며 행사 준비를 지속적으로 독려할 계획이다.
—
APEC 정상회의는 세계 주요 정상과 경제인들이 한자리에 모이는 중요한 국제 행사로, 김 총리는 개최지인 한국이 성공적으로 준비를 마쳐 세계에 감동을 줄 수 있어야 한다고 말했다. 이는 한국의 글로벌 위상을 강화할 중요한 계기가 될 것으로 기대된다.
원문보기
### 산림청, 다목적사방댐 안전관리 강화…극한호우에 선제적 대응
산림청(청장 임상섭)이 기후 변화로 인한 극한호우와 지진 발생 증가 등 산림재난에 대비해 전국의 **다목적사방댐**에 대한 안전관리를 강화한다고 11일 발표했습니다.
#### 다목적사방댐이란?
다목적사방댐은 기존 일반 사방댐과 달리, 다양한 복합기능을 수행하는 시설입니다.
– **일반사방댐 기능**: 산사태로 발생하는 토사와 나무 등을 차단해 하류 지역의 피해 예방
– **다목적사방댐 추가 기능**:
– 산사태로부터 민가 보호
– 산불 발생 시 용수 제공
– 갈수기 농·산촌 생활용수 공급
이 다목적사방댐은 2003년 도입 이후 전국에 55개소가 설치되어 있으며, 현재까지 일반사방댐에 준하여 관리되었습니다.
#### 새롭게 강화된 안전관리 방안
산림청은 올해부터 다목적사방댐에 대해 보다 체계적인 관리 방안을 도입합니다.
주요 내용은 다음과 같습니다:
1. **홍수기 사전 수위조절**: 극한호우에 대비한 철저한 물 관리
2. **안전시설 설치**: 침수 및 구조물 피해를 최소화하기 위한 시설 보강
3. **모니터링 강화**: 정기 및 수시 점검을 통해 실시간 상태 점검
4. **예·경보 및 대피 체계 구축**: 하류 지역 주민을 위한 비상대피 시스템 운영
5. **정밀 점검 확대**: 보다 높은 수준의 예방 조치 실시
#### 산림청의 다짐
이용권 산림재난통제관은 “다목적사방댐의 안전관리와 모니터링 강화를 통해 국민의 생명과 재산을 보호하기 위해 최선을 다할 것”이라고 강조했습니다.
이번 조치는 변화하는 기후 환경에 대응하고 산림재난으로부터 국민의 안전을 지키기 위한 선제적 조치로 평가됩니다.
원문보기
### 남부지방산림청, 올 상반기 사유림 412㏊ 매수
남부지방산림청(청장 임하수)이 올해 상반기 대구·경북 및 부산·울산·경남 일부 지역에 걸쳐 총 412㏊의 사유림을 매수했다고 9일 밝혔다. 이 같은 매수는 산림의 공익적 기능 증대와 관리 효율성을 높이기 위한 조치이다.
#### **사유림 매수 방식**
사유림 매수는 두 가지 방식으로 진행된다:
1. **일시지급형**: 매매대금을 한 번에 지급하는 방식.
2. **산지연금형**: 매매대금에 이자와 지가 상승액을 포함해 10년간 매월 분할 지급하는 방식.
#### **산지연금형 급증**
올 상반기에는 산주들로부터 안정적인 생활 자금과 노후 대비를 위한 **산지연금형 매도**가 높은 관심을 받았다. 이에 따라 산지연금형으로 239㏊의 사유림이 매수되었으며, 이는 당초 연간 계획(142㏊)을 크게 초과한 수치다. 현재는 높은 수요로 인해 산지연금형 신청을 해도 내년 초에나 매수가 가능하다.
#### **일시지급형 진행 상황**
일시지급형의 경우 매수 계획 730㏊ 중 173㏊가 상반기에 매수되었으며, 하반기 예산의 여유가 있는 상태다. 해당 방식으로 매도를 고려하는 산주는 산림청 누리집의 2025년도 공·사유림 매수 계획 공고문을 확인하고 관할 국유림관리소에 상담을 요청하면 된다.
#### **산림청의 역할 강조**
임하수 남부지방산림청장은 개인이 관리하기 어려운 산림을 국가가 매수해 관리함으로써 산림의 공익적 기능 강화와 경제적 가치 창출에 기여하고자 한다며, 산주의 많은 관심과 참여를 당부했다.
이번 조치는 국유림 확대와 산림자원 관리의 효율성을 높이는 데 크게 기여할 것으로 기대된다.
—
**출처:** 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)
원문보기
# 최근 폭염으로 가축 폐사 증가…농식품부, 체계적 대응 대책 발표
최근 기록적인 폭염으로 인해 가축 폐사가 크게 증가하며 축산업계가 비상에 걸렸습니다. 이에 농림축산식품부(이하 농식품부)는 7월 11일 “축산분야 폭염 피해 대책”을 발표하며, 정부·지자체·유관기관 간 신속하고 체계적인 대응에 나섰습니다.
### **가축 폐사 현황**
7월 10일 기준, 약 53만 마리의 가축 폐사 신고가 접수되었습니다. 이는 돼지 19,768마리와 가금류 506,238마리를 포함하며, 각각 전체 사육 마릿수 중 0.17%, 0.02% 수준입니다.
폭염으로 인해 가축 폐사가 계속 증가할 수 있다는 판단 아래, 농식품부는 국민들이 우려하는 축산물 가격 상승을 방지하기 위해 다양한 대책을 마련할 계획입니다.
—
### **폭염 대응을 위한 주요 대응 방안**
#### 1. **정부의 역할 강화: 폭염 대응 TF 운영 및 긴급 지원**
농식품부는 이번 대책의 일환으로 기존 축산재해대응반을 강화하여 “폭염 대응 가축 피해 최소화 TF”를 구성하고, 7~8월 동안 운영합니다. 또한, 피해 상황을 신속히 파악하고 농가 현장의 요구를 반영한 지원 조치를 즉각적으로 시행합니다.
주요 지원 내용은 다음과 같습니다:
– 폭염 피해 예방을 위한 긴급 급수 체계 구축
– 얼음, 차광막, 면역증진제 등 물품 지원
– 축산 농가 방문 컨설팅 및 가축 관리 요령 안내
– 축산물 수급 문제 방지를 위한 도축 및 생산량 모니터링
– 닭고기, 한우, 계란 등의 축산물 할인 지원
#### 2. **지자체의 적극적인 재정 집행 및 시설 지원**
지자체는 재해대응 예산(약 221억 원)을 8월 전 신속히 집행하며, 고위험 농가를 대상으로 차광막, 환기팬 설치, 가축용 비타민제 제공 등을 통해 가축의 체온 조절을 돕습니다. 현장에서의 의견을 수렴하여 추가적인 지원도 마련할 계획입니다.
#### 3. **농협과 생산자단체의 협력**
농협은 방제차량과 방역지원단 차량을 활용해 축사 내부 온도 저감 작업을 지원하며, 면역증강제를 포함한 맞춤형 사료를 농가에 공급합니다.
또한, 생산자단체는 가축 관리 요령을 지속적으로 농가에 공유하며 닭고기 및 오리자조금을 활용한 필요한 물품 지원을 확대 중입니다.
—
### **국민들을 위한 축산물 공급 안정화 대책**
농식품부는 이번 폭염 대책이 단기적인 가축 피해 복구뿐 아니라 국민 생활에도 실질적인 영향을 미칠 수 있도록 축산물 공급 안정화에 힘쓰고 있습니다. 주요 대책으로는:
– **축산물 할인지원:** 닭고기, 계란, 한우 등의 가격 할인을 통해 소비자 부담 경감
– 예: 한우 최대 50% 할인(7월 18~25일, 하나로마트 등)
– 계란 단가 인하(30개당 1,000원 할인)
– **생산량 모니터링:** 도축 및 생산 일정 점검을 통한 수급 안정화
—
### **농식품부의 당부와 지자체 협조 요청**
김종구 식량정책실장은 정부 및 유관 기관과의 긴밀한 협력을 통해 폭염 피해를 최소화하겠다고 강조했습니다. 그는 지자체에 이미 계획된 지원은 신속히 완료하고, 추가적인 농가 지원 사항을 발굴해줄 것을 요청했습니다.
이번 폭염 대책이 축산 농가뿐만 아니라 국민 생활의 안정에도 기여하기를 기대하며, 농식품부는 필요한 지원을 아끼지 않겠다고 밝혔습니다.
___
**참고:** 여름철 축사 시설 및 가축 관리 요령은 농식품부 홈페이지에서 확인할 수 있습니다.
(자료 제공: [www.korea.kr](http://www.korea.kr))
원문보기
유상임 과학기술정보통신부 장관이 **「키스트이노베이션(KIST Innovation) 이상(비전) 선포식」**에 참석한 소식에 대한 보도자료입니다. 이번 행사는 한국과학기술연구원(KIST)이 미래 도약을 위한 혁신적 방향성을 제시하며 새로운 비전을 선포하는 자리였습니다.
유상임 장관은 이번 선포식을 통해 KIST의 역할과 과학기술 혁신의 중요성을 강조하며, 미래 성장을 주도할 연구 및 기술 개발이 더 촉진되기를 기대한다고 밝혔습니다. 또한, 정부는 KIST를 포함한 국내 연구기관들과의 협력을 강화하고, 과학기술 기반 혁신 생태계의 활성화를 위해 지속적으로 지원하겠다는 의지를 나타냈습니다.
자세한 내용은 첨부된 보도자료를 참고하시기 바랍니다. 다만, 해당 파일이 대용량인 경우, 파일명을 클릭하여 따로 열람하시기 바랍니다.
[출처: 대한민국 정책브리핑(www.korea.kr)]
원문보기
### 청년들이 주도한 기후변화 협상: 의미와 결과
지난 7월 10일, 대통령직속 2050 탄소중립녹색성장위원회(탄녹위)는 청년 프로그램 ‘넷제로프렌즈 3기’를 중심으로 「기후변화 시뮬레이션 대회」를 서울 LW컨벤션센터에서 열었다. 이번 행사는 기후위기의 해결 방안을 실질적으로 모색하기 위해 마련된 프로그램으로, 청년들이 중심이 되어 다양한 이해관계를 조율하며 정책적 선택의 효과를 경험하는 데 초점을 맞췄다.
### **참여와 진행 방식**
이번 대회는 미국 MIT Sloan과 Climate Interactive가 개발한 기후변화 시뮬레이션 프로그램 **En-Roads**를 활용했다. 참가자들은 총 9개 부문(선진국, 신흥개발국, NGO, 농업계 등)의 기후협상 당사자 역할을 맡아, 재생에너지 확대, 산업구조 전환, 탄소세 도입, 농업 관행 개선 등 다양한 요소를 심도 깊게 토론했다.
특히, 행사 진행은 Sustainability 전문가인 **김종웅 i-ESG 대표**가 맡았으며, 참가자들은 서로 다른 이해관계와 시각 속에서 기후 문제 해결을 위한 합리적인 방안을 제안하는 과정을 체험했다.
### **성과와 소감**
참가자들은 이론적 학습에 그치지 않고, 실제 정책 수립과 실행의 복합적인 과정을 경험했다는 점에서 큰 의미를 부여했다. 예컨대, 지구 온도 상승을 1.5℃ 이하로 제한하기 위해 어떠한 정책이 현실적이고 효과적인지 고민하며, 기후변화와 사회적 책임과의 연결성을 탐구했다.
참여자들은 “기후 위기의 심각성을 체감하고 우리가 해야 할 역할에 대해 깊이 고민한 계기가 되었다”는 소감을 남겼다. 이 과정은 단순한 학습을 넘어, 사회적 합의와 갈등 해결의 필요성을 몸소 느끼는 자리로 평가됐다.
### **앞으로의 과제**
김종률 탄녹위 사무차장은 “참가자들이 날카로운 분석과 토론을 바탕으로 실질적인 대응 전략을 제안한 점이 인상적이었다”며, 앞으로도 기후문제와 관련된 다양한 소통 기회를 제공하여 인식과 행동을 연결하는 노력을 지속하겠다고 밝혔다.
이번 행사는 청년들이 기후문제라는 세계적인 도전에 대해 주도적으로 역할을 맡아보는 기회였으며, 이는 기후변화 대응을 위한 융합적이고 실천적인 접근 방법을 논의하는 좋은 모델을 제시했다. **지구를 위한 청년들의 협상이 앞으로의 변화를 만들어가는 중요한 씨앗이 될 것**임에 의심의 여지가 없다.
원문보기
보도자료에서 언급하신 내용은 우주개발 및 관련 기술 자립에 대한 국가적 의지와 목표를 담고 있을 가능성이 높습니다. 일반적으로 이러한 자료는 우주항공 기술 개발, 발사체 독자 기술 확보, 위성 및 탐사선 개발, 국제적 협력 방안 등이 포함될 수 있습니다.
특히, 제목에서 “우주를 향한 독립의 꿈”이라는 표현은 우주산업에서 기술적, 전략적 독립을 달성하겠다는 포부를 나타내는 것으로 해석됩니다. 이는 단순한 기술 진보를 넘어, 자국 주도의 우주산업 생태계를 구축하고 글로벌 경쟁력을 높이는 것을 목표로 삼는다는 뜻일 수 있습니다.
하지만 구체적인 정보는 첨부파일에 포함되어 있으므로, 해당 내용을 참고하여 세부 사항을 확인하시기 바랍니다. 보도자료에서 제공하는 공식 자료를 통해 명확한 계획, 주요 과제, 관련 예산 및 일정 등을 파악하시면 더욱 정확한 이해가 가능할 것입니다.
궁금한 점이나 추가 요약이 필요하시면 말씀해주세요! 🚀
원문보기
<세계 최정상 해커들 집결… 국내 최대 규모 「코드게이트 2025」 성료>
국내 최대 규모의 국제 해킹 방어 대회이자 보안 콘퍼런스인 **코드게이트 2025(CODEGATE 2025)**가 성공적으로 막을 내렸습니다. 이번 행사에는 전 세계 최정상급 해커들과 보안 전문가들이 한자리에 모여 정보보호 기술과 사이버 보안 역량을 선보였으며, 세계적인 관심 속에 성황리에 종료되었습니다.
코드게이트는 2008년 첫 개최 이후 매년 발전을 거듭하며 정보보호 분야에서 명실공히 세계 최고 권위의 대회로 자리 잡았습니다. 올해 행사 역시 역대 최고 수준의 참가 열기와 수준 높은 기술적 논의가 이뤄졌으며, 대한민국이 사이버 보안 허브로 자리매김하는 데 핵심적인 역할을 했습니다.
### 주요 행사 내용
1. **국제 해킹 방어 대회 개최**
전 세계 30여 개국에서 참가한 팀들이 높은 기술력과 전략으로 치열한 경쟁을 벌였습니다. 우승팀은 올해 대회에서 뛰어난 문제 해결력과 창의적인 접근 방식을 선보이며 많은 이들의 주목을 받았습니다.
2. **정보보호 콘퍼런스**
글로벌 보안 리더들이 참여해 최신 기술 및 위협 트렌드를 공유했습니다. 특히, AI 기반 보안과 퀀텀 컴퓨팅의 보안 분야 응용 등 첨단 기술들이 주요 주제로 다뤄졌습니다.
3. **전시 및 네트워킹 프로그램**
국내외 보안 기업들이 참여한 전시 부스에서 최신 보안 솔루션을 공개했으며, 다양한 네트워킹 이벤트를 통해 기술 협력 및 인적 자원 교류의 장이 마련되었습니다.
### 주목할 만한 점
– 대한민국 청소년 팀의 성과: 청소년 부문에서는 자국의 신예 해커들이 뛰어난 기술력을 입증하며 주목받았습니다.
– 국내외 정부 및 기업 간 협력 확대: 이번 행사를 통해 각국 정부 기관 및 글로벌 보안 기업들이 협력을 약속하며 사이버 보안 거버넌스 강화 방안을 논의했습니다.
코드게이트 2025는 IT 강국으로 자리 잡은 우리나라의 보안 산업 위상을 다시 한번 증명하는 자리였습니다. 앞으로도 사이버 보안 분야에서의 기술력 강화와 국제적 교류의 장으로 지속 발전할 것으로 기대됩니다.
—
위 내용의 세부 정보 및 자료는 첨부된 파일을 확인하시기 바랍니다.
원문보기
### 특허청, 글로벌 사우스 주요국들과 지식재산 협력 강화
**특허청이 글로벌 사우스를 중심으로 지식재산 협력을 본격화하며 국제 교류를 확대하고 있다.** 김완기 특허청장은 스위스 제네바에서 열린 제66차 세계지식재산기구(WIPO) 총회를 계기로 중동, 아프리카, 인도 등 글로벌 사우스(Global South)의 7개 특허청과 양자회담을 개최했다. 이번 회담은 우리 기업에게 우호적인 지식재산 환경을 구축하기 위한 중요한 발걸음으로 평가된다.
—
### 주요 협력 내용 및 합의 사항
1. **중동 걸프협력이사회특허청(GCCPO)**
– GCCPO와의 양해각서(MOU)를 체결하기로 합의.
– 시스템 연계 및 심사 자원의 공유 등을 위한 협력 프로젝트를 한국 특허청과 함께 추진하기로 결정.
2. **사우디지식재산청(SAIP)**
– 기존 협력 관계를 바탕으로 빅데이터 분석 및 인공지능(AI)을 활용한 위조상품 대응 방안 논의.
– PCT 국제조사기관으로서의 활동 협력 강화.
– 특허청 전문가 추가 파견을 합의하며 구체적인 세부 사항은 향후 협의.
3. **아프리카지식재산권기구(ARIPO)**
– 15년 만에 양자회담을 개최하여 포괄협력 양해각서(MOU) 개정을 통해 협력 강화.
– 아프리카 지역 협력 확대의 기반 마련.
4. **인도 특허청**
– PCT 국제조사기관 상호 지정 관련 MOU 체결 합의.
– 이를 통해 한국 기업의 인도 시장에서 특허 심사 기간 단축이 기대됨.
5. **WIPO와의 협력**
– 한국신탁기금을 활용한 개도국 지식재산 역량 강화 방안 논의.
– 동티모르 특허청 설립 지원과 WIPO와의 인력교환 프로그램 지속 합의.
—
### 유럽 국가들과의 추가 협력
유럽 4개국(스페인, 프랑스, 영국, 덴마크)과도 양자회담을 개최, 다음과 같은 성과를 거두었다.
– **스페인**: 인공지능(AI) 관련 협력 강화 및 포괄 양해각서(MOU) 체결.
– **프랑스**: 특허신속처리프로그램(PPH) 전면 실행을 위한 양해각서(MOU) 마련.
—
### 전망 및 계획
김완기 특허청장은 “글로벌 사우스는 빠른 경제 성장과 인구 증가로 우리 기업들이 진출할 수 있는 중요한 시장”이라며, “지식재산 환경을 개선해 성장잠재력이 높은 국가들과 협력을 확대해 나갈 것”이라고 밝혔다. 특히 이러한 국제적 협력을 통해 우리 기업이 글로벌 시장에서 보다 경쟁력 있는 지식재산 보호를 받을 수 있을 것으로 보인다.
이번 회담은 한국 특허청이 국제 지식재산 생태계에서의 리더십을 강화하고, 개발도상국 및 신흥시장에서의 협력을 넓게 확대하는 중요한 계기가 되었다.
원문보기
### 폭염 취약계층 현장 점검: 임기근 기재부 2차관, 서울 용산구 쪽방촌 방문
임기근 기획재정부 제2차관은 7월 11일 금요일, 서울특별시 용산구에 위치한 쪽방촌을 방문하며 폭염에 취약한 계층의 생활 여건을 점검하고, 정부의 지원 사업 현황을 긴급 확인하였습니다.
이번 방문은 여름철 폭염으로 인해 어려움을 겪는 취약계층의 상황을 직접 점검하고, 필요한 지원을 강화하기 위해 시행되었습니다. 임기근 차관은 관련 기관과의 협력을 바탕으로 향후 폭염 대응책을 실질적으로 보완하겠다는 의지를 표명했습니다.
구체적인 점검 결과와 정부의 지원 계획에 대한 내용은 첨부파일을 통해 제공된다고 합니다.
추가 문의 사항이 있을 경우, 기획재정부 재정정책국 재정정책협력과 이호일 사무관(044-215-5489)에게 연락하시면 됩니다.
—
**관련 자료 출처**: 대한민국 정부 인터넷 포털(www.korea.kr)
원문보기
**농식품부, 중남미 동물용의약품 시장 개척에 나선다**
농림축산식품부는 오는 7월 12일부터 21일까지 칠레와 멕시코로 시장개척단을 파견해 한국 동물용의약품 홍보 및 중남미 시장 개척 활동을 실시한다. 이번 시장개척단은 녹십자수의약품㈜, ㈜대성미생물연구소, ㈜메디안디노스틱, 우진비앤지㈜ 등 4개 주요 기업으로 구성되었다.
### **중남미 시장 개척의 배경과 전망**
칠레와 멕시코는 축산업 기반과 위생 및 검역 시스템이 잘 갖춰져 있으며, 항생제와 백신 등 동물용의약품에 대한 수입 수요가 지속적으로 증가하는 유망시장으로 평가된다. 칠레의 동물용의약품 시장은 2024년 기준 약 2억 2천만 달러 규모로 연평균 8.5% 성장이 예상되며, 멕시코는 약 16억 5천만 달러 규모로 2030년까지 연평균 8.4% 성장이 기대된다.
### **현지 맞춤형 마케팅 지원**
농식품부는 현지 유망 구매업체 28개사와 1:1 수출상담회를 통해 한국 기업의 제품을 홍보할 계획이다. 이를 위해 참가 기업들에게 칠레와 멕시코 시장 동향, 바이어 상담 전략, 성공 사례 등을 사전 교육했다. 또한, 바이어들의 관심과 요구사항을 사전 조사해 기업들에게 제공하는 등 꼼꼼히 준비해 성과를 극대화할 방침이다.
### **정부 및 유통 채널 조사**
칠레와 멕시코의 동물용의약품 인허가 절차 및 축산 정책을 파악하기 위해 현지 정부기관 방문이 계획되어 있다. 아울러, 바이어가 운영하는 유통업체를 방문해 유통구조와 국내 제품 수요를 분석하며 실질적인 시장 정보를 확보할 예정이다.
### **수출 성과 및 미래 계획**
한국 동물용의약품의 2025년 5월 누적 수출 실적은 전년 대비 51.0% 증가한 1억 6,720만 달러를 기록하며 성장세를 이어가고 있다. 농식품부는 이번 활동을 통해 중남미 시장을 새로운 수출 교두보로 삼고 수출시장을 다변화할 계획이다.
농식품부 김정욱 농식품혁신정책관은 “중남미에서 한국 동물용의약품의 우수성을 알리고, 지속 가능한 수출 기반을 마련할 수 있도록 지원을 강화하겠다”고 포부를 밝혔다.
—
이번 시장개척단 활동이 중남미 농축산 업계와의 협력을 강화하고, 한국 동물용의약품 산업의 글로벌 위상을 높이는 계기가 되길 기대한다.
원문보기
### 일본 후쿠시마 오염수 13차 방류 계획 및 대응 현황
지난 7월 10일, 도쿄전력은 후쿠시마 원전 오염수 13차 방류 계획과 이에 따른 핵종 분석 결과를 발표했습니다. 이에 대한 주요 내용과 한국 정부의 대응 방안을 정리합니다.
—
#### 1. **오염수 분석 결과**
– **삼중수소 농도**: 현재 리터당 25만 베크렐(Bq)로 측정되었으나, 이를 해수로 희석하여 **리터당 1,500 베크렐 미만**으로 방류할 계획을 밝혔습니다. 이는 국제적으로 허용된 기준을 충족합니다.
– **기타 핵종 농도**:
– 국제 기준으로 설정된 고시농도비 총합이 1 미만이어야 하는데, 다음과 같이 보고되었습니다.
– 도쿄전력: 0.11
– 화연: 0.11
– 일본 원자력연구개발기구(JAEA): 0.096
– 삼중수소를 제외한 측정·평가 대상 30개 핵종과 자체 분석한 38개 핵종에서도 유의미한 농도가 발견되지 않았습니다.
—
#### 2. **방류 일정**
– **13차 방류 일정**: 도쿄전력은 모든 기준이 충족되었음을 확인한 후 **7월 14일(월요일)**부터 방류를 시작할 예정입니다.
—
#### 3. **한국 정부의 대응**
– **실시간 모니터링**: 우리 정부는 일본에서 제공하는 방류 데이터를 실시간으로 철저히 분석 및 검토한다고 밝혔습니다.
– **안전성 확보**: 국민이 안심할 수 있도록 과학적 데이터를 기반으로 투명하게 대응할 방침입니다.
—
#### 4. **결론**
이번 13차 방류는 삼중수소 농도를 비롯한 여러 핵종에서 국제 기준을 준수한 것으로 확인되었으나, 국민적 우려가 여전히 존재하는 만큼 정부는 이를 철저히 모니터링하며 정기적으로 결과를 공개할 계획입니다.
이는 방류 과정의 투명성과 국민 신뢰를 확보하기 위한 노력의 일환으로 해석됩니다.
—
자료 제공: [대한민국 정책브리핑](www.korea.kr)
원문보기
**폭염·가뭄 대응 위한 ‘재난특교세’ 350억 긴급 지원**
행정안전부는 국민 피해를 최소화하기 위해 재난안전관리 특별교부세(재난특교세) 350억 원을 긴급 지원한다고 밝혔습니다. 이번 조치는 전국적으로 확산되고 있는 폭염 피해와 강원 지역을 중심으로 한 가뭄 문제에 신속히 대응하기 위한 것으로, 재난특교세는 온열질환자 증가, 가축 폐사, 농작물 피해 등 폭염 피해 복구 및 예방 활동과 가뭄 대책 마련에 사용될 예정입니다.
이번 긴급 교부는 폭염과 가뭄으로 인한 현장의 어려움을 줄이고, 국민 안전과 생활 안정에 기여하기 위한 정부의 긴급 대응체계 마련의 일환입니다. 이에 따라 지역별로 필요한 지원 사항에 맞춰 재난 대응과 복구 작업이 신속히 이뤄질 전망입니다.
### 재난특교세 긴급 지원 배경
1. **장기화된 폭염 피해**
기온 상승으로 인한 온열질환자 및 취약계층 피해가 계속 보고되고 있으며, 이에 따른 농축산업 피해도 확대되고 있습니다.
2. **지속되는 가뭄**
특히 강원 지역을 중심으로 한 가뭄이 심화되며 물 부족에 따른 생활과 농업의 피해가 예상되는 상황입니다.
정부는 이번 예산 교부를 통해 폭염 대응 시설 확충, 물 부족 해소를 위한 긴급 대책 시행, 농작물 보호 및 축산업 지원에 힘을 쏟을 계획입니다.
—
**문의**
재난 관련 세부 사항이나 방안에 대한 문의는 행정안전부 재난관리정책과(044-205-5125, 담당: 현종일)로 할 수 있습니다.
*출처: [정책브리핑(www.korea.kr)]*
원문보기
### 해외 장기체류 아동 사회보장급여 부적정 수급 방지 위한 여권 정보 정비 추진
**보건복지부**는 해외 장기체류 아동이 사회보장급여를 부적절하게 수급하는 일을 방지하기 위해, **외교부의 재외공관 발급 여권 정보**를 활용해 여권 정보 정비를 실시한다. 이번 조치로, 부모급여와 같은 아동 대상 수급 급여의 적절성을 확보하고 부적정 수급 문제를 해결하고자 한다.
—
### **주요 내용**
1. **배경 및 목적**
– 현행 사회보장급여 제도에 따르면, **90일 이상 해외 체류** 시 부모급여, 양육수당, 보육료, 아동수당이 중단되며, 유아학비는 **30일 이상 체류** 시 지급을 정지한다.
– 하지만, **국외출생 아동이 주민등록번호를 부여받기 전** 발급받은 재외공관 여권(국외출생여권)을 사용한 출입국 기록은 확인이 어려워 일부 부적절한 급여 수급이 발생했다.
2. **여권 정보 정비 현황**
– 2024년에는 **국외출생여권 26,433건**을 검토한 결과, 4,357명이 급여 신청 시 여권 정보를 누락했고, 그 중 **605명은 해외 장기체류 사실**이 확인되어 급여 수급이 정지되었다.
– 2023년 9월부터 2025년 5월까지 발급된 **국외출생여권 10,403건**에 대해서도 정비를 진행하고 있다. 이 과정에서 누락된 사례는 지방자치단체 차원에서 확인 후 조치를 취할 예정이다.
3. **추진 계획**
– 외교부와의 협력 하에 정기적으로 국외출생여권 정보를 정비하며, 급여 신청 시 여권 정보 제출을 철저히 관리할 방침이다.
4. **국민 협조 요청**
– 보건복지부는 국민들에게 사회보장급여 및 서비스 신청 시 정확한 **여권 정보 제출**을 요청하며, 이를 통해 급여의 적정성을 지속적으로 확보하겠다고 밝혔다.
—
### **기대 효과**
– 사회보장급여 시스템의 신뢰성을 강화하고 예산 낭비를 최소화.
– 국외 출생 아동의 여권 정보를 보다 철저히 관리함으로써 정책의 공정성을 제고.
이번 조치는 사회보장급여의 부적정 수급 사례를 줄이고, 국내외를 불문한 공정한 복지 정책 운영을 실현하기 위한 중요한 발걸음으로 평가된다.
원문보기
**2025년 해양경찰정비창 일반직공무원 채용 소식**
해양경찰청은 2025년 해양경찰 서부 정비창의 성공적인 운영을 위해 총 106명의 일반직공무원을 채용한다고 밝혔습니다. 이번 채용은 경력경쟁 채용으로 진행되며, 목포 79명, 부산 27명으로 채용 인원이 구분됩니다.
### **채용 분야 및 인원**
– **공업**: 70명
– **해양수산**: 28명
– **시설**: 3명
– **전산**: 2명
– **보건, 환경, 행정(임기제)**: 각 1명
장애인 구분채용도 포함되어 있으며, 대상은 전산 1명, 공업 3명입니다.
### **우대사항**
– 관련 자격증 소지자
– 관련 분야 근무 경력
– 정보처리·사무관리 자격증 소지자
– 장애인
### **접수 및 일정**
– **원서 접수 기간**: 2025년 7월 15일 ~ 7월 21일
– **최종합격자 발표**: 2025년 10월 예정
자세한 사항은 해양경찰청 및 해양경찰정비창 누리집, 나라일터에 게시된 공고문(7월 11일 공개)을 통해 확인할 수 있습니다.
이번 채용은 해양경찰정비의 전문성과 효율성을 강화하기 위한 일환으로, 해양분야 전문 인력 양성에 중요한 계기가 될 것으로 기대됩니다.
원문보기
### 해양경찰청, 국민 참여 중심의 연안 안전 체험활동 운영
해양경찰청은 연안안전의 날(7월 18일)과 안전점검 주간(7월 3주차)을 맞아, 연안 안전사고 예방과 해양 안전의식 확산을 위한 다양한 국민 참여 프로그램을 전국적으로 시행한다고 밝혔습니다.
#### **주요 프로그램**
1. **연안순찰 자원봉사(Volunteering+Tour)**: 연안 지역에서의 자원봉사 활동과 관광을 결합.
2. **’물놀이 할때는 구세주!’ 챌린지**: 물놀이 안전 수칙을 강조하는 참여 캠페인.
3. **연안안전 초성퀴즈 행사**: 참여형 이벤트를 통해 안전 지식을 쉽고 재미있게 확산.
4. **현장 체험 교육**:
– 주요 해수욕장에서 생존수영, 심폐소생술(CPR), 구명조끼 착용 등 안전 관련 실습 운영.
#### **안전 점검 주간 활동**
안전 점검 주간 동안 연안 위험 구역 및 출입 통제 구역의 안전 시설물을 집중적으로 점검하며, 이를 통해 사고 위험을 사전에 예방할 방침입니다. 또한, 안전 순찰과 더불어 국민들을 대상으로 한 안전 수칙 홍보 활동도 강화될 예정입니다.
#### **메시지와 참여 독려**
박재화 구조안전국장은 “안전 사고를 예방하기 위한 가장 확실한 방법은 수칙을 숙지하고 이를 철저히 실천하는 것”이라며, 해양경찰에서 마련한 다양한 체험 프로그램에 많은 국민들의 참여를 독려했습니다.
이번 활동은 해양안전 사고 예방뿐 아니라, 국민들이 안전문화를 체감하고 실질적으로 실천할 수 있는 기회를 제공하는 데 중점을 두고 있습니다. 해양을 사랑하는 모두가 적극적으로 참여해 안전한 연안을 만드는 데 함께 힘을 모으길 기대합니다.
원문보기
### 어린이 안전대책 관계기관 긴급 점검회의 개최
행정안전부는 7월 11일(금)에 김광용 재난안전관리본부장의 주재로 **’어린이 안전대책 관계기관 긴급 점검회의’**를 개최했다고 밝혔습니다. 이번 회의는 어린이들의 안전을 강화하고, 특히 **돌봄 사각지대를 최소화하기 위한 전반적인 안전대책**을 점검하는 데 초점을 맞췄습니다.
### 주요 논의 내용
본 회의에서는 어린이 안전 관련 정책을 점검하고, 관계기관 간의 효과적인 협력 방안을 논의했습니다. 특히, 돌봄 공백을 사전에 방지하고 어린이 대상 사고 및 위험 요인을 줄이기 위한 구체적인 실천 과정에 대해 공유되었습니다.
### 향후 계획
– 기존 안전대책 점검 및 보완
– 관계기관 간 협력체계 강화
– 어린이 대상 맞춤형 안전교육 확대
자세한 내용 및 구체적인 논의 사항은 첨부 자료를 통해 확인할 수 있습니다.
#### 문의처
– 안전개선과 조호영 (☎ 044-205-4220)
[자료제공: 행정안전부 / www.korea.kr]