세줄요약
(한국어 – English – 日本語 – 中文 – Italiano.
Read the 3-line summary. If you want to understand in more detail, translate the Korean summary below.)
[공정거래위원회][설명] 한국경제(6.20.) "공정위, 플랫폼법 재추진한다" 기사 관련
요약보기
한국어
공정거래위원회의 플랫폼법 재추진에 대한 한국경제 보도는 사실과 다릅니다.
국정기획위원회 업무보고 내용은 해당 위원회에서 배포한 보도자료를 참고해야 합니다.
English
The report by Korea Economic Daily on the Fair Trade Commission’s push for platform legislation is inaccurate.
The National Planning Committee’s work report should be referenced using the official press release provided by the committee.
日本語
韓国経済による公正取引委員会のプラットフォーム法推進に関する報道は事実ではありません。
国政企画委員会の業務報告内容は委員会が配布したプレスリリースを参考にする必要があります。
中文
韩国经济关于公平交易委员会推进平台法的报道不属实。
国政规划委员会的工作报告内容应参考委员会发布的官方新闻稿。
Italiano
Il reportage del Korea Economic Daily sulla spinta della Commissione per il Commercio Equo alla legislazione sulle piattaforme è impreciso.
I dettagli del rapporto di lavoro del Comitato di Pianificazione Nazionale devono essere consultati tramite il comunicato stampa ufficiale fornito dal comitato.
[국민권익위원회][보도설명] 상임위원에 대한 징계 요구 철회는 현재 검토 중임
요약보기
한국어
국민권익위는 상임위원 징계 요구 철회에 대한 국정기획위원회의 요청에 대해 내부 회의를 아직 열지 않았다고 밝혔다.
현재 징계 요구 철회에 관한 논의는 검토 중이라고 전했다.
English
The Anti-Corruption and Civil Rights Commission stated that no internal meetings have been held regarding the withdrawal of disciplinary requests for standing committee members.
It mentioned that discussions about the withdrawal are currently under review.
日本語
国民権益委員会は常任委員の懲戒要求撤回について内部会議をまだ開いていないと説明しました。
現在、懲戒要求撤回に関する検討を進めていると述べました。
中文
韩国国民权益委员会表示,目前尚未召开关于撤销常任委员处分要求的内部会议。
此外委员会表示关于撤销的讨论仍在审议中。
Italiano
La Commissione per i Diritti Civili e l’Anticorruzione ha dichiarato che non sono state ancora svolte riunioni interne sulla revoca delle richieste di disciplinamento per i membri permanenti.
Ha aggiunto che le discussioni sulla revoca sono attualmente in fase di revisione.
[국방부]타국 전쟁터에 남기고 온 인식표, 74년 만에 유가족 품으로 돌아가….
요약보기
한국어
6·25전쟁 당시 전사한 튀르키예 육군 이병 메흐메트 찰라르의 인식표가 유가족에게 전달되었으며, 대한민국은 희생을 기리고 감사의 뜻으로 ‘평화의 사도’ 메달도 증정했습니다.
특히 암 투병 중인 유가족 상황을 고려해 행사 장소를 변경하여 직접 자택을 방문해 진행했습니다.
English
The dog tag of Mehmet ÇAĞLAR, a Turkish soldier who died during the Korean War, was delivered to his family, along with the “Ambassador for Peace” medal honoring his sacrifice.
The event was relocated to the family’s residence due to the health condition of a relative battling cancer.
日本語
韓国戦争で戦死したトルコ軍兵士メフメット・チャーラルの認識票が遺族に届けられ、「平和の使徒」メダルも贈呈されました。
健康状態が良くない遺族の状況を考慮し、式典は自宅で行われました。
中文
在韩战中牺牲的土耳其士兵梅赫梅特·恰拉尔的身份牌被送还给其家属,并颁发了象征感激之情的“和平大使”奖章。
鉴于家属病情,活动改为在家中进行。
Italiano
La piastrina di Mehmet ÇAĞLAR, soldato turco caduto durante la Guerra di Corea, è stata consegnata alla famiglia insieme alla medaglia “Ambasciatore per la Pace” in segno di gratitudine.
L’evento è stato spostato presso l’abitazione della famiglia a causa delle condizioni di salute di un parente.
[농촌진흥청]국산 농산물 건기식 산업화, 민관이 함께 해결한다.
요약보기
한국어
농촌진흥청은 6월 20일 충북 청주에 있는 ㈜노바렉스를 방문해 국산 농산물을 활용한 건강기능식품 소재 산업화 방안을 논의했다.
새싹보리 추출물을 포함한 기능성 원료 개발 및 제품화를 위해 민관 협력을 강화하고, 국산 원료의 생산-공급 연결망 구축 필요성을 강조했다.
English
On June 20, the Rural Development Administration visited Novarex in Cheongju to discuss the industrialization of functional food materials using domestic agricultural products.
Emphasis was placed on strengthening public-private cooperation for developing and commercializing functional ingredients, such as young barley extract, and establishing a stable supply chain for domestic raw materials.
日本語
6月20日、農村振興庁は忠北清州の㈱ノバレックスを訪問し、国産農産物を活用した健康機能食品原料の産業化について議論しました。
若麦エキスを含む機能性原料の開発と製品化のため、官民協力を強化し、国産原料の生産・供給ネットワーク構築の必要性が強調されました。
中文
6月20日,韩国农村振兴厅访问位于忠北清州的诺瓦雷克斯公司,讨论利用本土农产品实现功能性食品原材料产业化的方案。
重点强调通过官民合作开发和商品化功能性原材料(如嫩大麦提取物),并建立稳定的本土原材料供应链的必要性。
Italiano
Il 20 giugno, l’Amministrazione per lo Sviluppo Rurale ha visitato Novarex a Cheongju per discutere la possibilità di industrializzare materiali per alimenti funzionali utilizzando prodotti agricoli nazionali.
È stata sottolineata l’importanza di rafforzare la cooperazione pubblico-privata per sviluppare e commercializzare ingredienti funzionali, come l’estratto di orzo, e di creare una filiera di approvvigionamento stabile per le materie prime locali.
[농촌진흥청]’새만금 복합곡물전문생산단지’ 성공 조성, 민관 협력 첫발
요약보기
한국어
농촌진흥청은 새만금 복합곡물전문생산단지 성공 조성을 목표로 관련 기관 및 영농법인이 참석한 업무협의회를 개최했다.
참석자들은 식량 자급 기반 강화를 위해 기술 실용화와 협력 모형 마련 등에 대해 논의하며 기관 간 업무협약 체결을 합의했다.
English
The Rural Development Administration held a work conference to ensure the success of the Saemangeum complex crop specialized production complex.
Participants agreed on fostering cooperation models and implementing practical technologies while committing to signing inter-agency agreements.
日本語
農村振興庁は、セマングム複合穀物専門生産団地の成功を目指して関係機関と営農法人が参加する業務協議会を開催した。
参加者は技術の実用化や協力モデルの構築について議論し、機関間業務協約を締結することに合意した。
中文
农村振兴厅举办了工作会议,旨在成功建立塞曼金复合粮食专业生产园区。
与会者讨论了技术实用化及合作模式,同时达成了签订机构间协议的共识。
Italiano
L’Amministrazione per lo sviluppo rurale ha tenuto una conferenza per garantire il successo del complesso specializzato nella produzione agricola integrata di Saemangeum.
I partecipanti hanno discusso la creazione di modelli di cooperazione e tecnologie pratiche, concordando di firmare accordi tra le istituzioni coinvolte.
[농촌진흥청]낙농산업 현주소 진단·미래 전략 논의
요약보기
한국어
농촌진흥청 국립축산과학원과 티엠알(TMR)연구회는 6월 20일 경기도 안성에서 미래 낙농산업 발전을 주제로 학술토론회를 개최했다.
이번 토론회에서는 섬유질배합사료 급여 전략, 저탄소 인증, 집유 체계 구축 방안 등 주요 주제에 대해 전문가 발표와 논의가 이루어졌다.
English
On June 20, the Rural Development Administration’s National Institute of Animal Science and the TMR Research Association held a symposium in Anseong, Gyeonggi province, discussing the future development of the dairy industry.
Key topics included strategies for feeding fiber-mixed feed, low-carbon certification systems, and milk collection system establishment, with experts sharing their insights.
日本語
農村振興庁国立畜産科学院とティエムエーアール(TMR)研究会は、6月20日に韓国の安城市で未来の酪農産業の発展をテーマにした学術討論会を開催しました。
討論会では、繊維質混合飼料の給与戦略、低炭素認証、集乳体系の構築に関する幅広い議論が行われました。
中文
农村振兴厅国立畜牧科学院与TMR研究会于6月20日在韩国安城市共同举办了以未来乳业发展为主题的学术研讨会。
研讨会重点讨论了纤维配合饲料喂养策略、低碳认证以及奶品收集体系建设等内容。
Italiano
Il 20 giugno, l’Istituto Nazionale di Scienze Zootecniche della Rural Development Administration e l’Associazione di Ricerca TMR hanno organizzato un simposio ad Anseong, nella provincia di Gyeonggi, sul futuro del settore lattiero-caseario.
Tra gli argomenti principali affrontati figuravano le strategie di alimentazione con mangimi a base di fibre, la certificazione a basse emissioni e i sistemi di raccolta del latte.
[외교부]최근 중동 상황 관련 재외국민 안전대책 점검
요약보기
한국어
외교부는 이스라엘과 이란 간 무력 충돌 속에서 재외국민의 안전을 점검하기 위해 본부-공관 합동회의를 열었다.
김진아 2차관은 국민들의 안전한 대피와 영사조력을 강조하며, 여행경보 격상에 따라 이스라엘 및 이란 여행 자제를 당부했다.
English
The Ministry of Foreign Affairs held a joint meeting with embassies to ensure the safety of Korean nationals amid escalating conflict between Israel and Iran.
Second Vice Minister Kim Jin-ah emphasized continued consular support and urged citizens to avoid traveling to Israel and Iran after the travel advisories were upgraded.
日本語
韓国外務省は、イスラエルとイラン間の武力衝突の中、在外邦人の安全を確保するために本部と公館の合同会議を開催した。
金ジンア次官は、韓国国民の安全な避難と領事支援を強調し、イスラエルおよびイランへの旅行自粛を促した。
中文
韩国外交部召开了总部联系机构联合会议,以确保在以色列和伊朗武力冲突加剧期间海外公民的安全。
金珍娥副外长强调了持续进行领事支持的重要性,并敦促公民避免前往以色列和伊朗旅行,因为旅行警告已被升级。
Italiano
Il Ministero degli Esteri coreano ha tenuto un incontro congiunto con le ambasciate per garantire la sicurezza dei cittadini durante il conflitto tra Israele e Iran.
Il Vice Ministro Kim Jin-ah ha sottolineato il supporto consolare continuo e ha invitato i cittadini a evitare viaggi in Israele e Iran a seguito dell’innalzamento dell’allerta viaggio.
[질병관리청]말라리아 감염 예방은 모기 물림 방지부터! 말라리아 주의보 발령(6.20.금)
요약보기
### 한국어
질병관리청은 2025년 24주차(6월 8일~14일) 말라리아 매개모기의 발생 증가로 말라리아 주의보를 발령했다고 밝혔다.
발열 증상이 있는 위험지역 거주자는 즉각 검사를 받을 것을 당부했으며, 모기 물림 예방수칙 준수가 강조되었다.
모기 방제, 빠른 진단 및 치료가 말라리아 확산 방지에 중요한 요소로 꼽혔다.
### English
The Korea Disease Control and Prevention Agency (KDCA) issued a malaria advisory after observing an increase in malaria vector mosquitoes during the 24th week of 2025.
Residents in high-risk areas with fever are urged to get tested immediately, with a strong emphasis on adhering to mosquito prevention measures.
Effective mosquito control, rapid diagnosis, and treatment are deemed critical to preventing the spread of malaria.
### 日本語
疾病管理庁は、2025年第24週(6月8日~14日)にマラリア媒介蚊の発生が増加したため、マラリア注意報を発令した。
危険地域に住む発熱のある人は直ちに検査を受けることを促し、蚊刺され防止の遵守の重要性が強調された。
蚊の駆除、迅速な診断と治療がマラリア拡散防止の重要な要素とされている。
### 中文
韩国疾病管理厅宣布,由于2025年第24周(6月8日至14日)观察到疟疾传播蚊子数量增多,已发布疟疾预警。
当局敦促高风险地区出现发热症状的居民立即接受检查,并强调遵守防蚊咬措施的重要性。
蚊虫防治、快速诊断和及时治疗是防止疟疾传播的关键因素。
### Italiano
L’Agenzia coreana per il controllo delle malattie ha emesso un avviso di malaria dopo aver osservato un aumento delle zanzare vettori durante la 24a settimana del 2025 (8-14 giugno).
I residenti nelle aree ad alto rischio con sintomi di febbre sono invitati a sottoporsi immediatamente al test, sottolineando l’importanza delle misure preventive contro le punture di zanzara.
Il controllo delle zanzare, la diagnosi rapida e il trattamento sono considerati elementi chiave per prevenire la diffusione della malaria.
[과학기술정보통신부][보도참고] 울산 AI 데이터센터 출범 계기, AI 3대 강국 도약을 위한 현장의 목소리 청취
요약보기
한국어
울산 AI 데이터센터의 출범을 계기로 정부는 AI 3대 강국 도약을 목표로 전문가들의 의견을 수렴했습니다.
이번 발표는 AI 기술 발전에 있어 중요한 이정표로 평가받고 있습니다.
English
The establishment of the Ulsan AI Data Center marks the government’s ambition to become one of the world’s top three AI powers.
Experts’ insights were gathered to guide future advancements in AI technology.
日本語
ウルサンAIデータセンターの設立を契機に、政府はAI 3大強国への飛躍を目指して専門家の意見を聞きました。
この発表はAI技術の進展における重要な節目と評価されています。
中文
蔚山AI数据中心的成立,标志着政府致力于跻身全球前三大AI强国的目标。
专家的意见被收集用于指导未来的AI技术进展。
Italiano
L’inaugurazione del Centro Dati AI di Ulsan segna l’ambizione del governo di diventare una delle tre principali potenze dell’AI.
Sono stati raccolti pareri di esperti per guidare i futuri sviluppi tecnologici nell’ambito dell’AI.
[산림청]몽골 사막화 방지를 위한 한-몽 산림협력 전진기지 개소
요약보기
한국어
산림청은 몽골에서 사막화 방지를 위해 양묘장, 조림기술교육센터를 개소하고 산불 대응 인프라를 구축했다.
이번 사업을 통해 몽골의 사막화 방지 및 산림 복원이 기대되며, 한-몽 협력이 다양한 분야로 확대될 전망이다.
English
Korea Forest Service has launched a nursery and reforestation training center in Mongolia to combat desertification and has installed wildfire prevention infrastructure.
This initiative is expected to contribute to desertification prevention and forest restoration in Mongolia, while expanding Korea-Mongolia cooperation.
日本語
韓国の山林庁はモンゴルで砂漠化防止のため、苗木場と植林技術教育センターを開設し、山火事対応インフラを構築しました。
この事業を通じてモンゴルの砂漠化防止と森林再生が期待され、韓国とモンゴルの協力がさらに拡大すると見込まれています。
中文
韩国山林厅在蒙古启动了苗圃和造林技术教育中心,并建设了森林火灾防控基础设施,以应对沙漠化。
这一项目有望为蒙古的防沙和森林恢复作出贡献,同时扩大韩蒙合作领域。
Italiano
Il Servizio Forestale Coreano ha inaugurato in Mongolia un vivaio e un centro di formazione sulla riforestazione per combattere la desertificazione e ha predisposto infrastrutture contro gli incendi boschivi.
Il progetto dovrebbe favorire la prevenzione della desertificazione e il ripristino forestale in Mongolia, ampliando ulteriormente la cooperazione tra Corea e Mongolia.
[보건복지부]국립재활원, 지역사회 장애인 건강 지킴이 양성 위한 첫발 딛다
요약보기
한국어
국립재활원이 지역사회 장애인의 건강 관리 공백 해소를 위해 운동 코치 전문 지도자 교육연수를 운영하며 제도적 기반을 마련하고 있다.
2025년까지 온라인과 오프라인 교육연수 방식을 병행하여 수요자 만족도와 효과성을 분석하고 정책적 확산을 위한 근거를 도출할 예정이다.
English
The National Rehabilitation Center is addressing gaps in community health management for people with disabilities by operating professional coach training programs.
Through a combination of online and offline training sessions until 2025, it aims to analyze user satisfaction and effectiveness while establishing legal and policy frameworks for wider implementation.
日本語
国立リハビリテーション院は、地域社会での障害者の健康管理の不足を解消するため、専門指導者の教育プログラムを実施している。
2025年までオンラインとオフラインの教育制度を併用し、利用者満足度と効果を分析しつつ、政策的拡張のための根拠を構築する予定だ。
中文
韩国国立康复中心通过举办专业运动教练培训计划,解决社区残疾人健康管理方面的不足问题。
到2025年,将结合线上和线下培训方式,分析用户满意度和效果,并为政策推广提供依据。
Italiano
Il Centro Nazionale di Riabilitazione sta affrontando le lacune nella gestione della salute per le persone disabili attraverso programmi formativi per allenatori professionisti.
Fino al 2025, verrà utilizzata una combinazione di formazione online e offline per analizzare la soddisfazione e l’efficacia degli utenti e creare basi per una diffusione più ampia delle politiche.
[산업통상자원부](참고자료)산업부, 광산안전 특별점검 회의 개최
요약보기
한국어
산업통상자원부는 6월 20일 광산안전 특별점검 회의를 개최하여 광산재해 예방을 위한 안전관리 방안을 논의했다.
윤창현 자원산업정책국장은 장맛비로 인한 광산재해 예방을 위해 사무소별 안전점검 강화를 당부하며 비상대비태세 강화를 강조했다.
산업부는 각 단계별 조치사항을 수립하고 광산안전 대응체계를 강화해 나갈 계획이다.
English
The Ministry of Trade, Industry and Energy held a special meeting on June 20 to discuss measures to enhance mine safety and prevent mining disasters.
Yoon Chang-hyun urged for stricter safety inspections at regional offices and emphasized preparedness against potential risks during the rainy season.
The ministry plans to strengthen its response system by establishing step-by-step measures and disseminating them to related organizations.
日本語
産業通商資源部は6月20日に鉱山安全特別点検会議を開催し、鉱山災害防止のための安全管理対策を議論した。
ユン・チャンヒョン政策局長は、豪雨による鉱山災害を防ぐため、事務所ごとの安全点検強化を求め、緊急対応態勢の強化を強調した。
産業通商資源部は、段階別の措置内容を作成し、安全対応体制の強化に努める予定である。
中文
韩国产业通商资源部于6月20日召开了矿山安全特别检查会议,探讨预防矿难的安全管理对策。
尹昌铉政策局长要求加强地区办公室的安全检查,并强调在雨季期间要做好应急准备工作。
产业部计划通过制定分阶段应对措施并将其传达给相关机构,以加强矿山安全响应系统。
Italiano
Il Ministero del Commercio, Industria ed Energia ha tenuto il 20 giugno una riunione straordinaria per discutere misure volte a migliorare la sicurezza nelle miniere e prevenire i disastri minerari.
Yoon Chang-Hyun ha richiesto ispezioni di sicurezza più rigorose negli uffici regionali, sottolineando l’importanza della preparazione contro i rischi durante la stagione delle piogge.
Il ministero prevede di rafforzare il sistema di risposta tramite l’implementazione di misure graduali comunicate alle organizzazioni coinvolte.
[보건복지부]여름철 취약계층 보호 대책 논의 위한 17개 시,도 복지국장 회의 개최
요약보기
한국어
보건복지부는 6월 20일 17개 시·도 복지국장이 참석한 영상회의를 개최해 여름철 취약계층 보호 대책을 논의했다.
고독사 예방, 재난 발생 시 긴급복지 지원 강화 등 취약계층 보호와 관련된 계획 점검 및 협조 방안을 논의했다.
각 지자체의 실정에 맞춘 복지 정책 시행을 당부하며, 정부는 이를 반영한 정책 개선을 이어갈 방침이다.
English
The Ministry of Health and Welfare held a video conference on June 20 with welfare directors from 17 cities and provinces to discuss measures for protecting vulnerable groups during summer.
Key topics included preventing solitary deaths, enhancing emergency welfare support during disasters, and reviewing localized action plans.
Authorities emphasized the importance of implementing tailored policies and pledged to improve welfare strategies based on feedback from local governments.
日本語
保健福祉部は6月20日、17市道の福祉局長が出席するビデオ会議を開催し、夏季の脆弱階層保護対策を議論した。
孤独死防止や災害発生時の緊急福祉支援強化など、脆弱階層の安全を確保するための計画点検と協力要請が行われた。
各自治体に適した福祉政策の履行を求めると共に、政府はこの意見を反映した政策改善を進めていく方針を示した。
中文
韩国保健福祉部于6月20日召开了包括17个市道福祉局长参加的视频会议,讨论夏季保护弱势群体的对策。
议题包括预防孤独死、加强灾害发生时的紧急福祉援助,并检查各地实际情况的计划实施情况。
政府要求各地方根据实际情况落实福利政策,并表示将根据地方的意见改进相关政策。
Italiano
Il Ministero della Salute e del Benessere ha tenuto il 20 giugno una videoconferenza con i direttori del welfare di 17 città e province per discutere le misure di protezione dei gruppi vulnerabili durante l’estate.
Tra i temi principali figurano la prevenzione delle morti in solitudine, il rafforzamento dell’assistenza urgente in caso di disastri e la verifica dei piani su misura per le comunità locali.
Il governo ha esortato le autorità locali a implementare politiche personalizzate, promettendo miglioramenti futuri basati sui feedback ricevuti.
[보건복지부]2025년 장애인 건강보건 통합성과대회 개최
요약보기
한국어
2025년 장애인 건강보건 통합성과대회가 6월 20일 개최되었으며, 장애인 건강증진을 위한 성과를 공유하고 유공자들을 표창하는 자리였다.
참석자들은 우수사례 발표, 정책 개선 논의 등 다양한 활동을 통해 장애인의 건강권을 증진하는 방안을 모색했다.
보건복지부는 앞으로 장애 친화 의료기관 확충 및 장애인을 위한 다양한 사업을 지속적으로 추진할 계획이다.
English
The 2025 Integrated Achievement Conference on Disabled Health took place on June 20, focusing on sharing achievements and recognizing contributors to the enhancement of disabled people’s health.
Participants engaged in case presentations and policy discussions to further improve health rights for the disabled.
The Ministry of Health and Welfare plans to expand inclusive medical services and continue developing initiatives for disabled individuals.
日本語
2025年障害者健康保健統合成果大会が6月20日に開催され、障害者の健康促進に関する成果を共有し、功労者を表彰する場となった。
参加者は優れた事例発表や政策改善議論を通じて、障害者の健康権を向上させる方法を模索した。
保健福祉部は障害者に配慮した医療機関の拡充や、多様な事業の推進を継続する予定である。
中文
2025年残疾人健康保健综合成果大会于6月20日举行,旨在分享促进残疾人健康的成果,并表彰有功人员。
与会者通过优秀案例展示和政策讨论,探索提升残疾人健康权益的方法。
卫生福利部计划继续扩大残疾人友善医疗机构,并推进各项相关事业。
Italiano
Il “2025 Convegno sulle Realizzazioni Integrate per la Salute dei Disabili” si è tenuto il 20 giugno per condividere i successi e premiare i meritevoli nell’ambito del miglioramento della salute dei disabili.
I partecipanti hanno presentato esempi di eccellenza e discusso modi per migliorare le politiche a favore dei diritti sanitari dei disabili.
Il Ministero della Salute e del Welfare prevede di espandere i servizi medici inclusivi e di continuare a sviluppare iniziative a favore delle persone disabili.
[보건복지부]건강보험 수가보상체계의 합리적 개편 위한 의료비용 분석 본격 추진
요약보기
한국어
보건복지부는 건강보험 수가보상체계 개편을 위해 의료비용 분석을 본격적으로 추진한다고 밝혔다.
향후 상대가치 점수 조정주기를 단축하고, 종합병원과 의원급 의료기관 등을 포함한 의료비용 분석을 통해 수가 항목의 합리적 평가 근거를 제공할 예정이다.
이를 통해 투명성을 높이고 저평가된 수가 항목에 대한 보상체계를 구축할 계획이다.
English
The Ministry of Health and Welfare has announced the full-scale analysis of medical expenses to rationalize health insurance payment systems.
Future efforts include shortening the adjustment cycle of relative value scores and expanding the analysis scope to include general and clinic-level healthcare institutions.
This aims to enhance transparency and establish sufficient compensation for undervalued billing items.
日本語
保健福祉部は、健康保険の報酬体系を合理的に改編するために医療費分析を本格的に推進すると発表しました。
今後、相対価値点数の調整周期を短縮し、総合病院や診療所を含む医療機関に対する分析を進める予定です。
これにより、透明性を向上させ、低評価されている項目の報酬体系を整備することを目指します。
中文
韩国保健福利部宣布正式推进医疗费用分析,以合理调整健康保险收费体系。
未来将缩短相对价值分数调整周期,同时扩大分析范围至综合医院和诊所级医疗机构。
这一行动旨在提高透明度,并建立对低估收费项目的充分补偿体系。
Italiano
Il Ministero della Salute e del Welfare ha annunciato l’avvio dell’analisi delle spese mediche per riformare il sistema di rimborso delle assicurazioni sanitarie.
L’iniziativa prevede una riduzione del ciclo di aggiornamento dei punteggi di valore relativo e l’espansione delle analisi a ospedali generali e ambulatori.
L’obiettivo è aumentare la trasparenza e stabilire un sistema di compensazione adeguato per le categorie sottovalutate.
[행정안전부]중부지방을 중심으로 많은 비, 중앙재난안전대책본부 가동
요약보기
한국어
중부지방을 중심으로 시간당 30㎜ 내외의 강한 비가 내리고 있습니다.
행정안전부는 수도권과 강원도에 호우 특보가 발표됨에 따라 중앙재난안전대책본부 1단계를 가동했습니다.
English
Heavy rainfall of around 30㎜ per hour is concentrated in the central regions.
The Ministry of the Interior and Safety activated Level 1 of the Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters due to downpour warnings in the Seoul metropolitan area and Gangwon Province.
日本語
中部地方を中心に、1時間あたり30㎜前後の強い雨が降っています。
行政安全部は首都圏と江原道に豪雨注意報が発表されたことに伴い、中央災害安全対策本部の1段階を稼働しました。
中文
以中部地区为中心,每小时约降30毫米的强降雨。
随着首都圈和江原道发布暴雨特别警报,行政安全部启动了中央灾害安全对策总部一级响应。
Italiano
Nelle regioni centrali stanno cadendo piogge intense di circa 30㎜ all’ora.
Il Ministero dell’Interno e della Sicurezza ha attivato il livello 1 della Sede Centrale per la Gestione delle Emergenze a causa degli avvisi di forti piogge nelle aree metropolitane di Seul e nella provincia di Gangwon.
[경제사회노동위원회][보도참고자료] 「계속고용과 노동생산성」2025년 한국생산성학회 춘계학술대회 축사
요약보기
한국어
2025년 춘계학술대회에서는 ‘계속고용과 노동생산성’이라는 주제로 고령화 시대의 숙련자 활용 방안에 대해 논의되었습니다.
경제사회노동위원회는 60세 이후 계속고용의무제도를 제시하며, 노동생산성과 세대 간 형평성을 고려한 정책 설계를 강조하였습니다.
고령자 인적자원개발과 임금체계 재설계 등의 다각적 접근을 통해 지속 가능한 성장과 사회 통합을 목표로 하고 있습니다.
English
The 2025 Spring Academic Conference discussed how to utilize skilled senior workers under the theme of ‘Continued Employment and Labor Productivity.’
The Economic, Social, and Labor Council proposed the obligation for continued employment after age 60, focusing on balancing labor productivity and intergenerational equity.
Efforts are encouraged to ensure sustainable growth and social integration through senior human resource development and wage system redesign.
日本語
2025年春季学術大会では「継続雇用と労働生産性」をテーマに高齢化時代の熟練者活用策について議論が行われました。
経済社会労働委員会は60歳以降の継続雇用義務制度を提案し、労働生産性と世代間公平性を考慮した政策設計を強調しました。
高齢者の人材育成や賃金体系の再設計を通じて持続可能な成長と社会統合を目指しています。
中文
2025年春季学术大会以“持续就业与劳动生产力”为主题,探讨了老龄化时代熟练劳动力的利用方案。
经济社会劳动委员会提出60岁后持续就业义务制度,强调劳动生产力与代际公平之间的平衡。
通过发展老龄人才和重新设计工资制度,推动可持续增长与社会融合的目标。
Italiano
La Conferenza Accademica della Primavera 2025 ha affrontato il tema “Occupazione Continua e Produttività del Lavoro,” discutendo l’utilizzo dei lavoratori anziani qualificati nell’era dell’invecchiamento.
Il Consiglio Economico, Sociale e del Lavoro ha proposto un obbligo di occupazione continua dopo i 60 anni, concentrandosi sull’equilibrio tra produttività lavorativa ed equità intergenerazionale.
Si auspica una crescita sostenibile e integrazione sociale attraverso lo sviluppo delle risorse umane anziane e la riforma dei sistemi salariali.
[법무부]법무부, 제28회 「외국인 인권보호 및 권익증진협의회」 개최
요약보기
한국어
법무부는 6월 20일 ‘외국인 인권보호 및 권익증진협의회’를 열어 무국적 동포를 위한 체류지원 방안 등을 논의했습니다.
우크라이나 사태 등을 배경으로 한 외국인의 인권 보호와 권익 증진을 목적으로 하는 이번 협의회는 중요한 정책 방향을 다루었습니다.
English
The Ministry of Justice held the 28th “Foreigners’ Human Rights Protection and Welfare Promotion Council” on June 20.
Discussions included residence support measures for stateless individuals who entered South Korea with travel certificates during the Ukraine crisis.
日本語
法務部は6月20日、「外国人の人権保護及び権益促進協議会」を開催しました。
ウクライナ事態を背景に、無国籍同胞の滞在支援策についても議論されました。
中文
法务部于6月20日召开了第28届“外国人权益保护与增进协商会”。
会议讨论了通过韩国旅行证明书入境的无国籍同胞的滞留支援方案等议题。
Italiano
Il Ministero della Giustizia ha organizzato il 20 giugno il 28º “Consiglio per la protezione dei diritti umani e la promozione del benessere degli stranieri”.
Sono state discusse misure di sostegno per il soggiorno di individui apolidi entrati in Corea durante la crisi ucraina con certificati di viaggio.
[공정거래위원회]공정거래위원회-한국경쟁법학회 공동학술대회 개최
요약보기
한국어
공정거래위원회와 한국경쟁법학회는 오늘 ‘데이터와 경쟁법’을 주제로 공동학술대회를 개최했다.
이번 행사에서는 데이터 관련 경쟁법적 쟁점과 향후 경쟁정책 방향을 논의하였다.
English
The Korea Fair Trade Commission and the Korea Competition Law Association hosted a joint academic conference on “Data and Competition Law” today.
The event focused on legal issues surrounding data and explored future directions for competition policy.
日本語
韓国公正取引委員会と韓国競争法学会は、「データと競争法」をテーマに共同学術大会を開催しました。
このイベントでは、データに関連する競争法上の課題と将来の競争政策の方向性について議論されました。
中文
韩国公平交易委员会与韩国竞争法学会举办了以“数据与竞争法”为主题的联合学术大会。
活动旨在讨论数据相关的竞争法律问题,并探讨未来竞争政策的发展方向。
Italiano
La Commissione per la Concorrenza della Corea e l’Associazione Coreana di Diritto della Concorrenza hanno organizzato oggi una conferenza accademica congiunta sul tema “Dati e diritto della concorrenza”.
L’evento ha affrontato questioni legali relative ai dati e ha esplorato le future direzioni delle politiche sulla concorrenza.
[환경부]기후위기 대응을 위한 지속가능한 물관리… 한국-중국 손잡다
요약보기
한국어
환경부는 중국 수리부와 기후위기에 대응하고 수자원 분야 협력을 강화하기 위해 양해각서를 체결한다.
양해각서는 지속가능한 수자원 관리, 물 재이용, 기후변화 적응 등 10개 분야에서 협력을 확대할 예정이다.
English
Korea’s Ministry of Environment will sign an MOU with China’s Ministry of Water Resources to strengthen cooperation in the water resources sector in response to climate challenges.
The MOU includes plans for collaboration across 10 fields, such as sustainable water management, water reuse, and climate change adaptation.
日本語
韓国の環境部は、中国の水利部と気候変動への対応及び水資源分野の協力強化を目的としたMOUを締結する。
MOUは、水資源の持続可能な管理、水再利用、気候変動への適応など10分野での協力を拡大する内容を含む。
中文
韩国环境部将与中国水利部签署谅解备忘录,以应对气候危机并加强水资源领域的合作。
该谅解备忘录涵盖了可持续水资源管理、水循环利用、应对气候变化等十个领域的合作。
Italiano
Il Ministero dell’Ambiente della Corea firmerà un memorandum d’intesa con il Ministero delle Risorse Idriche della Cina per rafforzare la cooperazione nel settore delle risorse idriche e affrontare le sfide climatiche.
Il memorandum includerà collaborazioni in 10 settori, come la gestione sostenibile delle risorse idriche, il riutilizzo dell’acqua e l’adattamento ai cambiamenti climatici.
[법무부]범죄피해자 지원제도의 공백을 메우는 ‘스마일공익신탁’으로 스무 번째 나눔 실시
요약보기
한국어
법무부는 ‘범죄피해자 지원 스마일공익신탁’을 통해 스무 번째 나눔으로 총 2,000만 원을 범죄피해자와 유가족에게 지원했습니다.
지원 대상자는 생계비와 치료비가 필요한 경제적으로 어려움에 처한 4명입니다.
English
The Ministry of Justice carried out the 20th sharing initiative of the “Smile Public Trust for Crime Victims,” providing a total of 20 million won to victims and their families.
Four individuals in need of living expenses and medical treatment were chosen for support.
日本語
法務部は「犯罪被害者支援スマイル公益信託」の第20回分配で、犯罪被害者および遺族に総額2000万ウォンを支援しました。
支援対象者は生計費や治療費に困っている4名です。
中文
司法部通过“犯罪受害者支持笑脸公益信托”第20次分享活动,向受害者及其家属提供了总计2000万韩元的援助。
援助对象为需要生活费和治疗费的4名经济困难人员。
Italiano
Il Ministero della Giustizia ha effettuato la ventesima condivisione dell’iniziativa “Smile Public Trust per le vittime di crimini,” fornendo un totale di 20 milioni di won alle vittime e alle loro famiglie.
Quattro persone che necessitavano di aiuti economici e cure mediche sono state selezionate per il sostegno.
[산림청]김만주 산림항공본부장, 안동산림항공관리소 방문
요약보기
한국어
김만주 산림항공본부장은 안동산림항공관리소를 방문해 봄철 대형산불 대응에 헌신한 직원들을 격려하고 임무 수행 여건을 점검했다.
이번 방문은 직원들의 노고를 위로하고 현장의 목소리를 직접 청취하며 효율적인 지원 방안을 마련하기 위한 취지에서 이루어졌다.
English
Kim Man-Ju, head of the Forest Aviation Headquarters, visited the Andong Forest Aviation Management Office to commend staff for their dedication in responding to large spring wildfires and to inspect mission conditions.
The visit aimed to acknowledge the efforts of field personnel and gather feedback to facilitate effective organizational support.
日本語
キム・マンジュ森林航空本部長は安東森林航空管理所を訪問し、春の大規模な山火事対応に尽力した職員を激励し、任務履行条件を点検しました。
今回の訪問は職員の努力を慰労し、現場の声を直接聞き効率的な支援策を検討する目的で行われました。
中文
金万柱森林航空本部长访问了安东森林航空管理所,慰问为春季大规模森林火灾努力工作的员工,并检查任务执行条件。
此次访问旨在倾听现场工作人员的声音,制定更有效的支持方案并表达慰问之意。
Italiano
Kim Man-Ju, capo della Forest Aviation Headquarters, ha visitato l’Ufficio di Gestione Forestale di Andong per elogiare i dipendenti per il loro impegno nella gestione degli incendi primaverili e per verificare le condizioni delle missioni.
La visita mirava a riconoscere gli sforzi del personale sul campo e raccogliere feedback per migliorare il supporto organizzativo.
[질병관리청]만성감염질환 극복을 위한 19년의 여정, 코호트 연구 성과 한자리에(6.20.금)
요약보기
한국어
질병관리청과 국립보건연구원이 만성감염질환 극복을 위해 19년간 진행한 코호트 연구 성과를 공유하는 심포지엄을 개최했다.
HIV/AIDS, B형간염, C형간염, 결핵 연구를 통해 질병의 경과와 치료법 등 다양한 데이터를 확보했으며, 이를 바탕으로 예방 및 정책 방안을 논의했다.
English
The Korea Disease Control and Prevention Agency hosted a symposium to share the findings from 19 years of research on chronic infectious diseases.
Studies on HIV/AIDS, hepatitis B, C, and tuberculosis have provided data on disease progression and treatments, driving discussions on prevention strategies and policy implementation.
日本語
韓国疾病管理庁は、19年間にわたる慢性感染症のコホート研究成果を共有するシンポジウムを開催した。
HIV/AIDS、B型肝炎、C型肝炎、結核に関する研究は、病気の進行や治療法のデータを提供し、予防戦略と政策の議論を促進した。
中文
韩国疾病管理厅举办了一个研讨会,分享19年来针对慢性传染病的队列研究成果。
HIV/AIDS、乙型肝炎、丙型肝炎和结核的研究提供了疾病进展和治疗的相关数据,并推动了预防策略和政策讨论。
Italiano
L’Agenzia coreana per il controllo delle malattie ha organizzato un simposio per condividere i risultati di 19 anni di ricerca sulle malattie infettive croniche.
Gli studi su HIV/AIDS, epatite B, C e tubercolosi hanno raccolto dati sul decorso delle malattie e sui trattamenti, stimolando discussioni su strategie di prevenzione e implementazione delle politiche.
[통계청]통계청, 제22차 경제협력개발기구(OECD) 통계정책위원회 참가
요약보기
한국어
통계청은 제22차 OECD 통계정책위원회에서 급변하는 인공지능 시대에 대한 대응전략과 각국 통계청의 역할을 논의했다.
한국은 생성형 AI 시대에 맞춘 국가통계 신뢰성 강화 전략을 발표하여 국제사회의 관심을 받았다.
English
Statistics Korea participated in the 22nd OECD Committee on Statistics and Statistical Policy to discuss strategies for adapting to the rapidly evolving AI era.
The Korean delegation highlighted their approach to enhancing statistical reliability in the age of generative AI, drawing considerable international interest.
日本語
統計庁は第22回OECD統計政策委員会に参加し、急速に進化するAI時代における対応戦略や各国統計庁の役割について議論した。
韓国は生成型AI時代に対応する統計の信頼性向上戦略を発表し、国際社会の関心を集めた。
中文
统计厅参加了第22届OECD统计政策委员会,讨论了各国统计机构应对快速发展的AI时代的战略与角色。
韩国介绍了应对生成型AI时代的重要统计策略,吸引了国际社会的关注。
Italiano
L’Agenzia di statistica coreana ha partecipato al 22° Comitato OCSE sulle statistiche e politiche statistiche, discutendo strategie per affrontare l’era dell’intelligenza artificiale in rapida evoluzione.
La Corea ha presentato il proprio approccio al miglioramento dell’affidabilità statistica nell’era dell’AI generativa, suscitando grande interesse internazionale.
[과학기술정보통신부]인공지능 기반 민원분석, 건강보험 상담, 국세 상담 지원 등 5대 초거대 인공지능 서비스 개발 본격 추진
요약보기
한국어
정부는 민원 분석, 건강보험 상담, 국세 상담 지원 등 5대 초거대 인공지능 서비스를 본격적으로 개발한다고 발표했습니다.
해당 서비스는 효율적인 행정과 국민 편의를 위해 마련되었으며, 구체적인 내용은 첨부파일에서 확인할 수 있습니다.
English
The government announced the development of five major hyper-scale AI services, including complaint analysis, health insurance consultations, and tax inquiry support.
These services are aimed at enhancing administrative efficiency and public convenience, and detailed information can be found in the attached file.
日本語
政府は、苦情分析、健康保険相談、税務相談支援など5つの超巨大AIサービスの開発を本格的に推進すると発表しました。
具体的な内容は添付ファイルで確認することができます。
中文
政府宣布全面推进包括投诉分析、健康保险咨询和税务咨询支持在内的五大超大型人工智能服务开发。
具体内容可以查看附件文件。
Italiano
Il governo ha annunciato lo sviluppo di cinque principali servizi di intelligenza artificiale di scala ultra-grande, tra cui analisi delle richieste, consulenze sull’assicurazione sanitaria e supporto fiscale.
Le informazioni dettagliate sono disponibili nel file allegato.
[과학기술정보통신부]「독자 인공지능 기초 모형(AI 파운데이션 모델)」 사업 본격 박차
요약보기
한국어
정부와 민간이 협력하여 국제적 경쟁력을 가진 범용 인공지능 모형 확보를 목표로 하고 있습니다.
최대 3년 동안 GPU, 데이터, 인재 등 종합적인 지원을 통해 최대 5개 팀을 선정할 계획입니다.
English
The government and private sector are collaborating to secure a general-purpose AI model with international competitiveness.
Up to five teams will be selected with comprehensive support, including GPUs, data, and talent, for a maximum of three years.
日本語
政府と民間が協力し、国際競争力を持つ汎用AIモデルの確保を目指しています。
最大3年間にわたり、GPUやデータ、人材を包括的に支援し、最大5チームを選定する計画です。
中文
政府与民间合作,致力于打造具有国际竞争力的通用型人工智能模型。
计划在最多三年内,通过提供GPU、数据和人才支持,筛选出最多五支团队。
Italiano
Il governo e il settore privato collaborano per sviluppare un modello di intelligenza artificiale generica con competitività internazionale.
Sono previsti fino a cinque team selezionati con supporto completo, inclusi GPU, dati e talenti, per un massimo di tre anni.
[인사혁신처]한국 공직사회 혁신 경험, 국제사회와 공유
요약보기
한국어
정부는 한국 공직사회의 혁신 사례를 국제사회에 소개하고 디지털 전환 시대 공공행정 과제 해결 방안을 모색하기 위해 카자흐스탄과 우즈베키스탄에서 열리는 공개토론회에 참여한다.
카자흐스탄 국제 토론회에서는 통합 인사행정 관리 체계와 공무원 교육 사례를 공유하며, 유엔 주관 우즈베키스탄 행사에서는 디지털 시대 공무원 역량 강화 방안을 논의할 예정이다.
English
The Korean government is participating in forums held in Kazakhstan and Uzbekistan to share its civil service innovations and address administrative challenges in the digital transition era.
At the Kazakhstan forum, it will highlight Korea’s integrated personnel management and public servant education practices, while the UN-led Uzbekistan event will focus on enhancing civil servant capacities in the digital age.
日本語
韓国政府は、公務員社会の改革事例を国際社会と共有し、デジタル時代の行政課題への対応策を模索するため、カザフスタンとウズベキスタンで開催されるフォーラムに参加する。
カザフスタンのフォーラムでは韓国の統合人事管理システムや公務員育成事例を発表し、ウズベキスタンの国連主催フォーラムではデジタル時代の公務員能力強化策を議論する予定だ。
中文
韩国政府将分别参加在哈萨克斯坦和乌兹别克斯坦举行的论坛,向国际社会分享其公共服务改革经验,并探讨数字化转型时代的行政课题解决方案。
在哈萨克斯坦论坛上将介绍韩国的人事管理体系和公务员教育经验,并在联合国主办的乌兹别克斯坦活动中讨论数字化时代公务员能力提升的对策。
Italiano
Il governo coreano parteciperà a forum in Kazakistan e Uzbekistan per condividere le sue esperienze di innovazione nel settore pubblico e affrontare le sfide amministrative nell’era della trasformazione digitale.
Al forum in Kazakistan verranno presentati i sistemi di gestione integrata e i modelli di formazione dei funzionari pubblici della Corea, mentre in Uzbekistan si discuterà il potenziamento delle capacità dei funzionari nell’era digitale durante un evento organizzato dalle Nazioni Unite.
[통계청]인구동태 코호트 DB 제공 범위 확대 보도자료
요약보기
한국어
통계청은 기존 13개년 출생코호트(1983~1995년생)에 신규 13개년(1996~2008년생)을 추가로 구축해 제공한다고 발표했습니다.
이 데이터는 저출산, 청년, 고용 등 다양한 정책 수립의 기초 자료로 활용될 예정이며, 6월 30일부터 신청 후 이용 가능합니다.
English
The Statistics Korea announced the expansion of birth cohort data, adding 13 years (1996-2008) to the existing dataset (1983-1995).
The data will serve as foundational resources for policies on issues like low birth rates, youth, and employment and will be accessible with application starting June 30.
日本語
統計庁は既存の出生コホートデータ(1983~1995年生まれ)に、1996~2008年生まれの13年間を追加して提供することを発表しました。
このデータは少子化、若者、雇用などの政策立案の基盤資料として活用され、6月30日から申請後に利用可能になります。
中文
统计厅宣布扩展出生队列数据库,新增1996至2008年间的数据到现有的1983至1995年数据中。
这些数据将用于低出生率、青年和就业等政策的制定,公众可从6月30日起申请使用。
Italiano
L’Agenzia Statistica ha annunciato l’espansione del database di coorte delle nascite, aggiungendo 13 anni (1996-2008) al set di dati esistente (1983-1995).
I dati saranno utilizzati come risorse fondamentali per la pianificazione di politiche su natalità, giovani e occupazione e saranno accessibili previa richiesta dal 30 giugno.
[보건복지부]민,관이 함께하는 자살예방, 문화 예술,맞춤형 서비스,AI 상담기술 도입 등 새로운 분야 확대
요약보기
한국어
보건복지부와 한국생명존중희망재단은 2025년 민관협력 자살예방사업으로 14개 기관을 선정하고, 문화·예술, 맞춤형 서비스 및 AI 상담기술 등 새로운 접근 방식을 도입한다고 밝혔다.
주요 사업에는 생명존중 뮤지컬, 예술치유 프로젝트, AI 챗봇을 활용한 상담 서비스 등이 포함되며, 자살유족과 고위험군을 위한 맞춤형 지원도 강화될 예정이다.
정부와 민간의 협력을 통해 자살예방에 대한 사회적 기반을 강화하겠다는 뜻을 밝혔다.
English
The Ministry of Health and Welfare and the Korea Suicide Prevention Center have selected 14 institutions for the 2025 public-private suicide prevention project, incorporating new approaches such as cultural initiatives, customized services, and AI counseling technology.
Key projects include a life-affirming musical, an art therapy program for bereaved families, and AI chatbot-based counseling services, with additional support aimed at high-risk groups and suicide survivors.
The initiative emphasizes strengthening societal efforts to support suicide prevention through collaboration between government and private sectors.
日本語
保健福祉部と韓国生命尊重希望財団は、2025年の官民協力による自殺予防事業として14の機関を選定し、文化・芸術、カスタマイズサービスやAI相談技術など新しいアプローチを導入すると発表しました。
主な事業には、生命尊重ミュージカル、遺族のための芸術セラピープロジェクト、AIチャットボットを活用した相談サービスが含まれ、高リスク群および遺族への支援が強化される予定です。
政府と民間の協力を通じて、自殺予防の社会的基盤を強化する意向を示しました。
中文
韩国保健福祉部与韩国生命尊重希望财团宣布,为2025年官民合作自杀预防项目中选定了14家机构,并引入文化艺术、定制化服务以及AI咨询技术等新的领域。
主要项目包括生命尊重音乐剧、为自杀遇难者家属设计的艺术治疗项目,以及基于AI聊天机器人的咨询服务,同时加强对高危群体和自杀遗属的支持。
此举旨在通过政府与民间的合作,强化社会对于自杀预防的支持基础。
Italiano
Il Ministero della Salute e il Centro coreano per la Prevenzione del Suicidio hanno selezionato 14 istituzioni per il progetto di prevenzione del suicidio 2025, integrando nuove iniziative come l’arte, i servizi personalizzati e la tecnologia di consulenza con AI.
Tra i progetti principali figurano un musical per la promozione della vita, un programma di terapia artistica per le famiglie in lutto e servizi di consulenza basati su chatbot AI, con un supporto aggiuntivo rivolto a gruppi a rischio elevato e ai sopravvissuti.
L’iniziativa mira a rafforzare gli sforzi sociali per la prevenzione del suicidio attraverso la collaborazione tra governo e settore privato.
[산림청]김만주 산림항공본부장, 함양산림항공관리소 현장점검 실시
요약보기
한국어
김만주 산림항공본부장은 함양산림항공관리소에서 산림재난·재해 대응태세를 점검하며 안전한 임무 수행을 당부했다.
그는 대형 산불 진화 임무를 완수한 직원들에게 감사 인사와 함께 공중진화지휘 전략의 변화 필요성을 강조했다.
English
Kim Man-joo, head of the Forest Aviation Headquarters, inspected disaster response readiness at the Hamyang Forest Aviation Management Office.
He expressed gratitude to employees who successfully managed large-scale wildfire control and emphasized the need for changes in aerial firefighting strategies.
日本語
金満柱森林航空本部長は、咸陽森林航空管理所で森林災害対応態勢を点検し、安全な任務遂行を呼びかけた。
彼は大規模な山火事消火任務を完遂した職員に感謝の意を伝えるとともに、空中消火指揮戦略の変化の必要性を強調した。
中文
金满柱森林航空本部长在咸阳森林航空管理所检查了森林灾害应对准备情况并呼吁安全执行任务。
他向成功完成大规模灭火任务的员工表示感谢,同时强调需要改变空中灭火指挥策略。
Italiano
Kim Man-joo, capo della sede forestale aviazione, ha ispezionato la preparazione alla gestione dei disastri presso l’ufficio di gestione forestale di Hamyang.
Ha espresso gratitudine ai dipendenti che hanno portato a termine con successo la lotta agli incendi di vasta scala e ha sottolineato la necessità di un cambiamento nelle strategie di intervento aereo.
[산업통상자원부]규제샌드박스 승인기업 투자유치 나선다
요약보기
한국어
산업통상자원부와 한국산업기술진흥원은 규제샌드박스 승인기업의 사업화를 지원하기 위해 투자유치 설명회를 개최했다.
글로벌 투자사들이 처음 참여했으며 10개 승인기업들은 혁신 기술과 성장계획을 발표하며 투자자들의 관심을 받았다.
English
The Ministry of Trade, Industry, and Energy, alongside KIAT, held an investment briefing to support the commercialization of regulatory sandbox-approved companies.
For the first time, global investors participated, showing keen interest in the innovative technologies and future plans of 10 approved firms.
日本語
産業通商資源部と韓国産業技術振興院は、規制サンドボックス承認企業の事業化支援のため投資誘致説明会を開催しました。
今回初めてグローバル投資企業が参加し、革新的な技術と成長計画に大きな関心を寄せました。
中文
韩国产业通商资源部与韩国产业技术振兴院举办了旨在支持监管沙盒企业商业化的投资说明会。
此次说明会首次吸引了全球投资机构参与,对10家企业的创新技术和未来计划表现出浓厚兴趣。
Italiano
Il Ministero del Commercio, dell’Industria e dell’Energia, insieme al KIAT, ha organizzato un incontro per attrarre investimenti a sostegno delle aziende approvate dal sandbox regolamentare.
Per la prima volta hanno partecipato investitori globali, mostrando grande interesse per le tecnologie innovative e i piani di crescita delle dieci aziende approvate.
[방위사업청]해군 최신예 3600톤급 호위함「경북함(FFG-829)」진수
요약보기
한국어
6월 20일, 경남 고성 SK오션플랜트에서 울산급 Batch-Ⅲ 2번함인 경북함 진수식이 거행되었다.
국산 기술로 설계 및 제작된 경북함에는 첨단 복합센서마스트와 다기능 위상배열레이더 등 정밀 탐지·추적 장비가 탑재되었으며, 강화된 대공·대잠능력으로 해역함대의 핵심 역할이 기대된다.
English
The launching ceremony for the ROKS Gyeongbuk, the second ship of the Ulsan-class Batch-Ⅲ, was held on June 20 at SK Ocean Plant in Goseong, South Korea.
Designed with indigenous technology, the ship is equipped with advanced systems like the multifunctional phased array radar and an integrated sensor mast, enhancing its air defense and anti-submarine capabilities, making it a key asset in Korea’s maritime operations.
日本語
6月20日、韓国慶南固城のSKオーシャンプラントで、ウルサンクラスBatch-Ⅲの2番艦「慶北艦」の進水式が開催された。
国産技術で設計・建造された「慶北艦」には、多機能位相配列レーダーや統合センサーマストなどの先進装備が搭載されており、対空・対潜能力が強化された海域艦隊の主力戦闘艦として期待されている。
中文
6月20日,韩国庆尚南道高城的SK海洋工厂举行了蔚山级Batch-Ⅲ二号舰“庆北舰”的下水仪式。
“庆北舰”由国内技术设计和制造,搭载了多功能相控阵雷达以及集成传感器桅杆等尖端装备,在增强防空和反潜能力的同时,有望成为海域舰队的核心战斗舰。
Italiano
Il 20 giugno, presso lo stabilimento SK Ocean Plant di Goseong, Corea del Sud, si è tenuta la cerimonia di varo della Gyeongbuk, la seconda nave della classe Ulsan Batch-Ⅲ.
Progettata e costruita con tecnologia nazionale, la nave è dotata di radar phased array multifunzionali e un albero sensore integrato, potenziando la sua capacità di difesa aerea e anti-sottomarina e consolidandosi come elemento chiave per la flotta marittima coreana.
[방위사업청][국방기술품질원] 군수품 품질 혁신 이끈다 맞춤형 군 대상 교육 확대
요약보기
한국어
국방기술품질원은 18일부터 3일간 ‘2025년도 군 대상 국방품질관리 교육’을 진행하며 약 50명의 군 관련 실무자가 참여합니다.
교육은 군수품 성능 극대화와 현장 기술지원을 목표로 하며, 품질보증 기법 및 무기체계 공급망 관리 등 다양한 주제로 진행됩니다.
English
The Defense Technology and Quality Agency will conduct the “2025 Defense Quality Management Training” for three days starting on the 18th, with about 50 military-related personnel attending.
The program focuses on maximizing the performance of military supplies and strengthening field technical support, covering topics like quality assurance techniques and weapons system supply chain management.
日本語
国防技術品質院は18日から3日間、「2025年度軍対象国防品質管理教育」を実施し、約50名の軍関連担当者が参加します。
教育は軍需品の性能最大化や現場技術支援の強化を目的とし、品質保証技術や武器体系供給網管理などのテーマで行われます。
中文
国防技术质量院将从18日起举办为期三天的“2025年度军队国防质量管理培训”,约50名军队相关领域的人员参加。
培训旨在增强军需品性能并强化技术支持,内容涵盖质量保障技术和武器系统供应链管理等主题。
Italiano
L’Agenzia per la Qualità delle Tecnologie della Difesa organizzerà dal 18 una formazione triennale sulla gestione della qualità per il 2025, con circa 50 partecipanti dal settore militare.
Il programma mira a massimizzare le prestazioni delle forniture militari e a rafforzare il supporto tecnico, affrontando temi come le tecniche di garanzia della qualità e la gestione della catena di approvvigionamento dei sistemi d’arma.
[병무청]병무청, 제22회 병역명문가 시상식 개최
요약보기
한국어
병무청은 제22회 병역명문가 시상식을 개최하며 25가문을 표창했다.
병역명문가는 3대가 모두 현역복무 등을 완료한 가문으로, 올해 6,813가문이 선정되었다.
병역가치 선언문도 낭독하며 병역의 중요성과 사회적 공정을 재조명했다.
English
The Military Manpower Administration held the 22nd Patriotic Military Families Award Ceremony, honoring 25 families.
Patriotic military families are defined as households where three generations have completed active military service, with 6,813 families recognized this year.
A declaration emphasizing the value and fairness of military service was also delivered during the event.
日本語
兵務庁は第22回兵役名門家表彰式を開催し、25家族を表彰しました。
兵役名門家とは3代に渡って現役兵役を全うした家族のことであり、今年は6,813家族が選出されました。
また、兵役の重要性と社会的公平を改めて認識するための兵役価値宣言文も朗読されました。
中文
兵务厅举办了第22届兵役模范家庭表彰仪式,共表彰了25个家庭。
“兵役模范家庭”指的是祖孙三代都完成了现役服役的家庭,今年共有6,813个家庭入选。
活动中还宣读了兵役价值宣言,强调了兵役的重要性和社会公平。
Italiano
L’Agenzia per il Servizio Militare ha celebrato la 22ª cerimonia di premiazione delle Famiglie Patriottiche, riconoscendo 25 famiglie.
Le famiglie patriottiche sono quelle in cui tre generazioni hanno completato il servizio militare attivo, con 6.813 famiglie premiate quest’anno.
Durante l’evento è stata anche letta una dichiarazione sul valore del servizio militare e sulla sua importanza per l’equità sociale.
[고용노동부]노사발전재단, 태국 현지에서 한-태 외국인 근로자 협력 체계 구축
요약보기
한국어
노사발전재단은 2025년 6월 18일부터 21일까지 태국 방콕을 방문하여 태국 노동부 등과 외국인근로자의 취업교육 내실화와 정착 지원을 강화하기 위한 협력체계를 구축했다고 밝혔다.
또한 양국 간 정기적 소통 채널 제안과 취업 교육 연계 활성화 방안에 대해 논의했다.
English
The Korea Labor Foundation announced that it visited Bangkok, Thailand, from June 18 to June 21, 2025, to establish a high-level cooperation framework with the Thai Ministry of Labor and related institutions.
The discussions focused on enhancing job training for foreign workers and proposing a regular communication channel between the two countries.
日本語
韓国の労使発展財団は2025年6月18日から21日までの間に、タイのバンコクを訪れ、タイ労働省などと外国人労働者の就業教育の充実と定着支援強化のための協力体制の構築を発表しました。
また、両国間の定期的なコミュニケーションチャネルの提案や就業教育連携の活性化について議論を行いました。
中文
韩国劳资发展财团宣布,于2025年6月18日至6月21日访问泰国曼谷,与泰国劳动部等相关机构建立高层合作框架。
此次讨论重点围绕强化外国劳工就业培训,以及提出两国之间的定期沟通渠道建议。
Italiano
La Fondazione per lo Sviluppo del Lavoro ha annunciato di aver visitato Bangkok, in Thailandia, dal 18 al 21 giugno 2025 per stabilire un quadro di cooperazione di alto livello con il Ministero del Lavoro thailandese e altre istituzioni locali.
Durante l’incontro sono state discusse iniziative per migliorare la formazione sul lavoro per i lavoratori stranieri e l’istituzione di un canale di comunicazione regolare tra i due Paesi.
[고용노동부]2025 고용패널조사 학술대회 개최
요약보기
한국어
한국고용정보원이 6월 20일 서울대학교에서 ‘2025 고용패널조사 학술대회’를 개최한다고 밝혔다.
이번 학술대회에서는 고령자 고용, 청년 입직, 삶의 질 등을 주제로 발표와 토론이 진행되며, 우수논문 6편 시상이 이루어진다.
English
The Korea Employment Information Service announced the ‘2025 Employment Panel Survey Symposium’ to be held on June 20 at Seoul National University.
The symposium will cover topics like senior employment, youth job entry, and quality of life, featuring presentations, discussions, and awards for six outstanding papers.
日本語
韓国雇用情報院は6月20日にソウル大学で「2025雇用パネル調査学術大会」を開催すると発表しました。
この学術大会では、高齢者雇用、若者の求職、生活の質をテーマに発表や討論が行われ、優秀論文6編の表彰も予定されています。
中文
韩国就业信息院宣布将于6月20日在首尔大学举办“2025就业面板调查学术大会”。
大会将围绕老年人就业、青年人入职、生活质量等主题展开讨论,并颁发6篇优秀论文奖项。
Italiano
Il Servizio Informazioni sull’Occupazione della Corea ha annunciato che il 20 giugno si terrà presso l’Università di Seul il “Convegno Accademico sul Panel Occupazionale 2025”.
L’evento tratterà temi come l’occupazione degli anziani, l’ingresso lavorativo dei giovani e la qualità della vita, con presentazioni, discussioni e premiazioni per sei articoli eccellenti.
[병무청]2025년도 사회복무요원 체험수기 및 사진 공모전 개최
요약보기
한국어
병무청은 6월 19일부터 8월 18일까지 사회복무요원의 체험수기 및 사진 공모전을 개최한다.
이번 공모전은 사회복무요원의 미담 사례를 발굴하고 병역 이행에 대한 자긍심을 높이기 위해 마련되었으며, 수상작은 오는 10월 말 발표될 예정이다.
English
The Military Manpower Administration will hold a contest for Social Service Agents’ experience essays and photos from June 19 to August 18.
This event aims to discover inspiring stories and foster pride in military service, with winners to be announced by late October.
日本語
兵務庁は6月19日から8月18日まで、社会服務要員の体験記と写真コンテストを開催する。
本コンテストは、優れたエピソードを発掘し、兵役履行への誇りを高める目的で行われ、受賞作は10月末に発表される予定である。
中文
兵务厅将于6月19日至8月18日期间举办社会服务人员的体验征文和照片比赛。
本次活动旨在发掘感人事迹,增强服兵役者的自尊心,获奖作品预计在10月底公布。
Italiano
L’Agenzia per il Personale Militare terrà un concorso per esperienze e fotografie di agenti di servizio sociale dal 19 giugno al 18 agosto.
Questo evento mira a scoprire storie ispiratrici e a promuovere l’orgoglio nel servizio militare, con i vincitori annunciati entro fine ottobre.
[국무조정실][보도자료] 김민석 국무총리 후보자 인공지능 산업 경청 간담회
요약보기
한국어
김민석 총리 후보자가 대구 수성알파시티를 방문해 정보통신 기업인들과 AI 산업 융합에 대한 논의를 진행했다.
이번 간담회는 AI 대전환 정책을 추진하며 대구·경북 지역 기업인들의 생생한 의견을 수렴하기 위해 마련되었다.
English
Prime Minister candidate Kim Min-seok visited Suseong Alpha City in Daegu to discuss AI industry integration with IT entrepreneurs.
The meeting aimed to gather input from local industry leaders as part of the AI transformation policy.
日本語
キム・ミンソク首相候補が大邱のスソンアルファシティを訪れ、情報通信産業関係者とAI産業統合について議論した。
この座談会は、AI大転換政策を推進する中で、大邱・慶北地域の企業からの意見聴取を目的として開催された。
中文
金敏锡总理候选人访问了大邱寿城阿尔法城,与信息通信行业人士讨论AI产业融合问题。
此次会议旨在收集大邱及庆北地区企业界的意见,支持AI转型政策。
Italiano
Il candidato primo ministro Kim Min-seok ha visitato Suseong Alpha City a Daegu per discutere l’integrazione dell’industria AI con imprenditori locali.
L’incontro è stato organizzato per raccogliere i pareri degli esperti della regione nell’ambito della politica di trasformazione dell’IA.
[해양경찰청]선박안전 강화! 선박교통관제법 전면 개정
요약보기
한국어
해양경찰청은 선박교통관제법을 개정해 2025년 6월 21일부터 해양안전을 강화하고 해양사고 예방을 위한 새로운 조치를 시행한다고 밝혔다.
주요 개정 내용은 관제통신 절차 정비, 관제구역 확대, 영해 밖에서의 관제서비스 제공 등을 포함한다.
English
The Korea Coast Guard announced amendments to the Ship Traffic Control Act, which will take effect on June 21, 2025, to enhance maritime safety and prevent marine accidents.
Main revisions include improvements to communication procedures, expansion of control zones, and provision of services beyond territorial waters.
日本語
韓国海洋警察庁は船舶交通管制法を改正し、2025年6月21日から海上安全の強化と海難事故防止に向けた新たな措置を実施すると発表しました。
主な改正内容は、管制通信手続きの整備、管制区域の拡大、領海外での管制サービス提供などが含まれています。
中文
韩国海警宣布修订船舶交通管制法,并将于2025年6月21日实施,以加强海洋安全并预防海上事故。
主要修订内容包括管制通信程序的改进、扩大管制区域以及提供领海以外的管制服务。
Italiano
La Guardia Costiera della Corea del Sud ha annunciato le modifiche alla legge sul controllo del traffico marittimo, che entreranno in vigore il 21 giugno 2025 per migliorare la sicurezza marittima e prevenire gli incidenti in mare.
I principali cambiamenti riguardano la revisione delle procedure di comunicazione, l’espansione delle zone di controllo e l’offerta di servizi al di fuori delle acque territoriali.
요약
원문보기
공정거래위원회가 국정기획위원회에 대한 업무보고와 관련하여 발표된 한국경제의 6월 20일자 기사 내용은 사실과 다르다고 밝혔습니다. 해당 기사에서는 공정위가 플랫폼 관련 법안을 재추진한다는 관측을 제기했으나, 공정위는 이에 대해 부인하며 정확한 정보는 국정기획위원회가 배포한 공식 보도자료를 참고해야 한다고 강조했습니다.
이번 발표는 공정위의 정책 방향과 관련된 오해를 바로잡기 위해 이루어졌으며, 관련 내용을 언론과 대중에게 올바르게 전달하기 위한 조치로 보입니다. 특히, 플랫폼 관련 법안에 대한 논의가 현재 민감한 주제인 상황에서, 공정위는 신중하게 접근하고 있으며 공식적인 입장이 없는 상태에서 추측성 보도를 경계하고 있다는 입장을 분명히 했습니다.
원문보기
국민권익위원회는 현재 국정기획위원회가 요청한 상임위원에 대한 징계의결 요구 철회와 관련된 문제를 검토 중이라고 밝혔다. 그러나 내부적으로 이와 관련된 회의가 진행된 바는 없다고 확인했으며, 징계 철회를 포함한 여러 사항에 대해 신중히 논의하고 있는 상황이다.
이번 사안은 권익위원회와 국정기획위원회 간의 입장이 엇갈리면서 관심을 끌고 있다. 특히 권익위원장은 국정기획위원회의 철회 요청을 거부한 것으로 알려져, 징계 의결을 둘러싼 논쟁이 이어질 가능성이 높아 보인다. 권익위는 국가 기관의 공정성과 절차 준수의 중요성을 강조하며 관련 문제를 면밀히 살펴본 후 결론을 내릴 방침이다.
원문보기
대한민국 국방부 유해발굴감식단이 6·25전쟁 당시 참전한 튀르키예군 병사의 유품을 유가족에게 전달하며 희생정신을 기리는 뜻깊은 행사를 진행했습니다. 이근원 국유단장은 튀르키예 육군 이병 메흐메트 찰라르의 인식표를 그의 고향 메르신에 거주하는 외조카 에미네 체틴 씨에게 전달, 고인의 숭고한 희생에 감사와 추모의 마음을 전했습니다. 아울러 한국 정부를 대표해 ‘평화의 사도’ 메달도 함께 증정하며 유가족을 위로했습니다. 행사는 메르신 소재 튀르키예 해군 지역사령부에서 진행될 예정이었으나, 암 투병 중인 유가족의 건강 상태를 고려해 국유단장이 직접 자택을 방문했습니다.
메흐메트 찰라르 이병의 인식표는 지난해 경기도 포천시 국사봉 일대에서 유해발굴 중 발견된 유품으로, 튀르키예 대사관의 협조를 통해 인식표 주인의 신원이 확인됐습니다. 찰라르 이병은 1951년 4월 14일 전사했으며 그의 유해는 현재 재한유엔기념공원에 안장돼 있습니다. 전문가들은 해당 인식표가 치열한 전투 중에 분실된 것으로 추정하고 있습니다. 대한민국 국유단은 튀르키예군을 포함한 6·25 참전국 병사들의 희생을 기리며, 앞으로도 유품을 가족 품으로 돌려보내는 일을 지속적으로 펼쳐나갈 계획이라고 밝혔습니다.
원문보기
농촌진흥청은 충북 청주 소재 건강기능식품 제조 기업 ㈜노바렉스를 방문해 국산 농산물을 소재로 한 건강기능식품 개발과 산업화를 위한 협력을 논의했다. ㈜노바렉스는 2016년 농촌진흥청 국립식량과학원으로부터 새싹보리 추출물과 관련된 기술을 이전받아 연구를 이어왔으며, 최근 이를 활용한 건강기능식품 원료를 식약처에 등록하고 제품을 출시했다. 이번 논의에서는 국산 농산물의 기능 성분 차별화와 효능 구명이 건강기능식품 원료 개발의 선결과제로 지목되었으며, 연구 초기 단계부터 제품화 과정에 이르기까지 민관 협력 강화를 강조했다.
아울러 국내산 원료의 경쟁력을 높이기 위해 농산물 생산 현장과 식품 제조업체 간의 유기적 연결망 형성이 중요하다는 데 의견을 모았다. 이에 따라 농촌진흥청은 새싹보리 주요 기능 성분인 사포나린 함량이 높은 겉보리 품종 ‘혜누리’를 개발하고, 올해 전북 남원시에서 실증시험을 진행 중이다. 향후 이를 바탕으로 국내 보리 품종을 활용한 가공 및 보급 확대를 추진할 계획이다. 농촌진흥청과 ㈜노바렉스는 경쟁력 있는 건강기능식품 원료의 발굴과 제품화를 통해 국산 농산물의 부가가치를 높이겠다는 목표를 공유했다. 권재한 농촌진흥청장은 건강기능식품 산업이 국민 건강과 농산물 수요를 동시에 증진하는 중요한 분야임을 강조하며, 연구개발 및 산업 협력을 적극적으로 지원하겠다고 밝혔다.
원문보기
농촌진흥청은 6월 20일 국립식량과학원 간척지농업연구센터에서 ‘새만금 복합곡물전문생산단지’ 성공 조성을 위해 관련 기관과 영농법인이 참석한 업무협의회를 개최했다. 이 단지는 새만금 간척지의 일부(499ha)를 활용하여 밀, 콩, 고구마 등 수입 의존도가 높은 기초 식량작물을 전문적으로 재배하기 위해 한국농어촌공사와 영농법인들이 협력 중이며, 이는 농림축산식품부의 간척지 이용 종합계획(2024~2043)에 따라 진행되고 있다. 이날 회의에서는 새만금 복합곡물전문생산단지를 식량 자급 기반 확충 및 안정적인 원료곡 공급 모델로 육성하는 방안과 이를 통한 미래 융복합 농어업 중심지로 만들어야 한다는 논의가 이루어졌다.
참석자들은 효율적인 사업 추진을 위해 △기술 자문 및 정기적인 정보 교류 △현장 문제에 대한 공동 대응 △작물 도입과 토양 분석 기반의 양분 관리 △드론과 위성 기술 적용 지원 등을 중점적으로 협력하기로 합의했다. 또한, 협의체 구성 및 기관 간 업무협약(MOU)을 체결해 지속 가능한 협력 모형 구축에 나설 계획이다. 간척지농업연구센터의 고종철 센터장은 이번 협의회가 성공적인 영농모형 정착과 기술 실용화를 위한 출발점으로, 앞으로 긴밀한 협력을 통해 새만금 지역을 농생명 중심지로 발전시키겠다는 뜻을 밝혔다.
원문보기
농촌진흥청 국립축산과학원과 티엠알(TMR)연구회는 6월 20일 경기도 안성에서 공동 학술토론회를 열었다. 이번 토론회는 ‘미래 낙농산업을 위한 국내외 낙농산업 진단 및 발전 방안’을 주제로 전문가와 관계자들이 모여 낙농업계가 직면한 여러 문제를 논의하고 해결 방안을 모색하는 자리였다. 특히, 원유 용도별 차등 가격제 도입이 가져올 변화와 대응 전략, 저탄소 인증제 도입의 중요성, 그리고 효과적인 섬유질배합사료 급여 방안 등을 중심으로 발표와 논의가 진행됐다. 사료작물 가격 변동과 기후변화 속에서 지속 가능한 낙농산업을 위한 실질적인 대안 마련이 핵심 목표였다.
토론회에서는 섬유질배합사료 저장 기술, 젖소를 위한 효율적인 사료 연구, 집유 체계 구축 등 현장에서 적용 가능한 다양한 주제들이 다뤄졌으며, 참석자들은 낙농업의 발전을 위해 긴밀한 협력이 필요하다는 점을 강조했다. 김진형 국립축산과학원 부장은 이번 논의 내용이 낙농가의 경쟁력 향상과 지속 가능한 성장에 기여할 수 있기를 기대하며, 학계와 산업계, 연구기관 간 협력의 중요성을 재확인했다. 이번 학술토론회는 국내 낙농산업이 직면한 복합적인 도전에 대처하고, 미래 지향적인 발전 방향을 제시하는 중요한 계기가 됐다.
원문보기
외교부는 이스라엘과 이란 간 무력 충돌이 지속되면서 복잡해진 중동 정세와 재외국민의 안전 대책을 논의하기 위해 본부와 재외공관 간 합동 상황점검회의를 열었다. 이번 회의에서는 이스라엘과 이란 내 한국 국민들의 대피 상황을 점검하고, 투르크메니스탄과 요르단으로 안전하게 이동한 국민들에게 영사조력을 지속적으로 제공할 것을 논의했다. 또한, 현지에 남아있는 한국 국민들의 안전을 확보하는 데 만전을 기할 것을 주문했다. 외교부는 특별여행주의보 발령 후 이스라엘 및 이란 여행을 삼가도록 국민들에게 계속 안내하고 있으며, 대피를 지원하기 위해 신속대응팀을 파견해 교통 수단 제공, 출입국 절차 지원, 숙박 및 항공 안내 등 실질적인 도움을 주고 있다.
김진아 외교부 2차관은 기존과 달리 더욱 긴밀한 본부와 공관의 협력이 필요하다며 상황의 중대성을 강조했다. 현재 투르크메니스탄으로 대피한 이란 내 국민 34명과 요르단으로 이동한 이스라엘 내 국민 26명의 안전 확보를 위해 모든 노력을 기울이고 있으며, 여행경보를 3단계(출국권고)로 격상한 상황을 국민들에게 지속적으로 알리고 있다. 외교부는 앞으로도 중동 지역의 긴박한 상황을 면밀히 관찰하며, 국민 보호를 위한 필요한 조치를 적극적으로 시행할 계획이다.
원문보기
질병관리청은 6월 8일부터 14일까지의 조사 결과를 토대로 서울, 경기, 인천, 강원을 포함한 말라리아 위험지역에서 매개모기 발생 밀도가 증가함에 따라 말라리아 주의보를 발령했다고 발표했다. 이번 주의보는 철원군, 파주시, 화천군 등에서 하루 평균 모기 개체 수(TI)가 0.5 이상으로 관측된 세 곳 이상이 발생하였음에 따라 발령 기준을 충족한 것이다. 지난해보다 발령이 1주 늦어진 점에 대해 질병관리청은 평년 및 전년 대비 낮은 5월 기온이 매개모기 발생을 억제했을 가능성을 언급했다.
국내 말라리아 환자는 올해 1월부터 6월 14일까지 총 130명이 보고되어 전년 동기 대비 약 9.1% 감소하였으며 주요 감염지역으로는 경기(파주시, 연천군, 고양시 일산서구)와 인천(강화군)이 확인됐다. 질병관리청은 말라리아 확산 방지를 위해 매개모기 방제를 강화하고 발열 환자 검사 및 치료를 철저히 할 것을 권고했다. 특히, 야간활동 시 긴 옷 착용, 모기 기피제 사용, 방충망 정비 등 예방 수칙 준수와 위험지역 거주자 및 방문자의 발열 시 즉각적인 검사를 강조했다. 정부는 말라리아 우려 지역에서 협력 방제 활동을 지속 추진하며, 관련 정보를 감염병 포털과 학술지를 통해 주간 단위로 제공하고 있다.
원문보기
울산 AI 데이터센터가 공식 출범하면서 한국의 AI 산업 발전에 중요한 계기를 마련했다. 데이터센터는 지역 산업의 디지털 전환을 지원하고 첨단 기술을 활용한 비즈니스 모델 창출을 뒷받침하며, 한국이 AI 기술 선도국으로 자리매김하는 데 이바지할 것으로 기대를 모은다. 이를 기점으로 정부는 AI 3대 강국 도약을 목표로 하고 있으며, 다양한 분야에서 기술 혁신을 가속화하기 위한 정책적 노력을 확대하고 있다.
이번 출범 행사에서는 지역 및 기술 전문가들이 참여해 AI 산업의 기술 방향성과 필요한 지원 방안에 대해 논의하는 자리도 마련되었다. 특히, 산업 현장의 목소리를 반영한 정책 강화와 지역 단위 데이터 활용 확대 등의 필요성이 강조되었다. 정부는 이러한 의견을 기반으로 AI 기술의 저변 확대와 글로벌 경쟁력을 확보하기 위한 다양한 프로그램과 투자 계획을 마련할 예정이라고 밝혔다. 이를 통해 국가 전반의 디지털 전환을 가속화하고, AI 중심의 경제로의 도약을 목표로 하고 있다.
원문보기
산림청은 몽골 셀렝게 아이막 보간트 지역에서 몽골 산림청, 환경기후변화부, 지방정부 등과 협력하여 ‘한-몽 그린벨트 3단계 사업’의 성과와 향후 협력 방안을 논의하는 행사를 열었다. 이 자리에서는 셀렝게 양묘장, 조림기술교육센터, 산불대응시스템 등 주요 기반시설의 완공을 기념하며 몽골의 사막화 방지 및 산림복원을 위한 구체적 성과를 소개했다. 셀렝게 양묘장은 약 15만 헥타르에 달하는 묘목 생산 기반으로, 몽골의 ’10억 그루 나무심기 운동’을 지원하며 사막화 방지와 산불 피해 복원에 중요한 역할을 할 예정이다. 또한, 조림기술교육센터는 지역 주민과 산림공무원을 대상으로 실용적인 조림기술 교육 프로그램을 운영하기로 했다.
이와 함께 산불 대응 시스템이 향상되었는데, 최신 열화상 카메라와 감시탑, 산불진화 차량 및 진화대원을 배치해 입체적인 산불 예방 및 대응 인프라를 구축했다. 남송희 산림청 국제산림협력관은 2007년 시작된 한-몽 그린벨트 사업이 몽골의 산림 복원과 환경 보전에 실질적 기여를 했다고 강조하며, 이번에 개소된 셀렝게 사업소를 통해 사막화 방지뿐 아니라 산불 대응 등 다양한 분야에서 협력이 강화될 것으로 기대했다. 이러한 노력은 몽골의 환경 문제 해결뿐 아니라 한-몽 양국의 지속 가능한 산림관계 발전에 기여할 것으로 보인다.
원문보기
국립재활원이 행정안전부의 2025년 공공서비스디자인 정책개발과제에 선정되어 지역사회의 장애인 건강관리 공백을 해소하기 위한 운동 코치 양성 프로그램을 본격적으로 추진한다. 이번 과제는 퇴원 후에도 지속적인 운동 지도와 건강관리를 받을 수 있도록 전문 지도자를 육성하고, 이를 뒷받침할 제도적 기반을 마련하는 데 목표를 두고 있다. 국립재활원은 장애인 재활운동 지도자 양성을 위한 교육과정을 체계화하며 이를 위한 교재 및 교육 방안을 개발해온 경험을 바탕으로, 공공서비스디자인 방법론을 통해 국민 참여형 정책을 설계하고 실행함으로써 이 문제를 해결하고자 한다.
이번 프로젝트는 국민디자인단의 구성, 현장 인터뷰, 공동설계 워크숍 등 참여형 접근 방식으로 진행되며, 온라인과 오프라인 혼합 방식의 교육연수를 통해 장애인 운동 코치 양성에 필요한 다각적인 접근을 시도한다. 이러한 교육 프로그램은 전문가들과 서비스디자이너의 협력을 통해 내용의 적절성과 실효성을 검토하며, 수요자 만족도와 효과성을 분석해 교육방법을 개선할 예정이다. 국립재활원은 이번 과제를 통해 장애인 운동 코치 양성의 제도적 기반을 구축하고, 전국적으로 확대 가능한 포괄적인 정책적 근거를 마련하는 데 중점을 두고 있으며, 이를 통해 장애인의 건강권을 보다 효과적으로 보장할 수 있을 것으로 기대하고 있다.
원문보기
산업통상자원부는 광산 안전관리를 강화하고 재해 예방 대책을 마련하기 위해 6월 20일 석탄회관에서 광산안전 특별점검 회의를 개최했다. 이번 회의는 윤창현 자원산업정책국장이 주재했으며, 산업부 소속 4개 광산안전사무소 소장들이 참석해 각 사무소별 안전관리 현황과 계획을 발표하고, 광산재해 예방을 위한 방안을 심도 있게 논의했다. 특히 장마철 집중호우로 인한 광산사고를 방지하기 위해 광산별 취약지점에 대한 점검을 철저히 수행하고, 유관기관과의 긴밀한 협력을 강조했다.
산업부는 자연재해와 광산재해에 대비하기 위해 단계별 조치사항을 수립하고 이를 광산안전사무소와 한국광해광업공단에 전달하는 등 체계적인 대응 방안을 마련하고 있다. 앞으로도 비상상황 대비태세를 강화하며 광산 안전관리 체계를 지속적으로 개선하고, 재해 예방을 위한 노력을 이어갈 계획이다. 이번 논의는 국민과 근로자의 생명을 보호하기 위한 산업부의 의지를 강조하는 자리였다.
원문보기
보건복지부는 6월 20일 오전, 여름철 취약계층 보호 대책을 논의하기 위해 17개 시·도 복지국장이 참여하는 영상회의를 개최했다. 이번 회의에서는 여름철을 맞아 취약계층의 안전을 보장하기 위한 대책과 주요 복지정책에 대한 협조 요청 및 제도 개선에 대한 의견이 논의되었다. 보건복지부는 이미 6월 초에 관련 대책을 수립하여 지자체에 공유한 바 있으며, 이번 회의에서는 각 지역 상황에 맞춘 추진 계획 점검과 협력 사항을 정교화하는 데 초점을 맞췄다. 특히, 고독사 예방을 위해 고위험군을 발굴하고, 명예사회복지공무원을 중심으로 취약지역의 안부 확인을 강화할 것을 요청하였다.
또한, 태풍과 홍수 같은 여름철 재난으로 피해를 입은 가구들을 돕기 위해 긴급 복지 지원 체계를 강화하고, 특별재난지역 이재민이 의료급여를 통해 신속히 지원받을 수 있도록 관련 안내를 철저히 할 것을 강조하였다. 이스란 사회복지정책실장은 각 지자체 공무원들의 노고에 감사를 표하며, 정부가 현장의 목소리를 반영해 실질적인 복지정책을 마련하겠다고 밝혔다. 이와 함께 국민들이 안전한 여름을 보낼 수 있도록 지자체의 적극적인 협력을 당부하며, 소외된 이웃을 위한 지속적인 관심과 지원을 강조했다.
원문보기
보건복지부와 국립재활원은 지난 6월 20일, 가톨릭대학교 서울성모병원에서 2025년 장애인 건강보건 통합성과대회를 개최했다. 이 행사는 장애인 건강보건관리 사업을 통해 장애인 건강증진에 기여한 유공자를 표창하고, 우수사례를 공유하기 위해 마련된 자리로, 지역장애인보건의료센터, 장애인 건강주치의, 보건소 등에서 500여 명이 참석해 성과와 경험을 나눴다. 특히, 재활과 건강관리 프로그램 운영 및 지역 내 의료·복지 자원 연계 성과를 인정받은 23개 의료기관과 35명의 의료진, 코디네이터 등이 보건복지부 장관 표창을 수상해 그 공로를 인정받았다.
참석자들은 장애인 건강보건관리 사업 성과를 돌아보며, 보건소 중심의 재활 우수사례 전시 관람과 정책 발전 방향 논의에 참여했다. 보건복지부는 이날 논의된 제안과 사례들을 장애인 건강권 강화를 위한 제1차 종합계획에 포함할 예정이며, 신규 의료기관 선정과 수어통역사 배치 등 장애인 중심의 의료 접근성 개선 사업도 지속 추진할 계획이라고 밝혔다. 국립재활원과 보건복지부는 장애인들이 지역사회 내에서 보다 건강하고 편안한 삶을 누릴 수 있도록 다각적인 지원에 힘쓰겠다는 의지를 다시 한 번 강조했다.
원문보기
보건복지부는 건강보험 수가보상체계의 합리적 개편을 위해 의료비용 분석 작업을 본격 추진하고 있다. 이를 위해 지난 6월 20일 개최된 2025년 제2차 의료비용분석위원회에서는 상대가치점수 조정의 과학적 근거를 마련하기 위한 의료비용 분석 계획이 논의되었다. 상대가치점수는 요양급여 가치를 나타내는 중요한 기준으로, 보건복지부는 이를 조정하는 주기를 기존 5~7년에서 2년으로 단축하고 상시 조정체계를 마련할 방침이다. 이번 회의에서는 특히 상급종합병원을 대상으로 한 의료비용 분석과 2023·2024년 회계자료의 동시 분석 계획이 중점적으로 다뤄졌다.
분석 과정을 통해 얻은 결과는 투명성을 높이기 위해 위원회 회의 결과와 함께 공개될 예정이다. 회계자료 조사 기관은 전년 대비 크게 확대되어, 기존의 종합병원에서 상급종합병원과 의원급 의료기관까지 포함하는 방향으로 진행되고 있다. 또한 분석 방법의 정확도를 강화하기 위해, 기존의 상대가치 개편 내용과 비상진료기간을 고려한 보정 작업도 병행될 계획이다. 보건복지부는 이번 의료비용분석을 통해 저평가된 수가 항목에 대한 적정 보상체계를 확립하고, 향후 건강보험 정책에서 신속하고 합리적인 변화를 반영할 수 있는 기반을 구축하겠다는 의지를 밝혔다.
원문보기
행정안전부는 중부지방을 중심으로 시간당 30㎜ 내외의 강한 호우가 예상됨에 따라 수도권과 강원도에 호우 특보를 발표하고, 중앙재난안전대책본부 1단계를 발동했다. 이번 대책본부 가동은 6월 20일 금요일 오후 2시 30분부로 즉각 실행되었으며, 침수 등의 자연재난 피해 예방 및 대응을 목적으로 한다. 주요 피해 지역과 상황에 대한 실시간 모니터링을 강화하고, 상황에 따라 즉시 적절한 조치를 취할 방침이다.
이번 조치와 관련해 행정안전부는 주민들에게 안전을 기하기 위한 행동 요령을 안내하며, 기상 상황 변화에 유의할 것을 요청했다. 특히, 저지대 및 하천 근처 지역에서는 신속한 대피가 필요할 수 있으므로 주민들의 적극적인 협조가 강조되고 있다. 해당 자료는 재난안전부 소속 자연재난대응과를 통해 추가적으로 제공되며, 정부는 비 피해를 최소화하기 위한 만반의 준비를 하고 있다.
원문보기
한국 경제는 현재 경기 둔화와 구조적 저성장이 동시에 진행되고 있으며, 노동시장 또한 급속한 저출산·고령화, 생성형 AI의 확산, 제조업 경쟁력 약화, 청년 고용 위기 등 복합적인 도전에 직면하고 있다. 이에 대응하기 위해 노동시장과 노사 관계의 생산성을 높이는 것이 중요하며, 특히 고령화 시대를 맞아 고령 근로자의 경험과 지혜를 적극 활용하면서도 노동생산성을 유지·증진하는 방안이 사회통합과 지속 가능한 경제성장을 위한 핵심 과제로 대두되고 있다. 그러나 고령자 계속고용 확대는 생산성 저하와 세대 간 형평성 문제를 해결해야 하는 과제가 수반된다.
경제사회노동위원회의 계속고용위원회는 2023년 발표한 제언을 통해, 임금체계 개편과 직무 재설계 등 과도기적 조치로서 “60세 이후 계속고용의무제도”를 제시하며 법정 정년 연장에 앞서 새로운 접근법을 논의한 바 있다. 이러한 제도를 실현하기 위해서는 고령자 인적자원 개발, 고령친화형 산업안전 체계, 직무나 성과 기반 임금 재설계 등 경영 및 HR 관리 기법을 연계한 다각적인 방안을 모색해야 한다. 오늘의 논의는 단순한 학문적 담론을 넘어, 정책 설계와 제도 정비를 위한 실질적 영감을 제공할 중요한 출발점으로 평가되며, 경제사회노동위원회는 실질적 사회적 대화를 주도하며 계속고용체제 정책화 과정에서 현장 목소리를 반영하고 정책적 실현 가능성을 도모하겠다는 의지를 밝혔다.
원문보기
법무부는 제28회 「외국인 인권보호 및 권익증진협의회」를 6월 20일 개최하여 외국인의 인권 보호와 권익 증진을 위한 다양한 사안을 논의했습니다. 특히 이번 회의에서는 우크라이나 사태 당시 대한민국 여행증명서를 통해 입국한 무국적 동포들의 체류지원 방안을 주요 의제로 삼아 심도 있는 논의가 이뤄졌습니다. 이는 범정부 차원에서 외국인의 인권과 체류 환경 개선에 기여하기 위해 마련된 노력의 일환입니다.
법무부는 이러한 협의회를 통해 외국인 관련 주요 현안을 점검하고, 체류자의 권익 증진을 위한 제도를 강화하고자 합니다. 이번 논의는 인도적 관점에서 무국적자의 처우 개선을 목표로 하고 있으며, 앞으로 더 많은 외국인의 체류와 인권 문제를 해결하기 위한 실질적인 대책들이 모색될 것으로 기대됩니다. 법무부는 지속적으로 협력 기관들과 함께 이러한 문제를 해결해 나갈 방침입니다.
원문보기
공정거래위원회와 한국경쟁법학회는 오늘 ‘데이터와 경쟁법’을 주제로 공동 학술대회를 열어 디지털 경제에서 데이터의 중요성과 이에 따른 경쟁법적 쟁점을 논의했다. 이번 대회에는 학계, 민간 전문가, 공정위 관계자들이 참석해 데이터가 경쟁에 미치는 영향과 바람직한 법적·정책적 대응 방안에 대한 다양한 의견을 나눴다. 이는 디지털 시대에 데이터가 새로운 전략 자산으로 떠오르는 가운데, 데이터를 둘러싼 쟁점을 심도 있게 평가하고 적절한 경쟁법 집행 방향을 모색하기 위한 자리였다.
한기정 공정거래위원장은 이번 학술대회에서 디지털 시대에서 데이터의 중요성을 강조하며, 국내외에서 데이터 경쟁 이슈에 대한 연구와 논의가 활발히 이루어지고 있다는 점을 짚었다. 그는 특히 데이터 산업에서 경쟁 기반 확립을 통해 시장 상황을 정확히 파악하고 공정한 경쟁 환경을 조성하는 것이 중요하다고 언급하며, 이를 위한 정책적 지원을 지속적으로 이어갈 것임을 밝혔다. 이번 대회는 디지털 경제의 핵심인 데이터를 중심으로 경쟁법과 정책의 방향성을 재점검하는 중요한 계기가 되었다.
원문보기
우리나라 환경부와 중국 수리부가 수자원 분야 협력을 강화하기 위한 양해각서를 체결한다. 이번 행사는 6월 20일 서울 한강홍수통제소에서 열리며, 이병화 환경부 차관과 진 민 중국 수리부 차관이 참석해 기후위기에 따른 물관리 방향을 논의한 뒤 양해각서에 서명할 계획이다. 한중 양국은 1992년 과학기술 협정 체결 이후 수자원 분야에서 지속적으로 협력해왔으며, 특히 2014년부터는 수자원 관리와 재해 예방을 중심으로 매년 기술 협력 회의를 개최해왔다. 이번 양해각서는 기후변화 대응을 위한 지속가능한 수자원 관리 및 개발 협력에 초점을 맞춘 것으로, 홍수·가뭄 예방, 비전통 수자원 활용, 수생태계 복원, 디지털 기술 적용 등을 포함해 협력 범위를 확대하는 데 목적이 있다.
양해각서 체결에 앞서 중국 측 방한단은 부산 에코델타시티와 낙동강 하굿둑 등을 방문하며 국내의 물관리 시설과 기술을 견학했다. 서명식 이후에는 한강홍수통제소에서 인공지능(AI) 홍수예보 시연과 갈수예보 및 홍수위험지도 기술 등 디지털 기반의 물관리 체계를 소개받을 예정이다. 우리나라 정부는 물관리 기능을 환경부로 일원화하며 기후위기에 따른 국민 안전 및 수자원 보전을 강화하고 있으며, 이를 바탕으로 이번 협약을 통해 양국 간 기술 교류와 협력을 더욱 심화할 예정이다. 이병화 환경부 차관은 이번 기회가 홍수·가뭄 등 기후위기 상황으로부터 국민 안전을 확보하고 깨끗한 수자원 공급의 기반을 마련하는 중요한 계기가 될 것이라고 강조했다.
원문보기
법무부는 범죄피해자와 그 가족들을 지원하기 위해 마련된 ‘스마일공익신탁’ 제도의 스무 번째 나눔을 통해 총 2,000만 원의 생계비와 치료비를 전달했습니다. 이번 지원은 살인, 성폭력 등 심각한 범죄로 인해 경제적, 심리적 어려움을 겪는 피해자 4명을 대상으로 진행되었으며, 법무부 직원들과 국민들이 참여하는 소액 기부 방식으로 모금된 기금으로 이루어졌습니다.
‘스마일공익신탁’은 범죄피해자의 고통을 덜고 실질적인 도움을 주기 위해 법무부가 주도하는 공익 신탁 제도로, 지속적인 기부 동참을 통해 범죄피해 지원제도의 공백을 메우고 있습니다. 이번 지원은 범죄로 인해 삶의 기반이 흔들린 피해자들에게 경제적 안정을 제공하는 것뿐만 아니라, 사회적 연대를 통해 그들의 회복 과정을 격려하는 의미가 담겨 있습니다. 이러한 노력은 범죄피해자 지원에 대한 관심을 확대하고, 국민 참여를 통해 더욱 큰 영향을 끼칠 것으로 기대됩니다.
원문보기
김만주 산림항공본부장은 20일 안동산림항공관리소를 방문해 직원들을 격려하고 산림재해 대응체계와 시설물 운영 상황을 점검했다. 이번 방문은 봄철 대형 산불 진화에 헌신한 직원들의 노고를 치하하고, 산림 항공 임무 수행 환경을 직접 살펴보며 현장의 목소리를 듣기 위한 취지로 이루어졌다. 김 본부장은 각 부서의 역할과 장비 운영 상태를 종합적으로 살피고 격납고와 계류장 등 주요 시설물을 점검했으며, 직원들과 간담회를 통해 건의 사항과 고충을 적극적으로 청취했다.
김 본부장은 “현장과의 원활한 소통이 산림재난 대응력을 강화하는 데 핵심적 역할을 한다”며 앞으로도 현장에서 제시된 의견을 반영해 더욱 실효성 있는 재난 대응체계를 구축할 것을 약속했다. 이번 방문은 산림청이 현장을 중심으로 하는 재난 관리의 중요성을 강조하고, 직원들의 사기 진작과 조직 운영 효율성을 높이기 위한 노력의 일환으로 평가된다.
원문보기
질병관리청 국립보건연구원이 주최한 ‘만성감염질환 코호트 심포지엄’이 6월 20일 서울에서 열렸다. 이 행사는 만성감염질환 코호트 연구를 통해 축적된 데이터를 공유하고, 이를 기반으로 예방 및 관리 정책의 방향성을 모색하기 위해 마련되었다. 전문가들은 HIV/AIDS, B형·C형 간염, 결핵 등을 대상으로 한 장기 추적 연구를 통해 특정 질병의 발생, 경과, 치료 효과를 분석한 결과를 발표하고, 만성 감염질환 관리전략과 정책적 활용 방안을 심도 있게 논의했다. 또한, 향후 연구 활성화를 위한 중개연구 방향과 코호트 자원 이용 방안도 함께 다뤄졌다.
국립보건연구원은 지난 19년간 만성감염질환 코호트 연구를 통해 데이터 기반의 근거 중심 정책을 지원해왔으며, 국민 건강 증진에 기여하고 있다. 이번 심포지엄에서 박현영 연구원장은 코호트 운영의 정교화와 연구 성과 증진을 위해 제도 정비와 지원을 확대할 계획임을 밝혔으며, 지영미 청장은 코호트 연구와 환자 관리 정책을 긴밀히 연계해 만성 감염질환 극복과 예방 전략을 강화하겠다고 전했다. 이는 해당 연구가 장기적으로 국민 건강 및 보건 체계의 향상에 중요한 역할을 할 것임을 강조하는 발언이었다.
원문보기
통계청은 6월 18일부터 19일까지 스위스 제네바에서 열린 제22차 OECD 통계정책위원회에 참여해 글로벌 통계 현안 및 발전 방안을 논의했다고 밝혔다. 이번 연례 회의는 OECD 회원국과 주요 국제기구 통계 기관장이 함께하는 자리로, 급변하는 인공지능(AI) 시대에 각국 통계청의 역할과 대응 전략이 핵심 의제로 다뤄졌다. 또한, 2025 국민계정체계(SNA) 이행, 세대 간 재산 이전 분석을 위한 가계 순자산 측정, 저출생·고령화 사회에 따른 양육비 측정 등 OECD 국가들이 공통으로 직면한 정책 과제를 중심으로 심도 깊은 논의가 이루어졌다.
한국 대표단은 생성형 AI의 확산에 따라 국가통계의 신뢰성을 강화하기 위해 통계설명자료(메타데이터)의 구조화 필요성과 이를 준비하는 한국의 전략을 발표해 참가국들의 주목을 받았다. 대표단장 허승철 기획조정관은 AI 기술 변화에 신속히 대응하는 한국의 경험을 공유하며 국제사회 논의에서 주도적인 역할을 했음을 강조했다. 이를 통해 한국은 통계 선진국으로서의 위상을 강화했으며, 이번 회의에서 논의된 내용은 향후 글로벌 통계 정책의 발전 방향에 중요한 기여를 할 것으로 기대된다.
원문보기
정부가 5대 초거대 인공지능(AI) 서비스 개발을 본격적으로 추진하며 디지털 혁신을 가속화하고 있습니다. 이번 프로젝트는 국민 생활과 밀접하게 관련된 분야에서 AI를 활용해 효율적인 서비스를 제공하는 것을 목표로 하고 있으며, 주요 개발 영역은 민원분석, 건강보험 상담, 국세 상담 지원 등입니다. 이를 통해 사용자별 맞춤형 정보 제공과 더불어 업무 처리의 정확성과 신속성을 높이는 데 주력할 계획입니다.
초거대 AI 시스템은 방대한 데이터를 학습하여 더욱 정교하고 심도 있는 분석을 수행할 수 있도록 설계됩니다. 이는 대규모 민원의 패턴과 문제점을 신속히 분석하거나 사용자의 건강보험 및 세금 관련 문제를 보다 효과적으로 지원하는 데 큰 역할을 할 것으로 기대됩니다. 정부는 이러한 기술 도입이 국민 생활의 편의성을 증대시키고 공공 서비스의 품질을 혁신적으로 개선하는 데 기여할 것으로 전망하고 있습니다. 자세한 내용은 관련 자료를 통해 추가적으로 확인할 수 있습니다.
원문보기
정부와 민간이 협력하여 글로벌 경쟁력을 갖춘 독자적인 범용 인공지능(AI) 모델 개발에 나섰다. 이번 프로젝트는 기존 해외 AI 모델 대비 95% 이상의 성능을 목표로 설정하며, 최대 5개 정예팀을 선정해 집중적으로 지원할 계획이다. 이를 통해 국내 인공지능 기술력을 강화하고, 국제적으로도 영향력 있는 AI 모델을 확보하겠다는 구상이다.
선정된 팀들에게는 최대 3년간 필요로 하는 그래픽 처리 장치(GPU)와 대규모 데이터, 그리고 인재 육성에 필요한 자원이 종합적으로 지원된다. 이러한 통합 지원을 통해 연구팀이 연구와 개발에만 집중할 수 있는 환경을 제공함으로써 기술적 성과를 극대화할 예정이다. 이번 민관 협력은 국내 AI 생태계를 활성화하고 세계적인 기술 주도를 목적으로 이루어져, 향후 국제 AI 시장에서 한국의 경쟁력 증대에 기여할 것으로 기대된다.
원문보기
정부가 한국 공직사회의 혁신 경험과 성공 사례를 국제사회에 알리고, 디지털 전환 시대에 맞는 인사행정 과제를 해결하기 위해 카자흐스탄과 우즈베키스탄에서 연이어 개최되는 공개토론회에 참여한다. 인사혁신처는 카자흐스탄의 국제 공개토론회에서 한국의 통합 인사행정 시스템과 공무원 교육 및 역량 개발 사례를 발표하며 각국 참가자들과 공통 과제에 대한 해결 방안을 논의하고자 한다. 이 토론회는 세계 각국의 공무원 역량 강화와 인사행정 혁신을 위한 중요한 장이 될 전망이다.
또한, 우즈베키스탄에서는 유엔경제사회국과 우즈베키스탄 정부가 공동으로 개최하는 ‘2025년 유엔 공공행정포럼’에 참석해 디지털 기술을 활용한 지속 가능한 발전 목표(SDGs) 달성과 공공행정 혁신에 대해 의견을 나눌 예정이다. 인사혁신처는 국제기구 및 각국 정부 관계자들과 협력해 디지털 시대에 맞는 공직 혁신 전략을 공유하며, 이러한 경험을 바탕으로 국제사회와 공동 발전을 지속 모색할 계획이다. 정부 관계자는 디지털 전환과 지속 가능한 발전 목표를 위한 인사행정 혁신이 세계적 과제임을 강조하며, 앞으로도 한국의 성공 사례를 국제적으로 확산하는 노력을 이어갈 뜻을 밝혔다.
원문보기
통계청은 인구 동태 정보를 종합적으로 분석할 수 있는 코호트 데이터베이스(DB)의 제공 범위를 확대한다고 밝혔다. 기존에는 1983년생부터 1995년생까지의 데이터를 포함한 출생 코호트를 제공했으나, 이번에 1996년생부터 2008년생까지를 추가로 구축하여 13년간의 추가 데이터를 포함했다. 이를 통해 저출산, 청년 문제, 고용 등 다양한 정책을 세우는 데 필요한 근거 자료로 활용 가능하며, 인구구조와 사회적 변화에 대한 보다 정밀한 분석이 가능해질 전망이다.
이 데이터베이스는 2025년 6월 30일부터 누구나 통계데이터센터 홈페이지에서 이용 신청을 할 수 있으며, 이후 통계데이터센터를 직접 방문하여 데이터를 활용할 수 있다. 이번 조치는 데이터 접근성을 높이고 정책 연구기관 및 관련 전문가들이 효과적으로 데이터를 활용할 수 있도록 지원하기 위해 마련되었으며, 이를 계기로 인구 관련 정책 개선과 사회적 문제 해결의 기반을 강화할 것으로 기대된다.
원문보기
보건복지부와 한국생명존중희망재단은 2025년 민관협력 자살예방사업 수행을 위해 총 50개 기관 중 14개 기관을 최종 선정했다고 발표했다. 이번 사업은 전통적인 자살예방 활동인 캠페인, 교육, 수단 관리 강화에 그치지 않고, 문화·예술, 맞춤형 서비스, 챗봇(AI) 기술 등 다양한 분야를 포함시키며 적극적으로 확대된 점이 특징이다. 특히, 이번 선정에서는 학교폭력, 가정폭력, 외모지상주의 등으로 자살 충동을 느꼈던 사람들의 경험을 뮤지컬 형태로 공유하는 ‘메리골드’와 자살 사별자들을 위한 애도 권리 회복을 목적으로 예술치유 프로젝트를 진행하는 ‘자살사별자 애도 프로젝트’가 포함되며, 문화적 접근을 통한 예방의 중요성이 강조되었다.
맞춤형 서비스로는 북한이탈주민 대상 익명 상담을 제공하는 ‘우리온’과 자살 사망자 유족들의 심리 회복을 지원하는 돌봄 프로젝트가 선정되었고, 기술적으로는 AI 챗봇을 활용하여 자살 시도자들에게 자가 정신건강 평가와 비대면 상담을 추가로 제공하는 새로운 모델도 주목받았다. 보건복지부는 자살 예방이 범사회적 협력이 필요하다는 점을 강조하며, 민관협력 확대를 통해 보다 효과적인 생명존중 문화 조성을 기대한다고 밝혔다. 또한, 재단은 민간의 자율성과 창의성이 현장에서 중요한 역할을 할 것이라며 지속적인 협력 의지를 표명했다. 이번 사업은 자살예방의 혁신적 접근과 함께 향후 기반 마련을 목표로 다양한 가능성을 모색하는 데 큰 의미가 있다.
원문보기
김만주 산림항공본부장은 함양산림항공관리소를 방문해 산림재난 및 재해 대응 태세를 점검하며 안전한 임무 수행을 강조했다. 이번 현장 점검은 최근 대형 산불로 발생한 피해를 교훈 삼아 산림재난 대응 시스템의 필요성과 그 개선 방향을 논의하기 위해 마련됐다. 그는 과거 대형 산불 현장에서 산불진화 임무를 성공적으로 수행한 직원들에게 감사를 표하며, 앞으로 더욱 효율적인 공중진화 전략과 전문성 강화가 필요하다고 역설했다.
김 본부장은 기후 변화와 산림 여건의 변화로 인해 산불 위험이 커지고 있는 현실에 주목하며, 경험과 훈련을 통해 안전한 임무 수행을 이루고 국민에게 신뢰받는 산림서비스를 제공해야 한다고 전했다. 또한 함양산림항공관리소가 더욱 적극적으로 국민과 국가자산을 보호하기 위한 산림재난 대응에 동참해 줄 것을 당부하며, 현장 대응 역량 강화를 위한 시스템적 변화의 중요성이 재차 강조됐다.
원문보기
산업통상자원부와 한국산업기술진흥원은 6월 20일 ‘2025년 제1차 산업융합 규제샌드박스 투자유치 설명회’를 개최하며, 규제샌드박스를 통해 승인된 기업의 사업화 지원에 나섰다. 규제샌드박스란 혁신적인 신기술 및 서비스가 일정 조건 하에 기존 규제의 영향을 받지 않고 시장에 출시되어 시험·검증될 수 있도록 지원하는 제도다. 이번 행사에는 투자 유치를 희망하는 승인기업 10개사와 국내외 투자기관 30여 곳이 참여했으며, 특히 글로벌 투자사들의 첫 참석은 규제샌드박스를 통해 개발된 혁신 기술과 사업 아이디어에 대한 높은 관심을 반영했다.
산업기술융합정책관은 이 설명회를 통해 기업들의 기술력과 성과를 투자자들에게 알리고, 앞으로도 규제특례 성과를 기반으로 차세대 신산업을 육성하겠다는 의지를 밝혔다. 산업부와 KIAT는 올해 20개 승인기업을 대상으로 투자유치 전략 수립 및 발표 컨설팅을 지원하며 국내외 투자 연계를 강화할 예정이다. 지난해 유사한 행사를 통해 28개 기업이 참여해 4개 기업이 성공적으로 투자 유치를 이룬 만큼, 이번 설명회가 혁신 기술 사업화와 투자 유치 기회의 발판이 될 것으로 보인다.
원문보기
경남 고성 SK오션플랜트에서 6월 20일 열린 진수식에서 울산급 Batch-Ⅲ 2번함인 ‘경북함’이 공식적으로 해상에 나왔다. 경북함은 해군이 운용 중인 구형 호위함과 초계함을 대체하기 위해 설계된 차세대 전투함으로, 대한민국의 첨단 조선 기술과 국방 과학기술이 집약된 함정이다. 올해 착공 및 기공 과정을 거쳐 이날 진수된 경북함은 전투체계, 주요 탐지장비, 무기 모두 국산으로 제작됐으며, 특히 국내 개발된 4면 고정형 다기능 위상배열레이더(MFR)와 적외선 탐지추적장비가 포함된 복합센서마스트(ISM)를 장착해 대공 및 대잠능력을 크게 향상시켰다. 하이브리드 추진체계를 이용해 수중 소음을 최소화함으로써 뛰어난 대잠전 성능을 선보일 것으로 기대된다.
경북함은 길이 129m, 폭 14.8m, 높이 38.9m로, 5인치 함포, 한국형 수직발사체계를 비롯한 다양한 유도미사일과 장거리 대잠어뢰 등을 주요 무장으로 장착하고 있다. 이번 진수식에서는 해군참모총장 양용모와 그의 부인을 비롯해 해군 및 방위사업청 관계자 등 140여 명이 참석해 새 함정의 탄생을 축하했다. 경북함은 시험평가와 전력화 과정을 거쳐 2026년 6월 해군에 인도될 예정이며, 해역 함대의 주요 전력으로서 대한민국의 국익과 해양 안전 수호에 핵심적인 역할을 할 것으로 기대를 모으고 있다.
원문보기
국방기술품질원이 오는 18일부터 3일간 KB인재니움 사천 연수원에서 ‘2025년도 군 대상 국방품질관리 교육’을 개최합니다. 이번 교육에는 육·해·공군 및 조달품질원의 군수품 품질 관련 업무를 담당하는 현역 간부와 군무원 등 약 50명의 실무자가 참여할 예정입니다. 군수품의 성능을 극대화하고 현장 중심의 기술지원을 강화하기 위해 마련된 이 교육은 올해로 12회째를 맞으며, 지금까지 약 500여 명의 군 품질담당자가 수료한 바 있습니다. 높은 현장 수요에 따라 올해는 교육 횟수가 두 차례로 확대되어 운영됩니다.
이번 교육과정은 군수품 전 과정에 걸친 품질 관리 역량 강화를 목표로 하며, 실무 중심의 내용으로 구성되었습니다. 군수품 품질보증 실무기법 및 사례, 무기체계 공급망 관리, 성능개량 사업 등 다양한 주제가 포함되며, 특히 방산 체계기업 품질 담당자들과 함께 진행하는 토의를 통해 군과 업체 간 품질 관련 문제를 공유하고 협업 방안을 모색하는 소통의 장이 마련됩니다. 국방품질 혁신과 협업체계 구축이라는 목표 아래, 국방기술품질원은 앞으로도 지속적인 교육 확대와 품질혁신을 이어갈 계획이라고 밝혔습니다.
원문보기
병무청은 서울에서 개최된 ‘제22회 병역명문가 시상식’에서 병역을 성실히 이행한 25개 가문을 표창했다. 병역명문가는 1대 할아버지부터 손자까지 3대가 현역 복무 등을 성실히 마친 가문을 의미하며, 해당 사업은 2004년 처음 시작되어 올해로 22회를 맞이했다. 올해는 전년보다 약 51% 증가한 6,813가문, 31,642명이 선정되며 국민들의 꾸준한 관심을 확인할 수 있었다. 병무청은 병역 이행자를 존경받는 존재로 만들고 사회적 긍지를 형성하기 위해 매년 시상식을 열고 있다. 이번 시상식에서는 대통령 표창을 비롯해 국무총리, 국방부장관, 국가보훈부장관, 병무청장 표창 등 다양한 부문에서 25개 가문이 영예를 안았다.
특히 대통령 표창을 받은 배태달 가문은 3대에 걸쳐 17명이 병역을 이행하며 병역명문가 제도 도입 이후 최다 기록을 세웠다. 또 다른 수상자인 이석우 가문은 국가를 위한 병역이행을 가족의 큰 자랑으로 여겼으며, 군입대 전 가족 환송행사 같은 특별한 전통을 이어오고 있다. 행사 중에는 병역의 가치와 중요성을 담은 ‘병역가치 선언문’ 낭독도 진행되어, 병역이 단순 의무를 넘어 공동체가 함께 책임져야 하는 사명임을 재확인했다. 김종철 병무청장은 병역명문가를 예우하는 것을 당연히 해야 할 일로 강조하며, 병역 이행이 국가와 국민을 위한 명예와 자긍심임을 거듭 강조했다.
원문보기
노사발전재단은 2025년 6월 태국 방콕을 방문하여 태국 노동부 등 관련 기관과 협력해 외국인 근로자 취업 교육과 정착 지원 강화를 목표로 한 고위급 협력 체계를 구축했다고 밝혔다. 이번 협력은 양국 간 근로자 취업 교육 프로그램의 내실화를 도모하고, 외국인 근로자들이 안정적으로 현지에 적응할 수 있도록 정기적 소통 채널을 제안하는 데 초점이 맞춰졌다.
방문 일정 동안 양국 관계자들은 외국인 근로자의 기술 교육 및 취업 연계를 활성화하기 위한 방안을 논의했다. 이를 통해 양국이 노동 시장에서 직면하는 과제를 해결하고 지속 가능한 협력 모델을 구축하는 데 기여할 것으로 기대된다. 노사발전재단은 이번 방문을 통해 동남아시아 지역 내 외국인력 정책 협력 강화와 노동 시장의 글로벌 경쟁력 증진에 중요한 발판을 마련했다고 평가했다.
원문보기
한국고용정보원은 6월 20일 오전 서울대학교 호암교수회관에서 ‘2025 고용패널조사 학술대회’를 개최한다고 발표했다. 이번 학술대회는 고령자의 고용 문제, 청년들의 입직 상황, 전반적인 삶의 질 향상 등 현대 사회의 주요 노동 시장 이슈를 다루는 자리로 마련됐다. 다양한 발표와 토론이 진행되며, 학생 부문에서 논문 공모를 통해 선정된 우수 논문 6편에 대한 시상도 함께 진행될 예정이다.
이번 학술대회는 노동 시장의 주요 변화를 심층적으로 탐구하며, 고용 패널 조사 결과를 학문적 관점에서 분석하고 정책적 대안을 제시하는 데 목적이 있다. 특히 청년층과 고령층이 직면한 고용 문제를 중심으로, 노동 시장 내 공정성과 세대 간 균형을 논의하는 자리가 될 것으로 보인다. 전문가, 연구자, 정책 담당자, 그리고 학생들이 모여 다양한 관점을 공유하는 발표와 토론은 노동 시장과 관련된 해결책을 모색하는 데 큰 기여를 할 것으로 기대된다.
원문보기
병무청은 2025년 사회복무요원 체험수기 및 사진 공모를 오는 6월 19일부터 8월 18일까지 진행한다. 이번 공모전은 사회복무요원이 다양한 분야에서 우리 사회의 중요한 역할을 수행하고 있다는 점을 알리고, 이들에게 자긍심을 부여하고자 마련된 행사다. 공모 대상은 복무 중이거나 소집해제된 사회복무요원들과 복무기관 관계자 및 병무청 복무지도관으로, 이들은 복무 기간 중의 감동적인 이야기, 어려움을 극복한 경험, 혹은 생생한 복무 현장을 담은 사진을 제출할 수 있다.
응모작은 복무기관장, 지방병무청장에게 직접 제출하거나 이메일 및 우편을 통해 송부할 수 있으며, 총 30편의 우수 작품이 선정될 예정이다. 선정된 체험수기와 사진은 병무청 누리집에 게시되며, 사회복무요원 체험수기집에 수록되어 발간될 계획이다. 김종철 병무청장은 이번 공모전을 통해 사회복무요원의 헌신이 더욱 조명되길 기대하며, 이 과정에서 병역이행이 더욱 명예로운 행위로 자리 잡길 바란다고 밝혔다. 수상자는 오는 10월 말 발표될 예정이며, 표창과 함께 부상품이 수여된다.
원문보기
김민석 총리 후보자는 6월 20일 대구 ‘수성알파시티’를 방문하여 대구·경북의 정보통신 기업인과 전문가들과 함께 인공지능(AI) 산업 발전 방향에 대해 논의하는 자리를 가졌다. 이번 간담회는 이재명 정부의 ‘인공지능 대전환(AX)을 통한 AI 3대 강국 도약’이라는 핵심 정책의 일환으로, 지역 기업들의 현장 목소리를 직접 듣고 이를 정책에 반영하기 위한 목적으로 마련되었다. 참석자들은 대구·경북 지역의 특화산업 현황과 AI 융합 산업 동향, 그리고 연구개발 거점 조성 방안 등 다양한 주제에 대해 의견을 나눴다.
김 후보자는 대구가 한국의 AI 산업 허브로 도약할 가능성을 강조하며, 특히 수성 알파시티가 바이오와 로봇 등 지역 특화산업을 AI와 융합해 혁신적으로 전환하는 데 중요한 역할을 할 것으로 기대한다고 밝혔다. 그는 총리로 취임하게 될 경우, 이번 간담회에서 논의된 내용을 적극적으로 정책에 반영하여 대구와 AI 산업의 지속적인 발전을 위해 최선을 다하겠다고 다짐했다. 이번 간담회는 현장의 생생한 의견을 수렴하며 AI 중심 도시로서 대구·경북의 가능성을 확인하는 의미 있는 시간이 되었다.
원문보기
해양경찰청은 2025년 6월 21일부터 선박교통의 안전을 강화하고 해양사고를 예방하기 위해 개정된 ‘선박교통관제에 관한 법률’을 시행할 예정이다. 이번 법률 개정에서는 관제통신 절차를 재정비하고, 관제 서비스 제공 범위를 영해 밖으로 확대하며, 관제구역을 기존보다 넓게 설계하는 내용을 포함하고 있다. 이에 따라 선박은 항행, 정박, 계류할 때마다 관제 신고를 의무화하며, 관제통신을 지속적으로 청취하고 응답해야 한다. 이는 해양교통 안전성을 높이고 사고 발생 가능성을 최소화하기 위해 마련된 조치다.
특히 사고 위험성이 높은 해역의 관제를 강화하기 위해 관제구역이 기존보다 약 3,600㎢ 확장되어 서울시 면적의 약 6배에 달하는 영해 바깥 지역까지 포함된다. 이러한 구역 확대는 전북 부안 상왕등도, 전남 진도 명량수도, 추자도 인근과 서귀포 남측 해역을 아우르며, 다양한 사고 위험 지점을 관리할 수 있는 법적 근거를 마련했다. 해양경찰청은 이를 통해 국민의 생명과 해양 안전을 더욱 철저히 보호하겠다는 의지를 밝히며, 향후 시행 과정에서도 법령 이행을 철저히 점검할 계획이다.